1
00:00:02,127 --> 00:00:03,168
"سابقاً في " الظواهر الخارقة

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,670
أبي -
(سام) -

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,422
هذا أكبر مما تعتقد
إنهم في كل مكان

4
00:00:06,589 --> 00:00:09,008
(إذا كان هذا الكائن الشيطاني قتل أمي و (جيس
و أبي يقترب منه

5
00:00:09,217 --> 00:00:10,676
علينا أن نساعده
أبي لا يريد مساعدتنا -

6
00:00:10,844 --> 00:00:14,513
أنا أتكلم عن أسبوع واحد , يارجل -
لكي نحصل على أجوبة , لكي ننتقم

7
00:00:14,723 --> 00:00:17,433
أنت تعتقد أنني لم أحترم أبي
أسف لبدأ هذا لقد إحترمته -

8
00:00:17,600 --> 00:00:19,435
, لم يكن مهم ما فعلته
لم يكن كافياً أبداً

9
00:00:19,602 --> 00:00:23,313
إذا ماذا تريد أن تقول؟ أن أبي كان خائب الظن في؟
عندما نجد أبي في النهاية

10
00:00:23,481 --> 00:00:25,649
لا أعرف إن كان حتى سيريد أن يراني

11
00:00:25,817 --> 00:00:28,652
. . مرحباً! أبي
مرحباً , يا أولاد

12
00:00:28,820 --> 00:00:30,863
(مرحباً , (سام -
مرحباً , أبي -

13
00:00:31,031 --> 00:00:33,490
, آخر مرة كنا معاً
تشاجرنا شجاراً عنيفاً

14
00:00:33,658 --> 00:00:35,993
نعم , سيدي -
من الجيد أن أراك ثانية -

15
00:00:36,161 --> 00:00:37,953
لقد مرت فترة طويلة

16
00:00:38,121 --> 00:00:41,123
كاد أبي أن يُقتل
لن يتوقفوا

17
00:00:41,291 --> 00:00:43,625
سيحاولون ثانية
سيستخدموننا للوصول لأبي

18
00:00:43,793 --> 00:00:45,377
أبي بأمان
عندما يكون معنا

19
00:00:45,545 --> 00:00:48,464
يجب أن أكون جزءاً من هذا القتال
سامي) , القتال يبدأ فقط)

20
00:00:48,631 --> 00:00:50,549
يجب أن تدعني أذهب

21
00:01:10,820 --> 00:01:12,780
سيد (إلكينز)؟

22
00:01:15,366 --> 00:01:18,327
(سيد (إلكينز
أتريد كوباً آخر؟

23
00:01:19,412 --> 00:01:20,996
(نعم . شكراً , (بيث

24
00:01:24,334 --> 00:01:26,418
أعتقد أنهم أمسكوا المشردين

25
00:01:26,586 --> 00:01:29,421
نعم , سيد (إلكينز) المسكين يعيش
وحده بالوادي

26
00:01:30,799 --> 00:01:32,174
نفس المقعد كل يوم

27
00:01:32,342 --> 00:01:35,094
يقرأ الصحف
و يكتب ملاحظات

28
00:01:35,553 --> 00:01:37,846
إنه رجل عجوز لطيف
لكنه مخبول قليلاً

29
00:01:40,809 --> 00:01:42,559
ها هو

30
00:02:07,836 --> 00:02:09,461
ماذا ستأخذون؟

31
00:02:09,879 --> 00:02:12,214
هل يبدوا كأننا نريد شراباً؟
هل أنتم جوعى؟

32
00:02:13,049 --> 00:02:16,093
لدينا خطط للعشاء

33
00:02:17,137 --> 00:02:18,220
اممم

34
00:02:18,388 --> 00:02:21,390
هل تريدني أن أحضر لك شيئاً
سيد (إلكينز)؟

35
00:03:08,897 --> 00:03:10,522
لقد مرت فترة من الوقت

36
00:03:10,690 --> 00:03:12,608
يجب أن أقول
تبدو مشيخاً

37
00:03:12,775 --> 00:03:14,985
ماذا تريدينه؟ -
ماذا تعتقد؟ -

38
00:03:17,405 --> 00:03:19,114
اللعنة

39
00:03:23,161 --> 00:03:24,536
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

40
00:03:35,673 --> 00:03:37,049
هيا , هيا

41
00:04:19,717 --> 00:04:21,260
مسدس جميل

42
00:04:22,887 --> 00:04:25,389
لن يفعل أي شئ أفضل
بالطبع

43
00:04:26,599 --> 00:04:27,933
. . يا أولاد

44
00:04:28,101 --> 00:04:29,977
سنأكل الليلة

45
00:04:37,177 --> 00:04:38,977
"الظواهر الخارقة"
الحلقة العشرون
"بعنوان "دماء رجل ميت

46
00:04:51,624 --> 00:04:54,418
حسناً  يا رفيق
(لا يوجد أي شئ في (نبراسكا
ماذا لديك؟

47
00:04:54,585 --> 00:04:57,713
, (حسناً , كنت أبحث في (ويمونج
(كولورادو) , (داكوتا الجنوبية)

48
00:04:57,880 --> 00:05:02,801
هنا إمرأة في (لوا) تسقط من إرتفاع عشرة آلاف قدم
من طائرة و تتنجو

49
00:05:03,428 --> 00:05:05,721
"!يبدو هذا كأنه "هذا مذهل
"أكثر من "هذه ظاهرة خارقة

50
00:05:05,888 --> 00:05:08,098
نعم
أنت  أتعلم  يمكننا

51
00:05:08,266 --> 00:05:09,891
. . التوجه للشمال

52
00:05:10,059 --> 00:05:12,102
نيويورك) إلى الشمال)

53
00:05:12,270 --> 00:05:14,438
و يمكننا التوقف و ترى
سارة) ثانية  هاه؟)

54
00:05:15,106 --> 00:05:16,773
إنها فتاة رائعة  يا رجل
جميلة جداً

55
00:05:18,234 --> 00:05:20,569
و أنتما تبدوان منسجمين
ما رأيك؟

56
00:05:21,738 --> 00:05:24,448
نعم , ربما يوم آخر
لكن حالياً

57
00:05:24,615 --> 00:05:27,242
 لدينا أعمال كثيرة لنفعلها
دين)  و أنت تعلم هذا)

58
00:05:27,744 --> 00:05:30,245
نعم , أنت محق؟
ماذا لديك؟

59
00:05:30,913 --> 00:05:34,541
(أه , رجل من (كولورادو
رجل محلي يدعى
(دانيال إلكينز)

60
00:05:34,751 --> 00:05:39,254
وجد مقتولاً في منزله
إلكينز) , أنا أعرف هذا الإسم)

61
00:05:39,422 --> 00:05:41,506
لا أفهم

62
00:05:41,674 --> 00:05:43,258
الشرطة لا تعرف ماذا تفكر فيه

63
00:05:43,426 --> 00:05:46,011
في البداية قالوا
 إنه نوع من هجوم دب

64
00:05:46,179 --> 00:05:48,347
و الآن وجدوا علامات سرقة

65
00:05:49,974 --> 00:05:51,475
نعم

66
00:05:55,772 --> 00:05:58,273
هنا تحقق من هذا

67
00:06:03,696 --> 00:06:06,323
أتعتقد أنه نفس (إلكينز)؟
(إنه رمز منطقة (كولورادو

68
00:06:46,197 --> 00:06:48,073
يبدو أن الخادمة لم تأتي

69
00:06:54,163 --> 00:06:56,248
 أنت  يوجد هنا ملح
أمام الباب

70
00:06:56,416 --> 00:06:58,542
أنت تعني مثل
ملح للجماية ضد الأشرار

71
00:06:58,709 --> 00:07:00,502
أو " رباه لقد أوقعت
الفشار"؟

72
00:07:00,670 --> 00:07:02,671
من الواضح أنها حلقة

73
00:07:07,677 --> 00:07:09,678
أتعتقد أن (إلكينز) لاعباً؟

74
00:07:09,846 --> 00:07:11,638
بالتأكيد

75
00:07:20,648 --> 00:07:22,941
يبدو هذا مشابهاً لكتاب أبي

76
00:07:24,110 --> 00:07:27,028
ماعدا أن تاريخه يعود للستينات

77
00:07:51,512 --> 00:07:54,890
 مهما كان الذي هاجمه
يبدو أن هناك أكثر من واحد

78
00:07:55,099 --> 00:07:57,100
يبدو أنه كان هناك قتالاً عنيفاً أيضاً

79
00:07:57,268 --> 00:07:58,935
نعم

80
00:08:26,589 --> 00:08:28,173
أوجدت شيئاً؟

81
00:08:30,218 --> 00:08:32,802
لا أعرف
بعض الحكات في الأرض

82
00:08:32,970 --> 00:08:36,473
ربما زفرات الموت؟
 نعم ربما

83
00:08:55,660 --> 00:08:57,744
أو ربما رسالة

84
00:08:59,997 --> 00:09:01,706
أيبدو ذلك مألوفاً؟

85
00:09:04,252 --> 00:09:05,835
. . ثلاث حروف , ستة أرقام

86
00:09:06,003 --> 00:09:09,381
مواقع و مجموعة من صناديق البريد

87
00:09:09,882 --> 00:09:12,634
إنه مفتاح بردي
هذه نفس الطريقة التي يتبعها أبي

88
00:09:31,821 --> 00:09:35,574
ج . و" . . أتعتقد؟"
جون وينشستر)؟)

89
00:09:36,200 --> 00:09:37,701
لا أعرف
أنفتحه؟

90
00:09:41,872 --> 00:09:43,582
أبي؟

91
00:09:46,294 --> 00:09:48,003
أبي , ما الذي تفعله هنا؟
هل أنت بخير؟

92
00:09:48,170 --> 00:09:49,754
نعم , أنا بخير

93
00:09:49,922 --> 00:09:51,840
أنظرا  لقد قرأت الأخبار
(عن (دانيال

94
00:09:52,008 --> 00:09:53,675
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

95
00:09:55,678 --> 00:09:57,304
رأيتكما بالمنزل

96
00:09:58,556 --> 00:10:01,141
لماذا لم تدخل أبي؟
أنت تعلم لماذا

97
00:10:01,309 --> 00:10:03,643
. . لأنه كان يجب أن أتأكد أنكما غير متبعين

98
00:10:03,811 --> 00:10:07,188
. . بواسطة أحد
أو شئ

99
00:10:08,316 --> 00:10:10,567
 عمل رائع لتغطية أثركما
بالمناسبة

100
00:10:11,402 --> 00:10:13,445
نعم حسناً تعلمنا من الأفضل

101
00:10:13,613 --> 00:10:16,448
حسناً  إذا لقد جئت كل هذه المسافة
من أجل (إلكينز)؟

102
00:10:17,074 --> 00:10:19,909
نعم
. . لقد كان

103
00:10:20,286 --> 00:10:21,995
لقد كان رجلاً طيباً

104
00:10:22,163 --> 00:10:24,623
لقد علمني الكثير عن الصيد

105
00:10:25,249 --> 00:10:27,083
أنت لم تقول أي شئ عنه

106
00:10:27,710 --> 00:10:29,669
. . كان هناك

107
00:10:30,421 --> 00:10:33,048
كان هناك شجار

108
00:10:33,758 --> 00:10:35,467
لم أره منذ عدة سنوات

109
00:10:37,553 --> 00:10:39,095
يجب أن أرى ذلك

110
00:10:48,606 --> 00:10:51,650
 إن كنت تقرأ هذا"
"هذا يعني أني ميت

111
00:10:52,276 --> 00:10:54,402
هذا اللعين -
ماهذا؟ -

112
00:10:54,570 --> 00:10:56,738
كان بحوزته طوال الوقت -
أبي  ماذا؟ -

113
00:10:56,906 --> 00:10:59,407
 عندما فتشتما  المكان
أكان هناك مسدس؟

114
00:10:59,575 --> 00:11:01,951
قديم  مسدس دوار؟
أرأيتماه؟

115
00:11:02,119 --> 00:11:04,037
 أه  كان هناك حقيبة قديمة
لكنها كانت فارغة

116
00:11:04,205 --> 00:11:05,997
أخذوه
أنت تعني الذي قتل (إلكينز)؟ -

117
00:11:06,165 --> 00:11:08,583
يجب أن نتبع أثرهم -

118
00:11:09,835 --> 00:11:13,380
أنت تريدنا أن نأتي معك؟
 إذا كان (إلكينز) يقول الحقيقة

119
00:11:13,589 --> 00:11:15,840
يجب أن نجد المسدس
المسدس؟ لماذا؟ -

120
00:11:16,008 --> 00:11:19,344
لأنه مهم , هذا هو السبب -
أبي , نحن لا نعرف حتى ما هذه الأشياء بعد

121
00:11:19,512 --> 00:11:22,222
. . (إنهم أفضل ما قتل (داني إلكينز

122
00:11:22,390 --> 00:11:23,723
مصاصو دماء

123
00:11:24,517 --> 00:11:27,143
مصاصو دماء؟
إعتقدت أنه لا يوجد شئ كهذا

124
00:11:27,311 --> 00:11:28,937
أنت لم تذكرهم , أبي

125
00:11:29,855 --> 00:11:31,856
إعتقدت أنهم إنقرضوا

126
00:11:32,233 --> 00:11:36,027
إعتقدت أن (إلكينز) و الآخرون قد قتلوهم

127
00:11:39,323 --> 00:11:40,824
كنت مخطئاً

128
00:11:42,326 --> 00:11:44,577
معظم مصاصو الدماء مختلفون
الصليب لن ينفع معهم

129
00:11:44,745 --> 00:11:48,039
ضوء الشمس لن يقتلهم

130
00:11:48,666 --> 00:11:52,293
و حتى الوتد في القلب لن ينفع
 لكن حبهم للدماء هذا الجزء صحيح

131
00:11:52,461 --> 00:11:54,462
يحتاجون دماء إنسان حي
لكي يعيشوا

132
00:11:54,630 --> 00:11:57,465
كانوا من قبل أشخاص
لذا لن تعرف أنه مصاص دماء قبل فوات الأوان

133
00:11:58,843 --> 00:12:00,885
كلهم ملكك , يا عزيزي

134
00:12:07,560 --> 00:12:08,893
ماذا؟

135
00:12:09,061 --> 00:12:11,396
حسناً  أعتقد أنك أظهرت لهذا الشاب
أي شاب؟

136
00:12:11,856 --> 00:12:13,982
الشاب الذي راهنك أنك لن تبتاع هذا القميص

137
00:12:14,150 --> 00:12:15,483
أحب هذا القميص

138
00:12:18,571 --> 00:12:19,821
!إنتبه

139
00:12:24,910 --> 00:12:27,704
ما الذي حدث له؟
إتصلي بـ 911

140
00:12:50,770 --> 00:12:52,520
22
سأخرج الآن

141
00:13:03,532 --> 00:13:06,159
سام) , (دين) , لنذهب)

142
00:13:07,161 --> 00:13:09,037
إلتقطت محادثة للشرطة
ماذا حدث؟

143
00:13:09,246 --> 00:13:11,664
ثنائي إتصل بـ 911
وجدوا جثة في الطريق

144
00:13:11,832 --> 00:13:14,626
عندما وصلت الشرطة
كان الجميع مفقوداً إنهم مصاصو الدماء

145
00:13:14,835 --> 00:13:16,044
كيف تعرف؟

146
00:13:16,253 --> 00:13:17,962
فقط إتباعني , مفهوم؟

147
00:13:20,883 --> 00:13:24,385
مصاصو دماء
شئ مضحك كل مرة أسمعه

148
00:13:31,018 --> 00:13:33,144
لا أعرف لماذا لا نلحق به

149
00:13:33,312 --> 00:13:36,564
أوه , لا تقل لي أنه يبدأ
ما الذي يبدأ؟

150
00:13:37,233 --> 00:13:39,234
ماذا لديك؟ -
كانوا هم بالفعل -

151
00:13:39,401 --> 00:13:42,570
يبدو أنهم يتوجهون غرباً
يجب أن نسرع حتى ندخل من هذا المنعطف

152
00:13:42,738 --> 00:13:44,030
كيف يمكن أن يكون بهذا التأكد؟ -
!(سام) -

153
00:13:44,198 --> 00:13:46,533
أريد أن أعرف فقط إن كنا نسير في الطريق الصحيح

154
00:13:46,909 --> 00:13:48,535
نحن في الطريق الصحيح -
كيف تعرف ذلك؟ -

155
00:13:50,788 --> 00:13:52,497
وجدت هذا

156
00:13:54,250 --> 00:13:56,251
هذا . . ناب مصاص دماء؟

157
00:13:56,418 --> 00:13:59,087
ليس ناباً . . أسنان . الصف الثاني ينزل
عند الهجوم

158
00:14:00,714 --> 00:14:02,423
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

159
00:14:04,510 --> 00:14:07,762
لنرحل من هنا
الغروب قريباً

160
00:14:07,930 --> 00:14:11,057
و , (دين) , لم لا تغسل سياؤتك
قبل أن تصدأ أنت؟

161
00:14:11,225 --> 00:14:14,811
لم أكن لأعطيك الشئ اللعين
إذا كنت اعتقد أنك سوف تفسده

162
00:14:23,112 --> 00:14:24,904
وكر مصاصي الدماء
مجموعات من 8 إلى 10

163
00:14:25,072 --> 00:14:27,282
تـُرسل مجموعات صغيرة للصيد

164
00:14:27,449 --> 00:14:28,783
الضحايا يُأخذوا إلى الوكر

165
00:14:28,951 --> 00:14:33,037
حيث تبقهم المجموعة أحياء
و يدعونهم يدمون لعدة أيام أو أسابيع

166
00:14:33,205 --> 00:14:35,874
أتسائل إن كان هذا ما حدث
 للثنائي الذب إتصل بـ 911

167
00:14:36,041 --> 00:14:37,709
هذا من المؤكد ما يفكر به أبي

168
00:14:37,877 --> 00:14:41,337
بالطبع , سيكون رائعاً لو أخبرنا بما يفكر

169
00:14:42,214 --> 00:14:43,631
إذاً إنه يبدأ

170
00:14:44,884 --> 00:14:46,384
ماذا؟

171
00:14:47,636 --> 00:14:49,554
سام) , كنا نبحث عن أبي طوال العام)

172
00:14:49,722 --> 00:14:52,432
الآن لن نكون معه بعد عدة ساعات
و هناك مشادات بالفعل

173
00:14:52,600 --> 00:14:55,643
لا أنظر أنا سعيد أنه بخير
مفهوم؟

174
00:14:55,853 --> 00:14:57,645
و أنا سعيد لأننا نعمل جميعاً سوياً

175
00:14:57,855 --> 00:14:59,480
جيد

176
00:15:01,609 --> 00:15:03,985
لكن الطريقة التي يعاملنا بها كأطفال

177
00:15:04,153 --> 00:15:06,321
(هو يلقي علينا الأوامر , (دين

178
00:15:06,488 --> 00:15:08,573
يتوقع منا أن نتبعه بدون أن نسأل

179
00:15:08,741 --> 00:15:10,992
يتركنا بفضول كبير

180
00:15:11,160 --> 00:15:12,744
هو يفعل ما يفعله لسبب ما
ما هو السبب؟ -

181
00:15:12,912 --> 00:15:14,245
!عملنا -

182
00:15:14,413 --> 00:15:17,582
لا يوجد وقت للجدال
لا يوجد إحتمالية للخطأ

183
00:15:17,750 --> 00:15:20,668
إنها فقط بخصوص الطريقة التي يدير
بها الرجل العجوز الأمور

184
00:15:20,836 --> 00:15:23,087
نعم , حسناً , ربما ينفع ذلك عندما
كنا صغار , لكن ليس بعد الآن , مفهوم؟

185
00:15:23,255 --> 00:15:27,425
. . أتريد أن تقول لي أنك سعيد
بأنك تتركه يدير الأمر كله وحده؟

186
00:15:30,179 --> 00:15:32,013
إذا كان هذا ما يلزم

187
00:15:57,873 --> 00:16:00,875
إشرب بعض الجعة , يا صديقي
هذا سيهدأ أعصابك

188
00:16:01,043 --> 00:16:03,378
لا , شكراً
أوه , بالله عليك

189
00:16:03,545 --> 00:16:06,381
, إذا شربت كفاية
أمكنني تذوق ذلك في دمك

190
00:16:06,548 --> 00:16:07,882
هذا مقزز

191
00:16:15,975 --> 00:16:17,392
حسناً , ماذا عنك , عزيزتي؟

192
00:16:25,818 --> 00:16:27,443
فتاة مطيعة

193
00:16:32,992 --> 00:16:34,867
بو

194
00:16:35,035 --> 00:16:36,411
إنتظر لوثر

195
00:16:58,475 --> 00:17:00,560
إفتقدك أيضاً , عزيزتي

196
00:17:01,270 --> 00:17:03,229
لدينا هدايا

197
00:17:09,987 --> 00:17:11,863
تبدو رائعة

198
00:17:16,952 --> 00:17:19,412
هو لا
إحبسوه

199
00:17:19,580 --> 00:17:21,414
هيا

200
00:17:22,875 --> 00:17:25,251
, بعد تفكير
إذهبوا و عاملوه بطريقتكم

201
00:17:26,879 --> 00:17:28,296
اجل

202
00:17:33,385 --> 00:17:35,595
هناك شئ آخر

203
00:17:37,556 --> 00:17:40,099
أهذا كل شئ؟ -
لا -

204
00:17:40,267 --> 00:17:44,479
. . هذه من صديق قديم لك
(دانيال إلكينز)

205
00:17:44,646 --> 00:17:48,316
شممت رائحته
فكرت أن أفاجئك

206
00:17:48,484 --> 00:17:50,151
كايت) , ماذا فعلتِ؟)

207
00:17:50,986 --> 00:17:53,404
جعلته يعاني -
لم يكن ينبغي عليكِ فعل ذلك -

208
00:17:53,572 --> 00:17:55,406
لوثر
هناك آخرون مثله

209
00:17:55,574 --> 00:17:58,493
سيعرفون العلامات و سيأتون للبحث عنا
يجب أن نكون حذرين -

210
00:17:58,660 --> 00:18:00,828
لما فعله لعائلتك

211
00:18:07,086 --> 00:18:10,171
أنا أسفة , عزيزي

212
00:18:16,929 --> 00:18:18,513
إعتقدت أن هذا سيعجبك

213
00:18:18,680 --> 00:18:21,849
يبدو أنه صُنع تقريباً منذ ولادتك

214
00:18:23,644 --> 00:18:26,854
رأيت ذلك من قبل
إلكينز) مات و هو في يديه)

215
00:18:27,064 --> 00:18:30,858
. . كان يجب أن يعرف أفضل
!إستخدام مسدس

216
00:18:33,070 --> 00:18:35,029
هذا ليس بمسدس عادي

217
00:18:35,197 --> 00:18:37,365
نعم , أبي
حسناً , فهمت

218
00:18:37,574 --> 00:18:39,325
توقف عند المخرج القادم -
لماذا؟ -

219
00:18:39,493 --> 00:18:42,703
لأن أبي يعتقد أنه وجد أثار مصاصي الدماء
كيف؟

220
00:18:42,871 --> 00:18:44,705
لا أعرف
لم يقل

221
00:18:56,802 --> 00:18:59,220
أوه , اللعنة , ها نحن نمضي
سام) , ماذا كان هذا؟) -

222
00:18:59,388 --> 00:19:00,721
يجب أن نتحدث -
عن ماذا؟ -

223
00:19:00,889 --> 00:19:02,181
عن كل شئ -

224
00:19:02,349 --> 00:19:04,892
إلى أين نذهب , أبي؟
ما هو المهم بخصوص هذا المسدس؟

225
00:19:05,060 --> 00:19:07,311
سامي) , بالله عليك . يمكننا أن نسأل)
بعد أن نقتل مصاصي الدماء

226
00:19:07,479 --> 00:19:10,064
أخوك محق ليس لدينا وقت لهذا
آخر مرة رأيناك

227
00:19:10,232 --> 00:19:13,359
 قلت أنه من الخطر أن نكون معاً
الأن تريد مساعدتنا

228
00:19:13,527 --> 00:19:15,903
, من الواضح أن هناك شئ مهم يحدث
!ونريد أن نعرف ماذا

229
00:19:16,113 --> 00:19:17,613
إركب في السيارة -
لا -

230
00:19:18,115 --> 00:19:21,242
قلت إركب في السيارة
نعم , و أنا قلت لا

231
00:19:21,410 --> 00:19:22,994
, حسناً , أنت أوضحت فكرتك
أيها الفتى القوي

232
00:19:23,162 --> 00:19:25,538
أنظرا , جميعنا مرهق
يمكننا التحدث فيما بعد أعني هذا

233
00:19:25,706 --> 00:19:28,207
هيا
هذا هو سبب رحيلي منذ البداية

234
00:19:28,375 --> 00:19:30,084
ما الذي قلته؟ -
لقد سمعتني -

235
00:19:30,252 --> 00:19:31,919
نعم , أنت رحلت

236
00:19:32,087 --> 00:19:33,754
. . أخوك و أنا
كنا نحتاجك

237
00:19:33,922 --> 00:19:36,757
(أنت رحلت , (سام
!أنت رحلت
!توقفا , كلاكما -

238
00:19:36,925 --> 00:19:38,926
أنت الذي قال , "لا تعد" , أبي -

239
00:19:39,094 --> 00:19:40,761
!أنت الذي أغلقت الباب , ليس أن

240
00:19:40,929 --> 00:19:43,848
كنت فقط غاضب
!لم يمكنك التحكم في

241
00:19:44,016 --> 00:19:47,185
!توقف! توقف! توقف
!هذا يكفي

242
00:19:49,938 --> 00:19:51,272
هذا يعنيك أنت أيضاً

243
00:19:58,780 --> 00:20:00,114
رائع

244
00:20:23,555 --> 00:20:25,431
تحبين المشاهدة , صحيح؟

245
00:20:26,475 --> 00:20:28,100
أنا أيضاً

246
00:20:30,229 --> 00:20:31,896
أمستعد , عزيزي؟

247
00:20:47,329 --> 00:20:49,121
هل ستقتلونني؟

248
00:20:49,331 --> 00:20:53,626
سآخذك للأعلى و لن أدعكِ تهبطين

249
00:21:31,873 --> 00:21:33,958
مرحباً بعودتك , عزيزي

250
00:21:52,894 --> 00:21:54,228
أعلم ما هو الوقت

251
00:21:54,396 --> 00:21:55,730
إركب

252
00:22:00,277 --> 00:22:02,028
اللعين

253
00:22:02,195 --> 00:22:04,739
إذاً هم حقاً لا يخافون من الشمس؟

254
00:22:04,906 --> 00:22:07,366
لا , ضوء الشمس المباشر
يعطيهم حروق من الشمس

255
00:22:07,534 --> 00:22:11,037
الطريقة الوحيدة لقتلهم
هي قطع الرأس

256
00:22:11,538 --> 00:22:14,623
, و , نعم
إنهم ينامون طوال النهار

257
00:22:15,292 --> 00:22:17,752
لكن هذا لا يعني أنهم لن يستيقظوا

258
00:22:18,587 --> 00:22:21,464
إذاً أعتقد أن الإقتحام ليس بأفضل فكرة

259
00:22:21,631 --> 00:22:24,592
. . في الحقيقة
هذه هي الخطة

260
00:22:32,768 --> 00:22:35,144
أبي , لدي ذخيرة إضافية
إذا إحتجت واحدة

261
00:22:35,937 --> 00:22:37,730
أعتقد أني بخير
شكراً

262
00:22:38,648 --> 00:22:40,107
يا للروعة

263
00:22:46,823 --> 00:22:48,407
. . إذاً

264
00:22:49,659 --> 00:22:51,786
أنتما يا أولاد تريدان حقاً
معرفة كل شئ عن المسدس؟

265
00:22:56,249 --> 00:22:58,167
نعم , سيدي

266
00:22:58,668 --> 00:23:02,463
. . إنها قصة فحسب
في الحقيقة , أسطورة

267
00:23:03,340 --> 00:23:05,091
حسناً , إعتقدت كذلك

268
00:23:05,258 --> 00:23:07,802
لم أصدقها صراحة
(حتى قرأت رسالة (دانيال

269
00:23:08,678 --> 00:23:12,640
, في عام 1835
(عند مرور مذنب (هالي

270
00:23:12,808 --> 00:23:15,810
, في نفس الليلة مات هؤلاء الرجال في الألامو

271
00:23:16,061 --> 00:23:18,687
(قالوا أن (سامويل كولت
. . صنع مسدساً

272
00:23:18,939 --> 00:23:20,314
مسدس خاص

273
00:23:20,482 --> 00:23:24,819
. . صنعه لصياد
, لرجل مثلنا
فارس

274
00:23:25,821 --> 00:23:28,322
القصة تقول انه صنع 13 رصاصة

275
00:23:29,658 --> 00:23:32,993
هذا الصياد إستخدم المسدس ستة مرات

276
00:23:33,161 --> 00:23:36,122
, قبل أن يختفي
و معه المسدس

277
00:23:36,998 --> 00:23:38,999
, بطريقة ما
(حصل عليه (دانيال

278
00:23:40,168 --> 00:23:41,627
. . يقولون

279
00:23:42,879 --> 00:23:45,089
أن هذا المسدس يقتل أي شئ

280
00:23:46,466 --> 00:23:48,592
, يقتل أي شئ
كأي شئ خارق؟

281
00:23:50,387 --> 00:23:51,720
مثل الكائن الشيطاني

282
00:23:51,888 --> 00:23:53,347
نعم , مثل الكائن الشيطاني

283
00:23:54,599 --> 00:23:56,308
, منذ أن تتبعت أثاره

284
00:23:57,644 --> 00:24:00,521
كنت أبحث عن طريقة للقضاء عليه

285
00:24:01,731 --> 00:24:03,607
. . عندما نجد المسدس

286
00:24:05,110 --> 00:24:06,861
يمكننا قتله

287
00:25:38,453 --> 00:25:39,995
(دين)

288
00:26:04,854 --> 00:26:06,480
هناك المزيد

289
00:26:41,016 --> 00:26:42,349
أنتِ

290
00:26:44,019 --> 00:26:45,894
أنتِ , أنتِ , هدوء
أنا هنا لمساعدتك

291
00:26:46,062 --> 00:26:47,396
لا!

292
00:26:47,772 --> 00:26:49,064
سام!

293
00:26:58,658 --> 00:27:00,200
!يا أولاد , أجروا

294
00:27:00,869 --> 00:27:02,328
!أبي

295
00:27:10,712 --> 00:27:12,046
!أبي؟

296
00:27:14,549 --> 00:27:15,924
!أبي؟

297
00:27:21,723 --> 00:27:23,682
لن يتبعونا
سينتظروا لليل

298
00:27:24,059 --> 00:27:26,060
, عندما يشم مصاص دماء رائحتك
يكون هذا للأبد

299
00:27:26,227 --> 00:27:29,438
ما الذي نفعله الآن؟
يجب أن تذهبا لتبحثا عن أقرب مقبرة

300
00:27:33,360 --> 00:27:36,445
لا يجب أن يأخذ ذلك كل هذه الفترة
يجب أن أساعد

301
00:27:37,697 --> 00:27:39,406
دين) تولى الأمر)

302
00:27:47,415 --> 00:27:48,874
(سامي)

303
00:27:50,919 --> 00:27:52,252
نعم؟

304
00:27:54,339 --> 00:27:55,631
 لا أعتقد اني قلت لك هذا

305
00:27:55,840 --> 00:28:00,260
لكن اليوم الذي ولدت أنت فيه
أتعرف ماذا فعلت؟

306
00:28:01,471 --> 00:28:03,597
لا
و ضعت 100 دولار 

307
00:28:03,765 --> 00:28:06,100
في رصيد حفظ لك

308
00:28:06,351 --> 00:28:08,769
و فعلت نفس الشئ لأخيك

309
00:28:11,106 --> 00:28:12,439
كان هذا لتمويل مصاريف الجامعة

310
00:28:14,901 --> 00:28:19,655
. . و كل شهر , كنت أضع 100 دولار حتى

311
00:28:21,658 --> 00:28:23,117
. . على أي حال , ما أريد قوله , (سام) , هو

312
00:28:23,284 --> 00:28:28,455
أن هذه ليست الحياة التي أردتها لك

313
00:28:28,957 --> 00:28:31,166
إذاً لماذا غضبت عندما رحلت؟

314
00:28:31,376 --> 00:28:33,627
يجب أن تفهم شيئاً

315
00:28:34,963 --> 00:28:37,297
, بعد وفاة والدتك

316
00:28:37,674 --> 00:28:41,510
, كل ما كنت أراه كان شراً

317
00:28:42,303 --> 00:28:43,971
و كل ما كان يهمني أن

318
00:28:44,305 --> 00:28:46,807
 أبقيكما أحياء

319
00:28:47,142 --> 00:28:48,475
. . كنت  

320
00:28:48,977 --> 00:28:50,686
أريدكما

321
00:28:51,187 --> 00:28:52,646
مستعدين

322
00:28:54,149 --> 00:28:56,900
, إذاً في فترة ما
. . أنا , أه

323
00:28:59,654 --> 00:29:01,321
توقفت عن كوني والدكما

324
00:29:02,532 --> 00:29:06,952
. . و أنا
أصبحت رقيباً قاسياً

325
00:29:09,122 --> 00:29:12,499
, عندما قلت لي انك تريد الذهاب إلى المدرسة

326
00:29:13,835 --> 00:29:15,961
, كل ما إستطعت التفكير فيه
كل ما كان يشغل ذهني

327
00:29:16,129 --> 00:29:20,299
. . أنك ستصبح وحيداً

328
00:29:22,010 --> 00:29:23,635
ضعيفاً

329
00:29:24,220 --> 00:29:28,557
. . سامي) , إنه فقط)
لم أستطع أن أتقبل ما تريده

330
00:29:31,519 --> 00:29:36,231
. . لم أستطع تقبل أنك أنت و أنا
إننا مختلفان

331
00:29:38,526 --> 00:29:39,860
ماذا؟

332
00:29:42,572 --> 00:29:43,989
نحن ليس بمختلفين

333
00:29:47,327 --> 00:29:49,077
لم يعد كذلك

334
00:29:51,831 --> 00:29:54,333
. . (مع ما حدث لأمي و (جيس

335
00:29:58,087 --> 00:30:01,715
من المؤكد أننا لدينا أشياء مشتركة
أكثر من أي أحد

336
00:30:05,345 --> 00:30:07,346
أعتقد أنك محق , بني

337
00:30:11,893 --> 00:30:13,519
أنت , أبي؟

338
00:30:15,730 --> 00:30:17,397
ماذا حدث لتمويل الجامعة؟

339
00:30:19,692 --> 00:30:21,235
صرفته على الذخيرة

340
00:30:28,409 --> 00:30:29,743
!ياللعجب

341
00:30:30,119 --> 00:30:33,080
يا رجل , هناك حراسة قوية لحماية الموتى

342
00:30:34,415 --> 00:30:35,791
هل أحضرته؟

343
00:30:45,301 --> 00:30:47,135
أنتما تعرفان ما عليكما فعله

344
00:30:56,938 --> 00:30:58,605
مشاكل بالسيارة

345
00:31:02,777 --> 00:31:06,738
. . دعني أوصلك
و آخذك إلى منزلي

346
00:31:06,906 --> 00:31:10,033
لا أريد
أنا لا أقوم بذلك

347
00:31:25,049 --> 00:31:27,968
أنا دائماً لا أصبح ودودة هكذا حتى الموعد الثاني

348
00:31:28,136 --> 00:31:31,305
, أتعلم
يمكننا أن نمرح قليلاً

349
00:31:32,181 --> 00:31:35,058
أحب أن أصنع صداقات جديدة

350
00:31:45,653 --> 00:31:47,195
أوه , آسف

351
00:31:47,363 --> 00:31:50,699
لم أبقَ مع فتاة طوال هذه المدة على الإطلاق

352
00:31:56,706 --> 00:31:58,290
اللعنة

353
00:32:00,668 --> 00:32:02,127
بالكاد يؤلمني

354
00:32:02,295 --> 00:32:03,837
إعطيه وقت , عزيزتي

355
00:32:04,005 --> 00:32:06,465
هذا السهم به دماء رجل ميت

356
00:32:06,633 --> 00:32:08,800
, هذا مثل سم لكِ
صحيح؟

357
00:32:13,097 --> 00:32:15,974
قيدوها
و أنا سأعتني بهذا

358
00:32:30,698 --> 00:32:33,700
ألقوا هذه في النار
 الزعفران و الظرابين و الملفوف و التريليوم

359
00:32:33,868 --> 00:32:36,620
هذا سيمنع رائحتنا و رائحتها
حتى نستعد

360
00:32:36,788 --> 00:32:38,789
هذا الأشياء رائحتها مقززة -
حسناً , هذه هي الفكرة -

361
00:32:38,957 --> 00:32:42,125
ضعوا الرماد على ملابسكم
و سيكون لديكما فرصة أن لا تكشفا

362
00:32:42,293 --> 00:32:43,794
هل أنت متأكد أنهم سيلاحقونها؟

363
00:32:43,962 --> 00:32:45,963
نعم , مصاصو الدماء مغرمون بالحياة

364
00:32:47,423 --> 00:32:48,465
هي تعني للقائد أكثر من المسدس

365
00:32:48,716 --> 00:32:50,926
 لكن الدماء ستزول و مفعولها سيبطل قريباً

366
00:32:51,094 --> 00:32:52,886
إذا ليس أمامكما الكثير من الوقت

367
00:32:53,054 --> 00:32:54,721
نصف ساعة ستكفي

368
00:32:54,889 --> 00:32:57,057
و بعدها أريدكما خارج المنطقة بأسرع ما يمكنكما
لكن

369
00:32:57,225 --> 00:32:59,059
لا تستطيع أن تهتم بأمرهم جميعاً وحدك -

370
00:32:59,227 --> 00:33:01,395
هي عندي
و المسدس

371
00:33:01,562 --> 00:33:04,940
لكن بعد ذلك
سنتقابل , صحيح؟

372
00:33:05,108 --> 00:33:06,817
 و نستخدم المسدس معاً

373
00:33:07,610 --> 00:33:09,236
صحيح؟

374
00:33:11,239 --> 00:33:13,573
, سترحل ثانية
صحيح؟

375
00:33:14,951 --> 00:33:18,078
مازلت تريد أن تلاحق هذا الكائن الشيطاني وحدك؟

376
00:33:18,913 --> 00:33:21,081
أتعلم , أنا لا أفهمك

377
00:33:21,249 --> 00:33:23,125
لا يمكنك أن تعاملنا هكذا -
مثل ماذا؟ -

378
00:33:23,292 --> 00:33:25,460
مثل الأطفال -
أنتم أطفالي -

379
00:33:25,628 --> 00:33:27,170
أنا أحاول أن أبقيكما بأمان

380
00:33:27,338 --> 00:33:29,798
, أبي , مع إحترامي
لكن هذا هراء

381
00:33:31,843 --> 00:33:35,137
عذراً؟
(أتعرف ما كنا نصيده أنا و (سامي

382
00:33:35,304 --> 00:33:37,764
أنت أرسلتنا إلى عدة رحلات صيد بنفسك

383
00:33:37,932 --> 00:33:40,976
لا يمكنك أن تكون قلقاً على سلامتنا بهذا القدر
, هذا ليس نفس الشئ
(دين)

384
00:33:41,144 --> 00:33:44,187
إذاً ما هذا؟
لماذا تريدنا بعيداً عن لقتال الكبير؟

385
00:33:44,355 --> 00:33:46,023
. . هذا الكائن الشيطاني

386
00:33:46,816 --> 00:33:48,942
إنه وغد لعين

387
00:33:49,777 --> 00:33:52,696
لا يمكنني أن أفعل نفس حركاتي
إذا كنت قلقاً
لكي أجعلكما حيين

388
00:33:52,864 --> 00:33:54,281
لا يمكنك أن تكون بهذا الطيش

389
00:33:54,449 --> 00:33:55,866
. . أنظرا

390
00:33:56,826 --> 00:33:59,369
أنا لا أتوقع أني سأخرج من هذا القتال حياً

391
00:34:01,748 --> 00:34:03,373
. . موت والدتكما

392
00:34:05,293 --> 00:34:06,626
كاد أن يقتلني

393
00:34:09,547 --> 00:34:13,300
لا يمكنني أن أشاهد أولادي يموتون أيضاً

394
00:34:13,468 --> 00:34:15,343
ماذا سيحدث إن مت أنت؟

395
00:34:15,511 --> 00:34:18,638
أبي , ماذا سيحدث إن مت أنت
و يكن بإمكاننا فعل شئ حيال ذلك؟

396
00:34:20,016 --> 00:34:21,683
أتعلم , كنت أفكر

397
00:34:21,851 --> 00:34:24,686
ربما (سامي) محق بخصوص هذا
يجب أن نفعل ذلك سوياً

398
00:34:27,148 --> 00:34:29,566
نحن أقوى كعائلة , أبي
نحن كذلك ,. أنت تعلم ذلك

399
00:34:31,527 --> 00:34:33,361
يداهمنا الوقت

400
00:34:34,489 --> 00:34:36,782
, أنتما تفعلان عملكما
و ترحلا عن المنطقة

401
00:34:38,159 --> 00:34:39,659
هذا أمر

402
00:34:51,005 --> 00:34:54,007
هل هناك أي أثر عن هؤلاء الثلاثة؟
لا , هناك شئ آخر

403
00:34:54,175 --> 00:34:56,093
ماذا؟ -
(لوثر) , لقد قطعوا رأس (هانك) -

404
00:34:57,303 --> 00:34:58,845
و (كايت)؟

405
00:34:59,013 --> 00:35:01,306
لا أعرف
لم تكن هناك

406
00:35:02,850 --> 00:35:04,351
ما الذي سنفعله؟

407
00:35:10,024 --> 00:35:12,400
إنها شاحنة على الطريق السريع فحسب

408
00:35:17,865 --> 00:35:19,324
(كايت)

409
00:35:20,118 --> 00:35:22,119
إنها في هذه الشاحنة

410
00:36:22,805 --> 00:36:24,014
بخ

411
00:36:40,031 --> 00:36:42,157
أخبرتكم أني سأعود

412
00:37:01,052 --> 00:37:02,552
!أخرج

413
00:37:07,683 --> 00:37:09,809
من أنت
(أدعى (وينشستر

414
00:37:09,977 --> 00:37:12,812
أين أصدقائك؟
ينظفون وكرك

415
00:37:15,483 --> 00:37:16,816
أين (كايت)؟

416
00:37:17,568 --> 00:37:19,319
تعالي هنا , عزيزتي

417
00:37:27,245 --> 00:37:28,578
كايت) , هل أنتِ بخير؟)

418
00:37:30,748 --> 00:37:32,666
دماء رجل ميت

419
00:37:33,209 --> 00:37:34,751
أيها اللعين

420
00:37:34,961 --> 00:37:39,506
. . أريد المسدس
(مسدس (إلكينز

421
00:37:39,674 --> 00:37:42,676
أهذا كل شئ؟
أعني , أنه لا يمكنك أن تطلق النيران علينا جميعاً

422
00:37:43,177 --> 00:37:44,761
سنقتلك

423
00:37:45,263 --> 00:37:47,514
أوه , لا أحتاجه لك

424
00:37:47,682 --> 00:37:49,683
انا أحفظه لشئ آخر

425
00:37:50,351 --> 00:37:53,478
الآن , ضع المسدس جانباً
أو سترحل هي أولاً

426
00:37:54,689 --> 00:37:56,064
حسناً

427
00:37:56,857 --> 00:37:58,400
لكن لا تؤديها فقط

428
00:38:05,866 --> 00:38:07,742
تراجع

429
00:38:09,537 --> 00:38:11,121
أكثر

430
00:38:23,134 --> 00:38:24,926
هذا حركة رائعة
كدت تنجح

431
00:38:55,166 --> 00:38:59,169
!لا تفغل
سأدق رقبته

432
00:39:13,434 --> 00:39:15,268
أنت أيها الناس

433
00:39:15,436 --> 00:39:17,562
لم لا تدعونا و شأننا؟

434
00:39:17,855 --> 00:39:21,066
لدينا حقوق كي نعيش مثلكم تماماً
لا أعتقد ذلك

435
00:39:47,802 --> 00:39:49,135
!(لوثر)

436
00:40:05,486 --> 00:40:07,153
!كايت) , لا تفعلي)

437
00:40:34,056 --> 00:40:35,807
. . إذاً , يا أولاد

438
00:40:40,187 --> 00:40:41,521
نعم , سيدي؟

439
00:40:41,689 --> 00:40:44,023
تجاهلتما أمر صارم هناك

440
00:40:44,483 --> 00:40:46,484
نعم , سيدي -
لكننا أنقذناك 

441
00:40:52,158 --> 00:40:53,783
أنت محق

442
00:40:54,368 --> 00:40:57,912
أحقاً؟
لقد أرعبني ذلك بشدة

443
00:40:58,497 --> 00:40:59,831
أنتما الإثنان كل ما لدي

444
00:41:02,835 --> 00:41:05,378
لكنني أعتقد أننا أقوى كعائلة

445
00:41:06,881 --> 00:41:11,009
لذا سنلاحق هذا الشئ اللعين

446
00:41:12,386 --> 00:41:13,720
سوياً

447
00:41:14,597 --> 00:41:16,055
نعم , سيدي

