1
00:00:08,200 --> 00:00:10,200
..."سابقاً على "كاليفورنيكيشن

2
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
ما هي وظيفتك في العالم الحقيقيّ؟

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,900
أجوب العالم برفقة موسيقيين

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
أنت تابِعة -
"أفضل وصف "إلهام -

5
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
كتب رجال أغانيَ عني -
يمكنني رؤية السبب -

6
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
هل تودين تدخين الحشيشة؟ -
هل يتغوط البابا في الغابة؟ -

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,500
هل لديك شيء ما لنلفّ به؟

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
لا يسمونه "الكتاب الجيّد" عبثاً

9
00:00:26,100 --> 00:00:27,700
أشعر بالسوء

10
00:00:27,700 --> 00:00:30,000
يجب ان تغادري, يا حب -
(هذه (فايث -

11
00:00:30,100 --> 00:00:31,900
طوني) تحدّث عنك طوال الوقت)

12
00:00:31,900 --> 00:00:36,200
قال انه لديك إمكانيات
خارقة في الجنس الفموي

13
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
سأخبرك يا (هانك), أنني كنت
فتاة مدرسة كاثوليكيّة صالحة

14
00:00:39,400 --> 00:00:41,200
هل تحاولين اثارتي؟

15
00:00:41,200 --> 00:00:45,100
ضربوني بشدة ذات مرة لا
أزال أشعر بِلوعة ذلك

16
00:00:45,100 --> 00:00:46,900
عزفت هذه الأغنية في حدث
إجتماعيّ سخيف بالكنيسة

17
00:00:46,900 --> 00:00:50,100
وبالطبع, كل ما قالته أمي
أنني بدوت كالساقطة هناك

18
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
(أظن انك معجبة بهذا الرجل يا (فايث

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
إنها معجبة به
يمكنني أن أرى ذلك

20
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
يبدو انه لديك تواصل
حقيقيّ مع هذا الرجل

21
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
قد تكون علاقة حقيقية

22
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
لدي نبأ هام

23
00:00:58,200 --> 00:01:02,200
سأمارس الليلة علاقة مع امرأة

24
00:01:02,300 --> 00:01:05,300
كارين), هذا هراء)
إنه يتغوط على الناس

25
00:01:05,300 --> 00:01:07,300
تلك المرأة مذهلة

26
00:01:12,000 --> 00:01:13,900
...حسناً, سبب دعوتي لكليكما على العشاء

27
00:01:13,900 --> 00:01:16,600
!إلهي -
لدي نبأ -

28
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
يا إلهي

29
00:01:18,100 --> 00:01:20,000
لماذا انت مستعجل؟

30
00:01:20,100 --> 00:01:21,800
لأنها لم تأتِ قط بنبأ جيد

31
00:01:21,900 --> 00:01:24,400
دائماً نبأ مقرف, مثير للغثيان

32
00:01:24,500 --> 00:01:27,900
إنها (بيكا) النبأ السيء -
هلا تركتها تتحدث أولاً على الاقل؟ -

33
00:01:27,900 --> 00:01:29,800
رجاء, أنا أسفة
هيا, تفضلي

34
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
...لقد قررت -
!العودة للمدرسة! هذا رائع -

35
00:01:32,800 --> 00:01:34,900
!اخرس -
بالطبع لقد قررت ذلك, صافحيني -

36
00:01:35,000 --> 00:01:37,300
أحدكما, أي منكما

37
00:01:37,400 --> 00:01:42,100
قررت السفر خارج البلاد لوقت غير محدد

38
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
لماذا؟ -
أكره لوس أنجلس -

39
00:01:44,900 --> 00:01:46,600
حسناً, أنا اوفقك في هذا

40
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
لكن عودي للمدرسة, تخرجي
وثم إذهبي للخارج

41
00:01:49,200 --> 00:01:51,100
أريد أن أقوم بحجّ أدبيّ

42
00:01:51,200 --> 00:01:54,300
أريد أن أسير على خطى
...كُتابي المفضلين المغتربين

43
00:01:54,300 --> 00:01:55,400
أحب هذا -
"بوروز" -

44
00:01:55,400 --> 00:01:58,300
"بول بولز", "هنري ميلر" -
عزيزتي, هذا رائع -

45
00:01:58,400 --> 00:02:01,100
الذهاب في حجّ أدبيّ
لا يجعل منك كاتبة

46
00:02:01,100 --> 00:02:04,200
الشيء الوحيد الذي يجعل منك
كاتبة هو ركن مؤخرتك على كرسيّ

47
00:02:04,200 --> 00:02:06,900
وإخراج ما في رأسك على الورق

48
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
وكل ما عدى ذلك مجرد تصنّع

49
00:02:08,700 --> 00:02:13,900
يمكنك التربيت على نفسك و الذهاب
في "حجّ" بعد أن تصنعي شيئاً

50
00:02:13,900 --> 00:02:17,400
بعد أن تحققي بعض النجاح -
ولماذا لا يمكنني فعل الاثنين معاً؟ -

51
00:02:17,400 --> 00:02:20,100
انه يبدو رومنسياً

52
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
(هذا هو الحال يا (بيكا

53
00:02:22,100 --> 00:02:26,000
الأشياء التي تبدو رومنسية نادراً ما تكون بالفعل -
هذه ليست الحقيقة -

54
00:02:26,100 --> 00:02:28,500
لا تقولي هذا لي يا امرأة

55
00:02:28,500 --> 00:02:30,400
حوار جيّد اخر -
...لا يا عزيزتي -

56
00:02:30,400 --> 00:02:32,800
بيكا), أحببت الفكرة)

57
00:02:33,900 --> 00:02:37,700
أظن انه يمكننا تجاوز هذا الطين و
الوحل إذا استسلمنا لغرائزنا الدنيئة

58
00:02:37,800 --> 00:02:40,700
ومارسنا علاقة كُره علاجية جنسية

59
00:02:41,500 --> 00:02:42,600
حسناً, كما تشائين

60
00:02:42,600 --> 00:02:44,900
لست متأكداً من أنني سأحب
ذلك حتى لو كنت انت تحبينه

61
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
أتعلمين ما السبب؟
لأنك ملطخة... وخراء

62
00:02:47,200 --> 00:02:49,100
أنت تحب ذلك الهراء -
...لا,لا, أنت فقط -

63
00:02:49,100 --> 00:02:53,000
...أنت مدنسة
و خراء

64
00:02:53,100 --> 00:02:55,800
ملطخة... خراء

65
00:03:59,100 --> 00:04:01,400
كيف الحال؟ -
كيف هي الاحوال؟ -

66
00:04:01,400 --> 00:04:05,300
أهذا وقت سيء؟ -
(لا, بالطبع لا هذا (بيكيت -

67
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
(هذا (هانك مودي

68
00:04:06,900 --> 00:04:09,300
إنه كاتب و شارب -
شكراً لك -

69
00:04:09,400 --> 00:04:12,300
انه يعمل على تلك المسرحية
الموسيقية مع اخيك

70
00:04:12,300 --> 00:04:14,200
حقاً؟

71
00:04:14,200 --> 00:04:16,100
أمل ان ذلك الأحمق
المدلل يعاملك بإحسان

72
00:04:16,100 --> 00:04:18,000
إنه طيب, في الواقع

73
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
احتاج فقط ان اصفعه على
رأسه بين الفينة و الاخرى

74
00:04:20,900 --> 00:04:22,700
أو أن اقرص حلماته

75
00:04:22,700 --> 00:04:24,100
ألا تظنني اعلم ذلك

76
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
بيكيت) انتهى من جولته للتو)

77
00:04:26,200 --> 00:04:30,200
فايث) كانت طيبة كفاية لتراقب)
منزلي لأجلي في غيابي

78
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
وكيف تتم مجازاتي؟
تركلني خارجاً

79
00:04:33,300 --> 00:04:38,700
بربك. لقد التقيت عارضة ازياء في
استراليا, و سوف تنتقل معي. ومن يعلم؟

80
00:04:38,800 --> 00:04:40,300
قد تكون هي المنشودة

81
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
حظاً موفقاً في ذلك

82
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
يجب ان احاول, أليس كذلك؟
يجب ان تستمر في المحاولة

83
00:04:44,600 --> 00:04:45,400
أيجب عليك؟

84
00:04:45,400 --> 00:04:48,100
ليس وكأنك ستتركينني
اجعل منك "تابعة" شريفة

85
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
...لم تسألني ذلك ابداً, لذا

86
00:04:49,600 --> 00:04:53,200
هل يعلم (أتيكوس) عن
صداقتكم المميزة هذه؟

87
00:04:53,200 --> 00:04:54,700
قطعاً لا -
إلهي, لا -

88
00:04:54,700 --> 00:04:57,100
سيحطمه ذلك تماماً
سينفجر رأسه

89
00:04:57,100 --> 00:05:00,200
مما سيفسد تسريحة شعره تلك
لنفعل ذلك

90
00:05:00,400 --> 00:05:02,600
احب هذا الشخص

91
00:05:02,700 --> 00:05:05,100
أجل, لا بأس به

92
00:05:17,300 --> 00:05:20,100
أأنتِ بخير؟ -
أجل, لماذا؟ -

93
00:05:20,100 --> 00:05:22,200
وكأنك ركلت من مؤخرتك قبل قليل

94
00:05:24,100 --> 00:05:25,800
هذه الأشياء تحدث

95
00:05:26,300 --> 00:05:28,800
لقد كان في جولة لوقت
طويل من هذه السنة

96
00:05:28,800 --> 00:05:32,100
...من المؤكد انه سيعود بشيء ما
أو شخص ما

97
00:05:34,500 --> 00:05:35,700
(لا أحتاج شفقتك يا (هانك

98
00:05:35,700 --> 00:05:40,500
,حسناً, إذا أسترجع شفقتي
ولن تريها مجدداً مني

99
00:05:40,500 --> 00:05:41,600
شكراً لك

100
00:05:41,700 --> 00:05:44,100
لكن كيف تعيشين؟ -
ما الذي تقصده؟ -

101
00:05:44,100 --> 00:05:47,700
أنت لا تعملين
...انت نوعاً ما

102
00:05:47,700 --> 00:05:49,500
أطفو؟ -
أجل -

103
00:05:49,600 --> 00:05:52,200
أجل, تماماً
و أحب العيش على هذا المنوال

104
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
الامور تحلّ نفسها بطريقة ما

105
00:05:57,000 --> 00:05:59,500
و الرجال على وجه الخصوص كانو طيبين معي

106
00:05:59,500 --> 00:06:02,500
ذلك مفهوم
لكن ما التالي؟

107
00:06:02,500 --> 00:06:03,900
لست متأكدة

108
00:06:03,900 --> 00:06:07,700
اظن انه يجب علينا ان نستمر بالشرب,
و شيئ ما سيقترح نفسه بنهاية المطاف

109
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
هذا ما كانت أمي تقوله طوال الوقت

110
00:06:10,500 --> 00:06:12,300
يمكنك ان تضطجعي بمنزل
تشارلي) إذا احتجت لذلك)

111
00:06:12,300 --> 00:06:13,900
لكن أين سأنام؟

112
00:06:25,300 --> 00:06:26,200
ماذا؟

113
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
خدمات التسويق عبر الهاتف؟

114
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
أسوء من ذلك... أمي
إنها حقيرة نوعاً ما

115
00:06:32,900 --> 00:06:36,200
احذف ذلك, إنها أحقر من الحقارة

116
00:06:36,200 --> 00:06:38,300
أحب هذه العبارة, سأسرقها منك

117
00:06:38,400 --> 00:06:41,100
تحذير, سأستعمل هذه يوماً ما

118
00:06:41,100 --> 00:06:42,500
خذ راحتك

119
00:06:42,600 --> 00:06:44,700
أضمن لك أنها تريدني ان اعود للبيت

120
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
هذا من طبع الامهات

121
00:06:46,500 --> 00:06:50,700
عندما أعود, يكون الامر
كارثة لعينة دائماً

122
00:06:52,300 --> 00:06:53,800
فهي لا توافق بالظبط على نمط حياتي

123
00:06:53,800 --> 00:06:55,300
وهذا كذلك من طبع الامهات

124
00:06:55,400 --> 00:06:57,800
منذ متى؟ -
ومن يعلم يا صاح -

125
00:06:57,800 --> 00:06:59,700
كنت أجوب مع السيرك لوقت ليس بالقصير

126
00:06:59,700 --> 00:07:01,800
لنقل وحسب انه مرّت فترة

127
00:07:01,800 --> 00:07:05,800
إذا أردت نصيحة من شخص يشاهد
ابنته وهي تزرع خراطيلها

128
00:07:05,800 --> 00:07:07,300
يجدر بك زيارتهم

129
00:07:07,300 --> 00:07:10,300
وما الضير في ذلك؟
أعطهم ما يريدون

130
00:07:12,300 --> 00:07:15,800
حسناً, سأذهب إذا رافقتني

131
00:07:15,900 --> 00:07:17,800
ماذا؟ -
بربك -

132
00:07:17,900 --> 00:07:21,500
سيكون من الرائع ان اصطحب
معي شخصاً طبيعياً كـ خليل

133
00:07:21,600 --> 00:07:24,100
شكراً لك, شكراً

134
00:07:24,200 --> 00:07:27,500
لا تفهمني خطأ, أنت مجنون كل
الجنون لكنك طبيعيّ كفاية

135
00:07:27,500 --> 00:07:28,900
هل سيتوجب عليّ ركوب طائرة؟

136
00:07:28,900 --> 00:07:32,400
لا, سيارتك وحسب

137
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
جميل جداً, أليس كذلك؟

138
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
أعرف هذا المكان

139
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
لقد ترعرعت في هذا المكان

140
00:08:10,200 --> 00:08:12,300
لكن على بعد 3000 ميلاً

141
00:08:14,500 --> 00:08:20,000
لا أعلم, فكرة العودة للسيارة و القيادة
بسرعة نحو جدار تبدو جد مغرية الآن

142
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
تعالي, حان وقت مواجهة مخاوفك

143
00:08:21,800 --> 00:08:23,900
فات الاوان

144
00:08:27,300 --> 00:08:31,000
فابث)؟)
أهذه انتِ؟

145
00:08:31,000 --> 00:08:34,200
لقد اتصلت بك, وتركت لك رسائل

146
00:08:34,200 --> 00:08:36,500
فكرت في ان افاجئك

147
00:08:36,600 --> 00:08:37,900
لذا... مفاجئة

148
00:08:37,900 --> 00:08:40,200
انا متفاجئة -
مفاجئة -

149
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
انظري إليك

150
00:08:44,100 --> 00:08:46,200
قوليها وحسب -
ماذا؟ -

151
00:08:46,300 --> 00:08:49,100
هيا, قوليها وحسب
ثم يمكننا المضيّ قدماً

152
00:08:49,100 --> 00:08:50,400
حسناً, انت تبدين كساقطة

153
00:08:50,400 --> 00:08:52,200
أنا أسفة -
شكراً لك, يا أمي -

154
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
المهمة تمت

155
00:08:54,600 --> 00:08:56,500
من يكون... صديقك؟

156
00:08:56,500 --> 00:08:59,600
(مرحباً, يا سيدة والدة (فايث

157
00:08:59,600 --> 00:09:02,000
يسعدني لقائك -
(أمي, هذا (هانك مودي -

158
00:09:02,100 --> 00:09:03,400
هانك) المعانق)

159
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
هذا ما ندعوه

160
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
هل هو خليلك؟ -
نوعاً ما -

161
00:09:08,200 --> 00:09:09,500
صديق-عدوّ", في الواقع"

162
00:09:09,600 --> 00:09:13,800
أين كل تلك الأوشام و
الشعر الطويل المتسخ؟

163
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
تركتهم في السيارة

164
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
كنت أحاول ان أخلف انطباعاً جيداً

165
00:09:18,000 --> 00:09:20,300
جيد, إذا ساعدني في حمل البقالة

166
00:09:25,600 --> 00:09:29,100
جاك), أين أنت؟)
لدي مفاجئة

167
00:09:32,200 --> 00:09:35,700
لم تقولي لي انك ترعرعت
في متجر مستلزمات دينيّ

168
00:09:36,400 --> 00:09:38,200
هذا سبب كوني ساقطة لهذه الدرجة

169
00:09:38,600 --> 00:09:39,900
جاك), خمّن)

170
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
فايث) هنا)

171
00:09:43,500 --> 00:09:46,100
إنه يشاهد التلفزيون. و ما
الذي سيكون يفعله غير هذا؟

172
00:09:50,500 --> 00:09:52,700
!يا إلهي
ما الذي تفعله؟

173
00:09:52,700 --> 00:09:55,100
ماذا؟ -
هل تشاهد الافلام البذيئة؟ -

174
00:09:55,100 --> 00:09:58,900
بالفعل. كنت أقلب بين
القنوات وهذه اثارت انتباهي

175
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
بالطبع قد اثارت انتباهك, لأنها نساء عاريات

176
00:10:00,800 --> 00:10:02,700
"انا متفاجئة كونك لا "تخدم نفسك

177
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
ومن سيخدمني غيري؟

178
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
هلا هذبت الفاظك؟
فايث) هنا)

179
00:10:06,200 --> 00:10:09,100
ماذا؟ لماذا لم تخبريني بذلك؟

180
00:10:09,200 --> 00:10:10,800
!اطفئ التلفزيون قبل ان تدخل الى هنا

181
00:10:12,900 --> 00:10:14,700
(فايث) -
أبي -

182
00:10:19,500 --> 00:10:20,400
من هذا المهرّج؟

183
00:10:20,400 --> 00:10:22,700
هانك مودي), يا سيدي)
يسعدني لقاءك

184
00:10:22,800 --> 00:10:24,300
أين الوشم و الشعر الطويل؟

185
00:10:24,300 --> 00:10:27,200
يبدو انه لديك نوع محدد
من الرجال, ايتها الشابة

186
00:10:27,200 --> 00:10:29,000
هل ستبقين للعشاء؟ -
لم لا؟ -

187
00:10:30,200 --> 00:10:31,100
هلا اسديتني معروفاً

188
00:10:31,100 --> 00:10:33,200
هلا أتيتني ببعض الكحوليات
من متجر الكحول؟

189
00:10:33,200 --> 00:10:35,300
أمك ترفض ان تشتريه لي

190
00:10:35,300 --> 00:10:37,000
تظن أنني أفرط في الشرب

191
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
هي محقة على الارجح يا أبي

192
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
ألم تكوني أنت لتفعلي المثل

193
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
هل تشرب الكحول؟

194
00:10:41,800 --> 00:10:43,200
هل يتغوط البابا في الغابة؟

195
00:10:43,200 --> 00:10:44,500
راقب الفاظك يا صاح

196
00:10:44,500 --> 00:10:47,600
تلك المرأة ستجلدك إذا
تحدثت بهذه الطريقة

197
00:10:59,700 --> 00:11:02,700
وما الداعي لهذه؟
لا, لا تخبريني

198
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
افعليها مجدداً وحسب

199
00:11:06,300 --> 00:11:08,800
حسناً, الآن, ما الداعي لهذه؟

200
00:11:09,700 --> 00:11:11,100
لتشجيعي على القدوم

201
00:11:11,300 --> 00:11:13,300
أنا أشجع النسوة دائماً على بلوغ النشوة

202
00:11:13,300 --> 00:11:18,100
لا يحدث ذلك دائما,ً لكنني أحب أن
أظن أنني أشحع على ذلك على الاقل

203
00:11:22,000 --> 00:11:25,600
فايث)؟)
أهذه أنتِ؟

204
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
يا إلهي, إنها انتِ

205
00:11:28,700 --> 00:11:31,900
!اللعنة, إن مظهرك مذهل

206
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
شكراً, وأنتِ كذلك -
(شانون) -

207
00:11:34,100 --> 00:11:35,400
(شانون ميتشل)

208
00:11:35,400 --> 00:11:38,100
لا, بطبيعة الحال
(أنتٍ (شانون

209
00:11:38,100 --> 00:11:41,400
أنا أبدو كخنزير سمين ولهذا
لم تتعرفي عليّ على الارجح

210
00:11:41,400 --> 00:11:43,900
كفاكِ, إن مظهرك رائع

211
00:11:43,900 --> 00:11:47,700
أول مولود؟ -
ياليت, إنه الثالث -

212
00:11:47,700 --> 00:11:49,200
من ذلك الشخص؟
أهو زوجك؟

213
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
لا, لا, لا -
إلهي, لا -

214
00:11:50,500 --> 00:11:53,200
(خطيبها, (تشارلز وولفغانغ رانكل

215
00:11:53,300 --> 00:11:55,200
تشرفت بلقاءك

216
00:11:56,400 --> 00:11:57,600
مبارك لك

217
00:11:57,600 --> 00:11:59,200
شكراً لكِ -
هذا غريب جداً -

218
00:11:59,200 --> 00:12:01,400
لم اظن قط انه سيكون لك خطيب

219
00:12:01,400 --> 00:12:05,000
سمعت انك كنت تتعهرين و
تضاجعين زمرة من نجوم الروك

220
00:12:05,100 --> 00:12:07,700
قال احد ما انه رأك في فيديو كليب

221
00:12:07,700 --> 00:12:09,700
أو في شريط جنسي أو
شيء من هذا القبيل

222
00:12:09,700 --> 00:12:11,400
وما الفرق بينهما, حقاً؟

223
00:12:11,400 --> 00:12:14,000
لا تصدقي كل شيء تسمعينه

224
00:12:14,100 --> 00:12:16,500
...هذه الفتاة كانت هادئة كالفأرة

225
00:12:16,500 --> 00:12:19,000
كان وجهها مدفوناً دائماً في كتاب ما

226
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
وثم فجأة, في أحد الأيام, انفجرت

227
00:12:21,200 --> 00:12:23,800
أصبحت مثيرة جداً و ضاجعت الجميع

228
00:12:23,800 --> 00:12:25,900
طوبى لك يا حبيبتي -
حسناً, حسناً -

229
00:12:25,900 --> 00:12:27,700
هذا ليس حقيقياً بالكامل

230
00:12:27,700 --> 00:12:29,500
لقد ضاجعت زوجي حتى

231
00:12:30,100 --> 00:12:32,900
حقاً؟ أفعلت؟ -
(أجل, (لاري والترز -

232
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
أتتذكرين, ضاجعت (لاري والترز)؟

233
00:12:34,900 --> 00:12:37,700
(لاري والترز) -
بالكاد أتذكر -

234
00:12:37,700 --> 00:12:40,100
لقد كان يعزف الجيتار لفرقة
"ميسستري", بحرفيّ "س"

235
00:12:40,100 --> 00:12:41,900
هو يتذكرك حتماً -
عازف جيتار -

236
00:12:41,900 --> 00:12:44,900
لاري), تعال إلى هنا)

237
00:12:44,900 --> 00:12:47,000
"إنها (فايث), من "الشهداء الأمريكيين

238
00:12:47,100 --> 00:12:49,600
(فايث)
!اللعنة

239
00:12:49,600 --> 00:12:52,400
...(لاري)
انت تبدو بخير حال

240
00:12:52,500 --> 00:12:53,800
هذا رائع جداً

241
00:12:53,800 --> 00:12:55,200
...هذا جد

242
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
كيف حال والديك يا (فايث)؟

243
00:12:58,200 --> 00:13:01,700
,أراهن انهما سعداء برؤيتك
لأنك لا تعودين للمنزل أبداً

244
00:13:01,800 --> 00:13:06,600
ألتقي بوالدتك أحياناً في المتجر و تحاول إخبار
التجميع أنك هربت لتنظمي إلى قوات السلام

245
00:13:06,600 --> 00:13:12,300
وهو مضحك لأننا نعلم جميعاً أنك ركبت على
اول باص روك ان رول ولم تنظري خلفك أبداً

246
00:13:12,800 --> 00:13:15,900
أظن انها لا تزال تشعر
بالحرج تجاه كل ما حدث

247
00:13:16,500 --> 00:13:17,900
ماذا حدث؟ -
...ليس -

248
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
انها قصة اخرى ليوم أخر

249
00:13:19,500 --> 00:13:20,600
...إذا

250
00:13:20,600 --> 00:13:21,900
...يجب ان نجتمع يوماً ما

251
00:13:22,000 --> 00:13:23,500
لنحتسي شراباً

252
00:13:23,500 --> 00:13:25,900
يجدر بنا ذلك -
يجدر بنا ذلك تماماً -

253
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
لا يجب عليك ان تشربي
في حالتك على الارجح

254
00:13:27,800 --> 00:13:30,500
هراء, الكحول لا يؤذي

255
00:13:30,500 --> 00:13:32,600
بعض الحشيشة بين الفينة و الاخرى

256
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
يخبرونك بأن ذلك يؤذي الطفل

257
00:13:34,600 --> 00:13:35,800
ذلك غير صحيح

258
00:13:35,800 --> 00:13:39,300
"أظن أن "حسين الجنين
قد يخالفك الرأي

259
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
إنه بخير
لقد رأى الكثير

260
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
انظر الى ذلك

261
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
...انظري الى هذا يا عزيزتي. يجدر بي

262
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
...يجدر بنا الإجابة على -
أجل, بالفعل -

263
00:13:50,000 --> 00:13:51,100
لربما يجب علينا الإجابة

264
00:13:51,100 --> 00:13:52,600
هاتفك لا يرنّ

265
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
انه على وضع الصامت
ألم تسمعي ذلك؟

266
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
أجل, لكن لا شيء على الشاشة

267
00:13:56,100 --> 00:13:59,300
إنه على وضع الهزاز -
أجل لكنني أراك تهزّ هاتفك الآن -

268
00:13:59,300 --> 00:14:01,500
"أنا مريض بـ"شلل بيل

269
00:14:01,500 --> 00:14:03,100
آسفة -
لا عليك -

270
00:14:03,200 --> 00:14:04,500
من الرائع رؤيتك
(وداعاً (لاري

271
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
وأنت كذلك
أراك قريباً, على ما أمل

272
00:14:06,000 --> 00:14:08,600
كفّ عن التحديق أيها السافل السمين

273
00:14:08,700 --> 00:14:10,000
لقد نكحتها نكحاً

274
00:14:10,000 --> 00:14:12,500
أمي, شكراً لك
هذا يبدو شهياً

275
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
من يود ان يتلو دعاءاً؟

276
00:14:15,600 --> 00:14:19,200
لماذا لا نتجاوز التمتمة
فوق طعامنا قبل الأكل؟

277
00:14:19,200 --> 00:14:22,200
ما رأيكم يا جماعة؟ -
ما هذا؟ هل أصبح لديك جمهور؟ -

278
00:14:22,300 --> 00:14:23,800
هل تتباهى؟

279
00:14:23,800 --> 00:14:28,000
أتعلم, ترعرعت في بيت حيث كنا نغلق
أعيننا و نتمتم قبل كل وجبة تقريباً

280
00:14:28,000 --> 00:14:29,400
لا أمانع ذلك

281
00:14:29,400 --> 00:14:30,900
هيا يا يا أبي

282
00:14:31,200 --> 00:14:38,000
باركنا يارب, من أجل هذه النعم التي أنعمت
علينا بها من فضلك, عبر المسيح, إلهنا

283
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
آمين -
آمين -

284
00:14:39,200 --> 00:14:40,500
...مرر -
...و... و -

285
00:14:40,500 --> 00:14:48,500
إلهنا, نشكرك على عودة إبنتنا (فايث) إلينا

286
00:14:48,500 --> 00:14:52,700
و سهرك عليها بينما كانت
تتعهّر مع أبناء الشيطان

287
00:14:52,700 --> 00:14:59,600
وحمايتها من كل أذى و أبعادها
عن الامراض المنتقلة جنسياً

288
00:14:59,600 --> 00:15:01,100
بإسم يسوع نصليّ

289
00:15:01,100 --> 00:15:02,700
آمين -
آمين -

290
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
إذا... هذا حدث

291
00:15:06,800 --> 00:15:07,900
إذا كيف التقيتما؟

292
00:15:08,300 --> 00:15:13,200
إنها قصة مضحكة حقاً -
إنها أجمل لقاء -

293
00:15:13,200 --> 00:15:18,900
لم أكن أشعر بأفضل حال
...أنذاك, و انتهى بي الامر في

294
00:15:18,900 --> 00:15:20,600
ماذا؟ كنيسة؟

295
00:15:21,300 --> 00:15:22,900
إنه مكان أشبه بالكنيسة

296
00:15:22,900 --> 00:15:25,200
كان هناك الكثير من الحديث عن الرب هناك

297
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
بالفعل -
عموماً, كانت هناك -

298
00:15:27,400 --> 00:15:28,600
...و

299
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
لم اكن اشعر بأفضل حال أنا الاخرى -
أجل -

300
00:15:30,700 --> 00:15:34,200
فايث), أنا جد مسرورة)
انك لازلت تخاطبينه

301
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
أنا أيضاً

302
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
حسناً -
هذا الشخص -

303
00:15:37,300 --> 00:15:39,100
كان جد مزعج -
هل كنت مزعجاً؟ -

304
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
...حقاً, لقد كان

305
00:15:41,400 --> 00:15:43,100
لقد ظل الطريق, حقاً

306
00:15:43,100 --> 00:15:47,100
,تحدثنا مع بعضنا البعض, في الواقع
تقربنا اكثر عبر صفحة من التوراة

307
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
ياللروعة

308
00:15:48,900 --> 00:15:52,300
فايث) تعرف الإنجليل عن ظهر قلب)

309
00:15:52,300 --> 00:15:54,300
إنها تستنشق إنجيلها -
صحيح تماماً -

310
00:15:54,300 --> 00:15:59,000
,لقد جعلتني أشعر بتحسن أنذاك
ونحن نتسكع مع بعض مذاك الوقت

311
00:15:59,000 --> 00:16:01,300
هذه قصة رائعة جداً

312
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
هل هذا يعني انك بدأت
صفحة جديدة يا حبيبتي؟

313
00:16:04,600 --> 00:16:06,800
ما الذي يعنيه ذلك؟

314
00:16:06,800 --> 00:16:12,600
يبدو انك لم تعودي تحقّرين من نفسك بالتسكع
مع أولئك الموسيقيين المنحرفين طوال الوقت

315
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
...حسناً

316
00:16:13,700 --> 00:16:16,900
اتعلمين, بعض اولئك الموسيقيين
المنحرفين كتبو أغاني عنها

317
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
طبعاً, بعد أن قامت بمص قضيبهم القذر

318
00:16:19,000 --> 00:16:20,900
...حسناً -
...بربك -

319
00:16:20,900 --> 00:16:23,300
أمي, لماذا تفترضين دائماً انهم قذرون؟

320
00:16:23,300 --> 00:16:25,300
وما الضير في جنس فموي بين الاصدقاء؟

321
00:16:25,400 --> 00:16:27,100
و بعض الرجال يحبون ان تمصّ قضبانهم

322
00:16:27,200 --> 00:16:29,400
إن ذلك يسعدهم يا أمي -
!آمين -

323
00:16:29,400 --> 00:16:31,900
آمين

324
00:16:32,000 --> 00:16:33,400
ماذا؟ -
انتبه لنفسك -

325
00:16:33,400 --> 00:16:35,900
أنا اتفق مع السيدة والدة (فايث) في هذه

326
00:16:35,900 --> 00:16:38,600
أجد القضبان مثيرة للاشمئزاز

327
00:16:38,600 --> 00:16:41,600
هل يمكننا الحديث عن شيء
أخر غير الأعضاء الذكرية؟

328
00:16:41,700 --> 00:16:44,700
سواء قذرة ام لا؟
مثل... الرياضة؟

329
00:16:44,700 --> 00:16:48,300
للأسف... أعلم انك ستخاصمني على ذلك

330
00:16:48,300 --> 00:16:51,000
إعتذاراتي. لكنني معجب كبير بإبنتكم

331
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
أظن انها رائعة

332
00:16:52,700 --> 00:16:54,600
وأظن انه يجب عليكما ان تكونا فخورين جداً

333
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
سأشرب نخب ذلك

334
00:16:55,800 --> 00:17:00,500
كنا جد فخورين عندما
...كرّست حياتها له و

335
00:17:00,500 --> 00:17:02,700
من؟ -
هو -

336
00:17:02,800 --> 00:17:06,500
هو, ذلك الشخص
طبعاً, طبعاً

337
00:17:06,500 --> 00:17:09,400
وما الذي استلزم ذلك؟ -
هل يمكننا أن لا..؟ -

338
00:17:09,500 --> 00:17:12,800
لكنها هجرته

339
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
و أحرجت عائلتنا نوعاً ما

340
00:17:15,300 --> 00:17:18,000
لا أعلم كيف أعبر لك
عن مقدار أسفي يا أمي

341
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
فاصوليا خضراء ؟ -
رجاء -

342
00:17:20,100 --> 00:17:22,700
إنه يسامح كل أطفاله -
جيد, من الجيد معرفة ذلك -

343
00:17:22,800 --> 00:17:26,500
للأسف, أنا لست كذلك -
وهاهيَ, ياللصدمة -

344
00:17:26,600 --> 00:17:27,100
ملفوف؟

345
00:17:27,100 --> 00:17:30,900
في غضون ذلك, بالرغم من
قيودك و هراءك اللئيم

346
00:17:30,900 --> 00:17:32,900
أحبك, أسامحك -
انتِ تسامحينني؟ -

347
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
!اللعنة

348
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
!لم تُرد ان تصبح راهبة لعينة

349
00:17:36,700 --> 00:17:38,300
وما الخطب في ذلك؟

350
00:17:38,300 --> 00:17:41,100
هل تلومينها؟ أية حياة تلك؟

351
00:17:41,100 --> 00:17:42,500
اعذروني

352
00:17:45,000 --> 00:17:46,100
...(ماري)

353
00:17:48,500 --> 00:17:49,800
شكراً يا ابي -
إلهي -

354
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
شكراً يا أبي"؟"
شكراً على ماذا؟

355
00:17:52,300 --> 00:17:55,000
لماذا يجب عليك ان
تغضبيها بهذا الموضوع؟

356
00:17:55,000 --> 00:17:56,900
كنت تعلمين ان هذا سيحدث

357
00:17:56,900 --> 00:18:02,000
لا تأتين للزيارة, و عندما تأتين. ينتهي
بنا المطاف دوماً نتحدث عن نفس الموضوع

358
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
لماذا لا يمكننا ان نتعشى وحسب

359
00:18:03,700 --> 00:18:07,100
...ونتحدث عن
الطقس اللعين, مثلاً؟

360
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
هل كنت راهبة؟

361
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
مقرف نوعاً ما, أليس كذلك؟

362
00:18:20,600 --> 00:18:24,300
كان ليكون كذلك لو أنك
عجوز ما, لكنك لست كذلك

363
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
لذا الامر مثير نوعاً ما

364
00:18:26,800 --> 00:18:29,300
أعلم ان ذلك كان متطرفاً بعض الشيء

365
00:18:29,300 --> 00:18:33,800
...لكنني كنت ابحث عن شيء

366
00:18:33,800 --> 00:18:36,200
أكبر مني, طوال حياتي

367
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
ولبعض الوقت, كان ذلك رائعاً

368
00:18:40,100 --> 00:18:42,300
لكنني لم استطع ان اعيش
حياتي على ذلك المنوال

369
00:18:42,400 --> 00:18:43,900
أتفهم ذلك

370
00:18:43,900 --> 00:18:48,300
مصائب "الدير" عند "البشرية" فوائد

371
00:18:48,300 --> 00:18:51,500
الأخوات ضبطوني ذات مرة وأنا أتأوه من النشوة

372
00:18:51,500 --> 00:18:54,900
الأمر الذي كان محرجاً جداً, جداً

373
00:18:55,000 --> 00:18:56,200
...لكن

374
00:18:56,200 --> 00:18:57,900
قالو لك ان لا تجعلي منها عادة...

375
00:18:59,700 --> 00:19:04,600
المضحك في الامر هو انني لا زلت ابحث

376
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
لا زلت أؤمن

377
00:19:06,700 --> 00:19:10,800
بأن كل شيء متصل بطريقة ما, حتى
الجنس و الرب و الروك ان رول

378
00:19:10,900 --> 00:19:15,500
صدقي ذلك أو لا, لا يزال يراودني هذا
الحلم المتكرر حول كنيسة وراهبة

379
00:19:15,500 --> 00:19:16,900
حقاً؟ -
أجل -

380
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
وما الذي يحدث عادة في هكذا حلم؟

381
00:19:19,000 --> 00:19:21,100
في العادة, أدخل, وكُلي قلق

382
00:19:22,400 --> 00:19:25,800
وأقوم بمحادثة مع ذلك الشخص

383
00:19:25,900 --> 00:19:29,500
...ثم تظهر تلك الراهبة. وهي جذابة للغاية

384
00:19:29,500 --> 00:19:31,900
عذبة للغاية -
وكيف ينتهي؟ -

385
00:19:31,900 --> 00:19:34,000
بطريقة كافرة للغاية

386
00:19:53,800 --> 00:19:57,100
لا ترمقني بعينيك تلك

387
00:19:58,700 --> 00:20:02,700
من يقول ان الاحلام لا تتحقق؟

388
00:20:05,600 --> 00:20:08,700
فايث)؟)
أسديني صنيعاً

389
00:20:08,700 --> 00:20:11,000
هلا اعتذرت لأمك؟

390
00:20:11,000 --> 00:20:13,200
لقد كانت تبكي و تصلي منذ مغادرتك

391
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
بربك -
أرجوك -

392
00:20:15,200 --> 00:20:18,300
أعلم انها مهووسة, لكنها لا تزال والدتك

393
00:20:18,400 --> 00:20:22,600
حسناً, حسناً

394
00:20:22,700 --> 00:20:27,000
هانك), تفضل بالجلوس)

395
00:20:28,800 --> 00:20:31,300
هل تريد جعة؟ -
من فضلك -

396
00:20:31,300 --> 00:20:32,900
تفضل

397
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
هل لديك أبناء؟

398
00:20:34,900 --> 00:20:39,400
أجل, ابنة واحدة, من علاقة سابقة

399
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
البنات هم الأسوء -
أوافقك القول -

400
00:20:43,400 --> 00:20:44,900
لدي اثنتان

401
00:20:45,200 --> 00:20:47,400
واحدة سينتهي بها المطاف مثل والدتها

402
00:20:47,400 --> 00:20:50,500
و الاخرى تبحث عن الرب في
مؤخرة باص جولة موسيقية

403
00:20:50,600 --> 00:20:52,300
أهذا هو شعورك حيالها؟

404
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
لأنه لو كان كذلك, فأنا اشعر بالأسف لأجلك

405
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
اشعر بالأسف لأجلي

406
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
لم اعد اعرفها حقاً

407
00:21:00,200 --> 00:21:02,700
يجب ان تتعرف عليها
إنها رائعة للغاية

408
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
اظن انك ستتفاجئ

409
00:21:04,500 --> 00:21:07,800
...أتعلم, لم اخبرها قط بهذا

410
00:21:07,900 --> 00:21:11,200
لكنني كنت سعيداً عندما كانت
مهتمة بكل تلك الامور المسيحية

411
00:21:11,300 --> 00:21:12,700
...كأب

412
00:21:12,700 --> 00:21:17,400
تقلق بشأن كل اولئك السفلة. وكل
"ما فكرت فيه هو, "ستكون بأمان

413
00:21:17,400 --> 00:21:20,600
هذا هو شعوري عموماً بخصوص ابنتي

414
00:21:20,800 --> 00:21:23,700
في الواقع, أتمنى سراً أن تكون شاذة

415
00:21:23,800 --> 00:21:27,700
وهذا ليس سراً. أقول هذا
.في كل فرصة تسنح لي

416
00:21:27,800 --> 00:21:29,800
أنت غريب أطوار لعين, أتعرف ذلك؟

417
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
للغاية, أجل

418
00:21:35,100 --> 00:21:37,600
إذا أمكنني أن أعيد كل شيء من جديد

419
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
سأشجع كل نزوة لعينة لها

420
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
كنت لأقول نعم بدل لا

421
00:21:43,300 --> 00:21:45,400
لأضحك بدل أن أصرخ

422
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
هذا المنزل كان صارماً للغاية

423
00:21:47,200 --> 00:21:49,400
لابد أنها شعرت وكأنها جرذ في قفص

424
00:21:49,500 --> 00:21:53,400
بيني وبين أمها, لم تستطع
أن تفعل أي شيء صحيح

425
00:21:53,400 --> 00:21:59,400
الاشخاص يفعلون أشياء غريبة عندما
ينتقدون طوال الوقت, بدل ان يُحبوا وحسب

426
00:21:59,500 --> 00:22:02,400
نخبك

427
00:22:11,400 --> 00:22:15,200
لا ازال مصدومة انك لم تغيّري
هذه إلى غرفة خياطة او خلافه

428
00:22:15,200 --> 00:22:18,800
الكثير من الذكريات عن
الفتاة التي عرفتها ذات يوم

429
00:22:18,900 --> 00:22:20,400
هذا كل ما تبقى لي منها

430
00:22:20,500 --> 00:22:23,000
أرجوك, لا تبالغي

431
00:22:23,000 --> 00:22:27,500
...أنا أسفة

432
00:22:27,500 --> 00:22:30,100
أنا أسفة أيضاً

433
00:22:30,100 --> 00:22:34,300
لقد تفوهت بالكثير من
الكلمات البذيئة عن غير قصد

434
00:22:34,300 --> 00:22:36,000
لا أعلم لماذا افعل ذلك دائماً

435
00:22:36,000 --> 00:22:38,100
عادات قديمة, على ما أظن

436
00:22:38,100 --> 00:22:40,300
نود فقط أن نراك أكثر فأكثر

437
00:22:40,300 --> 00:22:43,400
ألا يمكنك ان تكوني سعيدة
لكوني هنا الآن وحسب؟

438
00:22:43,500 --> 00:22:44,600
أعلم, أعلم

439
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
كل ما في الامر اننا لن نبقى هنا للأبد

440
00:22:46,700 --> 00:22:49,400
و والدك يشتاق إليك جداً -
هل هو بخير؟ -

441
00:22:49,400 --> 00:22:53,200
إنه شارب كحول شره في الطريق
...نحو الجحيم, عدى عن ذلك

442
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
أجل, هو بخير

443
00:22:54,800 --> 00:22:58,200
و أنتِ؟ هل تحاولين اخباري بشيء؟

444
00:22:59,400 --> 00:23:02,200
ياله من صليب جميل -
شكراً -

445
00:23:02,700 --> 00:23:05,100
لقد كان هدية من شخص مميز جداً

446
00:23:05,800 --> 00:23:08,400
طبعاً, هناك دائماً شخص ما

447
00:23:09,400 --> 00:23:14,700
أسف للمقاطعة, لكن والدك بدأ
يشاهد الإباحيات مجدداً

448
00:23:14,700 --> 00:23:16,100
وشعرت بعدم ارتياح

449
00:23:16,100 --> 00:23:18,400
ياله من روح ضائعة

450
00:23:18,400 --> 00:23:21,800
أظن ان كليكما متعبان

451
00:23:21,800 --> 00:23:26,100
وربما ثملان بعض الشيء. يمكنني
شمّ رائحته من عليكما, انها بشعة

452
00:23:26,100 --> 00:23:27,700
طابت ليلتك يا عزيزتي -
طابت ليلتك -

453
00:23:27,700 --> 00:23:30,000
حسناً -
طابت ليلتك -

454
00:23:30,100 --> 00:23:32,500
لا, انت ستنام على الأريكة

455
00:23:32,600 --> 00:23:34,100
بربك -
لا -

456
00:23:34,200 --> 00:23:36,500
هل أرى خاتماً على اصبعك؟
هل انت متزوجة؟

457
00:23:36,600 --> 00:23:39,900
غير ذلك, فلن تناما معاً على ذلك الفراش

458
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
ليس تحت هذا السقف

459
00:23:41,600 --> 00:23:44,300
لا خير ياتي من ذلك

460
00:24:07,500 --> 00:24:10,100
ترحيباتي و تحياتي لك يا سيدي

461
00:24:10,100 --> 00:24:12,400
أظن انه مضى وقت طويل, أليس كذلك؟

462
00:24:13,100 --> 00:24:14,700
...أنت تبدو

463
00:24:14,800 --> 00:24:16,300
متعضلاً كالعادة

464
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
آسفة

465
00:24:20,600 --> 00:24:23,300
لأي سبب, يا طفلة؟

466
00:24:24,600 --> 00:24:30,700
أظن أنني غادرت نوعاً ما لشراء سجائر
و لم أعد أبداً, و تركتك معلقاً

467
00:24:30,800 --> 00:24:32,500
ما الذي يمكنني ان افعله لك يا (فايث)؟

468
00:24:32,500 --> 00:24:34,800
أشتاق لك

469
00:24:34,800 --> 00:24:37,300
أحتاجك, الآن على وجه الخصوص

470
00:24:37,400 --> 00:24:41,200
أنا أعاني, مما يمكنك
أن تسميه, أزمة إيمانية

471
00:24:41,200 --> 00:24:42,900
صلِّ معي

472
00:24:46,100 --> 00:24:49,800
سامحني يا أبت, لأنني أخطأت

473
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
حقاً؟ أتظنين ذلك؟

474
00:25:03,500 --> 00:25:05,400
مهلك, يا إلهي, اهدئ

475
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
لا داعي لأن تغضب

476
00:25:19,700 --> 00:25:23,000
(أظن انك نسيت شيئاً ما يا (فايث

477
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
المسيح يحبك

478
00:26:39,600 --> 00:26:40,900
هذا مخيب للامال حقاً

479
00:26:41,000 --> 00:26:42,800
ظننت انك توقظينني من أجل الجنس

480
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
صدقني, فكرت في ذلك

481
00:26:44,600 --> 00:26:47,000
لكن رغبتي في الهروب ألحّت علي

482
00:26:47,000 --> 00:26:49,400
أأنت بخير؟

483
00:26:49,400 --> 00:26:52,100
سُق", هذا ما قالته"

484
00:27:18,800 --> 00:27:22,300
أظن انه يجب علينا ان
نتركها تذهب... للخارج

485
00:27:22,300 --> 00:27:23,900
كنت اظن ذلك سلفاً

486
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
...بالطبع كنت كذلك

487
00:27:26,000 --> 00:27:30,800
لأنك والدة استثنائية, و
هذا شيء ليس من خصالي

488
00:27:30,800 --> 00:27:34,000
أنا مشغول جداً بقذف
الكلمات من فمي بدون تفكير

489
00:27:34,000 --> 00:27:36,300
ابنتنا تريد الذهاب في حجّ أدبيّ

490
00:27:36,300 --> 00:27:38,700
من يفعل ذلك بحق الجحيم في هذا
العصر و هذا العمر, أليس كذلك؟

491
00:27:38,700 --> 00:27:43,000
ومن هذا السافل اللعين الذي
...لن يستاهل مع هكذا سلوك

492
00:27:43,000 --> 00:27:44,600
مهما بلغت درجة بلاهته؟

493
00:27:44,700 --> 00:27:46,200
هذا ما كنت أفكر فيه بالظبط

494
00:27:46,300 --> 00:27:50,400
هل تقصدين أننا متفاهمان على شيء ما؟

495
00:27:50,400 --> 00:27:52,900
يبدو ان الامر كذلك

496
00:27:54,700 --> 00:27:56,200
هذه معجزة صغيرة لعينة, أليس كذلك؟

497
00:27:56,200 --> 00:28:00,700
هل تريد أن تدخل و تخبرها بنفسك؟

498
00:28:01,000 --> 00:28:05,800
تعالي معيّ, سنخبرها معاً

