1
00:00:08,100 --> 00:00:09,900
سابقا على كاليفورنيكيشن

2
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
حان الوقت يا (بيكا), للتوقف عن هذه
الحركات السخيفة و ان تعودي للمدرسة

3
00:00:13,200 --> 00:00:14,700
لا, لن افعل ذلك

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
هناك أكثر بكثير يا سيدتي
الصغيرة, لأن تصبحي كاتبة

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,800
غير ان تفقدي وعيك بشكل يوميّ

6
00:00:19,800 --> 00:00:22,100
ولهذا أقوم بالكتابة -
كم كتبت من صفحة؟ -

7
00:00:22,100 --> 00:00:24,400
اقتربت من ثلاثمئة -
أكرهكِ -

8
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
إذا كنت سأفعل هذا, فأتوني
بالشخص الذي كتب الكتاب اللعين

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,300
أن تفعل ماذا؟ -
"الرب يكرهنا جميعاً" -

10
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
لقد أحببته يا رجل

11
00:00:32,100 --> 00:00:34,000
سيحولونه إلى مسرحية موسيقية

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
انت تكتب النص, و انا
أكتب الموسيقى و الكلمات

13
00:00:36,500 --> 00:00:38,000
لنصنع تحفة فنية لعينة

14
00:00:38,100 --> 00:00:42,900
مبروك, لقد بلغت المرحلة التالية

15
00:00:42,900 --> 00:00:45,300
سأعطيك احدى حمامات
بابا اللسانية الطويلة

16
00:00:46,300 --> 00:00:48,300
الرجال هم العدوّ

17
00:00:48,300 --> 00:00:50,900
أنا أوصي بإستعمال قفص للقضيب

18
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
أوفيليا) ستكون غاضبة جداً مني)

19
00:00:53,100 --> 00:00:58,000
مارسنا علاقة لأول مرة منذ سنوات
و هذا أول شيء يخطر ببالك؟

20
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
إذا كيف كانت ساحة اللعب؟

21
00:01:00,400 --> 00:01:01,700
...كانت هناك تلك الأم

22
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
هل فعلت شيئاً معها؟ -
!لا -

23
00:01:03,800 --> 00:01:06,300
يمكنني التعرف على ذلك
القضيب المعوّج في أي مكان

24
00:01:08,400 --> 00:01:10,600
أهذا ما أظنه هو؟ -
بالطبع -

25
00:01:10,800 --> 00:01:14,600
هلا ألقيتَ عليه نظرة؟ -
بالطبع, سأتشرف بذلك -

26
00:01:37,200 --> 00:01:39,900
ما الذي تفعلينه؟ -
أنا أقرأ تعابير وجهك -

27
00:01:40,000 --> 00:01:44,100
بحثاً عن الحقيقة

28
00:01:45,700 --> 00:01:46,800
لقد كرهته

29
00:01:46,900 --> 00:01:48,000
هذا ليس صحيحاً

30
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
لماذا قد تقولين ذلك؟

31
00:01:50,500 --> 00:01:52,200
يمكنني ان أرى ذلك على وجهك

32
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
هل تعرفينني يا (بيكا)؟
يمكنني أن أكره مليون شيئ غير هذا الآن

33
00:01:55,100 --> 00:01:58,300
شكراً

34
00:01:58,400 --> 00:01:59,700
أهو مثاليّ؟

35
00:01:59,700 --> 00:02:01,600
لا, ليس كذلك

36
00:02:01,700 --> 00:02:04,300
لكن المسودات الأولى نادراً
ما تكون كذلك, يا عزيزتي

37
00:02:04,300 --> 00:02:06,700
حسناً. إذا ما هي ملاحظاتك؟

38
00:02:08,300 --> 00:02:10,000
حسناً, هذا ما كنت لأفعله

39
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
كنت لأخذ هذه المسودة, و أضعها في درج

40
00:02:12,000 --> 00:02:15,800
لا يجب ان يكون درجاً حقيقياً بالضرروة
قد يكون درجاً خيالياً

41
00:02:15,900 --> 00:02:18,300
ثم تخرجين الليلة و
تحتفلين بإنجازك هذا

42
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
احتسي شراباً او اثنين

43
00:02:21,100 --> 00:02:22,200
وسأنظم إليك

44
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
وبعد ذلك, في الصباح

45
00:02:23,700 --> 00:02:24,900
تغلقين ذلك الدرج, وتنسين أمره

46
00:02:25,000 --> 00:02:28,400
ثم تبدأين مشروعك القادم

47
00:02:28,500 --> 00:02:30,700
مشروع قادم؟ -
أجل -

48
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
أي نوع من الملاحظات هذه؟

49
00:02:35,200 --> 00:02:36,600
ملاحظة كبيرة؟

50
00:02:38,800 --> 00:02:40,500
المسودة كارثية اذاً -
...لا, لم -

51
00:02:40,600 --> 00:02:44,100
لا, على الاطلاق
على الاطلاق

52
00:02:44,100 --> 00:02:46,100
انت لا تظن حتى انني كاتبة, أليس كذلك؟

53
00:02:46,100 --> 00:02:49,600
أظن انك كاتبة إن إستمررت
(بالكتابة يا (بيكا

54
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
أأنا كاتبة؟

55
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
أعلم أنه, عندما رأيتك تقرأين صفحاتك هنا

56
00:02:54,200 --> 00:02:57,100
في المقهى, كنت... كنت فخوراً بك

57
00:02:57,100 --> 00:02:58,300
رأيتني؟

58
00:02:58,300 --> 00:03:02,900
أجل, تسللت داخلاً ثم
خارجاً, بدون ان تتم رؤيتي

59
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
طلبت منك ان لا تأتي

60
00:03:04,600 --> 00:03:06,300
أعلم, لكنكِ لم تعني ذلك حقاً

61
00:03:06,300 --> 00:03:08,200
أجل, لقد عنيت ذلك

62
00:03:08,600 --> 00:03:16,600
ألست مأخوذة بعض الشيء بإهتمامي
بك لدرجة عصيان طلباتك؟

63
00:03:16,600 --> 00:03:19,200
شكراً لنقدك الهدّام يا أبي

64
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
و لنا بقية, يا عزيزتي

65
00:03:21,400 --> 00:03:24,800
صفحة بصفحة

66
00:03:28,700 --> 00:03:30,000
أنا وغد

67
00:04:28,100 --> 00:04:29,400
كيف الحال؟

68
00:04:29,500 --> 00:04:31,600
لماذا لم تردي على اي
من مكالماتي أو رسائلي؟

69
00:04:31,700 --> 00:04:37,700
أظن أنني اخذت خطوة كبيرة للخلف
"وازدرأت "نسائيّتي

70
00:04:37,700 --> 00:04:39,000
مهلك.. ماذا؟

71
00:04:39,100 --> 00:04:41,800
...لا أفهـ
نسائيّتك"؟"

72
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
لا أعلم ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم

73
00:04:44,500 --> 00:04:48,300
هل هذا متعلق بذلك الفيديو؟
لأنني أسف

74
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
لكن بربك, سبق لك وأن كنت
في ساحة اللعب, أليس كذلك؟

75
00:04:51,400 --> 00:04:55,200
لو أن أحداً ما عرض عليكٍ بوظة
في الجحيم, ألم تكوني لتأخذيها؟

76
00:04:55,200 --> 00:04:57,400
انت تعلمين انك كنت لتفعلي ذلك

77
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
أتفهمين قولي؟

78
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
صوره لا توفيه حقه

79
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
شكراً لك -
ياله من دودة -

80
00:05:04,500 --> 00:05:06,100
معذرة؟

81
00:05:06,100 --> 00:05:08,000
أجل, يجب ان تعتذر, أيها السافل اللعين

82
00:05:08,000 --> 00:05:12,200
حسناً. من تكون, و لماذا هي لئيمة معي؟

83
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
(هذه هي (أوفيليا روبينز

84
00:05:14,200 --> 00:05:17,100
هذه هي (أوفيليا), المؤلفة

85
00:05:18,600 --> 00:05:24,700
مبارك لك, لأنك خلقت طائفة
لنفسك بتلك الكتب, أليس كذلك؟

86
00:05:24,700 --> 00:05:27,300
أنا (تشارلي رانكل), وكيل
"سابق بوكالة "يو تي كي

87
00:05:27,300 --> 00:05:29,000
يسعدني لقائك

88
00:05:29,100 --> 00:05:32,800
كيف تجرؤ على ان تقدم
لي هذا الطرف المريض؟

89
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
إنها جد عدوانية

90
00:05:38,800 --> 00:05:41,300
(لا يمكنني أن أستمر معك يا (تشارلي

91
00:05:41,300 --> 00:05:42,600
لماذا؟ -
لماذا؟ -

92
00:05:42,700 --> 00:05:46,500
لقد ازدرأت هذه المرأة مراراً و تكراراً

93
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
حضيت بفرصتك, و أفسدتها
إرحل

94
00:05:49,100 --> 00:05:51,400
حسناً, مهلك. لا أعلم من
تكونين بحق الجحيم يا امراة

95
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
لكن ليس لديك أي حق بأن
تملي علي ما أفعله

96
00:05:53,000 --> 00:05:56,100
كيف تجرؤ على رفع صوتك عليّ؟

97
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
وأراهن أنك واحد من أولئك الذين
يرفعون أيديهم على النساء كذلك

98
00:05:59,200 --> 00:06:02,800
!لا
اقصد, بإستثناء ما إذا كانت تريد ذلك

99
00:06:02,900 --> 00:06:07,700
لأنه هناك بعض النسوة اللاتي يحببن
بعض الصفع الخفيف بين الحين و الاخر

100
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
...بعضهم يحببن ان تصفع اثدائهم خلال

101
00:06:10,800 --> 00:06:13,200
(إلهي, إنه وحش أكثر مما تصورته يا (مارسي

102
00:06:13,300 --> 00:06:14,800
حتى أنت سألتني ذات مرة -
هيا بنا -

103
00:06:14,800 --> 00:06:16,000
!انت طلبتِ مني ذلك

104
00:06:16,100 --> 00:06:18,200
!(مارسي)! (مارسي)

105
00:06:18,200 --> 00:06:20,500
سأتصل بك

106
00:06:22,200 --> 00:06:25,100
إلهي

107
00:06:25,200 --> 00:06:28,500
يجب أن أجدوِل عملية تحويل طائفية

108
00:06:31,300 --> 00:06:33,700
أين وصلت في كتابة رائعة
برودواي القادمة يا صاح؟

109
00:06:33,700 --> 00:06:35,900
هل حان وقت الويسكي و
الحشيشة و (زيفون) بعد؟

110
00:06:36,000 --> 00:06:38,600
اقتربت. اكبح جماح احصنتك الصلعاء وحسي

111
00:06:38,600 --> 00:06:40,200
لقد تجاوزت موعد التسليم
بكثير, أتعلم ذلك؟

112
00:06:40,300 --> 00:06:42,500
(لقد كان (ستو) و (أتيكوس
ينتظران مسودة منذ أسابيع

113
00:06:42,600 --> 00:06:46,100
أجل, أنا مدرك لذلك. لكنني
كنت مشغولاً... بمماطلتهم

114
00:06:46,100 --> 00:06:47,200
وأنت لا تساعد

115
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
آسف

116
00:06:55,000 --> 00:06:56,600
ما شعورك تجاه هذا؟
هل هو جيد؟

117
00:06:56,600 --> 00:06:58,200
وما أدراني؟

118
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
أحب كتابة المسرحيات الموسيقية, رغم ذلك

119
00:06:59,900 --> 00:07:02,600
تكتب بضعة صفحات وحسب, ثم فجأة
يبدأ أحدهم بالغناء

120
00:07:02,600 --> 00:07:04,400
ولا أحتاج لأن أقلق بذلك الجزء

121
00:07:04,400 --> 00:07:05,900
!مُنتصر

122
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
أحب المسرحيات الموسيقية

123
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
حقاً؟

124
00:07:08,900 --> 00:07:10,500
منذ متى؟

125
00:07:10,500 --> 00:07:12,400
"المدرسة الثانوية و مسرحية "شباب و دُمى

126
00:07:12,400 --> 00:07:14,700
أفضل فترة في شبابي

127
00:07:16,200 --> 00:07:18,700
أول مرة "صبّعت" فيها فتاة؟
في الحفلة الافتتاحية

128
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
لقد كانت جافة بشكل
(لا يصدق يا (هانك

129
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
أظن انني كنت أؤذيها

130
00:07:23,500 --> 00:07:24,900
لقد بَكت

131
00:07:26,800 --> 00:07:32,000
(لاشيء يضاهي قصة لطيفة لـ(تشاك رانكل
وبلوغه, تجعلك ترغب بطعن قضيبك

132
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
إنتهينا

133
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
أين حشيشي؟ -
لقد نفذ منا -

134
00:07:41,100 --> 00:07:45,200
لا يمكن ممارسة شعائر الويسكي,
الحشيش و (وارن زيفون) بدون الحشيش

135
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
أعلم ذلك

136
00:07:47,600 --> 00:07:49,300
سأتي ببعض منه في طريق عودتي

137
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
سأنسخه وثم أوصله بيدي
(إلى (أتيكوس) و (ستو

138
00:07:53,500 --> 00:07:56,900
أجل, لأنك تماماً ذلك الخادم المتزلّف

139
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
هانك)؟)

140
00:07:58,100 --> 00:08:00,800
كارين) هنا, ولا تبدو سعيدة)

141
00:08:00,900 --> 00:08:02,400
وما الجديد في ذلك؟

142
00:08:04,700 --> 00:08:06,600
مع السلامة, يا سفلة

143
00:08:06,600 --> 00:08:09,400
ما الذي قلته لها؟

144
00:08:09,500 --> 00:08:10,900
ما الذي قالت انني قلته؟

145
00:08:11,000 --> 00:08:15,900
لقد قالت انه كان كومة هراء وانه
عليها ان ترميه وتبدأ من جديد

146
00:08:15,900 --> 00:08:17,100
هذا ليس ما قلته

147
00:08:17,200 --> 00:08:18,500
حرفياً...

148
00:08:18,700 --> 00:08:19,900
لماذا قد تفعل ذلك؟

149
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
لماذا كنت فظاً؟
لماذا قد ترغب بأن تجرح مشاعرها؟

150
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
لم أرغب بذلك
لم أقصد ذلك

151
00:08:24,600 --> 00:08:25,900
لقد نصبت لي كميناً نوعاً ما

152
00:08:26,000 --> 00:08:28,300
وهي تحتاج فعلاً ان
ترمي ذلك وتبدأ من جديد

153
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
إن ذلك درس قيّم لكاتب شاب

154
00:08:30,700 --> 00:08:32,300
أن تخرج كل ذلك الهراء السيء من نظامك

155
00:08:32,300 --> 00:08:34,300
وإنها متقدمة جداً عني عندما كنت بعمرها

156
00:08:34,300 --> 00:08:38,000
حسناً, جيد. هل اخبرتها بذلك؟ -
لا لم تسنح لي الفرصة -

157
00:08:38,000 --> 00:08:39,900
"لقد إنتفضت إلى "المعاملة الصامتة

158
00:08:39,900 --> 00:08:42,100
مثل أمها
لقد ورثت ذلك عنكِ

159
00:08:42,100 --> 00:08:43,900
فعّال جداً
يعمل في كل مرة

160
00:08:44,000 --> 00:08:46,800
لقد انتفضت لأنك لم تعرف كيف تكلّمها

161
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
(أظن انني اعرف كيف أكلم ابنتي يا (كارين

162
00:08:49,100 --> 00:08:52,800
لا أظن أنك تعرف, لأنك لو كنت كذلك
ما كانت لتكون مكتئبة جداً الآن

163
00:08:53,600 --> 00:08:55,900
إنها تتحدث عن دخول كلية الحقوق

164
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
حقاً؟
رائع

165
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
أهذا رائع؟ -
أجل -

166
00:08:59,800 --> 00:09:03,200
لأنني لو استطعت ان أقنعها بالكلام فقط
أنها ليست كاتبة, فهي ليست كاتبة اذاً

167
00:09:03,300 --> 00:09:06,000
لماذا؟ لأنه هناك مساحة لكاتب
واحد فقط في هذه العائلة؟

168
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
لقد وصفتنا بالعائلة -
إخرس -

169
00:09:09,000 --> 00:09:12,600
لا, لأن الأشخاص الذين ليسو كُتاباً
(لا يجب ان يمارسو الكتابة, يا (كارين

170
00:09:12,600 --> 00:09:15,100
هل هذا منطقي لك؟ -
لقد فهمت ذلك -

171
00:09:15,500 --> 00:09:19,800
ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون
قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه

172
00:09:19,900 --> 00:09:23,600
يمكنك ان توفر ذلك الهراء
لوقت عودتك للتدريس

173
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
من يتصرف بلؤم و قسوة الآن؟

174
00:09:26,100 --> 00:09:29,500
!هاهو
!إنتفاض للمعاملة الصامتة

175
00:09:33,400 --> 00:09:35,200
لابد أنني السبب

176
00:09:45,700 --> 00:09:49,900
قل لي, هل سبق لك و
التقيت بـ(أوفيليا) تلك؟

177
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
إنها مجنونة لعينة

178
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
لقد صفعتني

179
00:09:54,300 --> 00:09:57,400
أتظن أن ذلك سيء؟
لقد جعلتني أرتدي قفصا للقضيب

180
00:09:57,400 --> 00:09:59,500
ما هو قفص القضيب؟

181
00:09:59,500 --> 00:10:02,000
...انه يقبض على قضيبك في حالة

182
00:10:02,100 --> 00:10:04,000
سيداتي, كفاكم دردشة

183
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
لم تقل أي شيء عن النص. هل قرأته حتى؟

184
00:10:08,800 --> 00:10:09,600
قرأته

185
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
حسناً. ما رأيك؟

186
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
...لقد

187
00:10:14,500 --> 00:10:15,300
...كان

188
00:10:16,100 --> 00:10:17,700
من نوعيتك

189
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

190
00:10:19,700 --> 00:10:21,400
(إنه سوداويّ بعض الشيء يا (هانك

191
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
السوداوية هي مجال اختصاصي
هذا ما وظّفتني لأجله

192
00:10:23,500 --> 00:10:25,200
(انها مسرحية موسيقية يا (هانك

193
00:10:25,300 --> 00:10:29,300
إنها أوبرا روك, وهي مطابقة للكتاب
(وهو ما أراده (أتيكوس

194
00:10:32,300 --> 00:10:33,900
شكراً لقدومكم, جميعاً

195
00:10:34,000 --> 00:10:35,600
لسوء الحظ, يجب ان اذهب خلال لحظات

196
00:10:35,600 --> 00:10:40,100
أنا ذاهب إلى لندن إلى لقاء مع
(إدي نيرو) و السير (بوب غيلدوف)

197
00:10:40,100 --> 00:10:43,300
نحن نتحدث عن القيام بحفلة
موسيقية للإغاثة العالمية

198
00:10:44,700 --> 00:10:49,100
بالحديث عن الإغاثة, هذه كارثة لعينة

199
00:10:49,100 --> 00:10:51,700
ماذا؟ -
(هذا هراء يا (هانك -

200
00:10:51,800 --> 00:10:53,600
إنه خراب لعين

201
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
...إنه

202
00:10:55,600 --> 00:10:56,500
إنه هراء

203
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
أتفق معك

204
00:10:58,500 --> 00:11:01,200
هانك), أنا أسف)
هذا يحتاج عملاً أكثر

205
00:11:03,200 --> 00:11:05,300
يجب علينا أن نشمّر عن سواعدنا لأجل هذه

206
00:11:05,400 --> 00:11:06,900
ما الذي تقولونه بحق الجحيم؟

207
00:11:07,000 --> 00:11:10,400
إنها أوبرا روك بنفس أسلوب
كتابي, هذا ما أردته

208
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
لم يعجبني الكتاب اللعين حتى

209
00:11:13,400 --> 00:11:14,600
قلت أنك أحببته

210
00:11:14,600 --> 00:11:17,300
أتذكر؟ على متن ماخورك الطائر؟

211
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
أجل, أتذكر ذلك, لكن عندما قلت
ذلك, لم أكن قد قرأته بعد

212
00:11:20,000 --> 00:11:22,400
إذا فقد كذبت؟ -
ما كنت لأنظر للامر بهذه الطريقة -

213
00:11:22,400 --> 00:11:24,800
أعجبني العنوان, لقد كان ملفتاً جداً

214
00:11:25,100 --> 00:11:28,100
العناوين تعني لي الكثير, لكنني
عندما قرأت الكتاب اللعين

215
00:11:28,100 --> 00:11:30,300
يا إلهي, إنه جد كئيب

216
00:11:30,300 --> 00:11:34,000
إنه "ديكينزيّ" بعض الشيء
لكن بشكل غير جيّد

217
00:11:34,000 --> 00:11:38,300
الطبقة الكادحة تريد ان تغادر
مسرح برودواي و هي تشعر

218
00:11:38,300 --> 00:11:40,800
بنفس شعورها و هي تغادر
أحد حفلاتي الموسيقية

219
00:11:40,900 --> 00:11:43,000
بـ طنين في أذنهم؟ -
بالسعادة, الرقيّ, الإلهام -

220
00:11:43,100 --> 00:11:44,500
و شهوانيين بعض الشيء

221
00:11:44,600 --> 00:11:48,000
ذلك جد مضحك لأنني لست
اشعر بالشهوة الآن

222
00:11:48,000 --> 00:11:49,900
لكنني اشعر برغبة في الانتحار, ربما

223
00:11:49,900 --> 00:11:54,600
هانك), يجب ان تحرق هذه)
المسودة و تنسى أمرها

224
00:11:54,700 --> 00:11:57,800
إعتبرها إجهاضاً إبداعياً

225
00:11:59,300 --> 00:12:01,100
لكن عندما تستيقظ غداً

226
00:12:01,400 --> 00:12:03,300
خذ صفحة بيضاء

227
00:12:03,500 --> 00:12:05,200
ضعها في ألة الكتابة

228
00:12:05,300 --> 00:12:07,400
و اكتب من جديد

229
00:12:07,400 --> 00:12:12,400
وهذه المرة بأسلوب يميل للفيلم

230
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
أيمكنك ان تفعل ذلك؟

231
00:12:15,400 --> 00:12:20,300
وإلا, فإن (أرون سوركين) عبّر
(عن رغبته في العمل مع (أتيكوس

232
00:12:20,400 --> 00:12:21,700
أسمع عنه كلاماً طيباً, أهو جيد؟

233
00:12:21,700 --> 00:12:23,300
إنه الأفضل في هذا المجال

234
00:12:23,300 --> 00:12:24,400
اطلب منه ذلك وحسب

235
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
وهو معجب كبير باعمالك

236
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
كما أنا معجب بأعماله

237
00:12:28,600 --> 00:12:30,300
هذا هراء

238
00:12:30,600 --> 00:12:33,400
أتعلم لماذا يا (هانك)؟ -
لا, لماذا؟ -

239
00:12:35,400 --> 00:12:38,300
!"لأنك لا تستطيع تحمل الحقيقة"

240
00:12:57,800 --> 00:13:00,900
هل تظن أن (هانك) يستطيع
ان يخرج مسودة جيدة؟

241
00:13:00,900 --> 00:13:04,700
طبعا, طبعاً. إن هذا منهجه وحسب

242
00:13:04,700 --> 00:13:07,500
يقوم بعمل ضعيف, ثم بعد
ذلك يخرج أفضل ما عنده

243
00:13:07,500 --> 00:13:09,300
إنها خدعة كلاسيكية, هذا كل ما في الامر

244
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
حسناً, حسناً

245
00:13:11,200 --> 00:13:12,800
ومتى فعل هذا قبلاً بالظبط؟

246
00:13:12,800 --> 00:13:14,700
(أتعلم, كفاناً حديثاً عن (هانك

247
00:13:14,700 --> 00:13:16,200
انظر, لدي اعتراف

248
00:13:16,200 --> 00:13:17,900
رانكل), أعلم انك مفلس)

249
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
لن اسلّفك أي مال

250
00:13:19,500 --> 00:13:22,300
لا تكن متسولاً لعيناً
إن ذلك غير لائق

251
00:13:22,400 --> 00:13:24,500
(لا أريد مالك اللعين يا (ستو

252
00:13:24,500 --> 00:13:26,800
حسناً

253
00:13:27,000 --> 00:13:28,300
ما الأمر إذا؟

254
00:13:29,900 --> 00:13:31,300
ضاجعت (مارسي) قبل بضعة ليالِ

255
00:13:33,300 --> 00:13:34,400
حقاً؟

256
00:13:34,800 --> 00:13:36,500
أيها الحيوان اللعين

257
00:13:36,500 --> 00:13:37,800
جعلتني أشعر بالغيرة

258
00:13:37,800 --> 00:13:39,900
طوبى لك يا صاح
صافحني

259
00:13:40,300 --> 00:13:42,400
(لا أزال أحبها يا (ستو

260
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
وأنا كذلك -
إذا ماذا سنفعل؟ -

261
00:13:45,800 --> 00:13:47,900
لا أعلم ما الذي ستفعله انت

262
00:13:47,900 --> 00:13:51,200
لكنني مستعد لأن أكتب
لك شيكاً في هذه اللحظة

263
00:13:51,300 --> 00:13:52,900
ماذا؟

264
00:13:52,900 --> 00:13:56,400
...قلت للتو انك لن تسلفـ -
لن أسلفك أي فلس لعين -

265
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
لكنني سأدفع لك مقابل أن لا
تسعى وراء (مارسي) بعد الآن

266
00:13:58,900 --> 00:14:00,800
إذا, كم تريد؟

267
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
أعطني رقماً

268
00:14:03,600 --> 00:14:04,900
...لا أريد مـ

269
00:14:06,900 --> 00:14:08,400
ما المبلغ الذي انت مستعد لتدفعه؟

270
00:14:08,700 --> 00:14:14,500
انا مستعد لإعطاء ثروتي كاملة مقابل
أن أستعيد تلك المرأة في حياتي

271
00:14:17,500 --> 00:14:18,800
جدياً؟

272
00:14:20,000 --> 00:14:21,700
(هذا جنونيّ يا (ستو

273
00:14:21,800 --> 00:14:24,000
لا, لا. لن ينتهي الامر إلا عندما ينتهي

274
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
وليَفُز الرجل الافضل

275
00:14:25,700 --> 00:14:29,500
وبـ"الأفضل" أقصد الأغنى
و صاحب القضيب الأكبر

276
00:14:29,600 --> 00:14:32,600
حسناً, كيف تقترح ان
نتخلص من (أوفيليا) تلك؟

277
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
يبدو انها تمنع عنا مُتبغانا في كل مرة

278
00:14:35,300 --> 00:14:37,900
يمكننا ان نجعل شخصاً ما يقتلها -
أتظن ذلك ؟ -

279
00:14:38,900 --> 00:14:40,500
الامر يتعلق بالمال وحسب

280
00:14:40,600 --> 00:14:44,000
الآن لا اعرف هذا "الشخص", لكنني أعرف
على الارجح شخصاً ما يعرف شخصاً ما

281
00:14:44,100 --> 00:14:47,500
خطة محكمة, لكن مُبالغ فيها بعض الشيء

282
00:14:47,500 --> 00:14:51,200
لربما يجب ان نتحدث إلى (مارسي) بداية -
(أنت محق يا (رانكل -

283
00:14:51,300 --> 00:14:59,000
,وإذا كنت أعرف سنفورتي المفضلة جيداً
فقد نفذ منها الحشيش على الأرجح

284
00:15:09,800 --> 00:15:11,500
(هانك مودي)

285
00:15:11,700 --> 00:15:13,300
لم ارك منذ وقت طويل

286
00:15:13,500 --> 00:15:14,600
لقد كنت أعمل

287
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
جيد, يسعدني سماع ذلك

288
00:15:17,100 --> 00:15:19,400
ولقد كان لكِ يد في ذلك, يا سيدتي

289
00:15:19,400 --> 00:15:24,300
بعد ما فعلناه في نيويورك, كتبت
(مسودة لشيء أعمل عليه مع (أتيكوس

290
00:15:25,000 --> 00:15:27,400
.هذا ما أفعله
وكيف كانت النتيجة؟

291
00:15:28,800 --> 00:15:31,800
أحببته. لكن لم يشاركني
...البقية هذا الشعور

292
00:15:33,200 --> 00:15:35,300
"انهم يدعونه "إجهاضاً ابداعياً

293
00:15:35,300 --> 00:15:37,600
إلهي, لا

294
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
هذا ليس كلاماً يقال عن وليد حُبنا

295
00:15:39,600 --> 00:15:44,500
أتفق معك. وأردت أن اسألك ان
تقرأيه, لتعطيني ملاحظاتك

296
00:15:44,600 --> 00:15:49,300
لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء
أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك

297
00:15:49,300 --> 00:15:50,800
بالطبع سأفعل ذلك

298
00:15:52,200 --> 00:15:55,300
لكن فقط إذا كنت تستطيع تحمل الحقيقة -
لا, لا تستعملي هذه العبارة -

299
00:15:56,500 --> 00:15:57,900
حسناً

300
00:15:58,800 --> 00:16:00,800
حسناً, موافقة

301
00:16:00,900 --> 00:16:02,000
احتس شراباً
سأقرأه

302
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
شكراً -
إسبح قليلاً -

303
00:16:03,500 --> 00:16:04,700
هذا يبدو جد مُريح

304
00:16:04,800 --> 00:16:07,100
...أجل, أو

305
00:16:07,100 --> 00:16:08,300
يمكننا ان نمارس الجنس

306
00:16:08,700 --> 00:16:09,900
انت تبدو مقطب الجبين

307
00:16:10,700 --> 00:16:13,100
!يا حبيبي

308
00:16:13,300 --> 00:16:14,600
أيها المسكين

309
00:16:15,800 --> 00:16:18,600
لربما نقوم بالشيئين معاً

310
00:16:29,500 --> 00:16:30,700
أين هو؟

311
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
أتيني به -
إجلسي -

312
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
مارسي), رجاء)

313
00:16:34,900 --> 00:16:36,300
(لا أريد أن أجلس يا (ستو

314
00:16:36,400 --> 00:16:38,800
أريدك ان تعطيني حشيشي
لكي أذهب للبيت و ادخنه

315
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
(اجلسي يا (مارسي
اسمعي ما بجعبتنا وحسب

316
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
!اللعنة, كنت متيقنة من أن هذا كمين لعين

317
00:16:43,800 --> 00:16:46,000
نحن قلقان عليك

318
00:16:46,000 --> 00:16:48,700
أوفيليا) تلك جعلتك غريبة أطوار)

319
00:16:48,800 --> 00:16:52,000
...أعلم انها انفعالية بعض الشيء

320
00:16:52,700 --> 00:16:56,300
لكن نيتها طيبة, و تقول الحقيقة اللعينة

321
00:16:56,300 --> 00:16:58,700
مارسي), تلك المرأة جعلتني)
أرتدي قفصاً للقضيب

322
00:16:58,900 --> 00:17:00,800
(أنت تستحق ذلك يا (ستو

323
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
لقد خُنت حُبنا

324
00:17:02,200 --> 00:17:04,200
ذلك صحيح, وسأكون أسفاً
أبد الدهر على ذلك

325
00:17:04,300 --> 00:17:07,000
لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟

326
00:17:07,100 --> 00:17:09,600
ألا تزال مرتدياً إياه؟ -
أجل -

327
00:17:09,600 --> 00:17:11,800
أنا احاول إثبات
إستحقاقي لحب هذه المرأة

328
00:17:11,800 --> 00:17:14,000
ألا يؤلمك؟ -
!إنه موجع -

329
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
هل لديك المفتاح يا (مارسي)؟

330
00:17:16,000 --> 00:17:21,200
لا. (أوفيليا) وحدها من تملك
المفتاح, وهي من تحدد متى يُخلع

331
00:17:21,300 --> 00:17:24,700
هذا سخيف

332
00:17:24,800 --> 00:17:26,700
(لا أزال أحبك يا (مارسي

333
00:17:26,700 --> 00:17:29,800
لا أزال أحبك -
أجل, لكن لدينا إبن -

334
00:17:29,800 --> 00:17:36,300
صحيح. لكنني قادر أكثر على
الاهتمام بك مالياً و جنسياً

335
00:17:36,300 --> 00:17:40,600
وأعرف ما الذي تفكرين فيه طوال الوقت

336
00:17:40,700 --> 00:17:44,700
مثلاً, انظري إلى طاولة البلياردو تلك

337
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
أترين, أعلم ما الذي تفكرين فيه

338
00:17:46,500 --> 00:17:49,600
لربما يمكنني أن ألعب دور"
"(جودي فوستر) في فيلم (ذا أكيوزد)

339
00:17:49,600 --> 00:17:52,100
(لقد إستمتعناً جداً يا (مارسي

340
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
ألعاب غرفة النوم كانت جد مبهجة

341
00:17:54,100 --> 00:17:55,700
أترين, هاهو

342
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
الآن, أنا أجد هذا مقززاً

343
00:17:57,600 --> 00:18:00,000
لكن هذا يثبت انك لا تزالين مهتمة

344
00:18:01,700 --> 00:18:03,400
أنا ذاهبة -
!إنتظري -

345
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
!(إبقي يا (مارسي -
شراب واحد فقط -

346
00:18:05,200 --> 00:18:07,500
شراب واحد

347
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
فقط إسمعي ما بجعبتنا

348
00:18:09,100 --> 00:18:11,000
شراب "أبلتيني" كبداية؟

349
00:18:21,400 --> 00:18:23,800
ما رأيك؟
أنت تكرهينه

350
00:18:23,800 --> 00:18:25,600
يمكنني معرفة انك تكرهينه
لابأس بذلك

351
00:18:25,600 --> 00:18:27,500
لا أكرهه -
وذلك يحزنني جداً -

352
00:18:27,600 --> 00:18:29,100
لا أكرهه -
...لكن رغم ذلك يمكنك -

353
00:18:29,100 --> 00:18:32,400
يمكننا ان نمارس الجنس في
المسبح مرة اخرى و سأشعر بتحسن

354
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
ما رأيك؟

355
00:18:35,800 --> 00:18:37,500
ما رأيي؟

356
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
انه جد سوداويّ

357
00:18:42,300 --> 00:18:44,200
.مضحك
.مضحك بسوداويّة

358
00:18:44,600 --> 00:18:47,800
وأفهم حقاً ما الذي ترمي إليه
...بكتابتك لكن فقط في حالة

359
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
ما إذا كنت ستفعل به
شيئاً مختلفاً عن ذلك

360
00:18:50,600 --> 00:18:51,300
أتفهم ذلك

361
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
...لكن

362
00:18:53,300 --> 00:18:56,600
...لكن

363
00:18:56,700 --> 00:18:58,100
ليس فيه أي قلب

364
00:18:58,700 --> 00:19:02,400
وإذا كان هناك شيء واحد
(أعرفه عنك يا (هانك مودي

365
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
...هو أن أكبر عضو فيك هو

366
00:19:07,600 --> 00:19:08,400
قلبك

367
00:19:11,700 --> 00:19:15,300
أظن انك كنت تحاول ان
تتخذ موقفا بعض الشيء

368
00:19:16,100 --> 00:19:20,700
كنت تحاول ان تُظهر للعالم انك
لن تكتب مسرحية موسيقية تافهة

369
00:19:21,800 --> 00:19:29,800
وأظن انه في خضم ذلك, نسيت أنه
هناك قصة فتى يلتقي بفتاة

370
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
ان ذلك بسيط

371
00:19:33,000 --> 00:19:36,200
أظن انني أفهم ذلك
أفهمه

372
00:19:36,700 --> 00:19:39,400
(أي شخص يمكنه ان يكون متشائماً يا (هانك

373
00:19:40,900 --> 00:19:42,300
التفاؤل يتطلب الجرأة

374
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
إنه مجرج كومة كبيرة من
العاقبة الاخلاقية على أية حال

375
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
لأن ابنتي, كتبت روايتها الأولى

376
00:19:55,100 --> 00:19:57,200
وقسوت عليها بشدة

377
00:19:57,600 --> 00:20:01,400
يجب ان تكون وديعاً جداً مع
(الفتيات الصغيرات يا (هانك

378
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
...إلهي, والديّ

379
00:20:05,100 --> 00:20:08,300
ضربوني بشدة ذات مرة لا
أزال أشعر بِلوعة ذلك

380
00:20:08,300 --> 00:20:09,700
لأي سبب؟ ما الذي حدث؟

381
00:20:10,800 --> 00:20:12,700
هل تعرف أغنية "طاكسي كبير"؟

382
00:20:12,800 --> 00:20:14,500
لا -
بواسطة (جوني ميتشل)؟ -

383
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
(لا, لا أعرف أية أغاني لـ(جوني ميتشل

384
00:20:16,600 --> 00:20:17,800
لا؟ ولا واحدة؟

385
00:20:17,900 --> 00:20:20,500
وأي ذكر يحترم نفسه يعرف أياً منهم؟

386
00:20:25,700 --> 00:20:28,400
?ألا يبدو دائماً?

387
00:20:28,400 --> 00:20:32,100
?أنك لا تعرف قيمة ما تملكه?
?إلا عندما تفقده?

388
00:20:32,100 --> 00:20:35,700
?نعيم مرصوف و موقف سيارات?

389
00:20:45,700 --> 00:20:49,800
عزفت هذه الأغنية في حدث
إجتماعيّ سخيف بالكنيسة

390
00:20:51,200 --> 00:20:55,000
كنت مهووسة بـ(جوني ميتشل) في مراهقتي

391
00:20:55,100 --> 00:20:57,100
أردت أن أكون من "سيدات الوادي" عندما أكبر

392
00:20:57,100 --> 00:20:58,200
وأنا كذلك

393
00:20:58,200 --> 00:20:59,900
لدينا الكثير من الامور المشتركة

394
00:21:02,200 --> 00:21:10,100
و كنت أصاحب هذا الفتى الوسيم الذي يعزف
الغيتار, وتدربنا كل يوم بعد المدرسة

395
00:21:12,200 --> 00:21:14,400
وفي النهاية, أتى اليوم الموعود

396
00:21:14,800 --> 00:21:18,500
وعزفنا بكل شغف

397
00:21:18,500 --> 00:21:23,300
ونسى هو بعض النغمات

398
00:21:23,300 --> 00:21:25,600
ونسيت أنا بعض الكلمات

399
00:21:25,600 --> 00:21:29,100
...وتشقق صوتي و

400
00:21:29,100 --> 00:21:31,400
لكن الناس صفقوا

401
00:21:31,400 --> 00:21:34,700
وشعرت بسعادة غامرة

402
00:21:34,800 --> 00:21:36,900
لقد أحبونا نوعاً ما

403
00:21:38,200 --> 00:21:41,900
وذهبت باحثة عن والديّ
وبالطبع, كل ما قالته أمي

404
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
أنني بدوت كالساقطة هناك

405
00:21:43,800 --> 00:21:49,900
:و والدي قال
"لا تتركي عملكِ, يا طفلة"

406
00:21:50,900 --> 00:21:52,100
جميل, أليس كذلك؟

407
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
مع ذلك, لم يكن الامر كله سدى

408
00:21:59,800 --> 00:22:03,900
فقدت عذريتي بواسطة عازف
الغيتار الوسيم ذاك

409
00:22:08,100 --> 00:22:10,600
وأظن ان ذلك يتكرر معي

410
00:22:21,400 --> 00:22:25,100
?سمعت ذلك الباب يضرب بعنف?

411
00:22:25,100 --> 00:22:27,300
?وطاكسي أصفر كبير?

412
00:22:27,300 --> 00:22:31,000
?أخذ زوجي مني?

413
00:22:37,900 --> 00:22:39,700
إليكم عني, يا عاهرات

414
00:22:41,800 --> 00:22:43,100
(مارسي)

415
00:22:43,200 --> 00:22:44,400
!ويحي

416
00:22:44,500 --> 00:22:46,300
لقد خاب أملي فيك

417
00:22:46,300 --> 00:22:48,400
لكنني غير متفاجئة

418
00:22:48,400 --> 00:22:52,400
,الطريق نحو "النسائية" طويل
و هو مرصوف بالأخاديد

419
00:22:52,400 --> 00:22:56,600
حسناً, تلك العبارة غير
منطقية على الاطلاق

420
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
لا يمكنك ان ترصف الأخاديد

421
00:22:58,400 --> 00:22:59,600
بل ترصف فوق الأخاديد

422
00:22:59,700 --> 00:23:01,500
إن ذلك منطقي تماماً

423
00:23:01,500 --> 00:23:05,100
"إنه في كتابي الثالث, "مجتمع الرجضيب

424
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
"رجضيب"

425
00:23:09,000 --> 00:23:11,400
عنوان جذاب
ومبطن

426
00:23:11,500 --> 00:23:15,100
وما الذي كتبته أنت وغيّر حياة
الناس, أيها القرديّ المثير للشفقة؟

427
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
مارسي), هيا بنا)
سأوصلك للمنزل

428
00:23:18,800 --> 00:23:23,300
مهلك يا (أوفيليا). كيف عرفت مكاني؟

429
00:23:23,400 --> 00:23:24,900
لقد تتبعت أيفونكِ

430
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
...حسناً, هذا جد
ماذا؟

431
00:23:29,400 --> 00:23:31,600
هذا غريب جداً

432
00:23:31,600 --> 00:23:34,900
ليس غريباً لتلك الدرجة. رأيتك تتحققين
من بريدك الإلكتروني مرات عديدة

433
00:23:35,000 --> 00:23:36,900
و يصادف انني جيدة في
تذكر ضغطات الازرار

434
00:23:37,000 --> 00:23:41,400
و كلمة سرّك مميزة و مقرفة

435
00:23:41,400 --> 00:23:46,600
وعندها أدركت حقاً انه لدينا مشكل
أكبر بكثير مما تخيلت على الاطلاق

436
00:23:46,600 --> 00:23:49,800
أنت تمزحين
...ألا يزال

437
00:23:49,800 --> 00:23:53,800
"أحب قضيب زوجي الكبير و الغليظ"
بدون مساحات

438
00:23:53,800 --> 00:23:56,500
أجل هو كذلك. ولا بدك انك جد فخور

439
00:23:56,600 --> 00:23:59,800
أجل أنا فخور, و انت لا تزالين مهتمة

440
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
!لقد تكاسلت عن تغييره

441
00:24:02,400 --> 00:24:05,600
في كلتا الحالتين, أنا مسرور -
وأنا مغث -

442
00:24:05,600 --> 00:24:07,800
مارسي), أأنت مستعدة للعودة للمنزل؟)

443
00:24:07,800 --> 00:24:10,300
يمكنك قضاء الليلة بمنزلي

444
00:24:10,300 --> 00:24:11,500
أتعلمين ما أظنه؟

445
00:24:11,500 --> 00:24:15,200
أظن انه يجب عليك ان تتركي
"مارسي) تتبنى "نسائيتها)

446
00:24:15,300 --> 00:24:18,900
وتختار بنفسها أين تود قضاء الليلة

447
00:24:18,900 --> 00:24:20,700
وأنا اتفق بشدة

448
00:24:20,800 --> 00:24:25,500
هل أحتاج أن اذكرك يا (ستو), أنني
لا ازال محتفظة بمفتاح قفص قضيبك

449
00:24:25,500 --> 00:24:27,100
هل تحملينه معك الآن؟

450
00:24:27,100 --> 00:24:29,100
سأكتب لك شيكاً على الفور

451
00:24:29,100 --> 00:24:30,300
هذا جد سخيف

452
00:24:30,300 --> 00:24:32,400
مارسي), لا تقلقي)

453
00:24:32,400 --> 00:24:33,900
سنتأكد أن تصلي للمنزل

454
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
هل ستضع يدك عليها الآن؟

455
00:24:35,600 --> 00:24:38,800
أتود عقاباً أسوء من يوم أمس
أيها القضاعة البحرية الدبقة؟

456
00:24:38,800 --> 00:24:40,000
ما الذي ستفعلينه؟

457
00:24:40,000 --> 00:24:42,500
هل ستصفعينني مجدداً
أمام كل هؤلاء الناس؟

458
00:24:46,000 --> 00:24:49,200
!أنت مجنونة لعينة يا امرأة

459
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
!يا إلهي
!(أوفيليا)

460
00:24:51,500 --> 00:24:53,400
ما خطبك بحق الجحيم؟

461
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
ماذا؟ لا بأس بذلك
لقد صعقتهم وحسب

462
00:24:55,500 --> 00:24:57,800
مارسي), كل امرأة يجب ان)
تحمل معها أحد هذه الألعاب

463
00:24:57,800 --> 00:25:00,600
إنه يقضي تماماً على فارق الوزن و الطول

464
00:25:00,700 --> 00:25:01,900
سأتيك بواحد
هيا بنا

465
00:25:01,900 --> 00:25:03,400
لا

466
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
الامر برمته جد غريب
إرحلي وحسب

467
00:25:05,500 --> 00:25:07,700
اخرجي من هنا, إذهبي

468
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
(مارسي)

469
00:25:10,900 --> 00:25:12,400
"ستندمين يوم لا ينفع الندم"

470
00:25:19,200 --> 00:25:21,100
إلهي
أأنت بخير؟

471
00:25:21,200 --> 00:25:22,500
كيف كان شعور ذلك؟

472
00:25:22,500 --> 00:25:24,800
هذه الطاولة مبللة كلياً

473
00:25:24,800 --> 00:25:28,500
(مقرف. لقد تبولت في سروالك يا (تشارلي

474
00:25:28,500 --> 00:25:30,600
ماذا؟
!لا

475
00:25:30,600 --> 00:25:33,000
من تبول على سروالي؟

476
00:25:33,100 --> 00:25:34,500
من تبول على سروالي؟

477
00:25:49,400 --> 00:25:53,700
لم أظن أنك حارقة كتب

478
00:25:53,700 --> 00:25:55,200
وما الذي كنت لأفعله غير ذلك؟

479
00:25:55,200 --> 00:25:56,900
انه كومة هراء

480
00:25:58,200 --> 00:26:00,500
يمكنك أن ترمي واحداً أخر في المحرقة

481
00:26:01,900 --> 00:26:02,800
ما هذا؟

482
00:26:02,900 --> 00:26:05,700
(هذه هي المسرحية التي كتبتها لـ(أتيكوس

483
00:26:06,300 --> 00:26:07,600
على ما يبدو, ليست جيدة

484
00:26:07,700 --> 00:26:09,000
لم تعجبهم جداً

485
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
حقاً؟ -
أجل -

486
00:26:10,600 --> 00:26:12,800
يحدث ذلك لأسود الأدب كذلك

487
00:26:13,700 --> 00:26:15,300
وما شعور ذلك؟

488
00:26:15,400 --> 00:26:17,100
مثل أن تطعن في السجن

489
00:26:17,900 --> 00:26:19,100
أتخيل ذلك

490
00:26:20,400 --> 00:26:25,500
لربما يمكنك ان تقرأيه
و تعطيني ملاحظاتك؟

491
00:26:25,500 --> 00:26:27,800
ولماذا قد ترغب بملاحظاتي؟
لست كاتبة

492
00:26:27,900 --> 00:26:31,700
بيكا), لقد كتبت رواية لعينة)
هل تعلمين مدى روعة ذلك؟

493
00:26:31,700 --> 00:26:33,100
لا يفعل أحد بعمرك ذلك

494
00:26:33,100 --> 00:26:36,300
,انهم مشغولون بالتراسل
و التغريد, و الفسبكة

495
00:26:36,300 --> 00:26:38,900
ويشعرون بأن لهم حق في حياة
لا يريدون أن يعملو لأجلها

496
00:26:39,300 --> 00:26:41,900
يالها من طريقة لسحق جيل بأكمله يا أبي

497
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
شكراً لك

498
00:26:45,100 --> 00:26:50,800
وأسف أنكٍ انتفضتِ قبل
أن اعطيك ملاحظاتي

499
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
أتعلمين, ما اعجبني في روايتك حقاً

500
00:26:53,400 --> 00:26:59,000
تلك العلاقة بين الإبنة و الأب الوضيع

501
00:26:59,000 --> 00:27:02,700
من الواضح انك اخذت الكثير
من الرخصة الابداعية في ذلك

502
00:27:02,700 --> 00:27:04,400
لكن ذلك بدى أصلياً بالنسبة لي

503
00:27:04,500 --> 00:27:09,600
وأظن انك لو قمت بتطويرها أكثر
يمكنك ان تحوليها إلى قصة

504
00:27:09,600 --> 00:27:12,200
أتظن ذلك؟ -
أظن ذلك -

505
00:27:12,200 --> 00:27:17,600
وأنا أسف لأنك غادرتني ظانة أنني
(لم أظن انك مميزة يا (بيكا

506
00:27:17,600 --> 00:27:20,900
لأنني أظن أنك جد مميزة

507
00:27:20,900 --> 00:27:23,100
وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق

508
00:27:23,200 --> 00:27:25,500
لأنني لا اظن ان هذا يناسبك

509
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى

510
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
ولست متأكدة أنه يحتاج كاتبة أخرى, أيضاً

511
00:27:31,300 --> 00:27:37,600
أجل, لربما لا, لكن إذا كنت تفعلين
ما وُلِدت لأجله, فهذا شيء جيد

512
00:27:38,100 --> 00:27:38,800
أتفهمينني؟

513
00:27:40,400 --> 00:27:41,300
أظن ذلك

514
00:27:42,200 --> 00:27:44,400
"أي أحد يمكنه أن يكون متشائماً"

515
00:27:44,800 --> 00:27:46,500
"التفاؤل يتطلب شجاعة"

516
00:27:48,400 --> 00:27:50,100
ومن أنت الآن؟

517
00:27:50,700 --> 00:27:53,400
والدك الوضيع وحسب
ومن غيره؟

518
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
حسناً

519
00:27:57,400 --> 00:27:59,300
سأفكر بعملي التالي

520
00:27:59,700 --> 00:28:03,200
في الوقت الحالي, سأقرأ هذا

521
00:28:05,300 --> 00:28:08,200
لكنني سأكون قاسية في ملاحظاتي, يا أبي

522
00:28:09,300 --> 00:28:12,000
أظن أنك تحتاج مساعدة في
الوصول إلى جمهور شاب

523
00:28:12,600 --> 00:28:14,500
تباً للجيل الشاب

524
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
أحبك انتِ وحسب

