1
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
...سابقاً في كاليفورنيكيشن

2
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
كيف حال دراستك؟ -
أبي, لقد تحدثنا بهذا الشأن -

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
.لست ذاهبة. أنا أعمل على رواية

4
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
وماذا ستضعين في هذه الرواية؟

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,700
الحياة, الحب, الجنس, الموت

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,100
وما الذي تعرفينه عن أي من هذا؟

7
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
.أغربي عنيّ, أيتها التابعة. و خذيه معك

8
00:00:21,200 --> 00:00:22,800
صُن لسانك, يا ابن القحبة

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
(هذه (فايث

10
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
ألا تدرك الأهمية الكونية
لهذه الشابة الجميلة

11
00:00:29,000 --> 00:00:30,700
لولاها لما كان هناك روك ان رول

12
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
كان (توني) يتحدث عنك طوال الوقت

13
00:00:32,800 --> 00:00:37,500
قال انه لديك قدرة خيالية في مصّ القضيب

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
أسفة على تصرفي كساقطة

15
00:00:39,700 --> 00:00:42,200
أنا أسفة على مُجامعة زوجك

16
00:00:42,300 --> 00:00:44,900
لكنك لم تتقن الأمر بعد

17
00:00:44,900 --> 00:00:46,100
لأنني قد أكون ساعِدك

18
00:00:46,100 --> 00:00:48,800
أنا في وسط معمعة لعينة الآن

19
00:00:48,900 --> 00:00:50,500
طردت مدير أعمالي الاسبوع الماضي

20
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
ونفذ مني الكوكايين

21
00:00:52,000 --> 00:00:54,700
هل تبحث عن وكيل اعمال؟

22
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
إذا اتيتني ببعض النديف البيروفيّ

23
00:00:56,900 --> 00:00:59,400
سأفكر بشأن ضمّك

24
00:00:59,500 --> 00:01:01,400
تفضل, يا نجم الروك الحقير

25
00:01:01,400 --> 00:01:03,000
سيكون شرفاً العمل مع كليكما

26
00:01:03,100 --> 00:01:04,900
...أراكم مبكراً غداً

27
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
مساءاً...

28
00:01:06,200 --> 00:01:12,200
:: DonLosKenitres ::

29
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
(بيكا)

30
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
(أظن أن الوقت قد حان يا (بيكا

31
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
وقت ماذا؟

32
00:01:27,300 --> 00:01:30,200
أن تتوقفي عن حماقتك
هاته وتعودي لدراستك

33
00:01:30,200 --> 00:01:31,300
لا, لن افعل ذلك

34
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
ما الذي تفعلينه؟

35
00:01:32,900 --> 00:01:35,900
أنا أعيش حياة فنان

36
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
حسناً, فهمتك, لكن... ما الذي يعنيه ذلك؟

37
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
لكِ, على وجه التحديد؟

38
00:01:39,500 --> 00:01:42,900
لأنه كونك فناناً, يا سيدتي, ليس مجرد

39
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
غيابك عن الوعي بشكل يوميّ

40
00:01:45,000 --> 00:01:47,400
أعلم, ولهذا أكتب

41
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
بشكل يوميّ

42
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
حقاً؟

43
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
كم كتبت من صفحة؟

44
00:01:52,600 --> 00:01:54,000
إقتربت من ثلاثمائة

45
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
أنا أحسدك

46
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
سأنهيه, يا أبي

47
00:01:57,100 --> 00:01:58,000
روايتي الأولى

48
00:01:58,100 --> 00:02:00,300
أكرهكِ

49
00:02:00,300 --> 00:02:02,100
هل تريد ان اعرف عدد
الفتيان الذين نمت معهم؟

50
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
!لا
لا, لا

51
00:02:03,700 --> 00:02:05,400
ذلك مقرف

52
00:02:05,400 --> 00:02:08,400
أنا أمر بمرحلة عهرية
جداً في الفترة الحالية

53
00:02:08,400 --> 00:02:12,700
هلا أسديتِني صنيعاً و ضربتِني
بهذه على رأسي بأقصى قوتك؟

54
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
لن أغضب, اقسم لك

55
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
أريد فقط أن أجرب كل شيء
بينما لا يزال بإمكاني ذلك

56
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
كل مذاق, كل رائحة

57
00:02:23,600 --> 00:02:26,100
توقف عن التقيؤ. لست
والدي في هذه اللحظة

58
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
أنت مُرشدي الفنيّ

59
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
لا يمكنك ان تنتقدني

60
00:02:29,700 --> 00:02:31,400
والدتك تستطيع ان تنتقدك

61
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
وهي تنتقدك, وهي قلقة عليك

62
00:02:33,400 --> 00:02:36,000
لديها الكثير من المشاكل
على ان تهتم بهذا الهراء

63
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
تظنني أسير على خطاك

64
00:02:38,000 --> 00:02:39,100
وما عيب ذلك؟

65
00:02:39,200 --> 00:02:41,700
ذلك ما قلته بالظبط

66
00:02:41,700 --> 00:02:43,800
هذه هي فتاتي

67
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
انا لا انتقدك

68
00:02:45,700 --> 00:02:48,700
لكن, (بيكا), عِديني ان تبقي الأمر بسيطاً

69
00:02:48,700 --> 00:02:51,100
إشربي قليلاً, إكتبي قليلاً

70
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
,ولو حتى تدخين بعض الحشائش

71
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
لكن لا تقربي الأشياء الثقيلة

72
00:02:55,300 --> 00:02:58,000
"وكُفي عن ذلك "التذوق" و "الشمّ

73
00:02:58,100 --> 00:03:00,300
ذلك مقرف

74
00:03:00,400 --> 00:03:01,700
ماذا عن الجنس الفموي؟

75
00:03:04,100 --> 00:03:06,300
!(هانك)! (هانك)
!يجب ان نذهب

76
00:03:06,300 --> 00:03:08,900
(حمداً للرب يا (تشارلي
سأذهب إلى أي مكان معك

77
00:03:08,900 --> 00:03:12,900
أتعلم ما السبب؟ إن ابنتي
تسألني عن الجنس الفموي

78
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
إلى أين نحن ذاهبان؟

79
00:03:14,400 --> 00:03:17,600
أتيكوس) يريدك على متن)
طائرته الخاصة على الفور

80
00:03:17,600 --> 00:03:19,100
هذا يبدو مُضنياً

81
00:03:19,200 --> 00:03:21,700
ذاك الشخص أشبه بجَروُ روك ان رول مُتخلفّ

82
00:03:21,700 --> 00:03:23,500
هلا انفصلت عنه من اجلي

83
00:03:23,600 --> 00:03:25,200
.لا, لن انفصل عنه. لا يمكنني ذلك

84
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
(لن افعل ذلك. إنه أكبر عميل لي يا (هانك

85
00:03:27,400 --> 00:03:29,700
أسف, لكنه كذلك. كم بلغت
مبيعات موسيقاك انت؟

86
00:03:29,700 --> 00:03:32,400
هل ترتدي كحلاً يا (تشارلي)؟

87
00:03:32,500 --> 00:03:33,700
(بيكا) -
(تشارلي) -

88
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
يجب ان أخذ والدك منكٍ الآن -
خذه -

89
00:03:36,700 --> 00:03:38,000
أبعِده عن ناظري

90
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
هل تمانع لو انني بقيت هنا؟

91
00:03:39,600 --> 00:03:42,500
لأقوم ببعض الكتابة, و أدعو بعض الأشخاص؟

92
00:03:42,500 --> 00:03:46,500
أياً كان ما تحتاجينه. لدي
كحول لدي إباحية, لدي مجلات

93
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
إستمتعي

94
00:03:50,000 --> 00:03:53,400
"لا جنس فموي"

95
00:04:42,600 --> 00:04:45,200
"مرحباً بكم على متن طائرة "إير فورس 69

96
00:04:45,200 --> 00:04:47,400
حيث كل أمنياتكم أوامر لنا

97
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
حقاً؟

98
00:04:48,700 --> 00:04:51,000
أتيكوس) يرغمنا على قول هذا الهراء)

99
00:04:51,000 --> 00:04:53,500
لكن سنتغازل إن أردتم ذلك

100
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
حسناً

101
00:05:01,000 --> 00:05:03,200
كرول), الدنماركي الإنجليزيّ)

102
00:05:03,200 --> 00:05:04,700
كيف الحال, يالذيب؟

103
00:05:04,800 --> 00:05:05,700
أريني بعض الحب

104
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
لا حب, لا حب

105
00:05:08,300 --> 00:05:11,000
(كرولر), هذا (تشارلي رانكل)

106
00:05:11,100 --> 00:05:13,700
سأبقي عينيّ عليك, على كليكما

107
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
واضح؟

108
00:05:16,200 --> 00:05:17,100
حديث طيب

109
00:05:28,100 --> 00:05:31,700
(هانك)

110
00:05:31,800 --> 00:05:34,000
شكراً لقدومك

111
00:05:34,100 --> 00:05:37,000
لماذا انا هنا؟

112
00:05:37,100 --> 00:05:39,500
ليس لدي شيء -
ما الذي تقصده؟ -

113
00:05:39,600 --> 00:05:43,900
هل تدرك مقدار المال الذين دفعوه
لي لأكتب موسيقى هذا الشيء اللعين؟

114
00:05:43,900 --> 00:05:44,500
لا, لا أعرف

115
00:05:44,500 --> 00:05:47,200
مال أكثر مما ستراه في حياتك كلها

116
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
لكنني جنيت قدراً وافياً
من المال في عز ايامي

117
00:05:49,700 --> 00:05:51,200
ياللطافة

118
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
أمال وأحلام الطبقة العاملة الخاصة بك

119
00:05:53,800 --> 00:05:56,800
هل تعلم عدد الأغاني التي
كتبتها لمغامرتنا هاته؟

120
00:05:56,900 --> 00:05:58,300
...لا, لكن

121
00:05:58,300 --> 00:05:59,600
لما لا تخبرني؟

122
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
صفر

123
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
صفر فاصل صفر لعين

124
00:06:04,800 --> 00:06:07,200
هذا لا يبدو جيداً -
هذا ليس جيداً -

125
00:06:07,200 --> 00:06:09,900
إنه سيء -
ولكنه غير صحيح كذلك -

126
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
عزفت لي أغنية في حفلتك تلك الليلة

127
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
كتبت تلك عندما كنت بعمر الثانية عشرة

128
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
كنت احاول اعادة تدويرها

129
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
هذا على الارجح سبب كونها رديئة

130
00:06:17,400 --> 00:06:21,600
بئساً لك. لم تكن رديئة حسب
حكام لمسابقة مواهب الأطفال

131
00:06:21,700 --> 00:06:23,600
ماذا انا فاعل هنا؟

132
00:06:23,600 --> 00:06:25,300
(هانك)

133
00:06:25,300 --> 00:06:26,900
(أحتاجك يا (هانك

134
00:06:26,900 --> 00:06:29,900
أحتاج أن أصل إلى قلب قصة الحب هاته

135
00:06:29,900 --> 00:06:32,700
أريدك ان تُنيرني

136
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
لقد كنت غنياً و شهيراً لفترة طويلة الآن

137
00:06:34,800 --> 00:06:39,100
لدرجة انني لا أظن أنني أعرف ما
يعنيه أن تكون بشرياً بعد الآن

138
00:06:39,100 --> 00:06:42,900
(أنت حقيقيّ يا (هانك
أنت رجل حقيقي

139
00:06:42,900 --> 00:06:47,600
انت رجل يحب امرأة لا تشاطره الحب

140
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
إنها تبادلني الحب
الامر... معقد

141
00:06:50,700 --> 00:06:52,700
أحب زوجتي, وهي تحبني

142
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
نحن مرتبطان, الأمر ليس بذلك التعقيد

143
00:06:55,100 --> 00:06:57,200
أنت تجامع نساءاً غيرها -
ذلك مختلف -

144
00:06:57,300 --> 00:06:59,100
كيف ذلك؟

145
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
هل تتبول يا (هانك)؟

146
00:07:01,000 --> 00:07:02,800
هل تتغوط؟

147
00:07:02,900 --> 00:07:05,800
هناك أشياء من الجسم
البشري تحتاج ان تُخرج

148
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
الأمر سيان مع القذف

149
00:07:07,500 --> 00:07:08,900
صحيح, و هنا يأتي دور الإستمناء

150
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
إستمناء؟

151
00:07:11,200 --> 00:07:15,700
,الاستمناء للفقراء, للمسحوقين
للصامتين الغير قابلين للنكم

152
00:07:15,700 --> 00:07:18,800
أمشي في الشارع و النسوة
يقدمن أنفسهن إليَّ

153
00:07:18,900 --> 00:07:20,800
تُرِدنَ إستخراج سوائلي

154
00:07:20,800 --> 00:07:22,500
(إنه شرف و امتياز, يا (هانك

155
00:07:22,500 --> 00:07:25,800
أي وغد قد يرفض هكذا شيء؟

156
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
ماذا عن امرأتك؟ -
ماذا عنها؟ -

157
00:07:27,800 --> 00:07:29,000
ماذا عن احتياجاتها؟

158
00:07:29,100 --> 00:07:30,400
الزوجات مختلفات

159
00:07:30,400 --> 00:07:33,300
لا يستنفذن انفسهن كما نفعل

160
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
انهن نسوة

161
00:07:35,200 --> 00:07:37,400
.يبدو انك حللت كل شيء. أنا ذاهب

162
00:07:37,500 --> 00:07:39,200
لا, أرجوك

163
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
أرجوك إبقى

164
00:07:41,700 --> 00:07:46,800
سأطير إلى نيو يورك لأعزف
موسيقى لمنتجي برودواي

165
00:07:46,900 --> 00:07:48,300
لكنك لا تملك اي موسيقى

166
00:07:48,300 --> 00:07:52,800
ولهذا يجب علي ان افهم
القصة فور ما أفهم القصة

167
00:07:52,800 --> 00:07:55,200
ستتدفق الموسيقى مني

168
00:07:55,200 --> 00:07:59,600
ككومة كبيرة من الخراء بعد
عشاء من "الكاري" الهولندي

169
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
...على ذكر هذا

170
00:08:01,400 --> 00:08:04,900
يجب ان أقوم ببعض التنزيل قبل
أن الوّث هذا السروال الجلديّ

171
00:08:04,900 --> 00:08:07,200
هذا السروال؟ 7 ألاف دولار

172
00:08:07,200 --> 00:08:08,900
من الجيد ان تكون الملك

173
00:08:09,000 --> 00:08:10,600
(خذ راحتك يا (هانك

174
00:08:10,600 --> 00:08:15,200
هناك بيتزا و... كوكايين و... عصير تفاح

175
00:08:15,600 --> 00:08:16,900
مرحباً حبيبتي

176
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
(مرحباً (هانك

177
00:08:18,500 --> 00:08:19,900
(سيدة (فيتش

178
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
او لعلني أقول, السيدة الجذابة

179
00:08:24,200 --> 00:08:26,200
كنت اتطلع إلى محادثتك

180
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
بشأن؟

181
00:08:27,600 --> 00:08:29,300
علاقة بلا زواج

182
00:08:29,400 --> 00:08:31,100
ويحي

183
00:08:31,100 --> 00:08:32,700
أعلم أن زوجي لعوب

184
00:08:32,800 --> 00:08:34,300
أتعلمين؟

185
00:08:34,300 --> 00:08:35,500
لكن بيننا اتفاق

186
00:08:35,600 --> 00:08:36,900
أأنت متأكدة؟

187
00:08:36,900 --> 00:08:41,600
لم نناقشه في الحقيقة, لكن لدي
احتياجات أنا الأخرى, كما تعلم

188
00:08:41,700 --> 00:08:43,000
هذا ما قلته

189
00:08:43,100 --> 00:08:45,200
أقصد ان ذلك مفهوم كلياً

190
00:08:45,300 --> 00:08:47,600
هل تود أن تهتم بتلك
الاحتياجات يا (هانك)؟

191
00:08:47,700 --> 00:08:49,900
أنا؟ لماذا أنا؟

192
00:08:50,000 --> 00:08:56,000
لأنه... كل هراء الرجل الطفولي
الغبي و الروك ان رول أصبح قديماً

193
00:08:56,100 --> 00:09:00,400
أحتاج رجلاً واقعياً, من العالم الواقعيّ

194
00:09:00,500 --> 00:09:02,900
هل انت رجل كفاية لتكون
بهذه الواقعية يا (هانك)؟

195
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
لا أظن ذلك

196
00:09:04,300 --> 00:09:06,900
في الواقع, يجب ان تتحدثي مع
نصفي الثاني المنفصلة عني

197
00:09:06,900 --> 00:09:10,000
ستخبرك أنني أصنف أيضاً في
خانة الرجل الطفولي الغبيّ

198
00:09:10,000 --> 00:09:12,100
كارين)؟ انها تتحدث عنك دوماً)

199
00:09:12,200 --> 00:09:13,500
حقاً؟ -
أجل -

200
00:09:13,500 --> 00:09:14,700
ذلك لطيف, ما الذي تقوله؟

201
00:09:14,800 --> 00:09:16,100
(كفى حديثاً عن (كارين

202
00:09:16,900 --> 00:09:19,500
,رغم ذلك, أليس ذلك غريباً
بما انها تعمل لديك؟

203
00:09:19,500 --> 00:09:21,400
أنا أدفع لـ(كارين) لتجديد تصميم منزلي

204
00:09:21,500 --> 00:09:25,800
إذا كانت تظن انها ستحصل على أكثر من
مجرد راتب لقاء خدماتها, فتباً لها

205
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
(كل شيء جائز يا (هانك

206
00:09:27,500 --> 00:09:30,600
أرى أنك تشاركين زوجك في
نظرته العوجاء لحقوق الأخرين

207
00:09:30,700 --> 00:09:32,600
هذا لطيف نوعاً ما

208
00:09:32,600 --> 00:09:35,100
لا أريد أن ألوي ذراعك, لكن

209
00:09:35,100 --> 00:09:37,400
أود أن أخذك يدك هاته

210
00:09:37,500 --> 00:09:39,100
و أقحمها في تنورتي

211
00:09:46,500 --> 00:09:48,400
هل تحاول مضاجعة زوجة رب عملك؟

212
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
أليس فيك أي ذرة خجل لعينة؟

213
00:09:49,900 --> 00:09:52,000
كرولر), ليس الأمر كما يبدو لك)

214
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
أنا لحم وحسب. رجل من لحم
وأنت تعرف كيف يجري ذلك

215
00:09:54,000 --> 00:09:55,300
انت تعرف

216
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
أعطني العذر وحسب يا صاح

217
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
لن تسمعني قادماً حتى

218
00:10:00,700 --> 00:10:03,300
سأفتح خدّيك اللعينين على مصرعيهما

219
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
"سيرفرفان كأشرعة سفينة "باونتي

220
00:10:06,600 --> 00:10:09,800
ثم سترى مدى وسامتك انذاك يا بنيّ

221
00:10:14,900 --> 00:10:17,000
ما الذي تفعله؟

222
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
ما الذي يبدو لك انني افعله؟
أنا استعد للإقلاع

223
00:10:18,800 --> 00:10:21,300
ما خطبك؟ انت تتعرق كخنزير

224
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
انت تعرف مدى خوفي من الطيران

225
00:10:23,100 --> 00:10:24,400
.لا, لا اعرف. لم أطر أبداً برفقتك

226
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
(لأنني لا أطير أبداً يا (هانك

227
00:10:26,400 --> 00:10:28,100
إنه يخيفني

228
00:10:28,100 --> 00:10:31,000
ما الذي يمنع هذا الشيء
من الوقوع وسط المحيط؟

229
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
أولاً, نحن ذاهبون إلى نيو يورك

230
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
لا يوجد محيط

231
00:10:33,600 --> 00:10:35,000
!هذا أسوء حتى

232
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
!موت يقين

233
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
حسناً, أربط احزمتك وحسب يا صاح

234
00:10:38,700 --> 00:10:40,600
هذا الهراء جد غريب على ان اتحمله, انا ذاهب

235
00:10:40,600 --> 00:10:43,500
(هانك)
!(هانك)

236
00:10:43,500 --> 00:10:47,100
(هانك)

237
00:10:52,300 --> 00:10:54,500
تعجزين عن البقاء بعيدة عني, أليس كذلك؟

238
00:10:54,500 --> 00:10:56,200
ما الذي تفعله هنا يا (هانك)؟

239
00:10:56,200 --> 00:11:00,300
ملك الفطائر طلب حضوري -
وأنا كذلك -

240
00:11:00,300 --> 00:11:03,500
فهمت الامر. انه يبحث
عن مُلهمة, أليس كذلك؟

241
00:11:03,600 --> 00:11:05,300
من يقول أنني مهتمة به؟

242
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
أنتِ هنا, أليس كذلك؟

243
00:11:06,600 --> 00:11:08,700
لربما سمعت انك ستكون هنا

244
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
لربما سمعتِ. هل فعلتِ؟

245
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
ربما

246
00:11:11,700 --> 00:11:13,100
ولربما أتيت مع صديقة وحسب

247
00:11:13,100 --> 00:11:16,100
إلهي

248
00:11:16,200 --> 00:11:17,400
لا, أنا على ما يرام

249
00:11:17,500 --> 00:11:19,800
أنا على ما يرام

250
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
!(فرانك) -
الأرملة -

251
00:11:22,300 --> 00:11:24,900
(ناديني بـ(توردي -
حسناً -

252
00:11:24,900 --> 00:11:26,200
جميل

253
00:11:26,300 --> 00:11:27,700
وضعت قضيبك في فمي, أتذكر؟

254
00:11:27,800 --> 00:11:29,100
بالطبع. من كان لينسى؟

255
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
لديه عضو مُبهر, بالفعل

256
00:11:31,800 --> 00:11:35,400
يمكنه أن يُزبد المدرج اللعين بذلك العضو

257
00:11:35,400 --> 00:11:37,700
من الجيد معرفة ذلك -
إذا هل انتما صديقتان مقربتان الآن؟ -

258
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
أجل

259
00:11:38,700 --> 00:11:40,700
لدينا حتماً الكثير من الأشياء
المشتركة, أليس كذلك؟

260
00:11:40,800 --> 00:11:43,600
كنا نمتطي نفس القضيب وخلافه

261
00:11:46,600 --> 00:11:50,000
أأنت باقٍ أم راحل؟

262
00:11:50,000 --> 00:11:52,300
باق أم راحل, يا (هانك)؟

263
00:11:57,300 --> 00:11:58,900
حسناً, ألبوم "راديوهيد" المفضلك لديك

264
00:11:58,900 --> 00:12:00,600
سهلة, ولا واحد

265
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
ذلك الهراء جد رائع عليّ -
إليك عني -

266
00:12:03,700 --> 00:12:06,100
حسناً, إليك واحدة

267
00:12:07,700 --> 00:12:10,800
الوجه الثاني, المقطع الثالث
<i>"بيت المقدسين"</i>

268
00:12:10,800 --> 00:12:13,700
"من الفرقة الموسيقية المدعوة "ليد زيبلين

269
00:12:13,700 --> 00:12:16,700
<i>"نو كوارتر"</i>

270
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
أنت تجيدين هذا

271
00:12:19,100 --> 00:12:20,600
لا فكرة لديك

272
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
لقد ورثت مجموعة أشرطة عمي الراحل

273
00:12:22,900 --> 00:12:27,900
و قضيت سنوات في غرفة
طفولتي أستمع للأشرطة وحسب

274
00:12:27,900 --> 00:12:30,200
هذا وحسب؟

275
00:12:31,700 --> 00:12:33,300
(يجب ان تعلم يا (هانك

276
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
أنني كنت فتاة طيبة كاثوليكية التعليم

277
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
حتى فترة معينة

278
00:12:37,700 --> 00:12:40,800
هل تحاولين إثارتي؟

279
00:12:40,900 --> 00:12:44,300
...هل فكّرت في... ذلك الامر

280
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
أي أمر؟

281
00:12:46,100 --> 00:12:48,300
قلتِ انك قد تفعلين شيئاً بي

282
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
تُخرجين أفضل ما فيَ

283
00:12:50,400 --> 00:12:52,700
قلت انك قد تكونين ساعدي

284
00:12:52,700 --> 00:12:55,400
وتساعدينني لكي "أتقن" عملي

285
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
(لست متأكدة يا (هانك

286
00:12:57,900 --> 00:13:01,200
شيء ما ينبئني أنك مشكلة أكثر مما تستحق

287
00:13:01,200 --> 00:13:02,800
لا,لا لا لا

288
00:13:02,800 --> 00:13:07,900
يمكنني أن أتجاوز كل
(المشاكل, يا آنسة (مياجي

289
00:13:07,900 --> 00:13:09,500
أتيكوس) يود أن يحادثك)

290
00:13:09,500 --> 00:13:11,300
حسناً

291
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
ليس أنت
عزيزتي

292
00:13:13,000 --> 00:13:15,400
قلت لكِ انه يحاول ان يغويك

293
00:13:15,500 --> 00:13:18,000
الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها

294
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
ألا أعرف ذلك

295
00:13:22,600 --> 00:13:25,100
يالها من غرفة نوم يا صاح

296
00:13:25,100 --> 00:13:26,600
إنها ليست غرفة نوم

297
00:13:26,600 --> 00:13:30,000
إنها كنيستي الإيروسيّة

298
00:13:31,700 --> 00:13:34,800
وهذا لا يبدو مقززاً على الأطلاق

299
00:13:35,200 --> 00:13:37,900
الجواب هو نعم -
معذرة؟ -

300
00:13:37,900 --> 00:13:41,900
أود أن أدخل في علاقة معك

301
00:13:41,900 --> 00:13:47,300
مبنية فقط على المتعة
الجنسية ونقل الإلهام

302
00:13:47,400 --> 00:13:50,500
(أسفة يا (أتيكوس

303
00:13:50,500 --> 00:13:51,900
"لكن الجواب هو "لا

304
00:13:52,000 --> 00:13:55,900
طوني) قال انك كنت أشبه بمعجزة)

305
00:13:56,000 --> 00:14:01,900
عندما دخلتِ حياته, كان عالقا
و ثملاً و منتشياً بالهيروين

306
00:14:02,000 --> 00:14:06,600
وبعد يومين, كان يستطيع تأليف
أغاني تكفي لألبوم مزدوج

307
00:14:06,600 --> 00:14:10,700
أود جداً أن أستفيد من نفس المنافع

308
00:14:10,700 --> 00:14:16,700
مقابل "التجربة", سفر على الدرجة
الأولى, مخدرات من أعلى طراز

309
00:14:18,000 --> 00:14:19,200
حليّ في بعض الأحيان

310
00:14:19,200 --> 00:14:23,400
و 5.9 إنشات من الصلب
من قضيب نجم روك

311
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
من القضيب حتى الحشفة

312
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
وهذا هو أعلى طول متوسط
لا تصدقي ما تقرأينه

313
00:14:28,000 --> 00:14:31,100
هذه تبدو فعلاً فرصة العمر

314
00:14:31,100 --> 00:14:34,100
لكن, ليس الأمر بهذه البساطة

315
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
ولماذا هو ليس بهذه البساطة؟

316
00:14:36,000 --> 00:14:40,100
حسناً, سأشتري لك سيارة ألمانية
لكن هذا هو الحد الأقصى

317
00:14:40,200 --> 00:14:42,300
أتيكوس), زوجتك بالغرفة المجاورة)

318
00:14:42,400 --> 00:14:44,100
أجل, لكنني خدرتها

319
00:14:44,100 --> 00:14:46,600
ماذا؟ هذا مريع

320
00:14:46,600 --> 00:14:49,100
أهو كذلك؟ لماذا؟

321
00:14:49,100 --> 00:14:50,400
لأنك خدّرت زوجتك

322
00:14:50,400 --> 00:14:53,300
انها تحب المخدرات

323
00:14:53,300 --> 00:14:59,100
انظري, انا لست معتاداً
على طلب النِعم جنسية

324
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
في العادة, هي تأتيني هكذا وحسب

325
00:15:01,400 --> 00:15:04,200
أعلم ذلك حقاً

326
00:15:04,200 --> 00:15:09,400
كل ما في الامر هو انني عندما
أرتبط بشخص, أمضي معه حتى النهاية

327
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
هذا يبدو مُبهجاً

328
00:15:12,000 --> 00:15:14,800
أحتاج أن اعرف ما الذي
نحاول ان ننجزه هنا

329
00:15:14,900 --> 00:15:17,400
أوبرا الروك

330
00:15:17,400 --> 00:15:19,900
حول... الحب

331
00:15:19,900 --> 00:15:23,100
رائع, حسناً
إعزف لي شيئاً

332
00:15:24,000 --> 00:15:25,700
أنت تمزحين, أليس كذلك؟

333
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
يجب أن أقوم بتجربة أداء لك؟

334
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
هل تظنين أننا سننجو؟

335
00:15:28,800 --> 00:15:32,900
"حديقة "ماديسون سكوير
كانت مكانه المفضل للعزف

336
00:15:33,000 --> 00:15:36,600
أتيكوس) وعدني بأن يوصلني إلى هناك)

337
00:15:36,600 --> 00:15:40,000
سوف أنثر رماده على المكان كله

338
00:15:40,100 --> 00:15:43,400
هل ذلك صحيّ؟

339
00:15:43,500 --> 00:15:45,400
ما الذي تخاف منه أيها الصغير؟

340
00:15:45,500 --> 00:15:48,100
...انه

341
00:15:48,200 --> 00:15:51,700
...غير طبيعي
هذا... الطيران

342
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
ما أسوء شيء قد يحدث؟

343
00:15:53,900 --> 00:15:57,100
أن ينتهي بنا المطاف رماداً في جرة؟

344
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
ياله من أمر جلل

345
00:15:59,800 --> 00:16:03,100
مجرد غُبار على ريح, أيها الأقرع السخيف

346
00:16:05,700 --> 00:16:09,100
تذكرينني بزوجتي السابقة

347
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
ألا تزال تحبها؟

348
00:16:10,800 --> 00:16:14,600
في لحظات كهذه, عندما
أنظر للموت في عينيه

349
00:16:14,600 --> 00:16:17,500
أدرك انه لا تزال لدي مشاعر كثيرة تجاهها

350
00:16:17,600 --> 00:16:20,100
إنها والدة إبني

351
00:16:20,100 --> 00:16:22,000
أنا أسفة

352
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
أشعر أن حياتي تدهورت منذ انفصالنا

353
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
لكنني حضيت بتجربة جنسية جيدة

354
00:16:30,600 --> 00:16:33,700
وجمعت نسوة كثيرات في مخزن الاستمناء

355
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
هذا عبقريّ

356
00:16:38,400 --> 00:16:42,100
لا أزال أحبها

357
00:16:43,500 --> 00:16:45,100
تعال إلى هنا

358
00:16:45,400 --> 00:16:48,500
تعال إلى هنا أيها الفتى الصغير

359
00:16:51,300 --> 00:16:52,700
لابأس

360
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
.لابأس. مررت بهذا أنا أيضاً

361
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
هذا لطيف

362
00:17:00,200 --> 00:17:01,700
أجل, هذا لطيف

363
00:17:13,100 --> 00:17:17,000
هاهو

364
00:17:17,100 --> 00:17:20,400
هاهو رجلك الصغير

365
00:17:20,400 --> 00:17:22,700
هيا أيها الرجل الصغير

366
00:17:22,700 --> 00:17:27,400
(قُم واستقم لأجل (توردي

367
00:17:27,400 --> 00:17:31,900
دع (توردي) تقذف بمشاكلك

368
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
..ها أنت

369
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
أنت سريع القذف, أليس كذلك؟

370
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
طوبى لك

371
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
نِلت منالك

372
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
إرتح يا عزيزي

373
00:17:50,900 --> 00:17:53,700
قد أطلب منك أن تأتيني من الدبر لاحقاً

374
00:17:53,800 --> 00:17:55,500
إنه صغير جداً على المقدمة

375
00:17:55,500 --> 00:17:59,000
لكن بالحجم المناسب للخلف

376
00:18:01,100 --> 00:18:05,900
طوني) كان كبيراً جداً على ذلك)

377
00:18:09,300 --> 00:18:13,200
لماذا؟

378
00:18:13,700 --> 00:18:16,300
هذا ما ينقص حياتي

379
00:18:16,300 --> 00:18:18,700
الرومنسية و الإشتياق

380
00:18:18,800 --> 00:18:20,400
ماذا عن السيد (فيتش)؟

381
00:18:20,400 --> 00:18:22,500
لا يمكنك ان تشتاق لشخصية كرتونية

382
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
أقصد, لا تسئ فهمي

383
00:18:24,500 --> 00:18:28,500
لقد كان فتىً طيباً حقاً, مليء
بالمشاعر و الرجولة و الروعة

384
00:18:28,500 --> 00:18:36,500
ثم تحول ذلك الفتى إلى نجم روك,
ونجم الروك نال كل ما أراده و أكثر

385
00:18:37,300 --> 00:18:40,800
ثم فقد إرتباطه مع الواقعية, مع مرور الوقت

386
00:18:40,900 --> 00:18:43,600
...أريد فقط أن أشتاق لأحد ما

387
00:18:45,000 --> 00:18:47,700
(كما تشتاق أنت لـ(كارين

388
00:18:47,700 --> 00:18:51,600
ويحي! حسناً

389
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
هيا, هيا

390
00:18:55,300 --> 00:18:58,100
لنفعل هذا

391
00:18:58,200 --> 00:19:00,800
هل تحاول ان تنال جنساً فموياً من السيدة الآن, أليس كذلك؟

392
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
كرول), الامر ليس ما يبدو عليه)

393
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
أنت مستمتع بهذا, أليس كذلك؟

394
00:19:07,300 --> 00:19:09,700
لا فكرة لديك

395
00:19:09,700 --> 00:19:12,000
!أهبطوا هذه الطائرة اللعينة فوراً

396
00:19:13,700 --> 00:19:16,100
لماذا؟ سوف نتحطم, أليس كذلك؟

397
00:19:16,100 --> 00:19:18,500
أريد هذه العاهرة المثيرة
للشفقة خارج طائرتي

398
00:19:18,500 --> 00:19:21,500
!هذه طائرتي الخاصة و أنا من يحكمها

399
00:19:21,500 --> 00:19:23,100
لماذا الطائرة لا تهبط؟

400
00:19:23,200 --> 00:19:26,100
لماذا محركات الهبوط لا تعمل؟

401
00:19:26,100 --> 00:19:27,400
ما الذي فعلته؟

402
00:19:27,400 --> 00:19:32,100
لقد كانت تحاول اغوائي رغم
وجود زوجتي على متن الطائرة

403
00:19:34,600 --> 00:19:36,800
هل هي على قيد الحياة ؟

404
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
إنها بخير
عودي للنوم

405
00:19:38,600 --> 00:19:42,200
هذا هراء لعين, هو غاضب بكل وضوح
لأنني لم أكن مهتمة بمضاجعته

406
00:19:42,300 --> 00:19:43,600
علِمتُ ذلك

407
00:19:43,700 --> 00:19:46,000
عَلِمت انك بقرة لعينة

408
00:19:46,100 --> 00:19:48,600
ظننت اننا اصدقاء -
!لم نعد كذلك -

409
00:19:48,600 --> 00:19:52,300
!مُدمرة زيجات! مدمرة زيجات لعينة -
لا, لا أصدق هذا ولو لوهلة -

410
00:19:52,300 --> 00:19:54,000
لا أهتم ما إذا كنت تصدق ذلك

411
00:19:54,000 --> 00:20:00,800
لقد ولّت, وسأخبر مجتمع الروك أند رول
كله أنك لديك تآليل و التهاب المهبل

412
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
هذه وضاعة لعينة وحسب

413
00:20:01,900 --> 00:20:05,200
حسناً, أهبِط هذه الطائرة اللعينة,
لكن إن ذهبت سأذهب أنا الأخر

414
00:20:05,200 --> 00:20:08,500
وثم يمكنك إستكمال مسرحيتك اللعينة
بنفسك, أيها الأصهب المدلل

415
00:20:08,500 --> 00:20:12,700
واجمع شتاتك زيجتك, لأن
زوجتك تبحث عن غريب

416
00:20:13,100 --> 00:20:16,100
حسناً, هذه ثاني مرة تلمسني فيها يا صاح

417
00:20:16,200 --> 00:20:19,200
استحققتها في المرة الاولى لأنين
أفسدت البيانو الخاص بك و كوكايينك

418
00:20:19,300 --> 00:20:22,200
لكنني لم استحق هذه
الصفعة المثيرة للشفقة

419
00:20:22,200 --> 00:20:24,300
أتعلم ما الذي يدعو إليه هذا؟

420
00:20:24,600 --> 00:20:25,900
!قرصة الحلمات

421
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
!أبعدوه عني

422
00:20:33,100 --> 00:20:35,200
!المسيح, مريم, يوسف

423
00:20:35,200 --> 00:20:37,500
!ها نحن قادمون

424
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
هانك)؟ (هانك)؟)

425
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
!امسكني

426
00:20:40,800 --> 00:20:45,700
إجلس يا (رانكس). لأنه إذا كانت
هذه هيَ, فهذا يوم مناسب للموت

427
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
!إلهي

428
00:20:59,100 --> 00:21:02,900
!(طوني)

429
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
!لا

430
00:21:11,500 --> 00:21:14,400
شكراً لك لدفاعك عني

431
00:21:14,400 --> 00:21:17,500
طبعاً, لا مشكلة. ومن كان ليفعل غير ذلك؟

432
00:21:17,500 --> 00:21:21,600
فقط أنك تابعة و وضاجعت
الكثير من رجال الروك

433
00:21:21,700 --> 00:21:23,400
لا يعني انك لست امرأة ذات فضيلة

434
00:21:23,500 --> 00:21:26,500
ولا أصدق لوهلة انه لديك التهاب مهبل

435
00:21:26,500 --> 00:21:27,800
أو ثآليل -
إذا كان هذا ما تقوله -

436
00:21:27,900 --> 00:21:29,600
(هيا يا (تشرشل

437
00:21:29,700 --> 00:21:31,200
أدخله

438
00:21:31,300 --> 00:21:33,200
لا أعلم ما إذا كان بإستطاعتي ذلك
أنا جد مرعوب

439
00:21:33,200 --> 00:21:34,600
هيا يا رئيس الوزراء

440
00:21:34,600 --> 00:21:37,500
إذا كنت ستموت, ألن تفضل
الموت بقضيبك في مؤخرتي؟

441
00:21:48,100 --> 00:21:49,300
بئساً لهذا

442
00:21:49,300 --> 00:21:50,900
إذا كنت سأموت

443
00:21:50,900 --> 00:21:52,800
سأموت وانا أفعل ما وُلدت لأفعله

444
00:21:55,900 --> 00:22:02,500
{\an8}<font color=#ffff00>? Elton John - Tiny Dancer :يعزف ?</font>

445
00:22:02,500 --> 00:22:03,200
حقاً يا صاح؟

446
00:22:03,200 --> 00:22:05,100
ألم يمكنك ان تختار أغنية بيّنة أكثر؟

447
00:22:05,200 --> 00:22:07,100
!بئساً لك
إنها إشادة

448
00:22:07,200 --> 00:22:10,200
كاميرون كرو) كان محقاً)
و (إلتون جون) كان ألهة

449
00:22:41,200 --> 00:22:43,100
تباً, هذه هيَ

450
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها

451
00:22:44,700 --> 00:22:46,700
أنا أتغوط عبقرية الآن

452
00:23:04,000 --> 00:23:06,700
لابأس, إنها تعرف

453
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
إنها تعرف أنك تحبها

454
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
أجل, أظن انها تعرف

455
00:23:19,300 --> 00:23:20,100
تعال إلى هنا

456
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
إذا كانت هذه هي النهاية حقاً

457
00:23:27,000 --> 00:23:31,200
فإنني أود أن أقضي اخر لحظات
حياتي أستمع إلى موسيقى رائعة

458
00:23:31,300 --> 00:23:34,200
وأقبل الرجل الوسيم الذي
دافع للتو عن شرفي

459
00:23:35,700 --> 00:23:39,700
هذا يبدو طلباً معقولاً

460
00:24:06,600 --> 00:24:10,400
!لقد اتتني للتو نشوة مؤخرة

461
00:24:12,600 --> 00:24:16,600
أنت ساحر لعين, حقاً

462
00:24:31,400 --> 00:24:33,100
البَر

463
00:24:33,200 --> 00:24:35,900
لقد رسونا على برّ, أيها الداعرون

464
00:24:35,900 --> 00:24:37,000
(بحذر يا (تشارلي

465
00:24:37,000 --> 00:24:39,500
يحتمل وجود حمض نووي لأكثر من
نجم روك واحد على تلك الأرضية

466
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
(لا أهتم يا (هانك

467
00:24:41,300 --> 00:24:44,100
لا أهتم لو أصبت بكل أنواع التقرحات

468
00:24:44,200 --> 00:24:46,800
وسنستقل القطار عودة إلى لوس أنجلس

469
00:24:46,900 --> 00:24:51,300
لا, لن نفعل -
لماذا لا تستطيع التساهل معي ابداً؟ -

470
00:24:51,300 --> 00:24:54,100
فعلناها يا أصدقائي

471
00:24:54,100 --> 00:24:56,800
لدينا أغنية

472
00:24:56,900 --> 00:24:59,900
...بحق السماء يا امرأة, أنت

473
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
انت فعلاً مُلهمة لعينة

474
00:25:01,900 --> 00:25:04,400
شكراً لك

475
00:25:06,900 --> 00:25:11,900
وأنا أعتذر بشدة
عن تصرفي الطفوليّ

476
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
أميل إلى التصرف بتلك
الطريقة عندما تُهان رجولتي

477
00:25:14,600 --> 00:25:16,100
تباً لك

478
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
ماذا حدث؟

479
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
مرحباً يا حبيبتي. هل نمتِ جيداً؟

480
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
هل تعاطيت مخدراً؟

481
00:25:24,500 --> 00:25:26,700
أجل. ألا تتذكرين؟

482
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
لا

483
00:25:29,900 --> 00:25:32,500
هل خدّرتني مجدداً أيها السافل اللعين؟

484
00:25:32,500 --> 00:25:33,900
بالطبع لا

485
00:25:34,000 --> 00:25:35,200
لكن خمني شيئاً

486
00:25:35,200 --> 00:25:38,300
بينما كنت نائمة, كتبتُ لكِ اغنية لعينة

487
00:25:38,400 --> 00:25:39,900
سأعزفها لك في الفندق

488
00:25:39,900 --> 00:25:41,100
حسناً -
هيا بنا يا عزيزتي -

489
00:26:03,000 --> 00:26:07,400
لا أريد أن أفزعك, لكن
يبدو ان ملابسك مرمية

490
00:26:07,400 --> 00:26:10,000
لن احتاجهم لبعض الوقت

491
00:26:10,400 --> 00:26:11,700
اذا هل هذا وقت النوم بلا هدوم؟

492
00:26:12,500 --> 00:26:14,900
أظنني سأبقى هنا لبعض الوقت

493
00:26:15,100 --> 00:26:16,700
حقاً؟

494
00:26:16,700 --> 00:26:21,900
لأننا في نيويورك, وأعرف حوالي
سبعة مطاعم بيتزا, وكلهم رائعون

495
00:26:21,900 --> 00:26:25,300
ويمكننا ان نزورهم جميعاً, لقمة
...من هنا ولقمة من هنا و

496
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
يبدو ذلك لذيذاً. لربما بعد

497
00:26:27,800 --> 00:26:30,700
بعد؟

498
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
قمت ببعض التفكير

499
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
بعض التفكير العاري

500
00:26:35,100 --> 00:26:37,700
مبروك

501
00:26:37,700 --> 00:26:40,400
لقد وصلت للمرحلة التالية

