1
00:00:08,000 --> 00:00:10,200
...سابقاً على كاليفورنيكيشن

2
00:00:10,300 --> 00:00:13,700
ما يثير الغرابة هو أن
زوجي ميّت, و انا خدرة

3
00:00:13,700 --> 00:00:15,800
كيف الحال يا (مودي)؟

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,700
لم يعد قضيبي يعمل. لكل رجل عدد
محدود من المقذوفات في حياته

5
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
أقصد أنه من الممكن ان
تنفذ منك الطلقات, حرفياً

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
نحتاج باونداً من أفضل "نسيج بيروفيّ" لديك

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
وسنمضي في طريقنا -
أحب تلك الحلة -

8
00:00:25,100 --> 00:00:27,000
إخلعها -
ماذا عن زوجتك؟ -

9
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
ماذا عنها؟ -
ماذا عن حاجاتها؟ -

10
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
الزوجات مختلفات

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
لا يستنفذن انفسهن كما نفعل

12
00:00:32,500 --> 00:00:35,500
أعرف أن زوجي لعوب
لكن بيننا إتفاق

13
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
كنت أتطلع لمحادثتك -
بخصوص؟ -

14
00:00:38,200 --> 00:00:40,500
علاقة بلا زواج -
!ويحي -

15
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
(لا أزال أحبها يا (ستو -
وأنا كذلك -

16
00:00:43,400 --> 00:00:45,700
سأدفع لك مقابل ان لا تسعى
وراء (مارسي) بعد الآن

17
00:00:45,700 --> 00:00:48,500
هذا النص كارثة لعينة

18
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم؟

19
00:00:50,200 --> 00:00:53,500
إنها أوبرا روك, بنفس أسلوب كتابي

20
00:00:53,500 --> 00:00:54,700
إنه هراء

21
00:00:54,800 --> 00:00:59,100
ليس فيه أي قلب, و أنت
تملك قلباً كبيراً

22
00:00:59,200 --> 00:01:04,300
لقد بلغت نشوتي من مؤخرتي

23
00:01:14,000 --> 00:01:18,100
(هانك)

24
00:01:18,100 --> 00:01:20,400
صباح الخير و الخمير

25
00:01:20,400 --> 00:01:22,200
عملك رائع

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,100
(أحسنت صنعا في الكتابة الثانية يا (هانك

27
00:01:24,100 --> 00:01:26,500
إنه مٌفرح جداً

28
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
أحب مسرحية موسيقية جيدة

29
00:01:28,500 --> 00:01:29,900
مُثلج للصدر

30
00:01:29,900 --> 00:01:31,500
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

31
00:01:31,500 --> 00:01:36,000
زوجتي قبضت علي متلبساً وأنا أكل
إحدى شوكلاطتها من مهبل الخادمة

32
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
هذا مقرف

33
00:01:40,100 --> 00:01:41,300
لا, لقد كان ذلك لذيذاً

34
00:01:41,300 --> 00:01:43,400
(لقد كانت فكرة (مارلين مانسون

35
00:01:43,400 --> 00:01:45,500
كان يا مكان, حسب أسطورة للروك

36
00:01:45,500 --> 00:01:52,400
ميك جاغر) ظبط متلبساً وهو يأكل)
(شوكلاتة من خوخة (ماريان فايثفول

37
00:01:52,400 --> 00:01:53,900
باوي) كان هناك هو الأخر)

38
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
بالطبع يقسمون جميعاً
الآن ان ذلك لم يحدث

39
00:01:55,800 --> 00:01:58,400
لكنني شعرت بوجوب أن أجرب ذلك ولو مرة

40
00:01:58,400 --> 00:02:00,600
انا متفاجئ ان ذلك اخذ منك كل هذا الوقت

41
00:02:00,700 --> 00:02:02,300
(بالمناسبة يا (أتيكوس

42
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
هل لديك أية فكرة عن مدة مكوثك هنا؟

43
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
لم افكر بالأمر حقاً

44
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
قد أبقى هنا لفترة

45
00:02:08,300 --> 00:02:09,800
لقد كانت غاضبة جداً

46
00:02:09,800 --> 00:02:12,500
كانت على وشك أن تقطع قضيبي

47
00:02:12,500 --> 00:02:14,400
هل سيشكل لك هذا مشكلة يا (رانكل)؟

48
00:02:14,400 --> 00:02:15,500
لا

49
00:02:15,500 --> 00:02:18,400
ظننت فقط انك قد تكون
مرتاحاً أكثر في فندق

50
00:02:18,400 --> 00:02:24,200
لماذا قد أكون مرتاحاً وأنا أدفع مقابل إقامة
مترفة بينما أستطيع المكوث مع مدير أعمالي؟

51
00:02:24,300 --> 00:02:25,200
مجاناً

52
00:02:25,300 --> 00:02:27,000
يبدو ذلك منطقياً

53
00:02:27,000 --> 00:02:29,100
(قل لي, هل... (كرول

54
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
سيمكث هنا هو الأخر؟

55
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
بطبيعة الحال

56
00:02:31,500 --> 00:02:32,700
إنه مدير جولاتي

57
00:02:32,800 --> 00:02:35,500
وقتما أغادر منزلي, فأنا في "جولة", نظرياً

58
00:02:35,500 --> 00:02:37,200
كرول) يوصلني من النقطة أ إلى النقطة ب)

59
00:02:37,200 --> 00:02:40,300
ويعرف أين تقع كل أماكني المفضلة

60
00:02:40,400 --> 00:02:42,900
أين الحمام في هذا المنزل؟

61
00:02:46,900 --> 00:02:48,700
تمهل أيها الرجل الضخم

62
00:02:48,700 --> 00:02:50,000
مرحاض ذو صبيب منخفض

63
00:02:50,000 --> 00:02:53,100
هانك) يجب ان نقوم بحفلة) -
لماذا؟ -

64
00:02:53,100 --> 00:02:56,000
أنا عازب حديثاً
و أنت قمت بإنتاج إبداعيّ كبير

65
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
يجب ان نحتفل بحق الجحيم

66
00:02:57,600 --> 00:03:00,900
على المرء أن يعلّم هكذا إنجازات

67
00:03:00,900 --> 00:03:03,200
(ليست فكرة سيئة يا (هانك

68
00:03:03,200 --> 00:03:06,300
أخر حفلة نُظمت هنا كانت مليئة
بفتيان كريهين في ملابس جلدية

69
00:03:06,400 --> 00:03:08,400
لم استطع قط طرد رائحتهم
النتنة من المنزل

70
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
أين غرفة النوم؟

71
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
سأرتاح لأجل حفلة الليلة

72
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
(إتبع (كرول

73
00:03:13,100 --> 00:03:14,800
ويا (رانكل), هل تستطيع جلب بيانو؟

74
00:03:14,900 --> 00:03:17,200
وتأكد من وجود الكثير
من الكوكايين و الكحول

75
00:03:17,300 --> 00:03:18,900
"وشوكلاتة "مارس" و "أستروغلايد

76
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
(أحسنت عملاً يا (هانك

77
00:03:20,400 --> 00:03:24,400
سأضع هذا تحت وسادتي, و
أقوم ببعض الكتابة الحالمة

78
00:03:24,400 --> 00:03:28,200
لكن يجب علي أولاً ان استمني حتى انام

79
00:04:17,900 --> 00:04:19,200
(مودي)

80
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
(إدي نيرو)

81
00:04:20,300 --> 00:04:21,900
بشحمه ولحمه

82
00:04:21,900 --> 00:04:24,100
هل يمكنني ان افعل ذلك؟

83
00:04:24,100 --> 00:04:25,900
(أود حقاً أن أرتمي على (هانك

84
00:04:25,900 --> 00:04:28,500
لا, لا. هذه حركتي الخاصة

85
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
سأفعلها -
تفعل ماذا؟ -

86
00:04:31,000 --> 00:04:34,100
استأنف تقليدي العظيم بالتمثيل في أعمالك

87
00:04:34,100 --> 00:04:35,900
وهذه المرة أمام اضواء المسرح

88
00:04:36,000 --> 00:04:37,900
هل تجيد الغناء أساساً؟ -
هل أجيد الغناء؟ -

89
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
لا أعلم. هل تجيده؟

90
00:04:40,400 --> 00:05:00,800
<font color=#ffff00>? إدي نيرو) ينشد نشيد ولاية أوكلاهوما)  ?</font>

91
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
أيوجد أحد هنا؟

92
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
أشعر بقشعريرة في عمودي الفقريّ

93
00:05:07,600 --> 00:05:10,800
ويجب ان اعترف أنني منتصب بعض الشيء -
أراهن انك كذلك. أيمكنني أن أرى؟ -

94
00:05:10,900 --> 00:05:12,400
أنا جاد, أيمكنني رؤيته؟

95
00:05:12,500 --> 00:05:13,800
!لا

96
00:05:13,800 --> 00:05:17,900
مرحباً يا ريح المهبل, كيف حالك؟ -
(أنا بخير يا (إيدي -

97
00:05:17,900 --> 00:05:20,700
ماذا عنك؟ -
سمعت انك اعلنت شذوذك مؤخراً -

98
00:05:20,700 --> 00:05:23,400
لوقت قصير, أجل -
أوشك ان يمص قضيب رجل -

99
00:05:23,400 --> 00:05:26,500
مصصت قضيب رجل ذات مرة -
(أجل, نعرف ذلك يا (إيدي -

100
00:05:26,500 --> 00:05:28,100
لقد هندست تلك النشوة

101
00:05:28,200 --> 00:05:31,600
بيديّ, فمي, قدميّ

102
00:05:38,600 --> 00:05:42,800
شاهدت منيه و هو يتشكل
"على هيئة قوس "سانت لويس

103
00:05:42,800 --> 00:05:47,300
في الهواء قبل ان ينزل بكل أريحية
"على سجادة غرفة نوم "لينكولن

104
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
هل قمت بجنس فموي في البيت الأبيض؟

105
00:05:49,000 --> 00:05:50,100
ذلك غير ملائم, لكن أجل

106
00:05:50,200 --> 00:05:52,900
كانت لدي تجربة مع ذكر ذات مرة

107
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
كان جميلاً

108
00:05:53,900 --> 00:05:56,100
ظهر وراء الكواليس

109
00:05:56,100 --> 00:05:59,500
خدع الطاقم, و خدعني أنا أيضاً

110
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
أعطاني جنساً فموياً رائعاً

111
00:06:01,600 --> 00:06:05,200
مددت يدي إلى منفرجه, و
تحسست ما ظننته في البداية

112
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
بظراً أنثوياً متضخماً

113
00:06:07,400 --> 00:06:11,500
لكنه كان قضيباً ذكرياً
قصيراً, عريض بعض الشيء

114
00:06:11,500 --> 00:06:15,300
,فسألت نفسي
"ماذا كان ليفعل (باوي) في هذا الموقف؟"

115
00:06:15,400 --> 00:06:18,500
ثم استسلمت و ناديت على
الأمن و أبرحوه ضرباً

116
00:06:18,500 --> 00:06:22,000
ثم شعرت بالأسف تجاهه و
جعلته يمصّ لي مرة اخرى

117
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
"وكما يقال, "كلها فتحات

118
00:06:23,600 --> 00:06:26,000
هذا ما أقوله دائماً

119
00:06:26,000 --> 00:06:29,100
لدي نبأ كبير

120
00:06:29,100 --> 00:06:31,800
سأمارس الحب الليلة مع امرأة

121
00:06:31,800 --> 00:06:34,000
لربما يجب علينا ان نبلغ وسائل الاعلام

122
00:06:34,100 --> 00:06:36,300
<i>"إنترتينمنت تونايت"</i>
"أو "ناشيونال جيوغرافيك

123
00:06:36,400 --> 00:06:39,800
لقد كنت عازباً لوقت ليس بالقصير الآن

124
00:06:39,800 --> 00:06:43,100
ظننت أنني استنفذت كل مقذوفاتي
لكن الأمر لم يكن كذلك

125
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
وإذا كنت سأمثل دوراً في قصة حب تقليدية

126
00:06:45,200 --> 00:06:47,700
يجب ان اتذكر مجدداً
شعور أن تكون مع امرأة

127
00:06:47,800 --> 00:06:50,800
وبالمناسبة, ما خطب هذه الحفلة؟

128
00:06:50,900 --> 00:06:53,900
لأنها تبدو رجالية بعض الشيء

129
00:06:53,900 --> 00:06:55,400
صحيح. (رانكل), أين الفتيات؟

130
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
معذرة, ما الذي تقصده؟

131
00:06:57,500 --> 00:06:59,300
لقد قلت لك اننا سنقيم حفلة

132
00:06:59,400 --> 00:07:01,900
هل ظننت انني سأرسل دعوات
لعينة أيها المستمنيّ الأقرع؟

133
00:07:01,900 --> 00:07:03,500
ماذا عن المخدرات؟

134
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
أين المخدرات؟ -
حسناً -

135
00:07:05,600 --> 00:07:09,400
أتيكوس), حصلنا على)
"الشيكولاتة و "الأستروغلايد

136
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
لكن واجهنا مشكلاً بسيطاً مع المخدرات

137
00:07:15,200 --> 00:07:18,200
(اللعنة يا (رانكل

138
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
أكانت هذه موزة؟

139
00:07:21,500 --> 00:07:22,700
أريد مخدرات

140
00:07:22,700 --> 00:07:27,000
أريد بعض النساء, و بعض المخدرات

141
00:07:28,100 --> 00:07:29,500
مخدرات

142
00:07:34,300 --> 00:07:36,400
(هانك مودي)

143
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
كيف الحلة؟

144
00:07:38,600 --> 00:07:41,500
إنها طموحة

145
00:07:41,600 --> 00:07:43,000
سوف أتلائم لها يوماً ما

146
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
ممتاز
حظاً موفقاً في ذلك

147
00:07:45,200 --> 00:07:47,500
لا يجب عليك ان تتتحذلق عليّ

148
00:07:47,600 --> 00:07:49,800
البطيء الثابت هو من يفوز
بالسباق, أيها السافل

149
00:07:49,900 --> 00:07:52,200
سوف أتلائم وتلك الحلّة قبل ان
ينبت لك شعر على رأسك اللعين

150
00:07:56,000 --> 00:07:58,700
(فرانك) -
الأرملة -

151
00:07:58,700 --> 00:08:03,300
تعال إلى هنا

152
00:08:03,300 --> 00:08:10,600
و أليس هذا هو ذلك المحارب اللعين الذي
حوّل مؤخرتي إلى أسعد مكان بالكون

153
00:08:10,600 --> 00:08:14,100
إشتقت لك, أيها الزانيّ الأقرع

154
00:08:14,200 --> 00:08:15,600
(تسعدني رؤيتك يا (ترودي

155
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
كيف حالك؟ -
بخير حال -

156
00:08:17,100 --> 00:08:18,500
بخير حال -
جيد -

157
00:08:18,600 --> 00:08:21,700
أفكر بأن ابحث لي عن زوج جديد -
حقاً؟ -

158
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
طوني) تركني في مشاكل مالية)

159
00:08:23,200 --> 00:08:27,000
كنت أنفق ماله فور ما كان يجنيه

160
00:08:27,000 --> 00:08:28,700
لا أعلم ما إذا كان يصلح للزواج أم لا

161
00:08:28,700 --> 00:08:34,100
لكن (إدي نيرو) هاهنا, يرغب بتفريغ شحنة
كبيرة, بعد أن بقي عازباً لوقت طويل

162
00:08:34,200 --> 00:08:36,100
حقاً؟ -
لربما يمكنكما مساعدة بعضيكما البعض -

163
00:08:36,100 --> 00:08:38,500
لا, انه جد وسيم عليّ

164
00:08:38,600 --> 00:08:40,700
ويتغوّط على الناس

165
00:08:40,700 --> 00:08:43,600
ذو العينين الزرقاوتين يتغوط على الناس؟
أنت من أولئك المولوعين بالبراز؟

166
00:08:43,600 --> 00:08:45,200
!براز

167
00:08:45,200 --> 00:08:47,800
,لقد كانت مجرد فترة عابرة
لكنها كانت فترة عصيبة

168
00:08:47,800 --> 00:08:50,800
مررت بفترات كهذه مرة او اثنتين

169
00:08:50,800 --> 00:08:52,500
حقاً. عصيبة جداً

170
00:08:52,500 --> 00:08:55,200
بالحديث عن ذلك, ما رأيك يا "باباي"؟

171
00:08:55,200 --> 00:09:01,000
هل تريد ان نغادر هذه الغرفة لكي
نجلس و نرتاح ونستمتع بالحفلة؟

172
00:09:01,100 --> 00:09:02,600
بالطبع أريد

173
00:09:02,700 --> 00:09:04,400
هذا هو الكلام

174
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
توقف

175
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
لا تتوقف

176
00:09:16,400 --> 00:09:18,200
توقف

177
00:09:18,300 --> 00:09:19,700
اوشكت على  الانتهاء

178
00:09:19,700 --> 00:09:22,000
اللعنة

179
00:09:22,100 --> 00:09:23,800
(هذا رائع يا (هانك

180
00:09:23,800 --> 00:09:25,500
يجعلني أرغب بأن أقفز عليك, تقريباً

181
00:09:25,600 --> 00:09:28,800
...تقريباً؟ ما الذي تريـ
لدي ألة طباعة هنا

182
00:09:28,800 --> 00:09:30,900
اللعنة

183
00:09:30,900 --> 00:09:32,000
شكراً لكِ

184
00:09:32,100 --> 00:09:37,400
,أفكارك الطيبة, العميقة
ذات الساقين الطويلتين

185
00:09:37,500 --> 00:09:39,200
و الطريقة التي عبّرتِ بها عنهم

186
00:09:39,200 --> 00:09:41,900
ساهمت بكثير في النتيجة النهائية

187
00:09:42,000 --> 00:09:48,300
تعطيك نفس الشعور الذي
تعطيه لك اغنية رائعة

188
00:09:48,300 --> 00:09:53,200
للأسف, أظن ان عملي هنا انتهى

189
00:09:53,200 --> 00:09:55,100
ماذا؟ لا مزيد من اللهو؟

190
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
لا تقولي ذلك

191
00:09:56,400 --> 00:09:58,900
الكثير يؤدي للكثير

192
00:09:59,000 --> 00:10:00,900
عاجلاً أم أجلاً, سيتأذى أحد ما

193
00:10:00,900 --> 00:10:02,000
أجل, انت محقة

194
00:10:02,000 --> 00:10:04,400
يجب عليك على الارجح ان تحاولي
بكل قوتك ان لا تقعي في غرامي

195
00:10:04,400 --> 00:10:07,700
لم اكن قلقة بشأني -
لا, لا, كوني حذرة -

196
00:10:07,700 --> 00:10:11,900
لدي ميل لزرع جذوري في قلوب و أذهان
الأشخاص الذين يرونني بغيضاً في البداية

197
00:10:11,900 --> 00:10:14,400
إنها مجموعة صغيرة, لكن مخلصة

198
00:10:17,200 --> 00:10:19,900
(كل شيء يُبنى ينهار", يا (هانك"

199
00:10:20,000 --> 00:10:21,900
(بول سايمون) -
ممتاز -

200
00:10:21,900 --> 00:10:23,600
كانت هذه سهلة جداً علي
أتعلمين ما السبب؟

201
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
ما السبب؟ -
لأنني طاعن في العمر -

202
00:10:27,300 --> 00:10:29,100
تعال إلى هنا

203
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
لست كبيراً لتلك الدرجة

204
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
!ظهري

205
00:10:42,300 --> 00:10:43,600
!ظهري
!إلهي

206
00:10:49,100 --> 00:10:53,000
لم أجامع قط احداً في غرفة طفل من قبل

207
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
كان ذلك ممتعاً -
ذلك غريب -

208
00:10:55,000 --> 00:10:57,500
مرحباً بكما

209
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
(هذه (ترودي

210
00:11:00,300 --> 00:11:01,900
(هذه (مارسي) و (كارين

211
00:11:02,000 --> 00:11:05,300
هذه هي (ترودي), و (ترودي) ترمّلت مؤخراً

212
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
ذلك صحيح

213
00:11:07,400 --> 00:11:10,000
أجل, تناول زوجي جرعة مفرطة -
آسفة -

214
00:11:10,000 --> 00:11:12,300
لكن "جان لوك بيكارد" هذا
كان يشاركني الفراش

215
00:11:12,400 --> 00:11:14,600
"جان لوك بيكارد" -
صحيح؟ -

216
00:11:14,600 --> 00:11:18,800
ليس كبير العيار, لكنه
جامح, إذا فهمت مقصدي

217
00:11:18,800 --> 00:11:21,100
أجل, أفهم ما تقصدينه

218
00:11:21,200 --> 00:11:23,800
أهلاً. ظننت انك قلت انهم لن يأتوا

219
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
لقد قالوا انهم لن يأتوا

220
00:11:25,300 --> 00:11:26,500
وهاهم هنا

221
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
جيد -
أجل -

222
00:11:27,800 --> 00:11:33,300
شعرنا بالملل, دخننا الحشيشة, و
!(أردنا ان نقابل (أتيكوس فيتش

223
00:11:33,300 --> 00:11:34,900
يجدر بك ذلك

224
00:11:34,900 --> 00:11:37,200
يجب ان تمارسي الجنس معه, كلاكما

225
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
انه عازب الآن, و يجيد المضاجعة

226
00:11:40,200 --> 00:11:44,400
لكنه كسول فيما يتعلق
بالجنس الفموي و خلافه

227
00:11:44,400 --> 00:11:47,000
على عكس "هامس المؤخرة" هذا -
!انها تقصدني -

228
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
انه يعطي بقدر ما يأخذ, بالفعل

229
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
ليس هذا ما أعرفه عنه

230
00:11:52,100 --> 00:11:56,700
هل سبق لك أن ضاجعت (أتيكوس)؟ -
لا, لم يحصل لي الشرف -

231
00:11:56,700 --> 00:11:58,200
يجب ان نضاجعه معاً

232
00:11:58,200 --> 00:12:01,800
يمكننا ان نفعل ذلك. أو يمكننا
ان نذهب لنحتسي شراباً, حالاً

233
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
أياً ما تريدينه يا حب

234
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
(مارسي), دعيني أقدمك إلى (أتيكوس)

235
00:12:04,900 --> 00:12:06,400
لا, دعيني أنا

236
00:12:06,400 --> 00:12:09,100
حسناً, أياً منكما
تقدما الطريق

237
00:12:09,200 --> 00:12:12,300
أرى انه لديك صديقة جديدة

238
00:12:12,400 --> 00:12:14,700
أجل, و هي ذلك بالظبط, صديقة

239
00:12:14,800 --> 00:12:17,800
إنها شابة جميلة ساعدتني إبداعياً

240
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
صحيح, أنا متأكدة من ذلك

241
00:12:19,400 --> 00:12:23,800
وكأنها "سيدة المصباح"
في وقت حاجتك, نوعاً ما

242
00:12:23,900 --> 00:12:27,100
يسعدني انني لا ازال
قادراً على إثارة غيرتك

243
00:12:27,100 --> 00:12:31,700
لكن إنطقي بالكلمة فقط, و
سأوقف العالم و أذوب معك

244
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
أجل, لقد قلت ذلك

245
00:12:35,800 --> 00:12:37,900
(تتذكرين (إيدي) يا (كارين

246
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
كارين), هل تتذكرين (يوسف نيرو)؟)

247
00:12:39,800 --> 00:12:44,400
,بالطبع, أخر مرة رأيتك فيها
كُنتِ برفقة ذلك الزنجيّ الوسيم

248
00:12:44,500 --> 00:12:46,900
,لا, تلك كانت مجرد فترة عابرة
مثلك انت و التغوط على الناس

249
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
كان لدي شعور بان ذلك كان مجرد شيء عابر

250
00:12:49,200 --> 00:12:51,900
نزوة حليب شوكولاتة

251
00:12:51,900 --> 00:12:53,700
وذلك عاديّ تماماً, و لك كامل الحق في ذلك

252
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
خصوصاً بعد ما جعلك هذا
المجنون تمرّين به

253
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
حسناً, بالحديث عن المجانين

254
00:12:57,800 --> 00:13:01,100
كارين) كانت متزوجة حديثاً)
من مجنون محتار جنسيا

255
00:13:01,100 --> 00:13:03,000
يدعى (ريتشارد بيتس), الكاتب

256
00:13:03,000 --> 00:13:05,100
هل تعرفه؟ -
أتمازحني؟ -

257
00:13:05,100 --> 00:13:08,600
إنه الرجل الذي مصصت له

258
00:13:08,600 --> 00:13:11,100
بالطبع هو ذاك -
(ريتشارد بيتس) -

259
00:13:11,100 --> 00:13:13,600
"كتب المسودة النهائية لفيلم "جون

260
00:13:13,600 --> 00:13:17,800
لصاحبه (مايكل مان), الذي جلب
لي جائزة الاوسكار لأفضل ممثل

261
00:13:17,800 --> 00:13:20,900
لكن هذا لا يتعلق بالفضل بل يتعلق بالعمل -
بالطبع هو كذلك -

262
00:13:20,900 --> 00:13:24,000
كارين) لقد مضى وقت طويل على)
اخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض

263
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
لكنك لم تكبري ولو يوماً

264
00:13:25,300 --> 00:13:30,400
ينابيعك, مؤخرتك, لا تزال بهية

265
00:13:30,400 --> 00:13:32,200
بشرتك لا تشوبها شائبة

266
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
انت امرأة جميلة

267
00:13:34,300 --> 00:13:35,900
(شكراً لك يا (إيدي

268
00:13:35,900 --> 00:13:37,400
ستبلين بلاءاً حسناً -
مهلك, مهلك -

269
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
(إحذر يا (نيرو -
إيدي) يحتاج مساعدة مني) -

270
00:13:40,000 --> 00:13:43,100
رائحتك رائعة, فريدة من نوعها

271
00:13:43,200 --> 00:13:45,000
تعالي, اسمحي لي بأن أغويك

272
00:13:45,100 --> 00:13:48,100
أغرب عني -
لقد حاولنا -

273
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
(كرول)
أسف

274
00:13:51,400 --> 00:13:54,900
الشيء الوحيد الذي اعرفه عن
أتيكوس) هو انه يحب معجبيه)

275
00:13:54,900 --> 00:13:58,700
ولدينا معجبة كبيرة ورائعة
هنا تود أن تلقي عليه التحية

276
00:13:58,700 --> 00:14:01,000
وما الذي ستفعله هذه
المعجبة الكبيرة لي؟

277
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
ويحك يا رجل, إنني أم أحد ما

278
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
أجل, لكنك لست أمي, يا حبيبة
ما رأيك في جنس فموي؟

279
00:14:08,800 --> 00:14:13,700
دعوني اتكفل بهذا

280
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
دعوني اتكفل بهذا

281
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
يبدو اننا وجدنا الحفلة

282
00:14:33,000 --> 00:14:35,400
مرحبا يا فتيات -
من هذه؟ -

283
00:14:35,400 --> 00:14:39,400
أتيكوس), دعني أقدم لك زوجتي السابق) -
وزوجتي السابقة انا كذلك -

284
00:14:39,400 --> 00:14:41,200
و والدة ابني

285
00:14:41,200 --> 00:14:43,000
كنتما كلاكما متزوجين من هذه المرأة؟

286
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
أجل, ذلك صحيح

287
00:14:45,200 --> 00:14:48,400
وما خطبكم بحق الجحيم؟ -
كم لديك من الوقت؟ -

288
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
(مارسي)
معجبة كبيرة

289
00:14:51,100 --> 00:14:52,800
أخيراً, معجبة

290
00:14:52,900 --> 00:14:55,200
تحب الموسيقيين

291
00:14:55,300 --> 00:14:58,500
وقد كانت في علاقة جادة مع
ريك سبرينغفيلد) ذات مرة)

292
00:14:58,500 --> 00:15:01,000
حقاً؟ أكنت احدى فتيات (جيسي)؟

293
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
أجل, لقد كانت بالفعل

294
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
ولديها حتى النغمة كإثبات لذلك

295
00:15:04,800 --> 00:15:07,900
لماذا لم تذكري علاقتك مع
نجم بوب كبير لعين من قبل؟

296
00:15:07,900 --> 00:15:12,500
لا أعلم يا (ستو). لربما لأنك غيور جداً

297
00:15:12,500 --> 00:15:14,900
لربما لأنك بحاجة إلى أن تشعر
بأنك الرجل الوحيد في البلدة

298
00:15:14,900 --> 00:15:18,400
(لربما لأنني أحبك حباً جماً يا (مارسي

299
00:15:18,400 --> 00:15:21,400
هذا هو السبب -
حسناً, يبدو ان هذا اللقاء انتهى -

300
00:15:21,400 --> 00:15:24,900
(هيا بنا يا (مارسي -
أتركوها معي -

301
00:15:24,900 --> 00:15:26,500
هذه ليست فكرة سديدة على الارجح

302
00:15:26,600 --> 00:15:27,700
يسعدنا البقاء

303
00:15:27,700 --> 00:15:29,000
لست من نوع الفتيات الذي افضله

304
00:15:29,100 --> 00:15:33,900
أقبل عادة الشقراوات
ذوات السيقان الطويلة

305
00:15:33,900 --> 00:15:36,000
لكنك شهوانية جداً, ألست كذلك؟

306
00:15:36,000 --> 00:15:38,200
إنها شهوانية بشكل لا يصدق

307
00:15:38,200 --> 00:15:40,100
وُلِدت لتنكح

308
00:15:40,200 --> 00:15:44,400
الغوص في هذه المرأة اشبه بالسباحة
في برميل من الزيت الفاخر

309
00:15:44,400 --> 00:15:47,500
(بحق السماء يا (ستو
برميل؟

310
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
تجعلني أبدو وكأنني ممدودة
!أو شيء من هذا الفبيل. إخرس

311
00:15:50,600 --> 00:15:52,300
حضينا بحياة جنسية جميلة مع بعض

312
00:15:52,300 --> 00:15:56,500
لم تكن جنونية أو شيء من هذا القبيل
إصبع في المؤخرة بين الفينة و الأخرى

313
00:15:56,600 --> 00:15:59,900
.محاولة جنس ثلاثيّ فاشلة
لكن ذلك كان حميمياً, و مسلياً

314
00:15:59,900 --> 00:16:02,500
لديك نادي معجبين لا بأس به, أليس كذلك؟

315
00:16:02,600 --> 00:16:07,100
أجل, يبدو انني ملكة كومة الخراء

316
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
هيا, أغربا عن وجهي

317
00:16:09,700 --> 00:16:10,800
أترككا زوجتكما السابقة معي

318
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
سوف ندردش

319
00:16:14,600 --> 00:16:17,500
حسناً

320
00:16:23,100 --> 00:16:25,100
إذا انتِ و (هانك)؟

321
00:16:25,500 --> 00:16:27,100
كان يا مكان

322
00:16:28,300 --> 00:16:30,100
(وأنتِ و (هانك

323
00:16:31,000 --> 00:16:32,900
نوعاً ما

324
00:16:34,700 --> 00:16:36,500
إنه جد موهوب -
أجل -

325
00:16:36,800 --> 00:16:38,500
...لديه الموهبة, لكنه

326
00:16:39,100 --> 00:16:41,200
لكنه يجد صعوبة في المحافظة عليها

327
00:16:41,600 --> 00:16:44,900
لا أعلم. أظن انه يحتاج
فقط أن يجد الدافع الصحيح

328
00:16:46,700 --> 00:16:49,500
إلهي, أنا أفهم ما الذي
تقصدينه الآن تماماً

329
00:16:49,900 --> 00:16:51,900
ترين فيه كل تلك الامكانيات, أليس كذلك؟

330
00:16:52,900 --> 00:16:53,600
أجل

331
00:16:54,600 --> 00:16:56,500
أجل, الإمكانيات مثيرة

332
00:16:56,500 --> 00:16:57,400
أجل, بالفعل

333
00:16:57,500 --> 00:17:01,600
لكن يصعب أن تكوني في علاقة
طويلة المدى مع "إمكانيات" شخص ما

334
00:17:01,800 --> 00:17:05,000
خصوصاً إذا كان هذا ما تبحثين عنه

335
00:17:05,800 --> 00:17:07,700
سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

336
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
وإنني كنت مكانك نوعا ما

337
00:17:11,100 --> 00:17:12,900
سوف تتأذين

338
00:17:19,300 --> 00:17:21,500
(اظن انكِ معجبة بهذا الرجل يا (فايث

339
00:17:21,900 --> 00:17:24,800
ما رأيك؟ -
إنها معجبة به, يمكنني ان ارى ذلك -

340
00:17:24,800 --> 00:17:26,000
من؟ (هانك)؟

341
00:17:26,400 --> 00:17:28,900
أجل, أنا معجبة به

342
00:17:29,200 --> 00:17:32,400
معجبة به كأي شخص أخر
اخترت ان أقضي معه وقتي

343
00:17:32,500 --> 00:17:34,600
لقد رأيتك بين ذراعي رجال كثيرين

344
00:17:35,100 --> 00:17:37,000
يبدو انه لديك تواصل حقيقي مع هذا الرجل

345
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
إنه رجل صالح
وهو يعاملك بلطف

346
00:17:40,000 --> 00:17:41,500
لربما قد تكون علاقة حقيقية

347
00:17:41,500 --> 00:17:44,900
لا يجب بالضرورة ان تعيش مع أحد في سعادة
وهناء لأن تكون لديك معه علاقة حقيقية

348
00:17:45,500 --> 00:17:47,600
(جازي نفسك يا (فايث

349
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
أنت تستحقين ذلك

350
00:17:49,600 --> 00:17:50,700
إخرس و مرر لي

351
00:17:55,300 --> 00:18:00,800
إذا توجب علي ان اختار, سأقول
"فيتش لايف" و "على وجهك كله"

352
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
لأن هذين الألبومين بهما أفضل مقاطعك

353
00:18:03,200 --> 00:18:05,100
هذا رائع, يا عزيزتي

354
00:18:05,100 --> 00:18:10,000
إذا هل تودين ان تمصي لي, أم تودين
ان نقوم بعلاقة جنسية كاملة؟

355
00:18:10,100 --> 00:18:15,100
لا أعلم. لم أفكر
...بالامر في الحقيقة

356
00:18:16,600 --> 00:18:19,900
هذا مضحك
بالطبع فكرتِ في ذلك

357
00:18:19,900 --> 00:18:22,200
هل تريد ان تلحس خوختي؟

358
00:18:22,300 --> 00:18:25,000
لا أفضل ذلك

359
00:18:25,000 --> 00:18:30,100
,إن ذلك حميمي بعض الشيء
و صراحة, ممل بالنسبة لي

360
00:18:30,100 --> 00:18:34,100
بالطبع, لأنني مجرد علاقة عابرة أخرى لك

361
00:18:34,500 --> 00:18:42,200
لا, على الاطلاق أنا أعطيك هذه الهبة
هذه الفرصة لتثيري حياتك البئيسة

362
00:18:42,200 --> 00:18:47,800
وتنامي مع نجم روك لعين وبهذا أعطيك قصة
ستحكينها لسنوات طويلة, وهذا ما يسعدني

363
00:18:47,800 --> 00:18:50,800
لا أعلم يا صاح
هذا غريب كلياً

364
00:18:50,800 --> 00:18:53,900
...أقصد
إلحس خوختي وحسب؟

365
00:18:54,000 --> 00:18:56,600
هذا ما كان (ريك سبرينغفيلد) ليفعله

366
00:18:56,700 --> 00:18:59,100
لكان مزق ملابسي و قام بشغله

367
00:18:59,200 --> 00:19:04,100
لذا افعل ما تشاء, لكن أسرع. اتفقنا؟

368
00:19:04,100 --> 00:19:05,500
إفعل ما تشاء

369
00:19:11,100 --> 00:19:12,800
مرحباً يا جماعة

370
00:19:12,800 --> 00:19:16,000
هل قرأتم مقال "التايمز" ذاك حول
ذلك الشخص الذي قام بذلك الشيء

371
00:19:16,000 --> 00:19:17,500
ثم حدث ذلك الشيء الاخر؟

372
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
لا أعلم بشأنكما, لكنني وجدت ذلك مبهراً

373
00:19:20,500 --> 00:19:23,800
(هانك), أنا في لحظة حميمية مع (كارين)

374
00:19:23,800 --> 00:19:27,000
ولن أسمح لك بأن تفسدها بإسهالك اللفظي

375
00:19:27,100 --> 00:19:29,600
ما الأمر يا (هانك)؟
ألا تتلقى إهتماماً كافياً؟

376
00:19:29,600 --> 00:19:30,700
أين هو؟

377
00:19:31,400 --> 00:19:32,500
أين (أتيكوس)؟

378
00:19:32,500 --> 00:19:34,300
لا فكرة لدي, يا حبي

379
00:19:35,600 --> 00:19:37,600
إنني مستعدة لمسامحته -
لماذا؟ -

380
00:19:37,700 --> 00:19:41,400
كنت غاضبة, جلست أكلم حفنة من محاميِ طلاق

381
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
وثم أتى هذا في البريد

382
00:19:43,400 --> 00:19:46,700
ثلاثة, ثلاثة شيكات من سبعة أرقام

383
00:19:48,200 --> 00:19:51,000
أنا جد محظوظة
حياتي رائعة

384
00:19:51,100 --> 00:19:55,700
إذا كان يريد أن يأكل شوكلاتة "مارس" من
على خوخة عاهرة ما, من أكون أنا لأنتقده؟

385
00:19:55,700 --> 00:19:58,100
هذا تسويغ جميل

386
00:19:58,100 --> 00:20:01,200
لكن برأيي في هذه الحالة لديك
الحق في ان تكوني غاضبة قليلاً

387
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
يا عزيزي, إنه جنس وحسب. لماذا
يجعل منه الجميع امراً جللاً؟

388
00:20:04,300 --> 00:20:06,400
ياليتني أعلم

389
00:20:09,900 --> 00:20:13,000
تحرك -
أسف يا سيدتي, لا استطيع ان افعل ذلك -

390
00:20:13,000 --> 00:20:14,900
"أسف يا سيدتي, لا استطيع ان افعل ذلك"

391
00:20:23,300 --> 00:20:25,200
مرحباً يا عزيزتي

392
00:20:26,300 --> 00:20:27,900
هل غفرتِ لي؟

393
00:20:27,900 --> 00:20:32,000
أيها السافل الوضيع

394
00:20:32,500 --> 00:20:35,100
!تباً
هل هذه هي شيكاتي؟

395
00:20:35,200 --> 00:20:37,800
إبتعد عن طريقي

396
00:20:37,800 --> 00:20:38,900
أسفة

397
00:20:44,900 --> 00:20:45,700
تعال

398
00:20:49,900 --> 00:20:52,100
إكتفيت من لعبة القط و الفأر هذه

399
00:20:52,100 --> 00:20:57,300
سوف تنكحني بلا هوادة, و سوف تنكحني الآن

400
00:20:57,400 --> 00:20:58,900
"لا" تعني "لا"

401
00:20:58,900 --> 00:21:01,800
انت تقول لا, لكن قضيبك يخالفك الرأي

402
00:21:01,800 --> 00:21:04,100
لا, لا تستمعي إليه. ليست
لديه سلطة اتخاذ القرار

403
00:21:04,100 --> 00:21:05,900
هل تعرف ما الذي يتطلبه ان
تكون زوجة نجم روك يا (هانك)؟

404
00:21:05,900 --> 00:21:08,900
لا -
لدي مهارات معينة -

405
00:21:09,000 --> 00:21:12,700
أجيد الجنس الفموي الحاد المركّز
الحقيقي الذي يختلف عن الهراء الاخر

406
00:21:12,700 --> 00:21:16,000
حاد؟ -
كثير من النسوة يلعقنه كالمصاصة -

407
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
إنهن كسولات, و لهم الحق في ذلك
They're entitled.

408
00:21:18,100 --> 00:21:20,500
يظنون انه كل ما عليهم
هو ان يضعوه في افواههن

409
00:21:20,500 --> 00:21:23,900
لكن كلانا نعلم ان ذلك هو البداية و حسب -
صحيح -

410
00:21:24,000 --> 00:21:26,100
أعرف كيف أقوم بذلك

411
00:21:26,100 --> 00:21:30,100
الآن قضيبك على وشك إتخاذ
قرار يا (هانك). فما هو؟

412
00:21:32,700 --> 00:21:35,400
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -
الأمر ليس كما يبدو -

413
00:21:35,400 --> 00:21:37,100
هل يمكنك ان تمنحينا دقيقة لعينة هنا؟

414
00:21:37,100 --> 00:21:38,600
لا تريدين أن تفعلي هذا -
بل أريد -

415
00:21:38,700 --> 00:21:40,400
لا, لا, لا. انت تحبين زوجك

416
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
أحبه -
أجل -

417
00:21:42,100 --> 00:21:44,300
هذا ليس ما تبغينه

418
00:21:46,900 --> 00:21:48,200
اللعنة

419
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
اللعنة

420
00:21:55,400 --> 00:21:58,600
شكراً لكِ, كان هذا توقيتاً رائعاً منك

421
00:21:58,700 --> 00:22:00,200
شعرت بأنك قد تحتاج بعض الانقاذ

422
00:22:00,400 --> 00:22:01,300
أجل

423
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
اللعنة

424
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
أتفهم الأمر -
أسف -

425
00:22:17,300 --> 00:22:18,000
يجب ان تذهب

426
00:22:26,700 --> 00:22:29,500
(كارين)
كارين), هذا هراء)

427
00:22:29,500 --> 00:22:30,900
انه يتغوط على الناس

428
00:22:31,000 --> 00:22:33,300
لربما لم يعد يفعل ذلك, لكنه فعل ذلك من قبل

429
00:22:33,300 --> 00:22:37,700
وهذا عيب كبير الشأن في شخصيته

430
00:22:45,200 --> 00:22:47,300
لقد مكثوا وقتاً طويلاً حقاً

431
00:22:47,500 --> 00:22:48,800
لربما يدردشان وحسب

432
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
مثلما نحن ندردش

433
00:22:52,100 --> 00:22:52,800
طبعاً

434
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
أجل, يدردشان وحسب

435
00:22:54,800 --> 00:22:59,700
نصيحتي لك, تجاوز ذلك وحسب يا صاح -
لست متأكداً من إمكانية ذلك -

436
00:22:59,700 --> 00:23:01,800
لا يمكنك ان تضن على امرأتك
(لمضاجعتها (إيدي نيرو

437
00:23:01,800 --> 00:23:03,200
إنه وسيم

438
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
صحيح, لكن (كارين) ليست من ذلك النوع

439
00:23:04,800 --> 00:23:07,300
وأي نوع من هراء (مادونا) هذا؟

440
00:23:07,700 --> 00:23:12,300
,هل فقط لأنك تحبها و هي والدة طفلتك
ليس لها الحق بمضاجعة نجم أفلام؟

441
00:23:12,400 --> 00:23:15,800
بالطبع لها الحق في ذلك, لكن هذا
لا يعني انني لن أغضب بشدة على ذلك

442
00:23:15,800 --> 00:23:16,500
حسناً

443
00:23:17,100 --> 00:23:18,500
إذا هدئ من روعك يا صاح

444
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
هذا هو المطلوب

445
00:23:20,700 --> 00:23:22,400
لا تدع العاهرات يرونك غاضباً

446
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
(مودي)

447
00:23:28,800 --> 00:23:32,700
تلك المرأة... رائعة

448
00:23:36,000 --> 00:23:38,700
ليس الوجه
أبداً الوجه

449
00:23:38,700 --> 00:23:41,000
تضربني على وجهي
هذا كنز وطنيّ

450
00:23:41,100 --> 00:23:43,200
هذه خيانة

451
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
!إبن الزانية

452
00:23:47,100 --> 00:23:48,800
!بربك -
أظن انني أذيت وتر فخدي -

453
00:23:48,900 --> 00:23:51,100
..الداعر, إبن الشرموطة, اللعين

454
00:23:51,200 --> 00:23:53,700
الآن, المعلم السكران

455
00:23:56,000 --> 00:23:57,900
!اللعنة, إبتعدوا عن طاولتي اللعينة

456
00:23:57,900 --> 00:24:00,800
اللعنة

457
00:24:03,800 --> 00:24:05,000
تباً

458
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
وها قد بدأنا

459
00:24:11,200 --> 00:24:12,300
حسناً

460
00:24:15,500 --> 00:24:21,800
سيداتي سادتي, لدي إعلان

461
00:24:21,800 --> 00:24:26,300
لقد أخفقت بقوة هذه المرة

462
00:24:26,400 --> 00:24:31,900
طوال حياتي, أحببت إمرأة
واحدة فقط من كل قلبي

463
00:24:32,100 --> 00:24:34,400
هل ضاجعت كثيرات غيرها؟

464
00:24:34,400 --> 00:24:35,600
أجل

465
00:24:35,800 --> 00:24:40,800
وهل هذا يجعلني رجلاً سيئاً؟
لا أظن ذلك

466
00:24:40,800 --> 00:24:43,400
لكن في محكمة الرأي العام

467
00:24:43,400 --> 00:24:45,900
أنا نذل

468
00:24:45,900 --> 00:24:49,000
وغد, منحطّ

469
00:24:49,100 --> 00:24:52,600
ولربما مارق كذلك

470
00:24:56,300 --> 00:25:02,500
لكن الحقيقة أنني لا استطيع
(العيش بدونك يا (ناتالي

471
00:25:02,500 --> 00:25:04,600
أولي), لا)
أنزل السلاح

472
00:25:04,600 --> 00:25:06,000
أولي), أنزل السلاح)

473
00:25:06,100 --> 00:25:08,200
أولي)؟ حقاً؟)
أولي)؟)

474
00:25:08,700 --> 00:25:10,500
هل ظننت حقاً أنه ولد
بإسم (أتيكوس فيتش)؟

475
00:25:10,600 --> 00:25:11,800
(ذلك صحيح يا (هانك

476
00:25:12,600 --> 00:25:14,900
(توجّب ان أخلق (أتيكوس فيتش

477
00:25:15,300 --> 00:25:19,200
والان يجب ان اقتله قبل ان يقتلني

478
00:25:19,200 --> 00:25:20,700
هذا غير منطقي على الاطلاق

479
00:25:20,700 --> 00:25:22,600
لا, بل انه منطقي تماماً

480
00:25:22,600 --> 00:25:27,500
لقد خلق وحشاً, و الآن يريد ان
يقتل الوحش قبل ان يقتله الوحش

481
00:25:27,600 --> 00:25:30,400
أو هذا ما فهمته شخصياً
أنا متأكد أن كثيرين غيري فهموه

482
00:25:30,700 --> 00:25:32,800
(لست وحدك يا (أتيكوس

483
00:25:33,000 --> 00:25:36,100
انا متأكدة اننا نستطيع أن ننجح الأمور

484
00:25:36,200 --> 00:25:38,400
هل يعني هذا انك تقبلين بي مجدداً؟

485
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
اللعنة لا

486
00:25:39,600 --> 00:25:43,100
أنت سافل كاذب خائن

487
00:25:43,100 --> 00:25:45,700
حسناً, أقبل بك -
حقاً؟ -

488
00:25:45,700 --> 00:25:48,000
أتفعلين ؟ -
سوف نحلّ الأمر -

489
00:25:48,100 --> 00:25:51,000
يجب ان أبقيك على قيد قصير

490
00:25:51,100 --> 00:25:53,000
هذا يبدو جيداً, أحب وقع ذلك

491
00:25:53,000 --> 00:25:56,600
هذا ما يحتاجه هذا الفتى, بعض الانظباط

492
00:25:56,700 --> 00:25:58,800
تأديب من الأم -
تأديب الأم -

493
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
حسناً, أعطني السلاح الآن

494
00:26:01,800 --> 00:26:03,300
أعط السلاح لماما
هيا

495
00:26:11,500 --> 00:26:13,400
لماذا ضربتني؟

496
00:26:13,400 --> 00:26:17,400
أنه غير محشوّ حتى, أيها الجبان

497
00:26:40,700 --> 00:26:42,700
هلا خففت من سرعتك؟

498
00:26:42,700 --> 00:26:44,600
لا اعلم سبب غضبك لهذه الدرجة

499
00:26:44,700 --> 00:26:48,700
لست أنا من اختفى في غرفة
النوم مع ذلك السافل المنحط

500
00:26:48,800 --> 00:26:52,800
لديك الجرأة على معارضة
كل شيء أفعله على الاطلاق

501
00:26:52,800 --> 00:26:57,200
أجل, لا... انت محقة, لكن ماذا توقعتِ ان أفعل؟
أن اجلس هناك و اشاهد حدوث ذلك؟

502
00:26:57,300 --> 00:27:01,400
كارين), ما الذي أتى بك)
إلى هنا الليلة أصلاً؟

503
00:27:01,400 --> 00:27:03,700
أتعلم ما السبب؟

504
00:27:03,700 --> 00:27:07,000
لأنه هناك دائماً هذا الصوت في رأسي

505
00:27:07,100 --> 00:27:12,900
الذي يقول, "لربما هذه المرة
"مختلفة, لربما ستصطف النجوم

506
00:27:13,000 --> 00:27:18,000
وستكون هناك هذه اللحظة السحرية"
"بيننا, و سيعود كل شيء عى ما يرام

507
00:27:22,700 --> 00:27:25,700
لكن هناك دائماً شيئ ما
أو شخص ما يعيق الطريق

508
00:27:25,700 --> 00:27:28,700
كارين), إذا أردت مني أن اتوقف)
عن مواعدة غيرك, قوليها وحسب

509
00:27:28,700 --> 00:27:31,300
,لكن إذا أبقيتني معلقاً هكذا
ما الذي يفترض بي ان افعله؟

510
00:27:31,400 --> 00:27:35,900
أن أرتدي قفص قضيب وأمل أن يقع
عليك إدراك مفاجئ بشأننا؟

511
00:27:36,000 --> 00:27:39,100
هل تظن حقاً انني اكترث
بمضاجعتك لأحد غيري؟

512
00:27:40,100 --> 00:27:44,100
إذا لم نكن معاً, لا أتوقع
منك ان تتخذ نذر عزوبة

513
00:27:44,200 --> 00:27:51,800
لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك
بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك

514
00:27:51,800 --> 00:27:53,800
أكره ذلك

515
00:27:53,800 --> 00:27:58,200
ذلك يشعرني بالغثيان

516
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
والأسوء هو انني أصبحت مثلك الليلة

517
00:28:05,100 --> 00:28:07,800
ولا أريد أن اكون كذلك

518
00:28:07,900 --> 00:28:14,400
لا أريد أن ألعب الألاعيب و
أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك

519
00:28:14,500 --> 00:28:16,700
ولا أنا

