1
00:00:08,000 --> 00:00:10,100
سابقا في المسلسل

2
00:00:10,100 --> 00:00:11,500
ماذا؟
هل تقومون بها الآن؟

3
00:00:11,500 --> 00:00:12,700
هذا ليس من شأنك

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,200
من المفترض أن يتم الأمر بسلاسة

5
00:00:14,300 --> 00:00:17,400
عليك الاعتراف بالخيانة
الغير مشروعة

6
00:00:17,400 --> 00:00:20,400
وتهمة اغتصاب القاصر ستزول

7
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
عمل جيد, أيها الحقير

8
00:00:25,800 --> 00:00:27,100
ألغيت الصفقة

9
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
ليس عدلا
للمانحين الهنود

10
00:00:29,100 --> 00:00:30,300
سأتخلى عن القضية

11
00:00:30,300 --> 00:00:32,200
وسأترك الفرصة لك
كي تجد

12
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
محامي يناسبب
شخصيتك الفريدة

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
انظر حولك
لقد وصلت للحضيض

14
00:00:37,000 --> 00:00:40,300
أنا أعيش في غرفة فندق حقيرة وقذرة

15
00:00:40,300 --> 00:00:41,600
أنت تكرهني
بيكا تكرهني

16
00:00:41,700 --> 00:00:42,800
محاميي تخلى عني

17
00:00:42,900 --> 00:00:44,800
- سأعود لكي أصبح محاميك
- حقا؟

18
00:00:44,800 --> 00:00:46,000
- أستفعل؟
- نعم

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,300
لا مزيد من الجنس

20
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
أنا بيغي
وكيلة العقارات الخاصة بك

21
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
يا لك من عاهرة حقيرة

22
00:00:50,200 --> 00:00:51,200
آوه

23
00:00:51,200 --> 00:00:52,400
ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:00:52,500 --> 00:00:54,000
تستطيع أن تخنقني
إذا أردت

25
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
ما الذي سيحصل إذا
تسببت بحمل احدى هذه العاهرات؟

26
00:00:56,300 --> 00:00:57,600
سأعطيها قسيمة لتشتري هدية

27
00:00:57,600 --> 00:00:59,900
تخول حامل القسيمة  القيام بعملية
إجهاض في الزقاق الخلفي لمرة واحدة

28
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
أنا حامل

29
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
يا إلهي
ستو

30
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
يا يسوع

31
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
! سأصبح أبا

32
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
لا
! ستو

33
00:01:22,200 --> 00:01:24,800
نخب هانك مودي

34
00:01:24,900 --> 00:01:26,100
في مواجهة ولاية كاليفورنيا

35
00:01:26,200 --> 00:01:27,500
نخبك

36
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
ونخب حفاظك على مؤخرتي السوداء

37
00:01:29,000 --> 00:01:30,200
بعيدا عن سان كوينتن

38
00:01:30,300 --> 00:01:31,400
سأبذل أقصى جهدي

39
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
وقام الشيطان بالإيقاع بالشخص الآخير

40
00:01:34,000 --> 00:01:35,300
تذكر, عندما تكون على منصة الشهود

41
00:01:35,300 --> 00:01:36,600
ويسألك المدعي العام

42
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
أنا لست محتالا

43
00:01:38,500 --> 00:01:39,700
هذا جيد

44
00:01:39,700 --> 00:01:41,100
أنا لست محتالا

45
00:01:41,100 --> 00:01:42,200
حسنا حسنا

46
00:01:42,200 --> 00:01:43,300
لقد مللت من كل هذا التحضير

47
00:01:43,300 --> 00:01:44,700
أنا أتفهم
أشعر بك

48
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
لقد مللت, نعم
ولكنني متوتر أيضا

49
00:01:46,500 --> 00:01:47,700
- أنا؟
- نعم, يجب عليك أن تكون متوترا

50
00:01:47,800 --> 00:01:49,000
نعم, أتمنى
ألا أتعرض للإحراج

51
00:01:49,100 --> 00:01:50,400
على المنصة

52
00:01:50,500 --> 00:01:51,700
حسنا, وأنا أتمنى ذلك أيضا

53
00:01:51,700 --> 00:01:53,800
الأغبياء المتوترون
يحكم عليهم بأنهم مذنبون دائما

54
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
أتخيل ذلك

55
00:01:55,100 --> 00:01:56,400
ماذا عنك؟

56
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
- ألست متوترا على الإطلاق؟
- لا

57
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
كنت أشعر بذلك

58
00:02:00,600 --> 00:02:02,700
سحقا, كنت أتقيأ بقوة في الليلة السابقة

59
00:02:02,800 --> 00:02:04,100
للمحاكمة

60
00:02:04,100 --> 00:02:05,200
لا, هذا مثير
نعم

61
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
أتمنى لو كنت معك
لكي أمسك شعرك

62
00:02:07,300 --> 00:02:08,500
و أداعب صدرك

63
00:02:08,500 --> 00:02:11,400
يا لكلامك

64
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
حسنا, ولكنني أقوم بهذا الأمر
منذ فترة طويلة

65
00:02:13,400 --> 00:02:15,100
ولقد خف توتري

66
00:02:15,100 --> 00:02:17,700
نعم

67
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
حسنا, لقد كانت
رحلة ممتعة

68
00:02:20,100 --> 00:02:22,500
هذه احدى الطرق لوصفها

69
00:02:22,600 --> 00:02:24,200
شكرا لوقوفك معي

70
00:02:24,200 --> 00:02:28,100
أنت على الرحب والسعة دوما

71
00:02:28,100 --> 00:02:30,300
أتريدين أن

72
00:02:30,300 --> 00:02:31,600
تأتي معي إلى الأعلى وننام سوية

73
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
لدي أجمل بار مصغر في المدينة

74
00:02:33,900 --> 00:02:35,300
هذه محاولة لطيفة

75
00:02:35,400 --> 00:02:37,700
أحقاً
أتلومين رجلا؟

76
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
انها ليلة الجمعة قبل يوم الإثنين المنتظر

77
00:02:39,200 --> 00:02:42,400
ستتم محاكمتي لجرائم ضد الإنسانية

78
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
والإنسان سيتوق لبعض الصحبة

79
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
لبعض صحبتك الجميلة والذكية

80
00:02:48,000 --> 00:02:50,400
للحصول على مساج, تدليك للوجه

81
00:02:50,500 --> 00:02:52,900
توقف عن إزعاجي
بكلامك القذر

82
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
سأراك يوم الإثنين

83
00:02:55,700 --> 00:02:59,900
مشرقا في الصباح الباكر مع الحرية والعدالة للجميع

84
00:03:03,500 --> 00:03:05,600
تمهل هناك

85
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
أنا جيد في هذا

86
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
كيف أستطيع مساعدتك سيدي؟

87
00:03:22,500 --> 00:03:24,900
لقد خذلني مفتاحي يا سيدتي

88
00:03:24,900 --> 00:03:27,300
هنري جيمس مودي
الثالث

89
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
نعم, السيد مودي

90
00:03:29,400 --> 00:03:30,600
هناك مشكلة بالفاتورة

91
00:03:30,600 --> 00:03:32,000
ما المشكلة؟

92
00:03:32,100 --> 00:03:34,200
حسنا, يبدو أن
الشركة المصدرة للبطاقة الإتمانية

93
00:03:34,200 --> 00:03:36,100
لا تقبل النفقات خاصتك

94
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
حسنا هذه المشاكل تحدث

95
00:03:37,600 --> 00:03:39,700
فيما بيني وبينك, أنا قادر وبشدة على إيفاء ديوني

96
00:03:39,700 --> 00:03:41,400
لقد جنيت مبلغا كبيرا الأسبوع الماضي

97
00:03:41,400 --> 00:03:43,600
- هذا جيد يا سيدي
- بقيامي بلا شيء, حرفيا

98
00:03:43,600 --> 00:03:45,500
طالب صف رابع كان
بإمكانه الحلول مكاني

99
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
أميركا

100
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
إنها
بلد عظيم أليس كذلك؟

101
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
رائع

102
00:03:49,100 --> 00:03:50,500
إذن أبمكانك أن تضيف هذه إلى فاتورتي

103
00:03:50,600 --> 00:03:51,900
أم تريد ان تتصل
بوكيلي؟

104
00:03:51,900 --> 00:03:53,500
أنت لن تطردني
وترميني على مؤخرتي

105
00:03:53,500 --> 00:03:55,400
بسبب مبلغ قليل وتافه
أليس كذلك؟

106
00:03:55,500 --> 00:03:56,600
حسنا

107
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
ما المبلغ الذي نحن بصده؟

108
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
- ما الذي أدين لك به؟
- لنرى

109
00:03:58,600 --> 00:04:00,900
ها هو

110
00:04:00,900 --> 00:04:05,200
تقريبا,  $25,000
وبعض الفكة

111
00:04:05,200 --> 00:04:06,600
حسنا, تبا لي

112
00:05:07,400 --> 00:05:11,600
مرحبا عزيزي

113
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
ألا تحب
هواء البحر العليل.؟

114
00:05:13,700 --> 00:05:15,100
ما الذي تفعله؟

115
00:05:15,100 --> 00:05:17,200
لخبطة بالبطاقة الإتمانية بالفندق

116
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
لم أستطع الاتصال
بالعم رانكل

117
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
ولم أرد أن
أوقظكم

118
00:05:21,400 --> 00:05:23,700
ألم تستطع أن تجد عاهرة
كي تستضيفك؟

119
00:05:23,800 --> 00:05:24,900
كفى الآن

120
00:05:25,000 --> 00:05:26,700
ما هو الخطأ بالمناجاة في قلب الطبيعة

121
00:05:26,700 --> 00:05:28,100
والنوم تحت النجوم؟

122
00:05:28,100 --> 00:05:31,400
هناك قذارة طائر
على كتفك

123
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
انظر إلى هذا

124
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
يا للقرف
إذن ها هو

125
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
هل شربت الخمر وقدت السيارة؟

126
00:05:37,800 --> 00:05:40,300
بهذا الترتيب ؟

127
00:05:40,300 --> 00:05:41,800
ادخل

128
00:05:41,800 --> 00:05:43,900
لا أظن أنها
فكرة جيدة يا بيكس

129
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
- والدتك
- لقد قالت لا بأس

130
00:05:46,800 --> 00:05:49,800
حسنا, في هذه الحالة

131
00:05:55,200 --> 00:05:57,100
يا إلهي

132
00:05:57,100 --> 00:05:58,500
لا أستطيع تصديق ذلك

133
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
لا أستطيع تصديق أنني أفقد عذرية

134
00:06:00,500 --> 00:06:02,600
أخي الصغير

135
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
صدقي ذلك, أيتها الأخت المسيحية

136
00:06:05,000 --> 00:06:06,300
نبقى ضمن العائلة

137
00:06:06,300 --> 00:06:07,400
- يا إلهي
- بالشكل المحرم

138
00:06:07,400 --> 00:06:10,500
يا إلهي أشعر بأن أخي داخلي

139
00:06:10,500 --> 00:06:13,300
! هذا خاطئ للغاية

140
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
خاطئ للغاية, يا أختي الجذابة

141
00:06:16,500 --> 00:06:18,400
لقد تشاركنا بالمهد.

142
00:06:18,400 --> 00:06:20,100
خاطئ جدا جدا

143
00:06:20,200 --> 00:06:22,400
! ضاجعني يا من دمي ولحمي

144
00:06:22,400 --> 00:06:23,500
ضاجعني

145
00:06:23,500 --> 00:06:25,400
أمي وأبي لن يحبا هذا

146
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
على الإطلاق,أليس كذلك؟

147
00:06:26,400 --> 00:06:27,500
أوه لا

148
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
أمي وأبي

149
00:06:28,900 --> 00:06:33,000
ماذا لو أتيا إلى هنا
باكرا من ماموث؟

150
00:06:33,100 --> 00:06:34,800
أه

151
00:06:34,900 --> 00:06:36,100
أمي وأبي قد

152
00:06:36,100 --> 00:06:38,600
قتلا مؤخرا

153
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
في حادث سيارة مؤسف

154
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
! أوه

155
00:06:41,400 --> 00:06:46,600
عذريتك ملكي
!أيها الأخ رانكل

156
00:06:46,700 --> 00:06:51,000
هل اقتربت
من النشوة بأي طريقة؟

157
00:06:51,100 --> 00:06:53,700
هل انتهيت منذ الآن؟

158
00:06:53,800 --> 00:06:55,700
منذ دقيقتين . نعم

159
00:06:55,800 --> 00:06:58,100
وظننت أنني بإمكاني المماطلة
لحين الانتصاب مرة أخرى

160
00:06:58,100 --> 00:06:59,300
خطئي أنا

161
00:06:59,300 --> 00:07:01,800
أوه
ممم

162
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
لا أمانع, تشارلي

163
00:07:04,400 --> 00:07:06,500
التخفيف عنك يسعدني

164
00:07:06,600 --> 00:07:09,300
إسعادي هو ما تفعلينه
أيتها الأخت القادمة من الأحلام

165
00:07:09,300 --> 00:07:12,200
أريد منك أن تحقق
كل أحلامك , تشارلي

166
00:07:12,200 --> 00:07:14,400
أعرف أن لديك الكثير من
الأفكار المنحرفة

167
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
التي تجري في قبة رأسك

168
00:07:16,400 --> 00:07:18,500
وأريدك أن تحققها كلها

169
00:07:18,500 --> 00:07:22,700
من الجيد معرفة ذلك

170
00:07:22,700 --> 00:07:25,000
أتريد أن تشاهدني
أمارس الجنس مع رجل آخر؟

171
00:07:25,000 --> 00:07:27,700
ليس حقا

172
00:07:27,700 --> 00:07:29,100
ربما

173
00:07:32,600 --> 00:07:36,400
رانكل-هاوز

174
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
أخ
إنها صديقتك السابقة

175
00:07:38,800 --> 00:07:40,200
مارسي؟

176
00:07:40,200 --> 00:07:41,400
من هذا بحق الجحيم؟

177
00:07:41,500 --> 00:07:43,100
مشغول هنا قليلا, مارسي

178
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
ما الذي أستطيع فعله من أجلك؟

179
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
ستو أريد منك أن تأتي
إلى العشاء الليلة

180
00:07:48,400 --> 00:07:50,900
حسنا, لا أستطيع القدوم الليلة

181
00:07:50,900 --> 00:07:52,400
لدي حجز في موزا

182
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
ماذا عن الأسبوع القادم؟

183
00:07:54,700 --> 00:07:57,200
اسمع, أعرف أنه
في اللحظة الأخيرة

184
00:07:57,200 --> 00:08:00,100
لكن, ستو يلاحقني
منذ

185
00:08:00,100 --> 00:08:02,500
أن انتقلت إلى هنا
لكي نستضيفك

186
00:08:02,500 --> 00:08:04,400
نعم, لماذا؟
لكي يغيظني

187
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
بأنني غير قادر على إعطاءك نمط الحياة الغني؟

188
00:08:06,500 --> 00:08:08,100
بالكاد

189
00:08:08,100 --> 00:08:10,300
ستو مهتم بالنظر إلى المستقبل

190
00:08:10,400 --> 00:08:12,500
إنه يقول بأن
هذا ما يفعله البالغون الناضجون

191
00:08:12,500 --> 00:08:13,900
لا بأس, لا بأس
حسنا

192
00:08:13,900 --> 00:08:16,500
أظن أن بإمكاني أن
أغير مواعيد بعض الأمور

193
00:08:21,300 --> 00:08:22,900
هل بإمكاني أن أحضر رفيقة؟

194
00:08:22,900 --> 00:08:25,400
أعتبر نفسك الضيف

195
00:08:25,400 --> 00:08:29,000
علي الذهاب

196
00:08:29,100 --> 00:08:30,800
إذن هل هناك...
أي جديد

197
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
علي معرفته؟

198
00:08:32,200 --> 00:08:33,800
آخر التطورات؟

199
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
أية أخبار علي أن
أبقى بعلم بشأنها؟
(اللفظ يشبه كلمة صدر)

200
00:08:38,000 --> 00:08:39,700
لقد قال,
"صدر"

201
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
لقد قال

202
00:08:41,800 --> 00:08:43,900
"صدر"

203
00:08:43,900 --> 00:08:48,800
حسنا,أنت تعلم, بالواقع

204
00:08:48,900 --> 00:08:50,200
أنا بحاجة لبعض المال

205
00:08:50,200 --> 00:08:52,400
أعني, علينا
دفع رهن عقاري

206
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
نعم,ولكنني لا أعيش
هنا بعد الآن

207
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
لقد طردتني, أتذكرين؟

208
00:08:54,800 --> 00:08:56,100
عفوا؟

209
00:08:56,100 --> 00:08:58,000
لا, الشيك ما زال في البريد
صدقا

210
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
رغم انزعاجي الشديد

211
00:08:59,500 --> 00:09:02,200
لقد كنت أؤدي جيدا
على الصعيد المالي, لذا

212
00:09:02,300 --> 00:09:04,300
طردت من الفندق الذي تقيم به؟

213
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
ذلك كان مجرد لخبطة بالبطاقة الإتمانية عزيزتي

214
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
على ما يبدو أنه من المكلف
جدا أن تعيش في الفندق

215
00:09:07,900 --> 00:09:09,300
ولكنني أبلي حسنا,عزيزتي

216
00:09:09,300 --> 00:09:11,600
والدك
ذو كلام عذب للغاية

217
00:09:11,700 --> 00:09:13,400
رائع, إذن بإمكانك أن تشتري لي سيارة

218
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
ولكنك لا تجيدين القيادة

219
00:09:14,700 --> 00:09:16,300
رائع, إذن بإمكانك أن تعلمني

220
00:09:16,400 --> 00:09:18,100
ما مصدر هذا الكلام؟

221
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
بيرل ستتعلم
كيفية القيادة الآن

222
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
و بن سيقوم بتعليمها

223
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
سيشتري لها سيارة أيضا

224
00:09:22,600 --> 00:09:25,600
احصل على البركة من المسيح الأسود

225
00:09:25,600 --> 00:09:27,300
أيحول الماء إلى ويسكي أيضا
(بيستهزأ من المقولة الشائعة أن المسيح يحول الماء إلى نبيذ)

226
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
يشفي المرضى؟

227
00:09:28,300 --> 00:09:29,800
نعم يستطيع, أليس كذلك؟

228
00:09:29,800 --> 00:09:31,900
لا يهم

229
00:09:31,900 --> 00:09:33,600
لا أعرف ما هو شعوري وأنت خلف عجلة القيادة

230
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
ما الذي تظنه؟

231
00:09:35,300 --> 00:09:36,600
نعم, أستطيع تعليمها

232
00:09:36,600 --> 00:09:38,100
أنت سيئة بالقيادة

233
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
- لست كذلك
- بلى أنت كذلك

234
00:09:39,500 --> 00:09:42,300
أنت كسيدة أسيوية مصابة بالزهايمر

235
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
بدون أيدي أو أرجل

236
00:09:44,300 --> 00:09:45,600
تحركين المقود بلسانك

237
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
لقد سقطت للتو

238
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
ما الذي ستفعله الآن؟

239
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
أترى ذلك؟
لا ذلك كان رهيبا

240
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
- ما زلنا ماهرين
- أنت غبي جدا

241
00:09:54,200 --> 00:09:55,300
الانسجام العائلي

242
00:09:55,400 --> 00:09:57,700
آل كوزبي, آل هوكستبل,
آل مانسون
(أسماء عائلات أميركية شهيرة ما عدا مانسون عائلة مجرمين)

243
00:09:57,700 --> 00:09:59,000
لا يستطيعون مضاهاتنا

244
00:09:59,000 --> 00:10:00,700
لا, لا
انت ابقى

245
00:10:00,700 --> 00:10:03,300
كنتي المهندس لهذه
الوليمة الفاخرة

246
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
وسأكون الفتى الذي
يقوم بتنظيف هذه القذارة

247
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
لا تضحكي

248
00:10:10,900 --> 00:10:13,300
لأنك ستشجعينه

249
00:10:16,400 --> 00:10:17,700
حسنا

250
00:10:17,700 --> 00:10:19,100
نعم

251
00:10:19,100 --> 00:10:20,900
لقد فقدت لإحساس بمؤخرتي

252
00:10:21,000 --> 00:10:23,400
حسنا
لا بأس

253
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
حسنا, هذا طبيعي بالكامل

254
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
ليس حقا

255
00:10:27,100 --> 00:10:28,500
أتسمعين هذا؟
بلاكي تتألم

256
00:10:28,500 --> 00:10:31,100
بلاكي المسكينة تبكي

257
00:10:31,200 --> 00:10:33,600
- هل خربتها؟
- لا, لا, لا, لا, عزيزتي

258
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
- ضعي علبة التروس على الوضع الحيادي

259
00:10:34,700 --> 00:10:35,900
هذه هي النهاية

260
00:10:35,900 --> 00:10:37,000
لا أريد تعلم القيادة بعد الآن

261
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
إنها صعبة للغاية

262
00:10:38,100 --> 00:10:39,200
عزيزتي,ربما عليك إعادة التفكير

263
00:10:39,200 --> 00:10:40,300
لوس أنجلوس ليست شهيرة

264
00:10:40,300 --> 00:10:41,500
بجودة المواصلات العامة فيها

265
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
لا يوجد عيب بالباص الأزرق الكبير

266
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
ماذا؟

267
00:10:44,800 --> 00:10:46,500
أتريدينها أن تنضغط بين
بين رجل ذو وشوم على شكل دمعات

268
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
وسيدة مسنة  رائحتها تبدو
كطعام قطط ورائحة دم الحيض.

269
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
لم ستبدو رائحة سيدة مسنة كدم الحيض؟

270
00:10:51,100 --> 00:10:52,400
حسنا

271
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
لأنه لا يفكر أبدا
قبل أن يفتح فمه

272
00:10:54,300 --> 00:10:56,100
هذا قد يكون صحيحا

273
00:10:56,100 --> 00:10:57,800
ولكن الناس المجانين يركبون الباص

274
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
وربما تبدو رائحتها كدم الحيض

275
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
لأن العاهرة المشردة تبعد بمقعدين
فقط عنها

276
00:11:02,500 --> 00:11:03,700
وقامت برمي فوطتها الصحية عليها

277
00:11:03,700 --> 00:11:05,300
- يا إلهي
- أفكرت بذلك قط؟

278
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
- نعم
- أعتقد أنني سأتقيأ

279
00:11:06,700 --> 00:11:08,900
قومي بذلك داخل سيارته

280
00:11:08,900 --> 00:11:10,600
حقا ايتها السيدتان
أين الحب؟

281
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
علينا أن نحاول إيجاده

282
00:11:12,100 --> 00:11:13,900
بهذه الطريقة لن نصل أبدا لركن السيارة بشكل مواز للرصيف

283
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
حسنا, الآن ضعي علبة التروس على الوضع الحيادي

284
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
هيا, اضغطي على القابض

285
00:11:17,000 --> 00:11:18,200
يسار. ! يسار

286
00:11:20,100 --> 00:11:21,000
لماذا قمت بعكس حركة قدميك؟

287
00:11:21,100 --> 00:11:22,800
إنها القدم اليسرى

288
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
القدم اليمنى... هذه هي.
إبقيها على البنزين

289
00:11:24,900 --> 00:11:26,000
لا, لا تضغطي عليها

290
00:11:26,100 --> 00:11:27,800
الآن, ابقيها فوقها

291
00:11:56,200 --> 00:11:57,300
من بعدك

292
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
شكرا لك

293
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
- مرحبا
- مرحبا, أهلا وسهلا

294
00:12:01,100 --> 00:12:03,200
- مرحبا
- ستو

295
00:12:03,300 --> 00:12:06,100
شكرا لك, تشارلي

296
00:12:06,100 --> 00:12:07,800
لا بأس
نعم

297
00:12:07,900 --> 00:12:09,600
هذه بيجي,
بيجي

298
00:12:09,600 --> 00:12:10,900
أتذكرين مارسي؟

299
00:12:10,900 --> 00:12:12,000
مرحبا, بيجي

300
00:12:12,000 --> 00:12:14,900
بيجي...وكيلتنا العقارية

301
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
الأمر ليس كما تظنينه يا مارسي

302
00:12:17,200 --> 00:12:18,900
نحن أقرب إلى
أخ وأخته

303
00:12:18,900 --> 00:12:20,400
حسنا

304
00:12:20,400 --> 00:12:22,900
هذه الشقة
مذهلة حقا

305
00:12:22,900 --> 00:12:25,500
دعني أحزر
1956?

306
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
اقتربت
'57.

307
00:12:27,200 --> 00:12:28,600
أحب أن أقوم بجولة

308
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
كن ممتعا

309
00:12:30,000 --> 00:12:31,600
كهذه الفتاة, رانكل

310
00:12:31,600 --> 00:12:33,800
تبدو جيدة للاحتفاظ بها

311
00:12:33,800 --> 00:12:36,500
من هنا

312
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
- أوه
- نعم

313
00:12:39,300 --> 00:12:42,500
أنت تواعد عميلتنا العقارية

314
00:12:42,600 --> 00:12:44,100
اذا بكلمة تواعد,
تقصدين أدخل بها

315
00:12:44,100 --> 00:12:45,400
بطريقة شبه منتظمة
فإذن, نعم

316
00:12:45,500 --> 00:12:46,800
مفرح

317
00:12:46,800 --> 00:12:49,900
أنا سعيدة جدا لسماع أن
مهرجان الساقطات يستمر

318
00:12:49,900 --> 00:12:51,000
ماذا؟
ألا أستحق بعض

319
00:12:51,000 --> 00:12:52,100
السعادة بعد الطلاق؟

320
00:12:52,100 --> 00:12:53,600
عذرا

321
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
لا نستطيع كلنا الحصول على حبيب ثري

322
00:12:55,100 --> 00:12:56,200
بقضيب أسطوري طويل

323
00:12:56,300 --> 00:12:58,200
هل العلاقة جدية.؟

324
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
مع بيجي؟

325
00:12:59,300 --> 00:13:00,600
من يدري؟

326
00:13:00,600 --> 00:13:02,100
أنا أتروى بالأمر يوما بعد يوم

327
00:13:02,100 --> 00:13:03,800
لا أريد الاستعجال إلى أي شيء

328
00:13:03,900 --> 00:13:05,500
أنا احب حريتي

329
00:13:05,500 --> 00:13:07,100
أكانت هذه وخزة لي؟

330
00:13:07,100 --> 00:13:08,900
وخزة صغيرة

331
00:13:09,000 --> 00:13:10,200
أقصد, كل هذه العلاقة مع ستو

332
00:13:10,200 --> 00:13:12,000
قد أتت من العدم
ألا تظنين ذلك؟

333
00:13:12,000 --> 00:13:13,600
لا أعرف ماذا أقول لك يا تشارلي

334
00:13:13,700 --> 00:13:15,200
القلب يريد

335
00:13:15,200 --> 00:13:17,100
حسنا, هذا القلب يريد
حريته من المسؤولية

336
00:13:17,100 --> 00:13:18,600
والعديد من الناس الغريبين

337
00:13:18,600 --> 00:13:22,500
بنفس تفكيري

338
00:13:22,600 --> 00:13:25,400
حسنا, سأخرج من حياتك

339
00:13:25,400 --> 00:13:26,800
هذا جيد

340
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
يمكنك البقاء خلال العطلة الأسبوعية
هذا جيد من أجل بيكا

341
00:13:29,500 --> 00:13:30,900
- أأنت واثقة؟
- نعم

342
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
أعني, بهذه الطريقة يمكننا
أن نتأكد

343
00:13:32,500 --> 00:13:34,000
بأنك ستذهب إلى المحكمة يوم الإثنين

344
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
أترين هذا؟
أنت تفكرين بي بشكل دائم

345
00:13:36,000 --> 00:13:37,800
- مممههم
- أقدر ذلك كثيرا

346
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
لم لا أقوم بتحضير العشاء؟

347
00:13:39,600 --> 00:13:41,300
حسنا, هذا رض فارغ
لا يمكنك أن تطهو

348
00:13:41,300 --> 00:13:42,700
عفوا؟

349
00:13:42,700 --> 00:13:44,400
ما الذي تسمين طبق
"أحساس الجبنة"
خاصتي

350
00:13:44,500 --> 00:13:47,300
مسهلات في طبق عميق

351
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
لا بأس , إذن تفضلي أنت
وحضري شيئا

352
00:13:48,500 --> 00:13:50,700
من الطعام العضوي والصحي
والنباتي وهذه القذارات

353
00:13:50,700 --> 00:13:52,500
وسأختار فيلما لكي نشاهده

354
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
أنا سأخرج

355
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
- أوه

356
00:13:55,800 --> 00:13:57,900
- خارجة إلى الخارج؟
- أظن

357
00:13:57,900 --> 00:13:59,300
أي أنك خارجة إلى الخارج بموعد مثلا؟

358
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
العشاء في الخارج

359
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
بين الظريف؟

360
00:14:02,700 --> 00:14:05,700
مع بين, نعم
واذا كنت ستعطيني مواعظ

361
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
بشأنه
بإمكانك الرحيل الآن

362
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
لا, لن أفعل

363
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
لقد نضجت كثيرا
منذ الفطور

364
00:14:10,100 --> 00:14:14,500
إذن هل تتواعدان بشكل رسمي الآن؟

365
00:14:14,500 --> 00:14:16,800
نحن لا شيء بشكل رسمي
سوى أصدقاء

366
00:14:16,800 --> 00:14:19,600
أصدقاء يخرجون سوية للعشاء
معا ليلة السبت

367
00:14:19,600 --> 00:14:21,200
وأنت متجملة بالكامل

368
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
ولكن هذا لا يعطيك حقك

369
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
لأنك تبدين رائعة

370
00:14:24,900 --> 00:14:26,100
إنه رجل محظوظ

371
00:14:26,100 --> 00:14:27,300
شكرا لك

372
00:14:27,400 --> 00:14:29,900
أتمنى لو كنت مكانه

373
00:14:30,000 --> 00:14:31,900
وهذا ليس لأني أردت دائما
أن أكون أسود البشرة

374
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
أو لأنه مهرب جيد
من كوني نفسي

375
00:14:35,300 --> 00:14:38,700
والتي تشيخ بسرعة الآن

376
00:14:38,700 --> 00:14:41,200
ولكن لأنه يذكرني
بالوقت الذي بدأنا نتواعد به

377
00:14:41,300 --> 00:14:43,800
وكنت سأطرق على بابك

378
00:14:43,800 --> 00:14:46,100
وخلال الوقت
الذي تستغرقينه لفتح الباب

379
00:14:46,200 --> 00:14:48,600
كنت أحاول أن أتخيل كيف سيكون مظهرك

380
00:14:48,700 --> 00:14:50,600
وعندما تفتحين
كنت تظهرين

381
00:14:50,700 --> 00:14:52,500
أجمل بعشر مرات
مما تصورته

382
00:14:52,500 --> 00:14:54,000
توقف

383
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
وأشعر بشعور غريب
في معدتي

384
00:14:55,800 --> 00:14:58,700
لأنك كنت تنظرين إلي
بكل ذلك الأمل في عينيك

385
00:14:58,700 --> 00:15:03,800
بدلا من خيبة الأمل
التي أراها الآن

386
00:15:09,300 --> 00:15:11,200
نعم, كما قلت

387
00:15:11,300 --> 00:15:13,800
رجل محظوظ

388
00:15:13,900 --> 00:15:15,100
ما الأخبار

389
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
بنجامين

390
00:15:16,600 --> 00:15:19,100
- هنري
- جميل

391
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
بيرل, احترامي

392
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
الأب مودي

393
00:15:21,200 --> 00:15:24,500
نعم, ما زال ذلك يفزعني

394
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
إذن لا يجب علينا
أنت تعرف أن نتأخر

395
00:15:28,100 --> 00:15:30,100
استمتعوا, يا شباب

396
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
سأعتني هؤلاء الأوغاد

397
00:15:31,700 --> 00:15:34,000
ربما من الأفضل أن يعتنوا بأنفسهم

398
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
لا بأس, حسنا, اذن
بإمكانهم أن يعتنوا بي

399
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
إذن ايتها السيدات أتريدون القيام بشيء؟

400
00:15:38,700 --> 00:15:42,300
من يريد أن يلعب رمي الإبر
لتحت الجلد؟

401
00:15:42,400 --> 00:15:46,700
لقد قلت رمي الإبر كالسهام للأطفال

402
00:15:46,700 --> 00:15:48,800
هيا بنا يا سيدات

403
00:15:48,900 --> 00:15:50,200
كلوا

404
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
هذا الطعام سيغلق شرايينكم

405
00:15:51,700 --> 00:15:53,600
ولكنه سيتسبب بنمو الشعر
على صدوركم

406
00:15:53,600 --> 00:15:55,400
ستشكروني لاحقا

407
00:15:55,500 --> 00:15:57,600
يبدو كأنه تشريح جثة ما

408
00:15:57,600 --> 00:16:00,100
نعم, ولكن
طعمه كأميركا

409
00:16:00,100 --> 00:16:02,200
إذن ما الذي تقومون به أيها المجانين؟

410
00:16:02,200 --> 00:16:03,900
هل ستقومون بمشاهدة فيلم او ما شابه؟

411
00:16:03,900 --> 00:16:05,600
<i>أتريدون متابعة
فيلم المدرسة الثانوية الموسيقي ؟</i>

412
00:16:05,600 --> 00:16:06,900
هذه الأفلام رهيبة, يا أبي

413
00:16:06,900 --> 00:16:08,200
نعم, شكرا للمحاولة

414
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
ولكن ليس هذا ما
يهتم به الشباب هذه الأيام

415
00:16:10,300 --> 00:16:11,500
أخبروني بما يهتم به الشباب هذه الأيام

416
00:16:11,500 --> 00:16:14,600
علموني, أيتها السيدات

417
00:16:14,600 --> 00:16:15,900
ممارسة الجنس

418
00:16:15,900 --> 00:16:17,100
والبحث عن الأشياء الغبية على الإنترنت

419
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
يبدو هذا جيدا

420
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
هذا يبدو كالبديل المعاصر

421
00:16:20,600 --> 00:16:22,400
للتسكع أمام
محلات 7 - 11

422
00:16:22,500 --> 00:16:23,700
وانتظار حدوث شيء ما

423
00:16:23,700 --> 00:16:24,900
والذي قمت به بكثرة في
فترة شبابي

424
00:16:24,900 --> 00:16:28,000
ولكنني لا أستطيع
تشجيعه عليكم أيها الصغار

425
00:16:28,000 --> 00:16:31,300
<i>ماذا بشأن
أميركان أيدول</i>

426
00:16:31,300 --> 00:16:32,900
- أبي
- ماذا؟

427
00:16:32,900 --> 00:16:34,400
هل نبدو لك
كنوع من الفتيات

428
00:16:34,400 --> 00:16:35,800
<i>اللاتي يتابعن أميركان آيدول؟</i>

429
00:16:35,800 --> 00:16:37,600
لا, ليس كثيرا

430
00:16:37,600 --> 00:16:39,700
بالواقع, تبدون كفتيات
اللاتي يضربن الفتيات

431
00:16:39,700 --> 00:16:41,000
<i>اللاتي يتابعن أميركان آيدول</i>

432
00:16:41,000 --> 00:16:42,900
إنه يفهمنا

433
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
بالواقع, كنا سنتسكع
ونكتب أغنية

434
00:16:45,600 --> 00:16:48,300
يا للعجب
هذا يبدو رائع للغاية

435
00:16:48,300 --> 00:16:50,000
- أبإمكاني أن أشاهد؟
- لا

436
00:16:50,000 --> 00:16:51,100
نعم, هذا ليس رائعا

437
00:16:51,200 --> 00:16:52,900
لا يجوز أن تكتب
أمام الجمهور

438
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
Oh.

439
00:16:54,400 --> 00:16:56,300
سنعزفها لك عندما تنتهي

440
00:16:56,400 --> 00:16:59,200
ممتاز
هذا اتفاقنا

441
00:17:03,800 --> 00:17:06,100
هذه ليست أفضل طبخاتي

442
00:17:06,100 --> 00:17:07,600
نعم, طعمها يشبه
المؤخرات

443
00:17:07,700 --> 00:17:10,500
وليس النوع الجيد منها.

444
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
هيا بنا
فلنذهب

445
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
وهذا, يا أصدقائي

446
00:17:36,500 --> 00:17:38,500
<i>السبب الحقيقي لأن
راعي البقر في منتصف الليل</i>

447
00:17:38,600 --> 00:17:40,000
تم إعطائه
"إباحي"
كتصنيف مشاهدة

448
00:17:40,000 --> 00:17:41,700
كلام رائع , ستو

449
00:17:41,700 --> 00:17:43,000
عليك أن تكتب كتابا

450
00:17:43,100 --> 00:17:44,400
بإمكاني أن أبيع
تلك التفاهات بلحظة

451
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
لا, لا
يكفي كلاما عني

452
00:17:46,000 --> 00:17:49,300
أعتقد أن عزيزتي مارسي لديها

453
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
ما تشارككم بها

454
00:17:50,500 --> 00:17:51,700
كلا

455
00:17:51,700 --> 00:17:53,400
أخبرهم القصة
عن ماريسا تومي

456
00:17:53,500 --> 00:17:56,600
وما قامت بفعله
للحصول على جائزة الأوسكار

457
00:17:56,700 --> 00:17:58,300
لا, لا, لا, لا, لا
يكفي كلاما بشأن الماضي

458
00:17:58,300 --> 00:18:00,800
فلنتحدث بشأن المستقبل

459
00:18:00,800 --> 00:18:03,100
هذه الليلة
للإحتفال بالبدايات

460
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
أليس كذاك, مارسي؟

461
00:18:05,600 --> 00:18:06,900
بدايات؟

462
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
أيريد أي أحد المزيد من النبيذ؟

463
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
لا,لا

464
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
لا

465
00:18:11,100 --> 00:18:13,000
حسنا

466
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
الحياة شيء ملتو ومنحرف

467
00:18:20,900 --> 00:18:23,900
الأخطاء تحدث دوما

468
00:18:23,900 --> 00:18:27,500
في أحد الأيام تكون في القمة
وفي يوم آخر تكون في الحضيض

469
00:18:27,600 --> 00:18:28,800
- مارسي؟ مارسي؟
- ماذا؟

470
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
- النبيذ
- ماذا؟

471
00:18:30,200 --> 00:18:31,500
- النبيذ
- مم؟

472
00:18:31,500 --> 00:18:33,100
! الطفل

473
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
يا إلهي

474
00:18:39,400 --> 00:18:41,900
ما الذي تنظر إليه؟

475
00:18:42,000 --> 00:18:43,600
كما يبدو, أنا أنظر
لإمرأة حامل

476
00:18:43,700 --> 00:18:45,400
أنا أسف جدا, مارسي

477
00:18:45,400 --> 00:18:48,100
لا, لا بأس
حسنا, والآن اصبحت تعلم

478
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
ستو قام بجعلي حاملا

479
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
أنا حامل بطفل

480
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
سأصرخها من على سطوح المنازل

481
00:18:52,800 --> 00:18:54,200
أستحتفظون به؟

482
00:18:54,300 --> 00:18:56,400
ما هذا السؤال المنحرف؟

483
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
ماذا؟

484
00:18:57,500 --> 00:18:58,700
بالطبع سنحتفظ به

485
00:18:58,800 --> 00:19:00,100
إسم آل بيغز سيستمر

486
00:19:00,100 --> 00:19:03,500
بالفضل لثنايا رحم مارسي المبارك

487
00:19:03,500 --> 00:19:05,400
كيف من الممكن أن يحصل هذا حتى؟

488
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
تشارلي, لقد أردنا
أن نخبرك

489
00:19:07,800 --> 00:19:09,000
قبل أن تعرف من شخص آخر

490
00:19:09,100 --> 00:19:10,500
هذا يبدو لنا التصرف الصحيح

491
00:19:10,600 --> 00:19:12,000
حسنا, هذا كان سريعا

492
00:19:12,000 --> 00:19:13,700
من كان يعلم أنك خصبة للغاية يا مارسي؟

493
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
لا تبدو عليك السعادة من أجلنا يا تشارلي

494
00:19:15,700 --> 00:19:17,800
أنا؟
أنا فرح للغاية؟

495
00:19:17,800 --> 00:19:20,600
لم لا أكون فرحا لأن زوجتي السابقة

496
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
وحبيبها منذ 6 أسابيع

497
00:19:22,100 --> 00:19:23,300
ينتظران مولودا؟

498
00:19:23,300 --> 00:19:28,600
مبارك عليكم بشدة
حقا

499
00:19:38,800 --> 00:19:41,900
بيكا,هلا أجبت على الهاتف؟

500
00:19:41,900 --> 00:19:43,900
بيكا؟

501
00:19:48,900 --> 00:19:51,700
مرحبا

502
00:19:56,400 --> 00:19:59,900
بيكا؟
بيكا؟

503
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
بيكا

504
00:20:09,400 --> 00:20:12,100
هل أنت بخير بيرل؟

505
00:20:12,100 --> 00:20:13,600
! بيرل

506
00:20:13,600 --> 00:20:17,400
بيرل

507
00:20:17,500 --> 00:20:19,300
- أانت بخير؟
- طفلتي

508
00:20:19,300 --> 00:20:20,700
هل أنت بخير
أأنت متأكدة؟

509
00:20:24,500 --> 00:20:25,700
ما الذي حصل ؟

510
00:20:25,800 --> 00:20:28,200
أخذوا مفاتيحي
وتسللوا

511
00:20:28,200 --> 00:20:29,500
لقد ظننت انك ستعتني بهم

512
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
لقد سهوت

513
00:20:30,800 --> 00:20:31,900
وهذا ليس له علاقة
برائحة الخمر

514
00:20:31,900 --> 00:20:33,700
المنبعثة من أنفاسك؟

515
00:20:33,700 --> 00:20:36,300
حسنا, و أشم رائحة
قضيب ذكري من فمك

516
00:20:36,300 --> 00:20:38,600
ولكنني لا أحقق معك بشأن
هذا أليس كذلك؟

517
00:20:38,600 --> 00:20:40,700
هذه غلطتنا, اتفقنا؟
هذه غلطتنا

518
00:20:40,700 --> 00:20:43,000
كنا سنجرب نفس الشيء
لو كانت أمي موجودة

519
00:20:43,100 --> 00:20:45,000
هذا صحيح
كانتا ستفعلان

520
00:20:45,100 --> 00:20:47,000
أتدافعين عنه أيضا؟

521
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
أنا لا أدافع عن أحد

522
00:20:49,000 --> 00:20:50,700
أنا سعيدة لأنهن بخير

523
00:20:50,700 --> 00:20:52,900
فلنذهب يا بيرل

524
00:20:53,000 --> 00:20:55,900
سنعود إلى المنزل

525
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
على الأقل ليس علي القلق

526
00:21:01,000 --> 00:21:02,900
بشأن اصلاح
الضوء الأمامي بعد الآن

527
00:21:03,000 --> 00:21:06,800
هل فعلت شيئا خاطئا؟

528
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
حسنا

529
00:21:18,400 --> 00:21:20,400
ما زلت تكن
لها المشاعر أليس كذلك

530
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
أهذا ما أنت غاضبة بشأنه؟

531
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
لقد رأيت الطريقة التي نظرت اليها

532
00:21:24,200 --> 00:21:26,300
عندما اكتشفت انها
حامل

533
00:21:26,300 --> 00:21:27,500
اسمعي
لم يكن هناك نظرة

534
00:21:27,500 --> 00:21:30,700
لقد... لقد تفاجأت
هذا كل شيء

535
00:21:30,700 --> 00:21:33,600
لا أستطيع مضاجعة رجل
يحب آخرى يا تشارلي

536
00:21:33,600 --> 00:21:35,100
لا أستطيع

537
00:21:35,200 --> 00:21:36,700
ولا أريد

538
00:21:36,700 --> 00:21:39,400
بيجي, مارسي وأنا لدينا

539
00:21:39,400 --> 00:21:41,000
تاريخ طويل ومعقد

540
00:21:41,000 --> 00:21:45,800
لا أستطيع
إيقاف مشاعري كمفتاح

541
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
هل تريد طفلا يا تشارلي؟

542
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
هل هذه هي المشكلة؟

543
00:21:48,400 --> 00:21:50,100
! لا

544
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
ربما
لا أعرف

545
00:21:52,800 --> 00:21:57,300
أنت تقرفني الآن
يا تشارلي

546
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
هل أنت عقيم؟

547
00:21:58,300 --> 00:22:01,200
أنا بالتأكيد لست كذلك

548
00:22:01,200 --> 00:22:03,500
اسمعي يا بيجي

549
00:22:03,500 --> 00:22:05,900
لا أعرف كيف ستتطور
الأمور بيني وبينك

550
00:22:06,000 --> 00:22:09,100
ولكن مارسي
سيبقى لها مكان في قلبي

551
00:22:09,100 --> 00:22:11,700
و إذا كنت لا تستطيعين
تقبل هذا فأنا لا أعرف

552
00:22:11,700 --> 00:22:15,600
اذا كانت العلاقة بيننا
ستنجح

553
00:22:18,300 --> 00:22:20,500
أوه !تشارلي
تشار..!تشارلي

554
00:22:20,600 --> 00:22:22,100
- يا إلهي
- تشارلي, أنا آسفة

555
00:22:22,200 --> 00:22:23,500
- لم أتعمد ذلك, حقا
- !آه

556
00:22:23,600 --> 00:22:25,700
لم أتعمد ذلك
أنا آسفة

557
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
ما خطيك , بيجي؟

558
00:22:27,800 --> 00:22:30,000
أعرف ما سيشعرك
بتحسن

559
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
دعني أعالجك بلطف

560
00:22:32,500 --> 00:22:36,800
ودع بيجي
تذهب الألم بعيدا

561
00:22:36,900 --> 00:22:39,600
يا إلهي

562
00:22:39,600 --> 00:22:41,300
يا إلهي

563
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
- يا إلهي

564
00:22:48,500 --> 00:22:51,100
لقد نسيت التحلية

565
00:22:51,100 --> 00:22:54,400
أنا في وضع مثالي

566
00:22:54,400 --> 00:22:57,300
شكرا, إيرما

567
00:22:58,800 --> 00:23:00,200
يا إلهي

568
00:23:00,300 --> 00:23:02,600
يا إلهي

569
00:23:02,600 --> 00:23:04,900
أنا أحذرك

570
00:23:04,900 --> 00:23:08,000
غدا, سأكون
غاضبا منك

571
00:23:08,000 --> 00:23:10,900
ولكن,الليلة, أنا
سعيد للغاية

572
00:23:10,900 --> 00:23:12,500
لأنك بخير

573
00:23:12,500 --> 00:23:14,300
أنا آسفة بشأن السيارة

574
00:23:14,300 --> 00:23:15,500
إنها مجرد سيارة

575
00:23:15,500 --> 00:23:16,700
أنت تحب تلك السيارة

576
00:23:16,700 --> 00:23:19,100
لا, أنا أحبك

577
00:23:19,100 --> 00:23:21,400
أنا أحبك أيضا وأنا خائفة

578
00:23:21,500 --> 00:23:23,200
لماذا؟

579
00:23:23,200 --> 00:23:24,500
لا أريدك أن يحكم عليك بالذنب

580
00:23:24,600 --> 00:23:27,300
لا أريد للناس أن
تنظر إليك بتلك الطريقة

581
00:23:27,300 --> 00:23:32,300
أريدهم أن يعرفوا
كم من الممكن أن تكون عظيما

582
00:23:32,300 --> 00:23:34,000
لا يجب عليك
التفكير بهذه الأمور

583
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
هذا يفوق قدرتك على التفكير

584
00:23:36,000 --> 00:23:37,700
كل ما يجب عليك التفكير به
هو الشبان

585
00:23:37,800 --> 00:23:40,500
وموسيقى الروك أند رول وسرقة
مفاتيح سيارة والدك

586
00:23:40,500 --> 00:23:44,500
ولكن ليس بعد الآن, لأنني سأقطع
يديك أن فعلت, اتفقنا؟

587
00:23:44,500 --> 00:23:46,500
لقد كان يوما لطيفا,أليس كذلك؟

588
00:23:46,600 --> 00:23:49,200
بالفعل
لقد كان لطيفا حقا

589
00:23:49,200 --> 00:23:50,600
لقد كان يوما مثاليا

590
00:23:50,700 --> 00:23:52,900
لحين ما خربته أنا

591
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
لم تخربي أي شيء

592
00:23:55,200 --> 00:23:58,200
لقد قمت بغلطة
غلطة رهيبة جدا

593
00:23:58,200 --> 00:24:00,300
ولكننا جميعا نخطئ

594
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
انظري إلي

595
00:24:01,400 --> 00:24:04,100
أتنفس
فأخطئ

596
00:24:04,100 --> 00:24:09,400
ثم نستيقظ مجددا
ونحاول أن نجعل اليوم مثاليا

597
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
سأفكر بأفكار إيجابية
من أجلك يوم الإثنين يا أبي

598
00:24:21,600 --> 00:24:24,500
شكرا لك

599
00:24:40,600 --> 00:24:43,300
كيف وصلنا لهذه الحالة؟

600
00:24:43,300 --> 00:24:46,100
لا أعرف, ولكنني واثقة
أنها غلطتك

601
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
بدون شك

602
00:24:47,900 --> 00:24:50,800
أنا حاليا أتلقى اللوم
لكل شيء

603
00:24:50,900 --> 00:24:54,200
البراكين, الزلازل,
التسربات النفطية

604
00:24:54,200 --> 00:24:57,800
المنشطات, موسيقى الراب

605
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
كلها غلطتي

606
00:24:59,100 --> 00:25:01,700
لقد خدعتني, كما تعلم؟

607
00:25:01,700 --> 00:25:05,200
لقد خدعتني

608
00:25:05,200 --> 00:25:07,300
كنت أسمع صوت جرس الباب
وكنت أركض

609
00:25:07,300 --> 00:25:11,100
لأفتحه

610
00:25:11,200 --> 00:25:13,700
وأنا أفكر, "أنا
لا أحب هذا الرجل حتى

611
00:25:13,800 --> 00:25:16,200
هذه مجرد
نزوة غبية"

612
00:25:16,200 --> 00:25:20,400
ومن ثم أفتح الباب
وكل هذه الأفكار

613
00:25:20,500 --> 00:25:24,200
تختفي بسبب

614
00:25:24,200 --> 00:25:27,000
رؤية ابتسامتك
وكنت تسلب لبي

615
00:25:30,400 --> 00:25:32,700
لقد وثقت بتلك الابتسامة

616
00:25:32,700 --> 00:25:36,500
لقد كان رجلا جيدا, تلك الابتسامة

617
00:25:36,500 --> 00:25:38,900
لا أراه
كثيرا بهذه الأنحاء

618
00:25:39,000 --> 00:25:41,100
أفتقده

619
00:25:41,100 --> 00:25:42,600
هذا غريب جدا

620
00:25:42,600 --> 00:25:46,000
تغير الأمور بسرعة

621
00:25:46,000 --> 00:25:47,500
سابقا, كنت مستقبلي

622
00:25:47,500 --> 00:25:51,100
ثم أصبحت تعاستي

623
00:25:51,100 --> 00:25:52,500
جميل

624
00:25:52,500 --> 00:25:54,400
والآن أنت تقريبا ماضيِّ

625
00:25:54,400 --> 00:25:57,600
تقريبا

626
00:25:57,600 --> 00:25:59,100
حسنا, أنا أحاول

627
00:25:59,100 --> 00:26:00,300
حسنا, هذا مستحيل

628
00:26:00,400 --> 00:26:04,000
أنا سأزعجك
كالناموس

629
00:26:04,100 --> 00:26:10,000
كناموس ذو أعضاء تناسلية كبيرة
مع حلم

630
00:26:10,000 --> 00:26:13,300
أنت تعرف ما أعنيه

631
00:26:13,400 --> 00:26:15,600
نعم

632
00:26:15,700 --> 00:26:18,700
أظن أنني أعرف ما تقصده

633
00:26:18,700 --> 00:26:22,100
وأكره كونني أعرف

634
00:26:22,100 --> 00:26:23,900
هل أنت جاهز ليوم الإثنين؟

635
00:26:23,900 --> 00:26:25,300
لا أريد التفكير
بشأن يوم الإثنين

636
00:26:25,300 --> 00:26:27,400
أريد أن
أفكر بشأن اليوم

637
00:26:27,500 --> 00:26:29,400
حسنا,انقضى هذا اليوم

638
00:26:29,400 --> 00:26:31,500
ولقد بدأنا باليوم التالي

639
00:26:31,500 --> 00:26:34,700
بعد ساعتين
سننهض

640
00:26:34,700 --> 00:26:38,100
نحتسي بعض القهوة
نقرأ الجريدة

641
00:26:38,100 --> 00:26:42,100
نضحك على كل نكاتك

642
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
ونحاول  نسيان
أن اليوم التالي ليس الإثنين

643
00:26:45,100 --> 00:26:46,700
ومن ثم سيأتي يوم الإثنين

644
00:26:46,700 --> 00:26:52,300
وسنأخذ بيكا للمدرسة

645
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
ومن ثم سأخذك للمحكمة

646
00:26:56,000 --> 00:26:57,400
لكي تتم محاكمتك

647
00:26:57,400 --> 00:27:02,200
لإغتصاب فتاة مراهقة

648
00:27:02,200 --> 00:27:04,500
لأن هذه حقيقة حياتنا
هذه الأيام

649
00:27:08,800 --> 00:27:12,800
لا أعرف كيف وصلنا إلى هنا

650
00:27:15,500 --> 00:27:18,500
ولكن هذا هو وضعنا حاليا

