1
00:00:51,900 --> 00:00:58,139
¶ Your face is that place ¶

2
00:00:58,173 --> 00:01:00,442
¶ Your face is that place ¶

3
00:01:00,478 --> 00:01:01,611
سأعقد معكم صفقة

4
00:01:01,647 --> 00:01:04,215
انتم تتوقفون عن اللعب , وانا سأقبل بالمسيح

5
00:01:04,249 --> 00:01:06,417
كمنقذي

6
00:01:06,486 --> 00:01:08,186
من أنت بحق الجحيم ؟

7
00:01:08,255 --> 00:01:11,590
خطأي
أنت يا شباب واصلوا عيش الحلم

8
00:01:11,658 --> 00:01:18,432
¶ There's a place for us
where love has no shame ¶

9
00:01:18,467 --> 00:01:21,469
¶ It's not about the years ¶

10
00:01:21,506 --> 00:01:23,606
¶ It's about the tears ¶

11
00:01:23,641 --> 00:01:28,080
¶ And when I look for grace ¶

12
00:01:28,114 --> 00:01:34,688
¶ Your face is that place ¶

13
00:01:34,723 --> 00:01:40,462
¶ Your face is that place ¶

14
00:01:40,497 --> 00:01:44,336
¶ Your face is that place ¶

15
00:01:44,403 --> 00:01:45,837
واو

16
00:01:45,871 --> 00:01:48,606
واو , لمرة , إعتقدت انك حقاً كتبت شيئاً

17
00:01:48,641 --> 00:01:51,244
وأيضا اعتقد أنه يجب عليك التفكير بـ .. .

18
00:01:51,278 --> 00:01:53,279
عدم كتابة أي شئ مجددا
أبداً

19
00:01:53,314 --> 00:01:56,150
شكرا , ولكني لست متهمة برائي شخص

20
00:01:56,184 --> 00:01:59,021
والذي تطوره الحضاري , إنتهى مع سروال المطرقة

21
00:01:59,089 --> 00:02:01,858
لا تهزأي بسروال المطرقة , إنها تسمح لي بالحركة

22
00:02:01,892 --> 00:02:03,426
إلهي !

23
00:02:03,462 --> 00:02:05,864
ماذا تعتقد , حبيبي ؟

24
00:02:05,897 --> 00:02:06,897
أحببتها

25
00:02:06,933 --> 00:02:10,303
إنه كأن , جانيس و ألانيس رزقوا بطفل

26
00:02:10,336 --> 00:02:12,438
نعم , وهم وضعوه بمكب القمامة

27
00:02:12,507 --> 00:02:15,710
لوهلة , إنه مثير للشفقة

28
00:02:15,745 --> 00:02:16,778
واو !

29
00:02:16,813 --> 00:02:19,115
أنا سأفكر بذلك طوال اليوم

30
00:02:19,149 --> 00:02:21,751
وأنت بإمكانك التفكير بهذا

31
00:02:22,787 --> 00:02:25,690
[ سعال , ونحنة ]

32
00:02:28,261 --> 00:02:31,297
وأنت هانكي , بإمكانك التفكير بهذا

33
00:02:31,332 --> 00:02:32,364
نعم , أجل !

34
00:02:32,400 --> 00:02:33,365
أو !

35
00:02:33,401 --> 00:02:35,167
[ ضحك ]

36
00:02:35,203 --> 00:02:37,738
هيي أشبي , لدي فقط شئ واحد لأقوله

37
00:02:37,774 --> 00:02:39,775
¶ Your face
is that place ¶

38
00:02:39,809 --> 00:02:41,144
¶ Yeah, yeah ¶

39
00:02:41,178 --> 00:02:43,213
إنظر , لا أريد أن أفطر قلب الفتاة

40
00:02:43,248 --> 00:02:45,015
ولكن لا يمكنني أن أخذ المزيم من حبوب الطاقة

41
00:02:45,050 --> 00:02:46,283
إي إقتراحات ؟ أرجوك

42
00:02:46,319 --> 00:02:49,422
خلص نفسك على الفور , إن لم يكن عاجلاً

43
00:02:49,488 --> 00:02:52,525
ولكن , إلهي , هي تمارس الجنس كأنها تعرف أشياء , تعلم ؟

44
00:02:52,560 --> 00:02:54,829
كانها كانت بأماكن , وشاهدث بعض القذارة

45
00:02:54,863 --> 00:02:55,830
هيي , إنتظر , إنتظر , إنتظر

46
00:02:55,865 --> 00:02:57,766
كيف جرت مقابلتك معي سيدتي القديمة ؟

47
00:02:57,834 --> 00:02:59,002
لقد جرت .

48
00:02:59,036 --> 00:03:01,304
أجل ؟ ماذا .. ماذا قالت عني ؟

49
00:03:01,372 --> 00:03:02,974
هي تفتقدني , صحيح ؟

50
00:03:03,008 --> 00:03:04,307
أنا .. أعني , على الأقل في الحزمة ..

51
00:03:04,375 --> 00:03:06,142
حسناً , سأعرف أكثر عندما أراها مجدداً

52
00:03:06,177 --> 00:03:07,244
هي , هي , هي

53
00:03:07,279 --> 00:03:09,248
مودي , ظننت بأن هذا الشئ كان .. إنتهى

54
00:03:09,283 --> 00:03:10,450
إممممم

55
00:03:10,518 --> 00:03:12,719
أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني

56
00:03:12,754 --> 00:03:14,622
حسنا , إذا إذهب
تمتع

57
00:03:14,690 --> 00:03:18,827
إذا لمستها , سأقطع خديك بشفرة حلاقة

58
00:03:18,894 --> 00:03:20,061
[ ضحك ]

59
00:03:20,097 --> 00:03:21,664
[ ضحك ]

60
00:03:21,698 --> 00:03:22,732
فت ! فت !

61
00:03:26,036 --> 00:03:29,736
Californication S02E08 -
السقوط والخروج من بيفرلي هيلز

62
00:04:12,200 --> 00:04:15,102
جايني : [ ضحك خفيف ]
ذلك مجرد هراء

63
00:04:15,137 --> 00:04:16,538
هو فقط يتصرف بدرامية

64
00:04:16,606 --> 00:04:19,442
لا أعني له بقدر ما جعلك تصدق

65
00:04:19,475 --> 00:04:20,575
لا أعلم . يا سيدة .

66
00:04:20,610 --> 00:04:22,946
بسماعه يقولها , أنت هي التي ذهبت بعيداً

67
00:04:22,982 --> 00:04:24,949
هربت صارخة , ربما أشبه بذلك

68
00:04:25,017 --> 00:04:26,918
كيف كان في ذلك الوقت ؟

69
00:04:26,953 --> 00:04:31,624
إمم , أعتقد أنه ربما كان كما هو الأن

70
00:04:31,659 --> 00:04:32,891
فتى ضائع

71
00:04:32,927 --> 00:04:36,530
لطيف , حسن النية , محب للنساء

72
00:04:36,567 --> 00:04:37,799
هممم .. قليلا أكثر من اللازم

73
00:04:37,835 --> 00:04:41,004
إذا ماذا الي يجعله جيداً جداً ؟ ماذا تعتقدين

74
00:04:41,038 --> 00:04:42,405
هل تعلم ؟ هو يستمع

75
00:04:42,474 --> 00:04:44,774
هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها

76
00:04:44,810 --> 00:04:46,277
إذا , ماذا كانت القشة الأخيرة ؟

77
00:04:46,312 --> 00:04:48,213
هذا ليس من شأنك

78
00:04:48,248 --> 00:04:51,886
جايني جونز , انا أعتقد أن الرجل لا يزال يحبك

79
00:04:51,954 --> 00:04:53,621
شمسه تشرق و تغيب معك

80
00:04:53,689 --> 00:04:56,124
أعتقد أنه يرمي كل ما يمكله

81
00:04:56,159 --> 00:04:57,992
فقط ليحصل على فرصة آخرى معك

82
00:04:58,061 --> 00:04:59,093
ذلك هو ما أعتقده

83
00:05:01,631 --> 00:05:02,931
تعلم ؟

84
00:05:02,967 --> 00:05:05,336
كنا في عيش سعادتنا الأبدية ؟

85
00:05:05,371 --> 00:05:07,240
عندما دخلت عليه يوماً يكتب أغنية

86
00:05:07,273 --> 00:05:09,975
مع إحدى الراغبات بأن تكون sheryl crow

87
00:05:10,044 --> 00:05:12,478
وأنت لا تعلم , أنا فقط هلعت

88
00:05:12,513 --> 00:05:15,115
أعني , لقد كان ذلك أكثر حميمة من ممارسة الجنس

89
00:05:15,150 --> 00:05:16,618
وأنا أعلم بأنه دائماً قال ...

90
00:05:16,653 --> 00:05:19,790
انه يجب عليه الوقوع بحب كل من يعمل معهم

91
00:05:19,825 --> 00:05:21,526
يجب عليه أن ينفتح للموسيقى

92
00:05:21,561 --> 00:05:24,997
ولكن أعتقد , انا فقط ...

93
00:05:25,031 --> 00:05:27,634
مللت من مشاركته

94
00:05:27,668 --> 00:05:28,969
ولها إنسحبت

95
00:05:29,004 --> 00:05:30,538
هل ذلك يجعلني سطحية ؟

96
00:05:32,442 --> 00:05:34,477
لا , فقط إنسانة

97
00:05:34,511 --> 00:05:35,743
حسنا , إنظر لهذا ...

98
00:05:35,779 --> 00:05:39,015
يبدو بأنك حصلتي على السعادة الأبدية بعد كل شئ

99
00:05:39,050 --> 00:05:40,984
اللعنة .. حقاً

100
00:05:41,052 --> 00:05:42,352
ألا ترغبين بمحادثته ؟

101
00:05:42,421 --> 00:05:44,521
فقط بدافع الفضول , ألا تفتقدينه قليلا ؟

102
00:05:44,590 --> 00:05:46,224
أوه , نعم بالتأكيد أفتقده

103
00:05:46,258 --> 00:05:48,128
كما تفتقد حالة سيئة من القمل

104
00:05:48,162 --> 00:05:49,529
إذا حصلت عليها من روبرت بلانت

105
00:05:49,565 --> 00:05:51,099
أو المسيح أو شخصاً ما

106
00:05:51,134 --> 00:05:52,301
أو , نعم , نعم

107
00:05:52,369 --> 00:05:54,135
تلك واقعة غير معروفة عن المسيح

108
00:05:54,170 --> 00:05:55,437
كان معروفاً بـ V.D.

109
00:05:55,505 --> 00:05:58,174
هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة

110
00:05:58,209 --> 00:06:00,244
[ ضحك خفيف ]
أنت تماماً مثله

111
00:06:00,311 --> 00:06:01,211
المسيح ؟

112
00:06:01,279 --> 00:06:02,648
تعلم , أحصل على الكثير من ذلك

113
00:06:02,682 --> 00:06:03,882
هل تفعل ؟ هاه
أجل

114
00:06:03,951 --> 00:06:05,552
لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟

115
00:06:05,620 --> 00:06:07,187
أوه , هيي
أنقذي كلماتي

116
00:06:07,255 --> 00:06:09,890
[ ضحك ]

117
00:06:11,359 --> 00:06:12,825
أوه , أنت ماذا "طفل" ؟

118
00:06:12,861 --> 00:06:14,261
وأنت ماذا "بالغ" ؟

119
00:06:14,296 --> 00:06:17,466
أنت أفسدت كأساً جيدا ومثالياً من الوسيكي

120
00:06:17,502 --> 00:06:18,769
عودي إلى هنا , الماء ساخن

121
00:06:18,803 --> 00:06:21,139
وأعتقد أنه يجب عليك القيام بالقليل من السباحة المتزامنة

122
00:06:21,173 --> 00:06:23,107
لا , أظن بأن ذلك كافي ليوم واحد

123
00:06:23,143 --> 00:06:26,345
لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي

124
00:06:26,413 --> 00:06:28,481
همم .. كيف فعلت ذلك ؟

125
00:06:28,516 --> 00:06:30,685
إنه ما أفعله , إنها موهبة

126
00:06:30,720 --> 00:06:31,987
جايني

127
00:06:32,021 --> 00:06:34,156
ما هذا .. الكرات والسلسلة ؟

128
00:06:34,191 --> 00:06:36,391
نعم , هذا لا يبدو جيداً , تعال هنا

129
00:06:36,461 --> 00:06:37,860
جايني , أين أنتي بحق الجحيم ؟

130
00:06:37,896 --> 00:06:38,861
هيا
هيا

131
00:06:38,897 --> 00:06:41,298
تماسكي
تماسكي

132
00:06:41,367 --> 00:06:43,001
فقط ...

133
00:06:43,035 --> 00:06:44,937
فقط إنتظر هنا لدقائق معدودة

134
00:06:44,972 --> 00:06:45,972
سوف أعود

135
00:06:47,575 --> 00:06:50,777
أريدك أن تأخذها مباشرة إلى المطار ؟

136
00:06:50,845 --> 00:06:52,379
مهما كان على العداد , عندما تصل هناك

137
00:06:52,414 --> 00:06:53,814
سوف أضاعفه لك ثلاث مرات

138
00:06:53,849 --> 00:06:55,984
إذا تأكدت أنها ستصل إلى خطوط الأمن

139
00:06:56,019 --> 00:06:57,252
[ ضحك خفيف ]

140
00:06:57,287 --> 00:07:00,491
لا تقلق دادي , ساكون فتاة جيدة

141
00:07:00,525 --> 00:07:04,396
إنه من الصعب علي حقاً  الوثوق بك الأن , حبيبتي

142
00:07:04,430 --> 00:07:05,765
أعلم

143
00:07:05,799 --> 00:07:07,433
أنفي العاهر الصغير

144
00:07:07,469 --> 00:07:10,038
أسف على أنها خذلتك

145
00:07:10,071 --> 00:07:11,171
ولكناه تحبك كثيراً

146
00:07:11,207 --> 00:07:13,441
وهي مستعدة للذهاب لتهدئ أعصابها عند أمها

147
00:07:13,477 --> 00:07:14,410
واو

148
00:07:14,445 --> 00:07:16,246
لم أرك أبداً تذهبين متطوعة

149
00:07:16,280 --> 00:07:17,580
إلى امك من قبل

150
00:07:17,615 --> 00:07:19,483
أريد إصلاح هذا , تشارلي

151
00:07:19,518 --> 00:07:22,487
وإذا عنى ذلك التسكع من العجائز

152
00:07:22,522 --> 00:07:25,290
ذلك هو ما سأفعله

153
00:07:27,162 --> 00:07:28,728
لنذهب

154
00:07:28,764 --> 00:07:29,830
لماذا ؟

155
00:07:29,865 --> 00:07:30,865
هيا
هيا

156
00:07:30,899 --> 00:07:32,601
ماذا تفعل ؟
أن يجب علي أن أوصلك

157
00:07:32,634 --> 00:07:34,468
لا , أنت لديك إجتماعك

158
00:07:34,505 --> 00:07:35,872
حسناً , سوف نعيد تحديده

159
00:07:35,905 --> 00:07:37,906
حبيبي , انا فتاة كبيره

160
00:07:37,975 --> 00:07:42,647
أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي

161
00:07:44,117 --> 00:07:47,787
أعدك بأننا لن نحصل على أي مرح أثناء غيابك

162
00:07:47,822 --> 00:07:50,925
سوف نتمنى أن نكون في مجتمع المتقاعدين في توسكان

163
00:07:50,959 --> 00:07:54,263
أوه , نعم , لا شئ مثل نكت إنقطاع الطمث

164
00:07:54,297 --> 00:07:56,131
ألاف من العصي والمشايات

165
00:07:56,167 --> 00:07:57,268
ولكن إبحث عني

166
00:07:57,302 --> 00:07:59,271
سأكون الوحيدة التي ليس لديها شعر أشيب

167
00:07:59,338 --> 00:08:01,573
سأمص قذيبك أيها الرجل العجوز

168
00:08:01,641 --> 00:08:03,776
إلى اللقاء , عزيزتي

169
00:08:09,016 --> 00:08:11,819
أنزل تلك العصيان

170
00:08:11,888 --> 00:08:14,724
مارسي قادمة لتمص قضيبك

171
00:08:27,041 --> 00:08:28,675
[ رنين هاتف ]

172
00:08:28,710 --> 00:08:30,344
[ بييب ]
مرحباً ?

173
00:08:30,380 --> 00:08:32,180
إنه فارسك ذو الدرع اللامع

174
00:08:32,215 --> 00:08:33,081
همم

175
00:08:33,116 --> 00:08:34,817
لوردك ؟ الباشا ؟

176
00:08:34,852 --> 00:08:37,087
ما هو اللفظ الصيني لـ "الحبيب الحالم" ؟

177
00:08:37,121 --> 00:08:38,354
مانج - مانج كين رين ؟

178
00:08:38,423 --> 00:08:39,655
ربما عكس ...

179
00:08:39,691 --> 00:08:42,060
مهما كان معنى "المغتصب بالفم"

180
00:08:42,095 --> 00:08:42,962
أوه

181
00:08:42,996 --> 00:08:44,763
حسناً , أنا لن أكون هناك

182
00:08:44,798 --> 00:08:47,767
لإصطحاب بيكا من المدرسة اليوم , حسناً ؟

183
00:08:47,802 --> 00:08:48,734
سأشرح فيما بعد

184
00:08:48,770 --> 00:08:50,203
أوه , لا أستطيع الإنتظار لسماع ذلك

185
00:08:50,239 --> 00:08:51,939
لا , إنه حقاً عذر وجيه جداً

186
00:08:51,973 --> 00:08:54,476
ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا

187
00:08:54,511 --> 00:08:56,379
[ بييب]

188
00:09:04,024 --> 00:09:06,292
[ فتح سحاب ]

189
00:09:06,360 --> 00:09:08,027
[ صوت تبول ]

190
00:09:12,169 --> 00:09:14,904
[ تنهد ]

191
00:09:17,176 --> 00:09:19,077
أوه ...

192
00:09:19,111 --> 00:09:20,945
[ لهيث ]

193
00:09:20,980 --> 00:09:22,212
لا حمام

194
00:09:22,247 --> 00:09:25,284
ولهذا إستخدمت الحوض

195
00:09:25,351 --> 00:09:27,553
[ إغلاق سحاب ]

196
00:09:27,589 --> 00:09:29,757
[ قرع جرس ]

197
00:09:35,799 --> 00:09:38,268
هيي , أنت

198
00:09:38,336 --> 00:09:40,638
لا مثال للأبوة

199
00:09:40,706 --> 00:09:41,873
لا

200
00:09:41,942 --> 00:09:44,376
ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا

201
00:09:44,411 --> 00:09:46,512
في السبت أو الأحد لإصطحابك

202
00:09:46,581 --> 00:09:48,983
لا أريد سماع أي شئ سئ عنه

203
00:09:49,017 --> 00:09:50,117
حسناً

204
00:09:51,587 --> 00:09:53,189
هيي , إنها ميا

205
00:09:53,224 --> 00:09:54,958
لا تتعبي نفسك

206
00:09:54,993 --> 00:09:57,460
هي لن تقود , لديها خطط أخرى

207
00:09:57,496 --> 00:10:01,132
حقاً ؟ خطط أخرى مثل خطط "حبيب أكبر" ؟

208
00:10:01,167 --> 00:10:02,768
شئ مثل ذلك

209
00:10:08,610 --> 00:10:10,244
ممم

210
00:10:12,682 --> 00:10:16,219
لا أفعل ذلك , تقريباً بقدر ما تظن

211
00:10:16,253 --> 00:10:18,454
تجعلني أشعر بالإرتياب

212
00:10:18,490 --> 00:10:20,424
Paranocio

213
00:10:20,459 --> 00:10:22,294
Yo

214
00:10:22,328 --> 00:10:24,464
بالإضافة , السيدة , في الماضي عندما إمتلكت وحدة

215
00:10:24,498 --> 00:10:26,801
هي لم توافق على أن أتنشق المواد

216
00:10:26,835 --> 00:10:28,736
ليس كأنها كانت أفضل من ذلك

217
00:10:28,770 --> 00:10:31,772
ما هو  موقفك بالنسبة للمشكلة ؟

218
00:10:31,841 --> 00:10:35,010
حسناً , تلك لم تكن إجابة تماماً , ولكن سأقبلها

219
00:10:35,045 --> 00:10:40,084
هيي , .. كيف تبدو السيدة جونز لك ؟

220
00:10:40,119 --> 00:10:43,522
هل هي ربة عمل جيدة ؟

221
00:10:43,590 --> 00:10:45,658
هل هي سعيدة ؟

222
00:10:45,725 --> 00:10:48,395
ماذا يجري هنا ؟
حاجز لغة ؟

223
00:10:48,429 --> 00:10:53,435
إسبانيتي القديمة , ....

224
00:10:53,471 --> 00:10:55,905
منافقة ؟

225
00:10:55,941 --> 00:10:58,509
لها معايير مزدوجة ؟

226
00:10:58,578 --> 00:11:02,848
هي تدخن , ولكن إذا أنا دخنت ...

227
00:11:02,882 --> 00:11:06,453
هي تقطع , أدراج كبيرة

228
00:11:06,488 --> 00:11:07,822
[ ضحك ]
نعم !

229
00:11:07,857 --> 00:11:10,558
أنت جميلة عندما تبسمين
أتمنى لو كنت تتحدثين الإنجليزية

230
00:11:10,594 --> 00:11:12,027
لدي الكثير لأناقشه

231
00:11:12,062 --> 00:11:14,462
حول موضوع " لحسي العرضي "

232
00:11:14,498 --> 00:11:16,599
لماذا بحق الجحيم لن أتحدث الإنجليزية ؟

233
00:11:16,633 --> 00:11:17,867
أوه , مرحباً

234
00:11:17,901 --> 00:11:19,369
أعط الأخ آخر الأحداث

235
00:11:19,404 --> 00:11:22,373
قبل أن يبيح بكامل تاريخه مع النساء

236
00:11:22,442 --> 00:11:25,545
كنت مستمتعة جداً بـ إسبانجيتك لأوقفك

237
00:11:25,579 --> 00:11:26,846
إسبانجيتي هي أفضل ما لدي

238
00:11:26,881 --> 00:11:27,981
روزاريو

239
00:11:28,049 --> 00:11:28,982
[ لهيث ]
أوه , تباً , تباً

240
00:11:29,017 --> 00:11:30,851
ماذا ؟
أخرج من هنا
أخرج من هنا

241
00:11:30,886 --> 00:11:31,752
إذهب , إذهب , إذهب

242
00:11:31,787 --> 00:11:33,556
روزاريو
أوه , اللعنة

243
00:11:33,590 --> 00:11:35,858
[ صوت رخيم ]
رو - زا - ريوووووو

244
00:11:35,894 --> 00:11:37,795
سيد جونز

245
00:11:37,830 --> 00:11:39,831
[ يشم ]
همم , حسناً

246
00:11:39,865 --> 00:11:43,269
كنت أفكر بأنه الأن قد يكون الوقت المثالي

247
00:11:43,303 --> 00:11:45,906
لأحد إستعراضات أدائك

248
00:11:45,940 --> 00:11:49,144
أوه , امم .. ربما لاحقا ,
عندما أنهي عملي ؟

249
00:11:49,179 --> 00:11:51,313
هذا جزء من عملك

250
00:12:02,428 --> 00:12:04,629
يا إلهي

251
00:12:10,106 --> 00:12:12,040
أنا بنفسي جديد نوعاً ما على الأفلام الإباحية

252
00:12:12,074 --> 00:12:13,274
ولكن مع ذلك دعني أقول

253
00:12:13,309 --> 00:12:16,580
إنه من اللطيف أن تكون في مكتب ,
يشغله مدراء تنفيذيون حقيقيون

254
00:12:16,648 --> 00:12:19,150
على أريكة تستخدم حقاً للجلوس

255
00:12:19,185 --> 00:12:21,520
[ ضحك] :
أحبه

256
00:12:21,555 --> 00:12:23,590
ديزي , أنت مضحكة جداً

257
00:12:23,657 --> 00:12:25,325
أوه , قومي بعمل نهاية "مدينة المهبل"

258
00:12:25,360 --> 00:12:29,631
أوه , إنها أختي , إبنتي , أختي

259
00:12:29,665 --> 00:12:32,267
أوه , لن أفهمها أبداً بدون قصيب بداخلي

260
00:12:32,336 --> 00:12:34,137
[ ضحك ]

261
00:12:34,171 --> 00:12:37,908
لم أدرك , أنه يمكن أن يقال بطريقة كوميدية

262
00:12:37,976 --> 00:12:40,745
نحن نعتقد بأن ديزي لديها ما يحتاج

263
00:12:40,779 --> 00:12:43,214
لتكون فتاة intense

264
00:12:43,249 --> 00:12:45,151
ذلك عظيم
فقط عظيم

265
00:12:45,186 --> 00:12:47,687
ولكننا نفاضل بين عروض من عدة إستديوهات

266
00:12:47,723 --> 00:12:50,125
ولذا , هل بإمكانك إخبارنا ماذا يميز intense  ؟

267
00:12:50,160 --> 00:12:51,460
حسناً , ديزي سيكون لديها وصول

268
00:12:51,494 --> 00:12:53,730
إلى فريق التوزيع والتسويق لدينا

269
00:12:53,798 --> 00:12:55,331
ومع ذلك النوع من الظهور

270
00:12:55,399 --> 00:12:58,235
ديزي بإمكانها تسمية سعرها , في نوادي التعري

271
00:12:58,270 --> 00:12:59,570
مؤتمرات المعجبين , جولات

272
00:12:59,605 --> 00:13:01,406
بدون ذكر , التسويق

273
00:13:01,441 --> 00:13:06,246
وجهها سيكون على علي الألاف من المهابل المطاطية

274
00:13:06,281 --> 00:13:07,847
[ تصفير ]
عظيم !

275
00:13:07,882 --> 00:13:10,684
بالطبع كل فتيات intense , على الأقل مقاس صدرهم  D مزدوج

276
00:13:10,718 --> 00:13:13,221
ليس لديك مشكلة بالحصول على الزرع , أليس كذلك ؟

277
00:13:13,289 --> 00:13:15,425
إنتظري دقيقة

278
00:13:15,460 --> 00:13:18,428
أنت لست خبير , ولكني أعتبر نفسك مستمنيا جداً

279
00:13:18,464 --> 00:13:20,164
أنا بالتأكيد , إستمنيت

280
00:13:20,200 --> 00:13:22,534
لفتيات ذوات صدور أصعر بكثير من ديزي هنا

281
00:13:22,569 --> 00:13:26,039
حسنا , تلك الأفلام الإباحية موجودة
ولكنها مخصصة

282
00:13:26,073 --> 00:13:28,007
مثل جنس الأصابع أو الجنس مع الجدات

283
00:13:28,076 --> 00:13:29,778
من قال أن جنس الأصابع مخصص ؟

284
00:13:29,847 --> 00:13:33,249
إنظري , ديزي نحن نحب ما نرى

285
00:13:33,284 --> 00:13:35,485
نحن فقط نريد المزيد منه , صحيح ؟

286
00:13:35,520 --> 00:13:37,988
أنا , امم ...

287
00:13:38,022 --> 00:13:40,224
حسناً
حسناً , ولكن لعلمك

288
00:13:40,292 --> 00:13:43,163
حتى إذا كانت موكلتي ستفكر بهذا الطلب ؟

289
00:13:43,231 --> 00:13:44,397
أنتم سوف تشترونها

290
00:13:44,433 --> 00:13:47,266
نحن لن نشتري أي أكياس مرح

291
00:13:47,301 --> 00:13:50,071
تعلم , انا أعرف قليلاً من شؤون القلب

292
00:13:50,105 --> 00:13:51,607
ولكن ذلك الرجل ؟

293
00:13:51,640 --> 00:13:54,877
أظن أن بإمكانك القيام بأفضل من ذلك بكثير

294
00:13:54,911 --> 00:13:56,513
لم يكن دائماً بذلك السوء

295
00:13:56,547 --> 00:13:57,915
سقطت لأجله في البداية

296
00:13:57,950 --> 00:13:59,985
هو كان سيترك زوجته لأجلي

297
00:14:00,019 --> 00:14:01,286
نعم
أجل

298
00:14:01,321 --> 00:14:04,323
وكان سيدفع لتكون عائلتي كاملة قادرة على الذهاب للجامعة

299
00:14:04,359 --> 00:14:06,026
أو بعض الهراء مثل ذلك

300
00:14:06,061 --> 00:14:07,362
أوه

301
00:14:07,396 --> 00:14:10,332
روزاريو أحبك
يا فتاة

302
00:14:10,367 --> 00:14:13,236
ليندا , جميلة , جميلة ...

303
00:14:13,272 --> 00:14:14,838
أنا لا أحبها

304
00:14:18,812 --> 00:14:19,979
أعطني جينزك

305
00:14:20,047 --> 00:14:22,649
أوه , لا , لا أريدك أن تقومي بعمل دفعة كاملة من الدواكن

306
00:14:22,684 --> 00:14:24,417
أنا أظن .. أنا جيد , هو يجف

307
00:14:24,485 --> 00:14:27,789
لا يا حبيبي ..
لا تقلق

308
00:14:27,824 --> 00:14:30,226
أريد فقط أن أراك خارجه

309
00:14:40,040 --> 00:14:42,976
هذا خاطئ , على العديد من المستويات المختلفة

310
00:14:43,044 --> 00:14:44,077
إممم
إممم

311
00:14:44,112 --> 00:14:47,882
عندما ننتهي , هل بإمكانك على الأقل أن تتركيني أقوم بالمسح ؟

312
00:14:47,917 --> 00:14:50,219
أوه , يا إلهي

313
00:14:52,891 --> 00:14:54,191
[ إهتزاز هاتف محمول ]

314
00:14:54,226 --> 00:14:55,760
مم
مم مم !

315
00:14:55,796 --> 00:14:57,195
إنه هاتفي

316
00:14:57,231 --> 00:14:58,564
أجل

317
00:14:58,599 --> 00:14:59,899
أجل

318
00:15:05,774 --> 00:15:06,875
مرحباً

319
00:15:06,908 --> 00:15:09,110
ميا تواعد لو أشبي !

320
00:15:09,146 --> 00:15:12,282
[ لهيث ]
أنا متفاجئ بقدرك

321
00:15:12,317 --> 00:15:13,250
ماذا بحق الجحيم ؟

322
00:15:13,285 --> 00:15:15,520
نحن من المفترض ان نقوم برعايتها

323
00:15:15,554 --> 00:15:17,221
ليس .. ليس السماح لها بالتغيب عن المدرسة

324
00:15:17,257 --> 00:15:19,892
لتتمكن من الجلوس في أحضان رجال أكبر سناً

325
00:15:19,927 --> 00:15:22,028
أنت كنتٍ من تغاضى عن ذلك

326
00:15:22,062 --> 00:15:23,296
هل انت فاقد لعقلك اللعين ؟

327
00:15:23,330 --> 00:15:24,566
من هو الشخص الذي قال

328
00:15:24,600 --> 00:15:27,869
"مواعدة رجل أكبر سناً هو خبرة حياتية صحية " وأنا أقتبس

329
00:15:27,905 --> 00:15:29,938
تباً !

330
00:15:31,042 --> 00:15:34,011
لا , ليس .. تعلم , أنا .. أنا لم أعنها بتلك الطريقة

331
00:15:34,046 --> 00:15:37,482
أعتقد أن شخصاً معا يستحق إعتذاراً
وإسمه هو هانك

332
00:15:37,517 --> 00:15:40,920
لا , لا , لأنك أدخلت هذا الرجل لحياتنا , حسناً ؟

333
00:15:40,955 --> 00:15:42,022
لذا , بإمكانك إصلاحه

334
00:15:42,056 --> 00:15:42,956
حاولت إيقافه

335
00:15:42,990 --> 00:15:44,824
إنظر , بأي حال , لدي علاقة جيدة مع السلطة

336
00:15:44,860 --> 00:15:46,893
تلك .. تلك العلاقة , ليست طويلة لهذا العالم

337
00:15:46,929 --> 00:15:49,030
لهذا إهدائي

338
00:15:49,065 --> 00:15:51,433
إنتظر دقيقة هانك

339
00:15:51,468 --> 00:15:53,505
هانك ؟ لماذا تقولي "هانك" مثل هذا ؟

340
00:15:53,538 --> 00:15:56,741
مثل ماذا ؟ مثل , منذ متى تهتم كيف أقول "هانك"

341
00:15:56,776 --> 00:15:57,843
لماذا انت تزعجني هكذا

342
00:15:57,877 --> 00:15:59,579
حول الطريقة التي أعتقد أنك تقول "هانك" فيها ؟

343
00:15:59,613 --> 00:16:01,547
أنت مصاب بالإرتياب , هل أنت مخدر

344
00:16:01,582 --> 00:16:03,016
أوه ...
روزاريو :
قديم

345
00:16:03,051 --> 00:16:04,118
إشش إشش !
إشش إشش !

346
00:16:04,152 --> 00:16:05,886
تباً لك
[ بييب]

347
00:16:09,861 --> 00:16:10,894
قديم

348
00:16:10,928 --> 00:16:13,096
ممم
ممم

349
00:16:13,131 --> 00:16:14,665
همم

350
00:16:14,701 --> 00:16:16,199
[ تنهد ]

351
00:16:16,235 --> 00:16:18,369
أظن بأن يجب علينا إعادة النظر

352
00:16:18,404 --> 00:16:19,637
إنها خطوة مهنية

353
00:16:19,672 --> 00:16:21,608
إنها خاطئة .. ذلك ما هي

354
00:16:21,642 --> 00:16:23,677
لقد كنا حمقى بموافقتا على الجراحة

355
00:16:23,712 --> 00:16:26,147
الألاف من المهابل المطاطية , تشارلي

356
00:16:26,182 --> 00:16:28,450
أجل , لوضع وجهك على تلك المهابل

357
00:16:28,485 --> 00:16:30,620
عليك أن تلغي نفسك الحقيقية

358
00:16:30,654 --> 00:16:33,857
كل شئ في مسيرتي كان يقود لهذا

359
00:16:33,925 --> 00:16:35,927
أريد أن أكون نجمة تشارلي

360
00:16:35,961 --> 00:16:37,296
ممم - ممم

361
00:16:37,330 --> 00:16:40,200
النجوم الحقيقيون , لا يقومون بتكبير صدورهم

362
00:16:40,234 --> 00:16:42,803
الجوليات , المارليات , النيكولات

363
00:16:42,838 --> 00:16:45,305
نيكول كليتمان
لديها  E

364
00:16:45,341 --> 00:16:46,642
[ تنهد ]

365
00:16:46,676 --> 00:16:49,078
هي تحتاجها لتشتت الإنتباه عن بقيتها

366
00:16:49,112 --> 00:16:51,648
لا تفعلي , هيا ديزي

367
00:16:51,683 --> 00:16:54,817
تعلمين , لا تختبئي خلف السيلكون

368
00:16:54,853 --> 00:16:56,787
كوني شجاعة كفاية لتكوني نفسك

369
00:16:56,822 --> 00:16:58,891
انت نجمة حقيقية

370
00:17:11,742 --> 00:17:14,377
هيي , لو !

371
00:17:15,714 --> 00:17:17,982
هيي , لو !

372
00:17:18,017 --> 00:17:19,452
أنت حقير

373
00:17:19,486 --> 00:17:22,356
اه .. ولكننا لم نتواعد حتى

374
00:17:22,390 --> 00:17:24,124
لا , أنا كبيرة قليلاً لأجلك

375
00:17:24,160 --> 00:17:25,694
أنت تواعد الأطفال

376
00:17:25,761 --> 00:17:26,895
أوه , ميا

377
00:17:26,929 --> 00:17:28,463
أوه , ميا

378
00:17:28,498 --> 00:17:29,765
عمرها 17 !

379
00:17:29,801 --> 00:17:33,470
حسناً , لكن لأكون عادل , عندما إلتقيتا , إعتقدت بأت عمرها 19

380
00:17:34,840 --> 00:17:36,007
لا أساعد , صحيح ؟

381
00:17:36,041 --> 00:17:37,208
أنت مقرف

382
00:17:37,244 --> 00:17:38,176
حسنا , إنظري , هيي

383
00:17:38,211 --> 00:17:39,378
هيي , هيي
هيي , هيي , هييييي !

384
00:17:39,413 --> 00:17:41,180
هيا , لا تغادري في عجلة

385
00:17:42,350 --> 00:17:44,318
أتعلم , أنا أصمم المنازل لكسب عيشي

386
00:17:44,353 --> 00:17:47,255
وعادة , عندما شخص يريد قصراً عملاقاً مثل هذا

387
00:17:47,290 --> 00:17:49,659
إنه بسبب أنهم يختبئون من شئ

388
00:17:49,693 --> 00:17:50,960
والتي هي فكرة جيدة لأجلك

389
00:17:50,996 --> 00:17:53,063
إذا لم تأخذ الوقت لتنظر إلى المرآة أبداً

390
00:17:53,099 --> 00:17:54,466
أعني , فقط لثانية

391
00:17:54,533 --> 00:17:56,534
سترى نفسك , كما انت حقاً

392
00:17:56,570 --> 00:17:59,472
هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط

393
00:17:59,506 --> 00:18:01,040
إنه بسبب , أنك مثير للشفقة !

394
00:18:02,878 --> 00:18:04,545
[ لهيث] :
أهه

395
00:18:05,882 --> 00:18:08,217
تباً

396
00:18:09,320 --> 00:18:11,387
تظنين اننا سوف نخرج من قبل الغروب ؟

397
00:18:11,422 --> 00:18:13,123
أجل , الساحل نظيف
هيا

398
00:18:15,259 --> 00:18:17,094
لا تقع مجدداً
[ ضحك ]

399
00:18:20,534 --> 00:18:21,467
أنت هناك

400
00:18:21,503 --> 00:18:23,504
ماذا بحق الجحيم ؟
مرحباً

401
00:18:23,538 --> 00:18:25,539
من هو هذا اللعين ؟

402
00:18:25,575 --> 00:18:27,341
أعرفك من مكان ماً

403
00:18:27,377 --> 00:18:30,112
لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك

404
00:18:30,147 --> 00:18:31,615
روزاريو هنا .. هي صديقة لي

405
00:18:31,650 --> 00:18:34,352
وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما

406
00:18:34,387 --> 00:18:35,486
أنت لم ترد بالتوقف

407
00:18:35,522 --> 00:18:37,890
الأن , ان جاهز لـ ......
[ صفير]

408
00:18:37,925 --> 00:18:40,025
ذلك جيد ..
لست أحكم هنا

409
00:18:40,061 --> 00:18:43,129
ولكن أنت .. علاقات السلطة منتشرة هنا , فهمتني ؟

410
00:18:43,165 --> 00:18:46,101
أنت تستطيع قراءة تفاهات كارل ماركس
أريدك أن تحترم رغباتها

411
00:18:46,136 --> 00:18:47,269
ما الذي تتكلم عنه ؟

412
00:18:47,303 --> 00:18:49,304
ولا أريد أن أسمع انه تم تسريحها ؟

413
00:18:49,340 --> 00:18:50,739
لأن اليوم الذي أسمع فيه حول ذلك

414
00:18:50,774 --> 00:18:53,243
هو اليوم الذي تسمع فيه سيدتك حول هذا , مفهوم ؟

415
00:18:53,278 --> 00:18:54,511
تبا لك .
تبا لي .

416
00:18:54,546 --> 00:18:56,480
لا , تبا لك , رون
تبا لك , رون

417
00:18:56,515 --> 00:18:58,216
أجل , تبا لك , رون

418
00:18:58,251 --> 00:18:59,117
تبا لك , رون

419
00:18:59,151 --> 00:19:01,488
أجل , هذا إنتهى ,
لقد إنتهى يا صديقي

420
00:19:01,522 --> 00:19:04,993
إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها

421
00:19:05,028 --> 00:19:06,629
عدة مرات

422
00:19:06,696 --> 00:19:08,864
مرتان بالإسبانية , وعدة مرات بالإنجليزية
مرتان

423
00:19:08,933 --> 00:19:11,268
مرة بالإسبانجليزية , فلم مقلل من شأنه برايي

424
00:19:11,335 --> 00:19:12,502
أمم , ماذا يحصل هنا ؟

425
00:19:16,042 --> 00:19:17,743
هل نكحت خادمتي ؟

426
00:19:17,778 --> 00:19:19,545
لا أتكلم الإنجليزية

427
00:19:19,614 --> 00:19:21,682
واو .. ذلك آمر لا يصدق

428
00:19:21,717 --> 00:19:23,151
[ صوت بوابة ]

429
00:19:23,184 --> 00:19:25,818
حسناً , أتعلم , كنت أحاول القيام بخروج شاكر

430
00:19:25,854 --> 00:19:27,788
ولكن يبدو , صاحب الوجه الأحمر , والد الهوكي

431
00:19:27,823 --> 00:19:30,459
يحب إبقاء فتاته في الزاوية , وإبقاء بوابته مقفلة

432
00:19:30,495 --> 00:19:31,795
بماذا كنت أفكر

433
00:19:31,829 --> 00:19:34,599
بالسماح لـ "هانك مودي" و "لو أشبي" الخاصين بالعالم

434
00:19:34,633 --> 00:19:35,833
بالعودة لحياتي

435
00:19:35,869 --> 00:19:38,370
حسنا , كنت ربما تفكرين انك تحتاجين لإستراحة

436
00:19:38,438 --> 00:19:40,005
من صاحب الوجه الأحمر , أبي الهوكي

437
00:19:40,073 --> 00:19:42,208
هيي , أمم

438
00:19:42,243 --> 00:19:44,345
دعني فقط أسألك حول روزاريو

439
00:19:44,380 --> 00:19:47,316
هل أستطيع الطلب منك عدم طردها , إذا لم يكن ذلك كثيراً ؟

440
00:19:47,351 --> 00:19:49,185
أ .. أحس بأنها تحتاج للعمل

441
00:19:49,219 --> 00:19:51,154
وهناك أفواه لإطعامها , لذا ...

442
00:19:51,189 --> 00:19:52,956
أن لن أطرد روزاريو

443
00:19:52,992 --> 00:19:55,160
إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها

444
00:19:55,195 --> 00:19:56,695
بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي

445
00:19:56,762 --> 00:19:57,730
واو

446
00:19:57,765 --> 00:20:00,535
انت شكل ما من صاحبة نزوات , هاه ؟

447
00:20:00,568 --> 00:20:03,202
أجل , أنا لست مغفلة
أعرف كل شئ حول ذلك

448
00:20:03,238 --> 00:20:04,973
انا فقط لا أعرف , إذا كنت حتى اهتم

449
00:20:05,007 --> 00:20:05,940
همم

450
00:20:05,976 --> 00:20:08,477
أنا لست متأكداً , أني أشتري ذلك جايني كونز

451
00:20:08,511 --> 00:20:11,347
إنظري , أعرف أني لست بقمة لعبي هنا

452
00:20:11,382 --> 00:20:13,151
ولكني لا أريد أن أخسر

453
00:20:13,185 --> 00:20:16,087
أهم جزء من كتابي , لذا ...

454
00:20:16,122 --> 00:20:18,557
أنا متاكدة انا لو أشبي لديه الكثير الأجزاء المهمة

455
00:20:18,592 --> 00:20:20,425
مكدسة بأرجاء المدينة بأكملها

456
00:20:20,462 --> 00:20:21,895
لا , ولكنك المفتاح ,
أجل

457
00:20:21,930 --> 00:20:23,764
هل بإمكاننا فقط ان ننهي المقابلة ؟

458
00:20:23,798 --> 00:20:25,766
بدون , تعلمين الغمس في المسبح ؟

459
00:20:25,801 --> 00:20:28,437
والغمس في الخادمة ?

460
00:20:28,473 --> 00:20:31,708
لا , إنتهيت من الحديث حول لو
إذهب

461
00:20:31,743 --> 00:20:36,247
إذا أردت أن تراني مجدداً , سوف يجب عليك فقط أن تسألني بموعد ؟

462
00:20:46,029 --> 00:20:47,296
إحتفظي بتلك الفكرة

463
00:20:51,303 --> 00:20:53,003
اهه

464
00:20:53,038 --> 00:20:54,337
أوه , ما هذه الأغراض ؟

465
00:20:54,372 --> 00:20:56,141
حسناً
هذه هي الصفقة

466
00:20:56,176 --> 00:21:00,514
إنظري , اداء الـ 57 ثانية الخاص بي في "مدينة المهبل"

467
00:21:00,582 --> 00:21:02,550
لم يكن أداء مرة واحدة

468
00:21:02,583 --> 00:21:03,684
انت تقذف

469
00:21:03,719 --> 00:21:05,119
بسرعة شديدة

470
00:21:05,154 --> 00:21:06,354
حبيبي المسكن !

471
00:21:06,389 --> 00:21:08,424
لا , لا , لا
أنا محظوظ

472
00:21:08,459 --> 00:21:09,794
محظوظ بالعيش في عصر

473
00:21:09,828 --> 00:21:12,229
حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة

474
00:21:12,265 --> 00:21:15,033
حيث أشباهي بإمكانهم مساعدة أنفسهم

475
00:21:15,069 --> 00:21:18,603
إنظري , هناك كريم التنمل , ذلك شئ جيد

476
00:21:18,638 --> 00:21:20,673
أوه , واقيات بسماكة زائدة

477
00:21:20,709 --> 00:21:21,875
خرز شرجي ؟

478
00:21:21,909 --> 00:21:23,911
أوه , لا
بل يجب أن يكونوا بهذا الصندوق

479
00:21:23,946 --> 00:21:26,248
هذه الجراء يجعلونني أقذف مثل خرطوم إطفاء

480
00:21:27,417 --> 00:21:30,453
هيي , هيي !

481
00:21:30,488 --> 00:21:31,655
حسناً

482
00:21:31,690 --> 00:21:34,292
إحزر من لن يحتاج أيا من هذه الأشياء معي

483
00:21:35,327 --> 00:21:37,763
و ..
هيي , ماذا تفعلين ؟

484
00:21:37,797 --> 00:21:40,000
إنظري , لا يمكن أنا أراك عارية بعد

485
00:21:40,034 --> 00:21:41,401
حسناً

486
00:21:41,436 --> 00:21:43,437
سوف أوجهك خلال هذا

487
00:21:43,473 --> 00:21:45,474
التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي

488
00:21:45,542 --> 00:21:49,112
لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟

489
00:21:49,146 --> 00:21:51,982
الثانوية , مناظرة الولاية , البطولة

490
00:21:52,050 --> 00:21:55,220
اجل , كنت متقدماً , وعندها حصل لي إنتصاب

491
00:21:55,256 --> 00:21:56,956
إذا فقط فكر بذلك

492
00:21:56,990 --> 00:21:59,225
ليس جيدأ , أنا محرج

493
00:21:59,260 --> 00:22:00,493
حسناً

494
00:22:00,528 --> 00:22:02,561
وانا فقط  ساقوم بعل العقدية المهبلية

495
00:22:02,630 --> 00:22:04,966
ما هي العقدية المهبلية بحق الجحيم ؟

496
00:22:05,034 --> 00:22:06,701
إنها مثل الكيجل السلبي

497
00:22:06,771 --> 00:22:08,471
ماذا السلبي ؟
حسناً

498
00:22:08,507 --> 00:22:09,840
إنها فقط معقدة , هراء مهبلي

499
00:22:09,874 --> 00:22:12,009
في كل مرة تعتقد أنك ستقذف

500
00:22:12,045 --> 00:22:13,244
فقط إقرصني

501
00:22:13,279 --> 00:22:15,447
وذلك سيكون إشارتي لأعقد , حسناً ؟

502
00:22:15,481 --> 00:22:16,781
لا أعلم

503
00:22:16,817 --> 00:22:18,351
ثق بي

504
00:22:18,385 --> 00:22:22,924
أنت وثقت بي , وأنا أثق بك

505
00:22:22,958 --> 00:22:26,561
سأساعدك خلال هذا

506
00:22:35,775 --> 00:22:37,042
إمم

507
00:22:37,110 --> 00:22:39,612
إسمعني , حسنا ؟
أجل

508
00:22:39,647 --> 00:22:42,850
القليل من المخدر لا يضر أبداً

509
00:22:44,854 --> 00:22:46,955
[ تنهد ]
وأنت محق

510
00:22:46,990 --> 00:22:48,324
انا حقير

511
00:22:48,359 --> 00:22:49,625
أعلم

512
00:22:49,660 --> 00:22:53,631
أنا لن أكذب عليك , وأقول أن ميا هي روح قديمة

513
00:22:53,668 --> 00:22:54,700
لكن ...

514
00:22:54,768 --> 00:22:58,772
هي ساحرة ...

515
00:22:58,841 --> 00:23:01,141
مبللة , و رائعة

516
00:23:01,210 --> 00:23:04,212
نعم , ولكن عمرها أقل من نصف عمرك , لو

517
00:23:04,248 --> 00:23:06,617
حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه
السيدات الساحرات الرائعات المبللات

518
00:23:06,651 --> 00:23:08,820
يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي

519
00:23:08,855 --> 00:23:11,389
حسناً , لذا ذلك هو منطق
ذلك جيد

520
00:23:11,424 --> 00:23:13,692
لا , ذلك حقيقي
خذي نفسك على سبيل المثال

521
00:23:13,726 --> 00:23:15,627
أعني , لقد حصلت على حصتك العادلة من الرجال - الأطفال

522
00:23:15,696 --> 00:23:17,230
إعذرني !
ووو هووو !

523
00:23:17,297 --> 00:23:19,601
أمم , سترينني قادم عن بعد ميل , صحيح ؟

524
00:23:19,635 --> 00:23:20,635
ممم - هممم

525
00:23:20,670 --> 00:23:23,571
الرجل لديه نقطة

526
00:23:23,607 --> 00:23:26,043
ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17

527
00:23:26,077 --> 00:23:28,078
ولذلك نحن نحمي أولادنا

528
00:23:28,146 --> 00:23:29,513
حسناً , حسناً

529
00:23:29,548 --> 00:23:31,082
مشكلة العمر هي حقاً نقطة خلاف معك

530
00:23:31,117 --> 00:23:32,718
لا ...
إلهي , هيي , سامحي الرجل

531
00:23:32,752 --> 00:23:33,986
أليس فقط بإمكانك مسامحة الرجل ؟

532
00:23:34,022 --> 00:23:35,155
أعني , بالطبع

533
00:23:35,190 --> 00:23:37,358
هناك رجال كبار آخرون واعدوا ميا , صحيح ؟

534
00:23:37,392 --> 00:23:39,094
لا .
ليس بحسب علمي

535
00:23:39,127 --> 00:23:41,430
وإذا علمتي ؟
لا أعلم

536
00:23:41,465 --> 00:23:42,597
إذا كانوا مثلك

537
00:23:42,633 --> 00:23:44,867
أن لن أتحدث معهم مجدداً أبداً

538
00:23:44,903 --> 00:23:46,135
مثير

539
00:23:46,171 --> 00:23:47,938
ما هو الأمر المثير ؟

540
00:23:47,973 --> 00:23:51,408
حسناً , بما أننا نقول الحقيقة هنا ...

541
00:23:53,179 --> 00:23:54,846
ماذا ؟

542
00:23:54,915 --> 00:23:57,050
لا شئ

543
00:23:57,085 --> 00:23:58,552
ا .. اه ...

544
00:23:58,587 --> 00:24:00,520
أنا أخذ النساء عندما يأتون إلي
أوه ذلك ...

545
00:24:00,556 --> 00:24:03,860
أي إمرأة لطيفة كفاية لتأخذني , أنا لا أشكك

546
00:24:03,894 --> 00:24:06,062
ذلك جميل , ذلك لطف منك , لو

547
00:24:06,098 --> 00:24:08,065
لقد فوت القليل

548
00:24:11,137 --> 00:24:12,904
ماذا بحق الجحيم ؟!

549
00:24:12,939 --> 00:24:14,072
[ ضحك ]

550
00:24:14,108 --> 00:24:16,377
إعتقدت أني رأيت ضوءاً أخضر هنا , حقاً

551
00:24:16,411 --> 00:24:18,312
لا , لا , بالتأكيد لا

552
00:24:18,347 --> 00:24:19,981
م ماذا ؟

553
00:24:20,050 --> 00:24:22,685
يجب علي الذهاب , أنت مجنون

554
00:24:22,753 --> 00:24:24,120
[ باب يفتح ]

555
00:24:24,155 --> 00:24:25,821
إتصلي بي
[ باب يغلق ]

556
00:24:25,857 --> 00:24:27,823
[ ضحك خفيف ]

557
00:24:27,859 --> 00:24:31,430
[ تنفس بشدة ]

558
00:24:31,464 --> 00:24:32,598
واو

559
00:24:32,632 --> 00:24:35,534
خدعتك , نجحت حقاً

560
00:24:35,604 --> 00:24:36,536
أجل ؟

561
00:24:36,605 --> 00:24:38,472
أجل , أنا فعلا أفعلها

562
00:24:38,507 --> 00:24:40,006
أضل في اللعبة

563
00:24:40,075 --> 00:24:41,742
قضيبي لا يزال بمهبلك

564
00:24:41,777 --> 00:24:44,145
هذه هي الطريقة , أيها البطل

565
00:24:46,451 --> 00:24:48,919
يا إلهي !

566
00:24:48,954 --> 00:24:50,823
انا ملك جبل النكح

567
00:24:50,856 --> 00:24:52,024
أستطيع الإستمرار لأيام !

568
00:24:52,092 --> 00:24:55,261
ذلك ليس ظروري تماماً

569
00:24:55,295 --> 00:24:57,531
أوه , لا مشكلة , انت فقط متعي نفسك

570
00:24:57,565 --> 00:24:59,000
بالحقيقة , أنا متورمة قليلاً

571
00:24:59,034 --> 00:25:02,672
أه , ذلك جيد , القذف هو جزئي المفضل

572
00:25:02,707 --> 00:25:04,639
حسناً , لقد إستحقيت ذلك

573
00:25:04,709 --> 00:25:06,876
حسناً , إذهب !

574
00:25:06,911 --> 00:25:08,779
[ رنين هاتف ]
إذهب !

575
00:25:08,813 --> 00:25:11,615
حسناً , أرجوك لا ترد على ذلك

576
00:25:11,684 --> 00:25:13,151
انا غاضبة !

577
00:25:13,186 --> 00:25:16,023
تشارلي إنها إليين , أين بحق الجحيم هي إبنتي ؟

578
00:25:16,091 --> 00:25:18,058
هي لا ترد , وهي لا تتصل

579
00:25:18,094 --> 00:25:19,094
ماذا بحق الجحيم , رنكل ؟

580
00:25:19,128 --> 00:25:21,396
كان لديها أداب قبل أن تتزوجك

581
00:25:21,430 --> 00:25:22,597
[ نقر على المستقبل ]

582
00:25:22,632 --> 00:25:24,600
إبن الساقطة !

583
00:25:24,635 --> 00:25:26,369
[ إغلاق باب ]

584
00:25:26,404 --> 00:25:28,272
هيي , إنها أصغر المودي

585
00:25:28,306 --> 00:25:31,042
لدي بعض السوشي , نلعب قليلا من "بطل الجيتار" , ماذا تقولين ؟

586
00:25:31,078 --> 00:25:32,512
ربما في وقت آخر أبي

587
00:25:32,546 --> 00:25:35,248
لا , لا , لا , لا , لا
لدي ذلك النوع من المراكب الورقية

588
00:25:35,283 --> 00:25:36,783
أنت .. أنت تحبين القوارب الخشبية

589
00:25:36,852 --> 00:25:38,018
أنا سألاقي دامين

590
00:25:38,087 --> 00:25:40,287
أوه , لا , أوه , أووه

591
00:25:40,323 --> 00:25:42,189
أتعلم , تبا لذلك الـ "هاري تشابين"

592
00:25:42,225 --> 00:25:44,594
النذل , "قطط في المهد"

593
00:25:44,628 --> 00:25:45,862
إبن اللعينة !

594
00:25:45,897 --> 00:25:47,865
كان يجب على أن أقلها

595
00:25:47,899 --> 00:25:50,267
صحيح ,
حسناً , إنها ليست خسارتها

596
00:25:50,336 --> 00:25:54,140
أتعلم , حصلت على فرصتك
والأن لا تفعل , لذا ...

597
00:25:55,609 --> 00:25:57,109
أجل , أتريدين بعض السوشي ؟

598
00:25:57,179 --> 00:25:58,913
لا , أتمنى لو أستطيع

599
00:25:58,948 --> 00:26:01,850
ا .. يجب على الذهاب لملاقاة سونيا و .. أمم صديقك المفضل

600
00:26:01,885 --> 00:26:03,719
في ذلك المعرض في bergamot

601
00:26:03,754 --> 00:26:05,355
أوه , بوزو الملتحي , مم همم

602
00:26:05,390 --> 00:26:07,590
حسناً , خذي بعضاً منه معك , لدي الكثير , لدي ..

603
00:26:07,660 --> 00:26:09,593
لدي حوالي 20 باوند ,
أوه , لا , أتعلم , إنه لا ينقل بشكل جيد

604
00:26:09,629 --> 00:26:10,729
قوارب ورقية .. ؟
شكرا

605
00:26:10,763 --> 00:26:13,967
ولكن يمكنك , تعلم , تصرف كأنك بمنزلك

606
00:26:14,035 --> 00:26:15,969
و .. و أغلق الباب بعد ذلك

607
00:26:16,004 --> 00:26:19,973
حسناً , أجل , لقد كان هذا  يعتبر منزلي

608
00:26:20,008 --> 00:26:23,845
وأنا كنت فتاتك مرة

609
00:26:25,382 --> 00:26:27,918
حسناً , هيي , حول ...

610
00:26:27,953 --> 00:26:30,221
تعلم , أمر ميا مع أشبي ...

611
00:26:30,255 --> 00:26:31,189
أوه , لقد إعتنيت به

612
00:26:31,257 --> 00:26:32,692
أنا سوف أحميها

613
00:26:32,725 --> 00:26:35,360
أوه , لقد تم بالفعل الإعتناء به

614
00:26:35,397 --> 00:26:37,932
لا , لا , ذلك لا يغتفر , هي لا تزال طفلة

615
00:26:37,966 --> 00:26:38,999
إعتنيت بذلك

616
00:26:39,035 --> 00:26:40,267
كيف ؟
كيف قمت بذلك ؟

617
00:26:40,303 --> 00:26:42,371
أعني , ذلك الرجل هو حيوان , قطار متحرك

618
00:26:42,406 --> 00:26:44,208
هو شر نقي

619
00:26:44,275 --> 00:26:47,978
أجل , أنت محق , أممم

620
00:26:48,013 --> 00:26:50,381
ولكنه مقبل عظيم , لذا ...

621
00:26:50,417 --> 00:26:51,250
ماذا ؟!

622
00:26:52,919 --> 00:26:55,423
ماذ ...
أظن بإنك سمعتني

623
00:26:55,457 --> 00:26:56,824
أنا ...
أممم - هممم

624
00:26:56,860 --> 00:27:02,432
لذا , إذا عذرتني , يجب علي الذهاب لرؤية رجل حول حصان

625
00:25:56,400 --> 00:25:59,527
Translated By :H.o.u.s.E

