1
00:00:08,200 --> 00:00:10,500
سابقا في المسلسل

2
00:00:10,500 --> 00:00:12,500
- إسمي هانك
- أعرف

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,200
! أوه

4
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
هذه ميا,إبنة بيل
وهذا هانك

5
00:00:16,700 --> 00:00:18,600
- عمرها 16
- 16.

6
00:00:18,600 --> 00:00:21,900
رجاءأَ لا تجعل الأمر
وكأنه لم يكن جيدا

7
00:00:22,000 --> 00:00:23,200
أن تضاجع زوجة الرجل
الذي حول

8
00:00:23,300 --> 00:00:25,600
كتابك النفيس
! إلى فيلم مقرف وسيء جدا

9
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
تابع حياتك
وإنسى تلك المرآة

10
00:00:28,400 --> 00:00:30,000
أنت لم ترد الزواج

11
00:00:30,000 --> 00:00:31,400
سأتزوج بيل

12
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
- هانك
- أأنت واثقة؟

13
00:00:33,100 --> 00:00:34,900
بسرعة قبل أن
أغير عقلي المجنون

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,100
كارين ! انتظري

15
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
- لقد قمت بغلطة كبيرة
- لا

16
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
مكتب المدعي العام مستعد
لإسقاط تهم الإعتداء

17
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
- هذا الخبر الجيد.
- ما هو الخبر السيء؟

18
00:00:42,200 --> 00:00:44,500
سيتم إتهامك
بإغتصاب قاصر

19
00:00:44,500 --> 00:00:46,600
الإدعاء لديه قضية ضعيفة
وهم يعلمون ذلك

20
00:00:46,700 --> 00:00:47,900
لا أريد أن يحكم عليك بالذنب

21
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
لا أريد للناس أن
ينظروا إليك بتلك الطريقة

22
00:00:49,700 --> 00:00:51,200
وثم سيأتي يوم الإثنين

23
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
وسأخذك للمحكمة

24
00:00:52,800 --> 00:00:57,300
لتتم محاكمتك
لإغتصاب فتاة مراهقة.

25
00:00:57,300 --> 00:00:59,500
لأن هذه هي حقيقة
حياتنا الآن

26
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
تبدو رائعا

27
00:01:21,500 --> 00:01:24,400
أبدو كعميل لعين
لمكتب التحقيقات الاتحادية

28
00:01:24,400 --> 00:01:27,400
عميل مكتئب وذو لحية سيئة

29
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
ومع ذلك

30
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
استمر بشكل طبيعي

31
00:01:31,300 --> 00:01:33,800
وسننتهي قبل أن تشعر بذلك

32
00:01:33,900 --> 00:01:36,300
هذا بالضبط ما الذي يخيفني

33
00:01:36,300 --> 00:01:39,800
ما الذي يخيفك
بالضبط؟

34
00:01:39,800 --> 00:01:41,600
كل شيء

35
00:01:41,700 --> 00:01:43,800
وهذا شيء غريب,كما تعلمين

36
00:01:43,800 --> 00:01:45,700
لأنني أمضيت حياتي
بممارسة
(زين)
زين:إحدى طرق التأمل الصينية

37
00:01:45,700 --> 00:01:47,200
وفن
من يهتم لأي شيء

38
00:01:47,200 --> 00:01:50,500
والآن أريد أن
أدخل سيارة البورش وأنطلق

39
00:01:50,600 --> 00:01:53,400
حسنا, هو الأمر كما لخصته
بيكا

40
00:01:53,400 --> 00:01:55,900
تعرفين ما أقصده

41
00:01:55,900 --> 00:01:57,900
أعرف ما تقصده

42
00:01:58,000 --> 00:02:01,100
أيمكنك إخباري أن
كل شيء سيكون على ما يرام؟

43
00:02:01,100 --> 00:02:03,700
لا يمكنني إخبارك بذلك

44
00:02:03,700 --> 00:02:05,900
أيمكنك إخباري
أنك ستكونين هنا عندما ينتهي كل شيء

45
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
لا يمكنني إخبارك هذا أيضا

46
00:02:10,100 --> 00:02:12,300
- ما الذي يمكنك إخباري به؟
- سوف تتأخر

47
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
حسنا

48
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
- هيا
- أنا أريد

49
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
أريد بضع ثوان فقط

50
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
علي أن...
أقوم بتسريحة الشعر المناسبة

51
00:02:21,200 --> 00:02:23,000
لا بأس

52
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
حسنا

53
00:02:40,800 --> 00:02:44,800
يبدو أن الوقت
قد حان لبدء الحفلة

54
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
من بعدكما, سيدتاي

55
00:03:41,500 --> 00:03:46,500
حرروا هانك! !خرروا هانك
حرروا هانك! حرروا هانك

56
00:03:51,800 --> 00:03:54,500
يا للهول
سأخذك من الطريق الخلفي

57
00:03:54,500 --> 00:03:55,700
نعم,شكرا لك
أنا لا أشعر

58
00:03:55,700 --> 00:03:57,500
بأنني حذق
هذا الصباح

59
00:03:57,500 --> 00:04:01,000
- حسنا, هناك معجزة صغيرة
- حسنا...

60
00:04:04,900 --> 00:04:07,900
حسنا,اخرج من هنا

61
00:04:07,900 --> 00:04:09,800
أنت مضحك

62
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
عليك الضحك , أليس كذلك؟

63
00:04:12,100 --> 00:04:15,900
أنا آسف , كارين

64
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
لإيذائك
وإحراجك

65
00:04:18,400 --> 00:04:20,200
لكل شيء

66
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
أتعرف. أتعرف
يمكنك تعويضي؟

67
00:04:23,400 --> 00:04:27,000
ادخل إلى هناك, كن رجلا
تعامل مع مشاكلك

68
00:04:27,000 --> 00:04:28,900
بصرف النظر عما يجري

69
00:04:28,900 --> 00:04:32,700
أو بإمكاننا
أن نعود أدراجنا ونذهب إلى مطار لوس أنجلوس

70
00:04:32,700 --> 00:04:34,600
نختار وجهتنا
من على اللوحة

71
00:04:34,700 --> 00:04:36,400
ويفضل أن يكون مكانا مشمسا ودافئا

72
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
مع اتفاقية
عدم التسليم للسجناء

73
00:04:38,400 --> 00:04:39,900
اذهب

74
00:04:39,900 --> 00:04:43,000
ابتسم وكن لطيفا
كن مؤدبا

75
00:04:43,100 --> 00:04:46,400
سأراك في الداخل

76
00:04:46,500 --> 00:04:49,600
أحبك

77
00:05:04,700 --> 00:05:06,000
- أوه
- أسف

78
00:05:06,000 --> 00:05:08,200
يا إلهي

79
00:05:08,200 --> 00:05:09,900
تبا. يا للعجب

80
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
- مر وقت طويل منذ أن رأيتك
- نعم

81
00:05:12,100 --> 00:05:13,900
كيف حالك؟

82
00:05:13,900 --> 00:05:20,300
أنا بخير, هانك
شكرا لك

83
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
حسنا

84
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
اسمع, كيف أبدأ؟

85
00:05:25,800 --> 00:05:27,500
كيف سأجعلك تفهم
مقدرا أسفي؟

86
00:05:27,600 --> 00:05:29,100
وفر كلامك,هانك

87
00:05:29,100 --> 00:05:31,900
أتريد أن تعرف ماهية
شعوري وأن تكون في مكاني؟

88
00:05:31,900 --> 00:05:34,200
أريدك أن تفكر
ب بيكا

89
00:05:34,200 --> 00:05:37,200
ماذا لو مارست الجنس معها؟

90
00:05:37,200 --> 00:05:39,300
ما الذي ستشعر به؟

91
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
ما الذي ستفعله
لكي تصحح الأمور؟

92
00:05:41,500 --> 00:05:42,700
أستضربني؟

93
00:05:42,700 --> 00:05:45,200
أستقتلني؟

94
00:05:45,300 --> 00:05:46,800
أم ستدخل إلى هناك

95
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
وتخبرهم بالضبط
ما الذي تعرفه

96
00:05:48,400 --> 00:05:51,400
وتأمل أن
أحصل على ما أستحقه؟

97
00:05:51,500 --> 00:05:53,800
أراك بالداخل

98
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
- ها أنت
- مرحبا

99
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
ظننتك هربت
باتجاه الحدود

100
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
فكرت بالموضوع
ومن ثم قصدت تاكو بيل
(تاكو بيل:سلسلة مطاعم شهيرة تقدم الأكل المكسيكي)

101
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
فزالت مشاعري

102
00:06:04,300 --> 00:06:05,700
أأنت جاهز لهذا؟

103
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
أأنت بخير؟

104
00:06:31,700 --> 00:06:34,400
أظن أنني
سأتقيأ...مجددا

105
00:06:34,500 --> 00:06:35,800
- مجددا؟
- نعم

106
00:06:35,800 --> 00:06:38,400
أتظن أنهم يحتفظون بأحد
أكياس التقيؤ الصغيرة في مكان ما هنا؟

107
00:06:38,400 --> 00:06:39,900
لا بأس

108
00:06:41,900 --> 00:06:44,400
ولاية كاليفورنيا
ضد هانك مودي

109
00:06:44,400 --> 00:06:47,100
القاضية سوزان ماكمارتين
تترأس الجلسة

110
00:06:47,100 --> 00:06:51,200
فليقف الجميع

111
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
تفضلوا بالجلوس

112
00:06:56,700 --> 00:06:59,900
الإدعاء محق

113
00:07:00,000 --> 00:07:02,600
بشأن شيء واحد
شيء واحد فقط

114
00:07:02,600 --> 00:07:07,400
السيد مودي قد انخرط في علاقة
جنسية مع فتاة مراهقة

115
00:07:07,400 --> 00:07:08,600
هذا لا خلاف عليه

116
00:07:08,700 --> 00:07:12,800
وفي الليلة محط النقاش
السيد مودي اقتربت منه

117
00:07:12,800 --> 00:07:14,100
شابة جذابة للغاية

118
00:07:14,100 --> 00:07:15,700
والتي أوضحت رغبتها

119
00:07:15,700 --> 00:07:17,000
بممارسة الجنس معه

120
00:07:17,100 --> 00:07:20,200
وعادت للبيت معه
وقامت بذلك بالضبط

121
00:07:20,200 --> 00:07:23,100
ولم يتم أبدا أن
سألها السيد مودي بشأن عمرها

122
00:07:23,100 --> 00:07:26,400
وكذلك الأنسة لويس
لم تخبره بذلك

123
00:07:26,500 --> 00:07:30,900
هل هذا شيء جيد؟
تصرف ذكي؟

124
00:07:30,900 --> 00:07:32,100
تصرف نبيل؟

125
00:07:32,100 --> 00:07:34,200
قطعا لا

126
00:07:34,300 --> 00:07:39,200
ولكن هذا واقع
العالم الذي نعيش فيه

127
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
السيد مودي ليس
شابا

128
00:07:42,300 --> 00:07:44,300
وهو أول من سيقر
ويعترف بذنوبه

129
00:07:44,400 --> 00:07:47,800
ولكنه لم يقم عن سابق علم
بممارسة الجنس مع قاصر

130
00:07:47,800 --> 00:07:50,600
لقد مارس الجنس
مع فتاة مضطربة للغاية

131
00:07:50,600 --> 00:07:53,900
والتي لديها أسبابها الخاصة
لإخفاء الحقيقة

132
00:08:00,700 --> 00:08:04,500
سأكون كاذبة إذا لم
أقل أني كنت قاسية قليلا

133
00:08:04,500 --> 00:08:06,300
كنت جيدة

134
00:08:06,300 --> 00:08:09,100
هل الإدعاء جاهز
لإستدعاء الشاهد الأول؟

135
00:08:09,100 --> 00:08:10,200
في حال عدم وجود مانع من المحكمة

136
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
الإدعاء يطلب
تشارلز.و.رانكل

137
00:08:25,900 --> 00:08:29,100
<i>هانك مودي لعرض فيلم
الرب يكرهنا جميعا</i>

138
00:08:29,100 --> 00:08:31,400
ليس مسجلا هنا

139
00:08:31,400 --> 00:08:33,300
لدي عرض فيلم بعنوان

140
00:08:33,300 --> 00:08:37,000
<i>شيء تافه صغير يدعى الحب </i>

141
00:08:37,000 --> 00:08:39,400
أهذا هو؟

142
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
مودي
ما هو رأيك؟

143
00:09:28,600 --> 00:09:33,000
انتظر لقد نسيت
أنا لا أبالي

144
00:09:33,000 --> 00:09:35,600
الآن الآن

145
00:09:35,700 --> 00:09:36,900
هذا قرار حاسم, تشارلي
سأقوم بها

146
00:09:37,000 --> 00:09:39,100
ماذا؟
سأضاجع زوجته

147
00:09:39,100 --> 00:09:40,400
لم يدع لي أي فرصة

148
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
أنت لا تريد أن
تفعل هذا يا هانك

149
00:09:41,900 --> 00:09:43,400
بلى, أظن أنه علي

150
00:09:43,500 --> 00:09:46,600
الإنتقام هو طبق
يفضل أن يقدم مع عضوي
العبارة الشهيرة هي :الإنتقام طبق)
يفضل تقديمه باردا)

151
00:09:46,600 --> 00:09:50,400
لقد قال حقا
الإنتقام هو طبق

152
00:09:50,400 --> 00:09:52,300
يفضل أن يقدم مع عضوي؟

153
00:09:56,700 --> 00:09:58,100
نعم, ولكنه
كان يمزح

154
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
كان يمزح فقط

155
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
إذن لم يقم بأي
علاقة مع السيدة كار؟

156
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
حسنا نعم لقد فعل

157
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
- ولكن ذلك كان في سبيل المتعة الجيدة
- أتفهم

158
00:10:04,800 --> 00:10:06,500
إذن تعريفك
"للمتعة الجيدة"

159
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
هو تدمير زواج أحدهم؟

160
00:10:08,600 --> 00:10:10,700
الآن أنت تتلاعب
بالكلمات التي قلتها

161
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
- ضخم يا رجل.
- و أنا أظن ذلك أيضا

162
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
أظن أنه سيكون ضخما جيدا

163
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
- أتأمل ذلك
- النساء سيحببن ذلك

164
00:10:29,400 --> 00:10:34,600
- الناس يبدو أنهم يحبون.
- النساء والمتحولين جنسيا, ربما

165
00:10:34,600 --> 00:10:37,100
هل ضللت طريقك, مودي
أم أنك ما زلت تعبس؟

166
00:10:37,100 --> 00:10:39,700
أنا آسف إذا
أردت أن أكون أفضل, يا كار

167
00:10:39,700 --> 00:10:40,900
<i>المزيد من فيلم نادي القتال
فيلم براد بيت الشهير</i>

168
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
<i>والأقل من فيلم
لقد استلمت بريداً
فيلم ميغ رايان وتوم هانكس</i>

169
00:10:42,400 --> 00:10:45,300
وضعت المسيح على الصليب, يا مودي
ما الذي تتذمر بشأنه؟

170
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
المسرح مليء لمتابعة الفيلم

171
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
مسرح مليء كلام فارغ

172
00:10:48,100 --> 00:10:50,800
إنه فيلم عن الإجهاض
وقمت بتصوير المشاهد الدموية

173
00:10:50,800 --> 00:10:53,300
و أسوأ شيء أنك لست
ب "مجهض" جيد

174
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
أنت كاتب فاشل
وقمت بذلك بأداة متخلفة

175
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
يا لك من فتاة صغيرة

176
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
أتريد أن ترى الأشياء تتم على
طريقتك

177
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
لم لا تحمل
كاميرا لعينة

178
00:11:00,100 --> 00:11:01,000
وتخرج شيئا ما؟

179
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
لا أريد أن أقوم بالإخراج

180
00:11:02,200 --> 00:11:03,300
لقد قلت أنك أحببت كتابي

181
00:11:03,300 --> 00:11:04,900
لقد تصافحنا
لقد وثقت بك

182
00:11:04,900 --> 00:11:07,300
ليس بهذا السوء

183
00:11:07,300 --> 00:11:09,400
هيا ما هو رأيك؟
كن صادقا

184
00:11:09,500 --> 00:11:12,300
أيمكنني التحدث بحرية؟

185
00:11:12,300 --> 00:11:14,200
بالطبع
ولكن كن حذرا

186
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
أنا عميل لديك أيضا

187
00:11:16,300 --> 00:11:18,200
لقد ظننت أنه مذهل

188
00:11:18,300 --> 00:11:20,500
يا لك من شخص وضيع

189
00:11:20,500 --> 00:11:22,900
لقد ظننت أنه
رائع, يا حبيبي

190
00:11:23,000 --> 00:11:24,900
كن لطيفا معي وسأدعك تكتب
الجزء الثاني

191
00:11:24,900 --> 00:11:28,500
كن لطيفا معي ولن
أضاجع زوجتك مرة أخرى

192
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
ما الذي قلته الآن؟

193
00:11:31,000 --> 00:11:34,300
اعتذر, هانك
الآن

194
00:11:34,300 --> 00:11:35,700
أنا أمازحك فقط
يا كار

195
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
أنتما الإثنان من
الواضح أنكما منيعان

196
00:11:37,400 --> 00:11:39,000
قصة حبكما ستتناقلها الأجيال

197
00:11:39,000 --> 00:11:41,600
شيء صغير مجنون
يسمى الحب

198
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
نخبكم

199
00:11:42,900 --> 00:11:44,300
لذا عندما انتقلت
كارين لعند بيل

200
00:11:44,400 --> 00:11:48,200
هل أبدى السيد مودي
رغبة مماثلة بالإنتقام؟

201
00:11:50,700 --> 00:11:52,300
سوف أنال
من ذلك الحقير السافل

202
00:11:52,400 --> 00:11:53,800
سأجعله يندم

203
00:11:53,900 --> 00:11:55,700
- يندم على ماذا, بالضبط؟
- لا أعرف

204
00:11:55,700 --> 00:11:57,900
أنا أحب أن أقول
"يندم"
أجدها مريحة جدا

205
00:11:57,900 --> 00:12:00,400
- لا تكن غبيا, هانك
- تأخرت كثيرا

206
00:12:00,400 --> 00:12:01,700
نعم هذا ما
كنت خائفا منه

207
00:12:01,700 --> 00:12:03,500
تشارلي, هذا الرجل قد
سرق حب حياتي

208
00:12:03,500 --> 00:12:04,600
من تحتي

209
00:12:04,600 --> 00:12:06,500
ذلك الممل اللعين الذي يشبه
صوت الإنتظار على الهاتف

210
00:12:06,600 --> 00:12:07,900
قد سلق إمرأتي

211
00:12:07,900 --> 00:12:09,000
تتفهم ذلك أليس كذلك؟

212
00:12:09,000 --> 00:12:10,800
لقد سلق زبوني
المفضل

213
00:12:10,900 --> 00:12:12,600
والآن ابنتي
تعيش في السجن

214
00:12:12,700 --> 00:12:13,800
خلف جدران القصر

215
00:12:13,800 --> 00:12:15,000
ما الذي تريد مني أن أفعله؟

216
00:12:15,000 --> 00:12:16,500
عد للمنزل ونم قليلا

217
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
بالإضافة إلى ذلك

218
00:12:17,700 --> 00:12:19,100
هل ستحميني
يا تشارلي؟

219
00:12:19,100 --> 00:12:22,700
فقط لا تدعنا
نعتقل أتفقنا؟

220
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
سأسب والدتك يا تشارلي

221
00:12:24,200 --> 00:12:26,700
سأسب والدتك اللعينة
أيها الأصلع اللعين

222
00:12:26,700 --> 00:12:27,800
لو أتى أحد

223
00:12:27,900 --> 00:12:29,300
وقام بسرقتك
من تحتي

224
00:12:29,400 --> 00:12:31,300
هذا لن يحصل
هذا لن يحصل أبدا

225
00:12:31,400 --> 00:12:32,500
لن أتركك أبدا

226
00:12:32,500 --> 00:12:33,700
أتعلم لماذا؟
سأخبرك

227
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
لأنني أحبك

228
00:12:35,100 --> 00:12:37,000
وسأصبح أخوك
بالدم الآن

229
00:12:37,100 --> 00:12:38,800
أتحمل سكينا؟
أو قطعة حادة من شيء ما؟

230
00:12:38,800 --> 00:12:40,100
أنا أصدقك
أص... أصدقك. أصدقك

231
00:12:40,200 --> 00:12:43,400
أستخدم مفاتيح السيارة
أستلم عجلة القيادة

232
00:13:08,200 --> 00:13:10,600
! أوه

233
00:13:12,900 --> 00:13:14,500
أوه

234
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
ما الذي تفعله؟

235
00:13:16,300 --> 00:13:18,400
!لقد تغوطت على في سيارتي

236
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
- هيا
- أوه,!تبا

237
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
- لا تفعل
- ! هيا

238
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
لقد بدأنا

239
00:13:30,900 --> 00:13:33,800
انطلق,تشارلي, ! انطلق

240
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
لا مزيد من الأسئلة

241
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
- السيد رانكل
- نعم

242
00:13:45,500 --> 00:13:47,400
هل تصف السيد مودي
كأكثر من

243
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
مجرد زبون؟

244
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
بالطبع

245
00:13:49,900 --> 00:13:51,700
أصفه
كصديق

246
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
صديقي المفضل

247
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
وبأي طريقة تصرف
كصديق لك؟

248
00:13:56,100 --> 00:14:01,400
حسنا, هناك مرة
كنت مهجورا من قبل زوجتي

249
00:14:01,500 --> 00:14:03,000
ونحن الآن مطلقان

250
00:14:03,000 --> 00:14:06,200
وهي حامل
بطفل من رجل آخر

251
00:14:06,300 --> 00:14:07,800
وهما يعيشان سوية الآن

252
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
- أيها السيد رانكل
- نعم؟

253
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
لسنا بحاجة لهذه
التفاصيل الكثيرة

254
00:14:10,800 --> 00:14:14,400
أنا آسف
على كل حال

255
00:14:14,500 --> 00:14:15,800
هانك وأنا خرجنا
سوية لنشرب معا في ليلة ما

256
00:14:15,800 --> 00:14:18,300
ولإختصار القصة الطويلة
التقينا بإمرأة ما

257
00:14:18,400 --> 00:14:20,800
عادت معنا
إلى شقة هانك

258
00:14:20,800 --> 00:14:22,700
وبدأت بالتغزل بها

259
00:14:22,700 --> 00:14:25,300
ولكنها لم تكن مهتمة

260
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
بالواقع, لقد أرادت أن
تنام مع هانك

261
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
ولكن هانك لم يكن
مهتما.

262
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
لقد أراد الذهاب إلى السرير

263
00:14:29,900 --> 00:14:31,300
كما تعرفون, للنوم قليلا

264
00:14:31,400 --> 00:14:34,500
- ولكن أتعرفين ما فعله؟
- سيد رانكل,لا بأس

265
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
- دعني أعيد صياغة السؤال
- لا, لا, لا, لا, لا

266
00:14:36,100 --> 00:14:37,500
لا, أتريدين معرفة ما فعله؟

267
00:14:37,500 --> 00:14:39,500
لقد وافق على
الانخراط بعلاقة ثلاثية معنا على كل حال

268
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
هذا صحيح, لأن هذا
هو  كصديق

269
00:14:42,600 --> 00:14:44,500
وتحول الموضوع إلى
تصرف أخرق

270
00:14:44,600 --> 00:14:46,900
لأن المرأة المذكورة كانت
تتبول في السرير

271
00:14:46,900 --> 00:14:49,400
- شششش ! تتبول
- ! سيد رانكل

272
00:14:49,400 --> 00:14:51,800
أنا أسف

273
00:14:51,800 --> 00:14:55,500
نشوة نسائية

274
00:15:02,100 --> 00:15:04,800
لا مزيد من الأسئلة, حضرة القاضية

275
00:15:04,800 --> 00:15:08,500
سيد رانكل
بإمكانك النزول من عن المنصة

276
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
في حال عدم وجود مانع لدى المحكمة
الإدعاء يستدعي

277
00:15:10,100 --> 00:15:11,700
كارين فان دير بيك

278
00:15:14,100 --> 00:15:19,300
برأيك, ما مدى مقدار
كره هانك مودي لبيل لويس؟

279
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
حسنا, كره
شعور قوي جدا

280
00:15:21,200 --> 00:15:24,100
أكرهك يا بيل

281
00:15:24,100 --> 00:15:25,400
هذا لطيف هانك
شكرا لك

282
00:15:25,400 --> 00:15:26,900
كارين? ! كارين

283
00:15:26,900 --> 00:15:29,300
- توقف
- ! كارين

284
00:15:29,400 --> 00:15:30,900
أبإمكاني استعادة عائلتي الآن؟

285
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
من فضلك؟
من فضلك بشدة؟

286
00:15:33,000 --> 00:15:34,400
ابتعد, هانك

287
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
أعتقد أنه يجب أن أحذرك,بيل
أحمل مسدسا

288
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
وسأقوم باستخدامه

289
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
سأسدد عليك
فيما بين عينيك

290
00:15:42,100 --> 00:15:45,900
وفي حال عدم نجاح ذلك
سأركلك في مهبلك
(بيستهزأ طبعا)

291
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
هذا مسدس ماء يا هانك

292
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
ولكنه مملوء بالشطة الحارة
يا ابن العاهرة.

293
00:15:50,000 --> 00:15:53,600
هانك ما الذي تفعله
! ألن تنضج أبدا

294
00:15:53,600 --> 00:15:55,300
أعطني هذا... توقف

295
00:15:55,300 --> 00:15:56,900
ما الذي تفعله؟
كارين

296
00:15:57,000 --> 00:15:59,400
مرحبا , كارين
أنت جميلة جدا

297
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
- هل أنت بخير؟
- أعلي أن أماطله؟

298
00:16:02,500 --> 00:16:05,000
- لا, لا, أنا سأهتم بهذا
- لقد أصبح هذا قديما, هانك

299
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
ليس أقدم منك يا بيل

300
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
!سخرت منه

301
00:16:07,700 --> 00:16:10,400
- اخرس
- تمكنت منه

302
00:16:10,400 --> 00:16:12,900
- أنا أسفة...هانك, اذهب
- لا بأس, هل أنت جاهز؟

303
00:16:12,900 --> 00:16:15,000
هل أنت جاهزة لنعود إلى المنزل؟

304
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
- ماذا؟
- هل أنت جاهزة لإنهاء

305
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
لهذه الأحلام الغبية

306
00:16:17,300 --> 00:16:18,900
لأن احزري ماذا...
أسامحك

307
00:16:18,900 --> 00:16:20,800
- هانك...اخرس
- أنت على الرحب والسعة

308
00:16:20,800 --> 00:16:23,900
لقد انتهينا, حسنا؟
لقد انتهينا بشكل نهائي

309
00:16:23,900 --> 00:16:26,300
لقد خرجت من حياتك نهائيا
عليك الاعتياد على هذا

310
00:16:26,300 --> 00:16:28,500
- دعيني أرى بيكا
- لا, أنت سكران

311
00:16:28,500 --> 00:16:30,100
لقد رأتني وأنا سكران من قبل

312
00:16:30,100 --> 00:16:31,600
وأبدو سعيدا وانا سكران
بأي حال.

313
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
- عد للمنزل
- لا تستخدمي هذه الكلمة

314
00:16:33,800 --> 00:16:35,600
لا يحق لك استخدام
هذه الكلمة

315
00:16:35,600 --> 00:16:37,300
هذا ليس عدلا
ليس لدي منزل

316
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
لابأس, لن أستعملها, حسنا؟

317
00:16:38,300 --> 00:16:39,900
- عد للبيت
- أعطني مسدسي

318
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
أعطيني مسدسي
أيمكنني أستعادة مسدسي؟

319
00:16:41,000 --> 00:16:42,100
نعم

320
00:16:42,100 --> 00:16:44,400
آخ

321
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
دورك
أنسة رودس

322
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
دعيني أفهم الكلام منك

323
00:16:51,000 --> 00:16:52,800
لقد انفصلت عن السيد مودي

324
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
انتقلت للعيش مع السيد لويس
وافقت عللى الزواج منه

325
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
ولكنك غادرت
في ليلة زفافك

326
00:16:56,500 --> 00:16:58,100
لكي تعيشي
مع السيد مودي

327
00:16:58,100 --> 00:17:00,900
ثم طردت السيد مودي خارجا
لأنك ظننت

328
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
أنه تسبب في جعل صديقة له حاملا

329
00:17:02,700 --> 00:17:04,000
انتقلت إلى نيو يورك
من أجل فرصة عمل

330
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
وتركت ابنتك
في رعاية السيد مودي

331
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
ثم عدت
تلاعبت بمنزلك مرة أخرى

332
00:17:08,200 --> 00:17:10,100
ومن ثم دمرته مجددا

333
00:17:10,100 --> 00:17:12,000
عندما تم اتهام السيد مودي
بإغتصاب قاصر

334
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
هل هذا صحيح؟

335
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
يا للهول

336
00:17:17,900 --> 00:17:20,800
تجعلينني أبدو مجنونة عندما
تقولين هذه الأمور

337
00:17:20,900 --> 00:17:22,500
هذه كلماتك, وليست كلماتي

338
00:17:22,600 --> 00:17:24,000
أليس هذا تسلسل الأحداث؟

339
00:17:26,300 --> 00:17:27,700
نعم

340
00:17:29,800 --> 00:17:32,500
لا مزيد من الأسئلة

341
00:17:41,500 --> 00:17:44,100
أحب فكرة الإستراحة هذه

342
00:17:44,200 --> 00:17:46,300
تعيد لي ذكريات
عن سنوات تأسيس نفسي

343
00:17:46,300 --> 00:17:47,500
ما هي المدة التي نحصل عليها؟

344
00:17:47,500 --> 00:17:49,300
ألدينا وقت كاف
لنلعب بالكرة؟

345
00:17:49,300 --> 00:17:51,900
ربما ستعطيه فرصة
آخرى

346
00:17:53,500 --> 00:17:54,900
تبا

347
00:17:55,000 --> 00:17:57,300
لم يتوجب عليك أن تكوني قاسية جدا
عليها وهي في المنصة

348
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
أتريد أن تدخل السجن؟

349
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
أهذا سؤال
آخر من أسئلتك المخادعة؟

350
00:18:01,500 --> 00:18:03,200
دعني أقم بعملي

351
00:18:03,300 --> 00:18:06,000
انت اجلس هناك
وحاول أن تبدو وسيما

352
00:18:06,100 --> 00:18:07,900
أستطيع القيام بذلك

353
00:18:10,300 --> 00:18:11,700
أعتقد

354
00:18:11,700 --> 00:18:15,400
ما مقدار قوة هذه المشاعر؟

355
00:18:15,500 --> 00:18:17,400
ماذا؟

356
00:18:17,400 --> 00:18:19,700
أريد أن أعرف فقط
ما الذي أتعامل معه هنا؟

357
00:18:19,700 --> 00:18:23,400
لا أستطيع أن أصدق أنني
أجري محادثة عن العلاقات

358
00:18:23,400 --> 00:18:27,000
مع محاميتي في أول يوم
من محاكمتي

359
00:18:27,000 --> 00:18:29,500
لا أستطيع أن أصدق
أنني أجري محادثة عن العلاقات

360
00:18:29,600 --> 00:18:31,100
أعرف
يا لك من فتاة,أليس كذلك؟

361
00:18:31,100 --> 00:18:33,900
اخرس. أنا جادة...
سأقطع عضوك

362
00:18:33,900 --> 00:18:36,400
و...أنا مثار

363
00:18:36,500 --> 00:18:37,800
مجددا

364
00:18:37,800 --> 00:18:41,700
دمرتنا؟
(مسخرة على اسمه رانكل)

365
00:18:41,700 --> 00:18:43,200
حسنا, أنت...

366
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
بعد كل القصص التي
تدربنا عليها

367
00:18:45,200 --> 00:18:46,900
يبدو أنني لم أحضر
الجزء الخاص "اللعنة

368
00:18:46,900 --> 00:18:48,300
فلنقول
!نشوة نسائية"

369
00:18:48,300 --> 00:18:50,300
أنا آسف. أنا آسف

370
00:18:50,300 --> 00:18:52,200
لقد قام... لقد قام بتغيير كلامي

371
00:18:52,300 --> 00:18:54,200
أرأيت ذلك؟

372
00:18:54,200 --> 00:18:55,700
لقد توترت بشدة

373
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
لا بأس يا صديقي
سيكون الأمر بخير

374
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
وان كان ذو قيمة
لقد كنت طريفا

375
00:19:02,100 --> 00:19:03,800
الاستماع لقصة الغائط مجددا

376
00:19:03,800 --> 00:19:06,900
أعرف أليس كذلك؟

377
00:19:08,400 --> 00:19:13,300
في حال عدم ممانعة المحكمة
الإدعاء يستدعي ويليام لويس

378
00:19:21,300 --> 00:19:24,500
هاقد أتى ويليام الغبي الذي يشبه العضو اذكري

379
00:19:24,500 --> 00:19:28,400
أتجدينه جذابا
من الناحية الجنسية؟

380
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
! ميا

381
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
أبي؟
أهلا بك في المنزل

382
00:19:48,200 --> 00:19:51,700
ادخلي الآن

383
00:19:51,800 --> 00:19:53,900
ما الذي تفعله في منزلي؟

384
00:19:54,000 --> 00:19:56,200
لقد أتيت لاستعادة عائلتي

385
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
ولكنه أغمي علي

386
00:19:58,000 --> 00:20:00,400
- أنت مثير للشفقة

387
00:20:00,400 --> 00:20:03,500
يا إلهي يا رجل

388
00:20:03,600 --> 00:20:05,900
! استجمع نفسك

389
00:20:06,000 --> 00:20:10,100
أحضر لي مصفاة
سأنظفها لك

390
00:20:10,100 --> 00:20:11,400
سأعيدها لطيفة

391
00:20:11,500 --> 00:20:14,000
فقط أخرج من هنا

392
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
أستطيع فعل هذا

393
00:20:15,800 --> 00:20:20,100
أسدني خدمة يا بيل

394
00:20:20,100 --> 00:20:21,700
لا تخبرهم أنني كنت هنا

395
00:20:21,700 --> 00:20:24,000
سيكون من دواعي سروري

396
00:20:24,000 --> 00:20:27,500
أنا أسف لإنني مجرد قذارة
في وعاء النبيذ خاصتك

397
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
ولكنني أفتقدهم

398
00:20:29,900 --> 00:20:32,500
نعم أنا واثق أنك تفتقدهم
أنهما رائعتان

399
00:20:32,500 --> 00:20:35,400
وبقدر ما تلومني
هذا نتاج أفعالك

400
00:20:35,400 --> 00:20:36,700
أعرف ذلك

401
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
لماذا تظن أنني
محطم لهذه الدرجة؟

402
00:20:42,500 --> 00:20:44,100
هلا ساعدتني بالنهوض؟

403
00:20:44,100 --> 00:20:46,200
نعم

404
00:20:47,900 --> 00:20:49,100
أنت رجل لطيف يا بيل

405
00:20:49,100 --> 00:20:52,600
يا إلهي

406
00:20:52,600 --> 00:20:54,900
- هل أنت بخير؟
- نعم

407
00:20:54,900 --> 00:20:57,100
- حسنا
- أنت وسيم أيضا

408
00:20:57,200 --> 00:20:58,800
هذه كمية كبيرة من المياه لشربها

409
00:20:58,800 --> 00:21:01,600
أتفهم الآن ما تراه كارين
بك أنا أتفهم الىن

410
00:21:01,700 --> 00:21:03,000
أراهن أن لديك
قضيبا جيدا أيضا

411
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
لا بد

412
00:21:04,100 --> 00:21:05,200
- ! أووه
- كارين تحب

413
00:21:05,200 --> 00:21:06,300
القضبان الجميلة

414
00:21:06,300 --> 00:21:09,400
- فلنذهب
- جيد لك يا بيل

415
00:21:09,400 --> 00:21:11,300
إذن دعني أرى أذا فهمت عليك

416
00:21:11,300 --> 00:21:12,900
عندما وصلت للمنزل
من رحلة العمل

417
00:21:12,900 --> 00:21:14,000
وجدت هانك وميا
يقومان بما يشبه

418
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
محادثة قرب المسبح

419
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
هذا صحيح

420
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
ومتى كان هذا بالضبط؟

421
00:21:20,000 --> 00:21:22,800
يوليو12

422
00:21:22,800 --> 00:21:25,300
الأمر الذي يعني
أنك وصلت للمنزل

423
00:21:25,400 --> 00:21:27,900
ورأيت هانك مودي
يتحدث مع ابنتك

424
00:21:27,900 --> 00:21:31,200
قبل ليلة
13 أغسطس؟

425
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
نعم

426
00:21:34,600 --> 00:21:38,200
الزموا الصمت, من فضلكم. الزموا الصمت

427
00:21:38,200 --> 00:21:40,900
أيها السيد لويس
هل تعتقد

428
00:21:40,900 --> 00:21:44,300
أن هانك مودي خطط
لكي ينام مع ابنتك

429
00:21:44,300 --> 00:21:45,600
كطريقة من الأنتقام منك؟

430
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
بالتأكيد أظن ذلك نعم

431
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
صمتا

432
00:21:50,800 --> 00:21:56,200
لا مزيد من الأسئلة
شاهدك

433
00:21:56,200 --> 00:21:57,900
أيها السيد لويس

434
00:21:57,900 --> 00:21:59,600
ما هو الوضع
الذي كان المتهم فيه

435
00:21:59,600 --> 00:22:01,500
عندما وجدته يتحدث
إلى ابنتك؟

436
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
لقد كان سكرانا

437
00:22:02,800 --> 00:22:04,900
لأي درجة

438
00:22:05,000 --> 00:22:07,100
لأقصى الدرجات

439
00:22:34,100 --> 00:22:36,300
من أنت بحق الجحيم؟

440
00:22:36,300 --> 00:22:39,100
أنا أعيش هنا
من أنت بحق الجحيم؟

441
00:22:39,100 --> 00:22:42,100
عائلتي تعيش هنا
أتيت لإنقاذهم

442
00:22:42,200 --> 00:22:45,500
ما مدى تأثير ذلك عليك؟

443
00:22:45,500 --> 00:22:47,300
ليس بقدر ما خططت له

444
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
لو كانوا عائلتك حقا

445
00:22:49,100 --> 00:22:51,200
ألا تظن أنهم سيكونوا
معك الآن؟

446
00:22:51,300 --> 00:22:53,800
إنه أمر معقد

447
00:22:55,900 --> 00:22:57,500
أنت تحبهم حقا
أليس كذلك؟

448
00:22:57,500 --> 00:23:01,500
نعم وبقوة
الكلمات نفسها

449
00:23:01,600 --> 00:23:03,300
والتي تبدو سخيفة جدا

450
00:23:03,400 --> 00:23:07,300
يا غلهي هذا مثير

451
00:23:07,400 --> 00:23:08,700
! ميا

452
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
أبي؟ مرحبا بعودتك

453
00:23:10,800 --> 00:23:13,400
إدخلي إلى الداخل ألآن

454
00:23:13,500 --> 00:23:17,400
لماذا لم تفكر بذكر
هذا سابقا؟

455
00:23:17,400 --> 00:23:20,600
لأنني... لم أعتقد
أنه مهم

456
00:23:20,600 --> 00:23:22,700
أقصد أنه كان سكرانا جدا

457
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
لقد كان ينام و يصحى

458
00:23:24,900 --> 00:23:26,600
قي الليلة التي التقينا بها في المكتبة

459
00:23:26,600 --> 00:23:29,400
لم يكن لديه أي فكرة من أنا
على الإطلاق

460
00:23:32,100 --> 00:23:35,600
كيف كانت علاقتك مع كارين؟

461
00:23:35,700 --> 00:23:39,500
كانت جيدة
لقد كانت هي لطيفة

462
00:23:39,500 --> 00:23:41,600
لم أسأل إن كانت هي لطيفة

463
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
سألت كيف كانت علاقتكما

464
00:23:43,700 --> 00:23:46,600
عندما أجبرت على العيش
معا تحت سقف واحد

465
00:23:52,000 --> 00:23:53,800
ميا إلى أين أنت ذاهبة

466
00:23:53,900 --> 00:23:56,000
- وأنت مرتدية هذه الملابس؟
- إلى الخارج

467
00:23:56,100 --> 00:23:57,900
إلى أين بالتحديد؟

468
00:23:57,900 --> 00:23:59,500
إلى الخارج فقط من يهتم؟

469
00:23:59,600 --> 00:24:02,100
أنا أهتم
مع من؟

470
00:24:02,100 --> 00:24:04,200
شاب ما

471
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
شاب ما؟
ماذا شاب من المدرسة؟

472
00:24:06,700 --> 00:24:09,300
- لا إنه أكبر
- إنه أكبر؟

473
00:24:09,300 --> 00:24:11,000
حسنا أكبر بكم سنة؟

474
00:24:11,000 --> 00:24:12,800
بشكل كبير

475
00:24:12,800 --> 00:24:14,000
ميا, هيا

476
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
والدك خارج البلدة

477
00:24:16,100 --> 00:24:17,700
وهو لا يريدك أن
أن تتجولي ليلا كالعاهرة

478
00:24:17,700 --> 00:24:18,800
مع رجل أكبر منك سنا

479
00:24:18,800 --> 00:24:20,100
والدي دائما خارج البلدة

480
00:24:20,200 --> 00:24:22,100
لا أظن أنه يهتم إلى أين أذهب

481
00:24:22,100 --> 00:24:24,500
ميا

482
00:24:24,500 --> 00:24:27,200
بيكا وأنا كنا سنذهب
لنشاهد فيلما

483
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
<i>مانهاتن
أنا أريد</i>

484
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
أتريدين الإنضمام إلينا؟

485
00:24:31,100 --> 00:24:33,700
لا أريد أن أشاهد فيلما
أريد أن أذهب خارجا

486
00:24:33,700 --> 00:24:35,300
أتعلمين, ربما...
لا يجب عليك الخروج

487
00:24:35,300 --> 00:24:37,000
ربما هناك مشاكل في الخارج

488
00:24:37,100 --> 00:24:38,200
تعرفين ما أقصده؟

489
00:24:38,300 --> 00:24:39,300
حسنا ما الخطأ في ذلك؟

490
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
ألا تريدين أبدا أن تخرجي

491
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
- وتتورطي بالمشاكل؟
- بالطبع عندما كنت في عمرك

492
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
ولكن أتعلمين ماذا
أتمنى لو من حين لآخر

493
00:24:44,600 --> 00:24:45,800
لو طلب مني أحدهم البقاء في المنزل

494
00:24:45,800 --> 00:24:47,500
ومتابعة فيلم بدلا من ذلك

495
00:24:47,500 --> 00:24:50,500
هيا أنت تعرفين أنك تريدين اليقاء

496
00:24:50,600 --> 00:24:52,800
- كلا سأخرج
- ميا

497
00:24:52,800 --> 00:24:54,600
أتعرفين, الآن أنا
لا أطلب منك

498
00:24:54,600 --> 00:24:56,700
<i>- أنا أقول لك.
- حقا أنت تخبريني</i>

499
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
- نعم

500
00:24:57,800 --> 00:24:59,300
ما الذي ستقومين به؟

501
00:24:59,300 --> 00:25:01,500
لا تختبرينني

502
00:25:01,500 --> 00:25:02,800
تبا لك

503
00:25:06,600 --> 00:25:08,800
لقد كانت تحاول أن تكون ظريفة

504
00:25:08,800 --> 00:25:12,300
ولكن هذا جعلني أصبح
أكثر غضبا

505
00:25:12,300 --> 00:25:14,200
كما تعلم والدتي ميتة

506
00:25:14,200 --> 00:25:17,300
ووالدي حاول أن يدفن
حزنه

507
00:25:17,400 --> 00:25:20,300
في عشيقة جديدة

508
00:25:20,400 --> 00:25:23,200
وكل ما أردت فعله هو
الخروج والتورط في المشاكل

509
00:25:23,200 --> 00:25:26,700
وفي نفس الوقت أردت
منها أن توقفني

510
00:25:26,700 --> 00:25:29,300
هذا يشعرك بالتحسن, أن أحدهم يهتم
بما فيه الكفاية ليقول لا

511
00:25:29,400 --> 00:25:33,200
ولكنني قلت لها
"انقلعي"
وخرجت غاضبة

512
00:25:33,300 --> 00:25:34,400
ذلك الشاب كان وغدا

513
00:25:34,500 --> 00:25:36,400
تركته عند حانة ما
في أبوت كيني

514
00:25:36,400 --> 00:25:38,700
وبدأت
أمشي عائدة إلى المنزل

515
00:25:38,800 --> 00:25:42,700
<i>لكي أتابع ما بقي من فيلم
مانهاتن</i>

516
00:25:42,800 --> 00:25:47,700
ولكنني دخلت
إلى المكتبة

517
00:25:47,700 --> 00:25:51,800
ووجدت المشكلة التي
كنت أبحث عنها

518
00:25:53,700 --> 00:25:56,900
لا مزيد من الأسئلة

519
00:26:02,100 --> 00:26:06,100
? أنا مطلوب حيا أو ميتا ?

520
00:26:06,100 --> 00:26:07,800
هذا كان رهيبا

521
00:26:07,800 --> 00:26:10,900
<i>كان يشبه متابعة
هذه حياتك
بالتصوير ثلاثي الأبعاد</i>

522
00:26:10,900 --> 00:26:14,200
مع عضو عمي المقرف على كتفي

523
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
- ما هذا يا هانك؟
- ماذا؟

524
00:26:16,100 --> 00:26:18,500
هيئة المحلفين
تعتقد الآن

525
00:26:18,600 --> 00:26:20,600
بأنك تعرف ميا قبل أن
تتعاشرا سوية

526
00:26:20,600 --> 00:26:21,700
نعم ولكن

527
00:26:21,700 --> 00:26:22,900
بذرة الشك قد زرعت

528
00:26:22,900 --> 00:26:26,400
هذا كل ما يتطلبه
أحقا

529
00:26:26,400 --> 00:26:28,900
هذا يغير كل شيء

530
00:26:36,900 --> 00:26:38,800
يا له من يوم أليس كذلك؟

531
00:26:38,900 --> 00:26:40,400
إذن أكنت تعرف من هي منذ البداية؟

532
00:26:40,400 --> 00:26:42,300
لا ليس أنت أيضا يا كارين

533
00:26:42,300 --> 00:26:44,100
لا, لا أذكر ذلك أيضا
على الإطلاق

534
00:26:44,100 --> 00:26:46,600
فقدان الذاكرة. مناسب جدا

535
00:26:46,700 --> 00:26:48,400
أنت لا تفهمين تلك الأيام
كلها مشوشة بالنسبة لي

536
00:26:48,500 --> 00:26:50,200
بل أفهم

537
00:26:50,300 --> 00:26:53,600
أنت لا تستطيع التذكر
! أنا لن أنسى أبدا

538
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
أوظيفة ذلك الحقير

539
00:26:55,300 --> 00:26:56,900
أن يجعلن أبدو كحقير

540
00:26:56,900 --> 00:26:59,500
نعم, حسنا, أتعرف,
لم يتوجب عليه العمل بجد

541
00:26:59,500 --> 00:27:01,700
الشيء الوحيد الذي أنا مذنب به هو الحكم الخاطئ

542
00:27:01,700 --> 00:27:04,400
نعم وأنا أيضا
! تبا لك

