1
00:00:13,200 --> 00:00:17,000
أحبك، وأريد أن أقضيَ الباقي
من عمري أنغِّص لكِ حياتكِ

2
00:00:17,800 --> 00:00:20,100
هلا تتزوجينني؟ -
هل عدتما رسميا إلى بعضكما؟ -

3
00:00:20,400 --> 00:00:23,500
حالياً، إلى أن نفسد الأمر -
وقد نفسدها أي لحظة الآن -

4
00:00:24,000 --> 00:00:27,500
ستطرد شخصاً صاحب 15 سنة تجربة
لأنه أخطأ مرة واحدة؟

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,100
هل طردتَ من عملك؟

6
00:00:32,200 --> 00:00:33,600
(تشارلي رانكل) -
(ديزي) -

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,900
كنت أحاول الحصول
(على اجتماع مع (روني بريجر

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
(إنه مثل المخرج (سبيلبرغ
للأفلام الإباحية

9
00:00:38,300 --> 00:00:40,400
سأرى ما أستطيع فعله -
هذا رائع جدا -

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,700
لا تقلق، سأمص قضيبك -
ما بيننا سيكون عملا بحتاً -

11
00:00:44,300 --> 00:00:45,800
أنا ملك جبل الجنس

12
00:00:46,500 --> 00:00:47,600
إنها ليست مذكرات

13
00:00:47,800 --> 00:00:52,300
إنه مؤلَّف مبنيٌّ على علاقتي الجنسية معك -
أنا كتبتهُ على أنَّه رواية ملعونة -

14
00:00:52,700 --> 00:00:54,300
(لو آشبي) -
(هانك مودي) -

15
00:00:54,500 --> 00:00:58,600
حصلت على صفقة كتاب. أريد أن أكتب
عن كونِ كلِّ ما ألمسه يتحول إلى ذهب

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,200
!!لا
!لم تفعل

17
00:01:05,300 --> 00:01:05,900
(لو)

18
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
أين تذهبين؟

19
00:01:07,600 --> 00:01:10,400
"سأذهب في جولة بخصوص "اللكم والنكاح
حول دولتنا الرائعة

20
00:01:10,700 --> 00:01:13,300
أيها الأمهات أغلقنَ على أبنائكن -
وأزواجكن -

21
00:01:15,100 --> 00:01:17,200
لقد اقترفنا خطأ كبيرا -
لا -

22
00:01:17,400 --> 00:01:21,700
لقد قفزت إلى السيارة معك
وحاولنا أن نبدأ من حيث انتهينا

23
00:01:21,800 --> 00:01:23,200
لا أستطيع البقاء

24
00:01:23,500 --> 00:01:26,300
،إنه جيد أبي
لقد كان جيدا حتى انتهى

25
00:01:27,400 --> 00:01:29,300
،أريد الحصول على الطلاق
(سأكون مع (ديزي

26
00:01:29,600 --> 00:01:30,800
لقد مارست الجنس مع رجلي

27
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
يجب أن نأخذ استراحة -
لقد تركت زوجتي من أجلك -

28
00:01:37,200 --> 00:01:38,400
لقد قلتَ أنني أستطيع
الحصول على كل شيء

29
00:01:38,500 --> 00:01:44,200
،لكن لا تشغل بالك، فلندع محاميَّ يتولى الأمر
(وهو جيد جدا، مع السلامة (رانكل

30
00:01:46,200 --> 00:01:47,700
هذا هو -
هو، من؟ -

31
00:01:47,900 --> 00:01:49,700
ماذا تريد؟ -
(أنا هنا لأرى (بيكا مودي -

32
00:01:50,000 --> 00:01:51,900
،لقد حصلت على عمل
(وهو في (نيويورك

33
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
،أعتقد أنه يجب أن تأتي
لا أستطيع العيش بدون هذا

34
00:01:55,500 --> 00:01:57,900
أشعر بالأسى لتفرقتهما الآن

35
00:01:58,000 --> 00:02:00,400
حسن، لا تفرقيهما
أنتِ إذهبي، وأنا أبقى

36
00:02:00,600 --> 00:02:02,300
،ففي النهاية
كل شيء بخصوصها

37
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
أتمنى لو لم تقل كل هذا -
لماذا؟ -

38
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
لأنه يجعلني أحبك أكثر وأكثر

39
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
(هانك) (هانك)

40
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
(هانك) -
نعم، حاضر -

41
00:02:34,800 --> 00:02:36,600
...هل قمتَ لتوِّ -
لا -

42
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
لقد فعلت -
ليس أنا -

43
00:02:38,400 --> 00:02:39,600
لم أفعل -
(هانك) -

44
00:02:43,000 --> 00:02:44,100
ربما للحظة

45
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
يا إلهي -
لا، لا تغضبي -

46
00:02:46,800 --> 00:02:50,000
لقد نمتَ -
لقد غفوتُ، بالكاد -

47
00:02:50,300 --> 00:02:52,100
بداخلي -
ربما، لوهلة -

48
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
الآن، إنه لا ينعكس سلباً عليكِ

49
00:02:55,600 --> 00:03:00,500
،أو مهبلك، إنه مهبل جميل
إنه دافئ، وحميمي، يدعو إليه

50
00:03:00,900 --> 00:03:02,700
واسع، مساعد

51
00:03:02,900 --> 00:03:05,100
،سليط لكن ليس قليل الحياء
أنت تفهمين ما أقوله؟

52
00:03:05,400 --> 00:03:08,900
إنه مكان جميل لتتلوى بداخله -
وتذهب للنوم -

53
00:03:09,700 --> 00:03:12,600
عظيم، أين ملابسي اللعينة؟ -
ليس بهذه السرعة -

54
00:03:12,900 --> 00:03:16,200
قد أكون متعبا، وأنا أيضا مُثار جنسيا
حالياً بصورة لا تصدق

55
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
هل تشعرين بذلك؟

56
00:03:19,300 --> 00:03:21,800
،لقد طويت لتوي عضلة قضيبي
إنه شيء جميل، أليس كذلك؟

57
00:03:22,100 --> 00:03:24,900
أطويه مرة أخرى وأخرى وأخرى

58
00:03:26,600 --> 00:03:31,200
أين المضرة في بضعة غمزات؟
أن تكون أبا أعزب ليس سهلا كما يبدو

59
00:03:31,600 --> 00:03:33,700
علي أن أستيقظ مبكراً جداً
لأعدَّ وجبة الصباح

60
00:03:33,900 --> 00:03:38,600
أُوصل الفتاة إلى المدرسة... ثمّ علي... أن
آتيَ إلى المنزل وأصارع الصفحات الفارغة

61
00:03:38,900 --> 00:03:42,700
وقبل أن أعرف، يحين الوقت
لأفعل كل ذلك من جديد

62
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
هل سبق وسمعت بمشاركة السيارة؟ -
...ومن بعد هذا يجب -

63
00:03:45,800 --> 00:03:48,700
يجب أن أطبخ وجبة ليلية نوعا ما صحيَّة

64
00:03:49,000 --> 00:03:52,600
.ويجب أن أراقب حاسوبها ورسائلها
إنه أمر متعب

65
00:03:52,900 --> 00:03:54,900
لم يعد عندي الوقت حتى لأثمل

66
00:03:59,900 --> 00:04:00,900
أعذراني

67
00:04:03,100 --> 00:04:05,500
...ماذا كان -
لا، أنتِ على خطأ -

68
00:04:06,100 --> 00:04:07,500
...لكن -
أنت على خطأ -

69
00:04:07,800 --> 00:04:08,700
إنتقلي إلى شيء آخر

70
00:04:09,700 --> 00:04:13,100
إعتقدت أنك تريد أن تبقى
عفيفاً من أجل أمي

71
00:04:13,500 --> 00:04:16,100
.إنها صديقة، أنت تعرفين
كنا نقوم بما يقوم به الأصدقاء

72
00:04:16,800 --> 00:04:18,100
معظمه نغفوا

73
00:04:20,100 --> 00:04:26,100
جيد لكَ، أنا لا أحكم، أمي بكل تأكيد
لا تُبقي نفسها عفيفة لكَ

74
00:04:27,400 --> 00:04:28,300
ماذا؟

75
00:04:28,400 --> 00:04:30,300
لا شيء، إنتقل إلى شيءٍ آخر

76
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
ماذا تفعلان هنا على أية حال؟
كان من المفترض أن تكونا في السينما

77
00:04:34,500 --> 00:04:37,000
لقد خرجنا -
(لقد كان سيئا جدا، (هانك -

78
00:04:37,900 --> 00:04:40,000
هانك)، حقا؟)

79
00:04:40,800 --> 00:04:42,100
،(نادني السيد (مودي
أيتها الآنسة الصغيرة

80
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
(سيد (مودي

81
00:04:52,400 --> 00:04:55,600
...إنتظرا لحظة
إنكما مخدرتان

82
00:04:56,500 --> 00:04:57,700
...أبي، من فضلك

83
00:04:57,900 --> 00:05:00,800
من أين حصلتما على الحشيشة؟
سأقتل اللعين، أخبراني

84
00:05:02,300 --> 00:05:06,300
في آلتك الكاتبة -
عرفتها، اللعنة -

85
00:05:07,200 --> 00:05:12,600
،حسن، اللعنة، أعطياني ما تملكان
سلميها لي كلها، سأزِِنها

86
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
لا لا، إنتظرا، أيتها السيدتان
لم أنتهِ منكما بعد

87
00:05:21,800 --> 00:05:25,200
إسمعا، أنا على علم
أنني لا أكون دائما خبر مثال

88
00:05:25,500 --> 00:05:28,400
لكنكما صغيرتان جدا لتلعبا بهذه الأمور

89
00:05:28,600 --> 00:05:32,400
:إنه صحيح ما يقولونه عن الحشيشة
"إنها عبارة عن بوابة لمخدرات أخرى"

90
00:05:33,600 --> 00:05:35,300
وقد يكون بوابة إلى أشياء جميلة

91
00:05:35,500 --> 00:05:39,700
،ولكنه قد يقود إلى الفقر، اليأس
تقزم المراهقة، يكبر ثديين للرجُل أيضاً

92
00:05:41,300 --> 00:05:42,600
هل تعتقدان أن هذا مضحك

93
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
هيا، أخرجا من هنا، كلاكما

94
00:05:48,900 --> 00:05:50,600
سنكمل فيما بعد، أيتها السيدتان

95
00:06:12,600 --> 00:06:18,400
(( كاليفورنِكِيْشن ))
الموسم الثالث - الحلقة الأولى
(( أتمنى لو كنتِ هنا ))

96
00:07:18,300 --> 00:07:21,500
ماذا هناك يا حلاوة الشوكولاتة؟ -
من تريد أن ترى؟ -

97
00:07:21,700 --> 00:07:23,600
(رانكل) -
عمُّ من؟ -

98
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
(رانكل)، (شارلي رنكل)

99
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
الرجل الأصلع الصغير الجميل

100
00:07:29,400 --> 00:07:33,300
فقط لعلمك، ليست الوضعية التي
تُدخل الثقة في نفسِ عميلك الوحيد

101
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
(إنه هذا الإقتصاد اللعين (هانك

102
00:07:36,800 --> 00:07:39,400
لا يمكن أن تلوم الإقتصاد
على كل شيء، أيها الأبله

103
00:07:39,600 --> 00:07:42,500
هل أستطيع أن ألومه لأن
لا أحد يريد أن ينشر كتابك

104
00:07:42,900 --> 00:07:47,200
غير معقول، الناس يحبونني -
لا أحد، (هانك)، لا روح -

105
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
ما هذا، (رانكل)؟ -
لا أعرف -

106
00:07:49,600 --> 00:07:53,600
:لقد كنت أجمع رسائل الرفض من الصباح
طويل جدا، منغمس جدا في ملذات النفس

107
00:07:53,900 --> 00:07:57,900
،به كره شديد، به كره للمرأة
ليِّن جداً، يحتقر الروح

108
00:07:58,200 --> 00:08:01,300
وكأن هذه أشياء سيئة؟
لا أصدق أنني سأقول هذا بصوت مرتفع

109
00:08:01,600 --> 00:08:03,700
ولكن الأستديوهات؟ -
لا يقبلون كذلك -

110
00:08:03,900 --> 00:08:07,200
هوليود) لا تريد أي شيء آخر)
من اللعين المصر على الذنب

111
00:08:07,500 --> 00:08:09,700
:الذي جلب لها فيلم
شيء صغير ومجنون يدعى الحب" الأول"

112
00:08:10,000 --> 00:08:10,900
"و "الثاني

113
00:08:11,200 --> 00:08:15,300
هانك) أخبرتكَ أن تكون لطيفا، ألَم أخبركَ؟)
أخبرتكَ أن لا تنكح زوجة المخرج

114
00:08:15,900 --> 00:08:19,800
أخبرتك أن لا تترك كيسا مليئا
بقذارتك على عتبة باب المنتج

115
00:08:20,200 --> 00:08:23,900
...هذا مازل يضحكني
هذا أمر سخيف

116
00:08:24,200 --> 00:08:26,500
أستطيع الإستفادة من تدفق ماليٍّ حاليا

117
00:08:26,700 --> 00:08:28,600
(المال من كتاب (آشبي
فقط ساعدني حتى الآن

118
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
نعم، نعم، نعم
إنتظر دورك، أيها اللعين

119
00:08:31,000 --> 00:08:33,300
(كنت أنتظر كتاب (هانك مودي
الجديد أنا أيضا، أتعلم ذلك؟

120
00:08:33,700 --> 00:08:35,000
ماذا تقصدين أنه يريد أن يغير الموعد؟

121
00:08:35,200 --> 00:08:38,600
أخبريه أنني سأقضم
!قضيبه وأطعمه لِقِطتي

122
00:08:40,400 --> 00:08:44,100
رانكل) توقف عن الإستمناء بنفسك) -
(نكتة لا يمر عليها الزمن (سو -

123
00:08:45,400 --> 00:08:47,400
(هانك مودي)، رئيستي (سو كوليني)

124
00:08:48,500 --> 00:08:50,600
سعيدة باستضافتك في وكالة
(هاري جرينبورج)، (هانك)

125
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
الشرف كله لي، كما هو واضح

126
00:08:53,900 --> 00:08:58,100
(ولكن هذا الرجل (رانكل
عندما تتكلم عن قضيب يمشي

127
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
حقا؟

128
00:08:59,600 --> 00:09:06,200
أعني، هذا الرجل فحل، ورأسه يجعلك
تريد أن تلعقه وترى ما يخرج منه

129
00:09:06,700 --> 00:09:08,300
أرجوك لا تفعلي -
بالطبع، لا -

130
00:09:08,500 --> 00:09:10,200
سيكون غير لائقٍ

131
00:09:12,800 --> 00:09:14,400
لاقني لنشرب لاحقاً

132
00:09:15,400 --> 00:09:18,200
حقيقة، من المفترض أن أقوم
بعمل ما مع (هانك) هذا

133
00:09:19,600 --> 00:09:22,500
أنا! لا أعتقد أنه بيننا أي عمل -
أعتقد أن بيننا -

134
00:09:23,600 --> 00:09:29,100
لا، أنا متأكد جدا أنه ليس بيننا شيء -
(رائع، أنا كلِّي لك (سو -

135
00:09:30,700 --> 00:09:34,700
،من الأفضل أن تنقص من الكربوهيدرات
رانكل)، سنذهب في العمق)

136
00:09:35,700 --> 00:09:37,100
كوليني) خارجة)

137
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
ما هذا بحق الححيم المنعشة؟

138
00:09:45,300 --> 00:09:50,000
(إنه كاتب قصة (رِبْ فانْ وِينْكًلْ -
أهلا، يجب أن نحاول من جديد -

139
00:09:50,300 --> 00:09:52,900
،أنت تعرفين، لقد غفوتُ
أنا منتعش كأقحوانة لعينة

140
00:09:53,100 --> 00:09:55,100
والد (بيكا)، أليس كذلك؟ -
يا ويلي -

141
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
ذلك يعتمد على ما فعلت لتثير غضبك

142
00:09:58,400 --> 00:10:02,000
،بيكا)؟ لا، (بيكا) فاتنة)
إنه والدها الذي عندي مشكلة معه

143
00:10:02,100 --> 00:10:06,700
حسن، خذي رقما وانتظري دورك. سأخبره
أنكِ تنتظرينه، إذا ما رأيته بالطبع

144
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
(فليشيا كونز)

145
00:10:08,500 --> 00:10:10,300
(والدة (تشيلسي -
يا إلهي -

146
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
يا هلا ومرحبا
(هانك مودي)

147
00:10:13,300 --> 00:10:17,300
نعم، أعتقد أنني كنت أتساءل
لماذا عادت ابنتي مخدَّرة البارحة

148
00:10:17,400 --> 00:10:18,700
هل أنت متأكدة أنها كانت مخدرة؟

149
00:10:18,800 --> 00:10:22,900
.أعرف مراهقة مخدَّرة عندما أراها
أنا أستاذة بالكلية

150
00:10:23,100 --> 00:10:25,400
،اللعنة
أعتقد أننا انتهينا

151
00:10:25,500 --> 00:10:29,800
أنت تعرف، لا سمح الله أن أحكمَ
على... نشاطاتك الترفيهية

152
00:10:30,200 --> 00:10:33,200
لكن ربما يجب أن تضع مخدرك
بعيدا عن المتناول قليلا

153
00:10:33,800 --> 00:10:37,600
أعني، أي شيء آخر يجب أن أقلق عليه؟
مسدسات في المنزل أيضا؟

154
00:10:37,700 --> 00:10:41,100
،نعم، لكنني أضعهم في الثلاجة
بالقرب من الهيرووين

155
00:10:42,900 --> 00:10:45,800
،أنت على حق تماما
لقد أخطأت، لن أفعلها مرة أخرى

156
00:10:46,100 --> 00:10:49,200
لقد فهمتُ، إنه فقط لعِلة بعيني
على كل حال، أنت تعرفين؟

157
00:10:49,600 --> 00:10:51,800
والدي -
بالحديث عن الشريرة -

158
00:10:52,200 --> 00:10:54,400
(هل أستطيع الذهاب إلى منزل (تشيلسي -
...حسنٌ -

159
00:10:55,100 --> 00:10:59,100
،(هذا يعتمد على (تشيلسي
وعلى الجميلة، الصغيرة جداً لتكون أماً هنا

160
00:10:59,300 --> 00:11:02,100
أمي -
طبعا، لم لا؟ -

161
00:11:02,400 --> 00:11:04,500
،ًمُرْ لأخذها لاحقا
في الحقيقة إبق من أجل العًشاء

162
00:11:04,700 --> 00:11:07,800
سيأتي بعض الناس إلى بيتنا -
لا ألعب جيدا مع الآخرين -

163
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
لن ينتهي الأمر على خير لأي أحد -
هذا صحيح -

164
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
هو كذلك -
أنا كذلك -

165
00:11:12,200 --> 00:11:15,400
إسمع، إذا كنا سندفع غرامة هاتين
الفتاتين من السجن بين الحين والآخر

166
00:11:15,600 --> 00:11:20,100
ربما كذلك نتعرَّف على بعضنا البعض أكثر
لذا، أحضر، دع الحشيشة في المنزل

167
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
هو كذلك، أيتها الأستاذة

168
00:11:27,500 --> 00:11:30,400
وهذا يأتي بنا إلى مشكلة المنزل

169
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
أنا فقد أريد حصتي العادلة

170
00:11:33,900 --> 00:11:38,100
،لقد وضعناه للبيع لأشهر الآن
شارلي) إنه لا يباع)

171
00:11:38,300 --> 00:11:41,400
ربما إن لم تكوني مشغولة بإحضار كل
(ممثل عاطل إلى (لوس أنجلس

172
00:11:41,500 --> 00:11:44,600
مع تميمة الأسد الأمريكي إلى منزلي
لركّزت على أن تبيعيه

173
00:11:45,600 --> 00:11:50,300
أولا: إنه منزلنا
وثانيا: لو لم تكن مشغولا جدا

174
00:11:50,600 --> 00:11:54,500
محاولا أن تدفع غضبك بوصة إلى كل
قضية خاسرة تمر من طريقك

175
00:11:54,800 --> 00:11:59,000
لما كنا في هذه المصيبة أصلاً
هلا أسمعتموني "آمين"؟

176
00:12:01,100 --> 00:12:05,900
إسمع، كل ما أقوله هو أنني لا أستطيع
أن أستمر في دفع الإيجار والرهن في نفس الوقت

177
00:12:06,300 --> 00:12:08,200
،إنه يخبأ المال في مكان ما
أعرف ذلك

178
00:12:08,400 --> 00:12:12,200
لا يوجد شيء لأخبأه
لقد أخذته كله من أجلِ إدمانها

179
00:12:12,500 --> 00:12:15,500
أنت تعمل كوكيل أعمال من جديد -
أنا أعمل على عمولة -

180
00:12:16,400 --> 00:12:17,300
حقا؟

181
00:12:17,800 --> 00:12:19,900
(هذا مثير للشفقة، يا (شارلي -
موافق -

182
00:12:20,300 --> 00:12:22,500
إنها الطريقة الوحيدة لأعود إلى العمل
فهمتِ

183
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
ليس وكأن المراكز الخمس الأولى
(تلوِّح لي بالبساط الأحمر في (هولوود

184
00:12:27,300 --> 00:12:29,200
أتساءل لماذا، نعم، هذا صحيح

185
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
على الأرجح أنهم خائفون
أنكَ ستسمنِِئ في كل مكان

186
00:12:35,100 --> 00:12:37,800
أتدرين ماذا؟ تعاملي مع الأمر بطريقتك
أنا سأعود إلى المنزل

187
00:12:38,800 --> 00:12:41,900
لا وألف لا -
"ماذا؟ لقد قلت ذلك بنفسك: "إنه منزلنا -

188
00:12:42,200 --> 00:12:44,700
.إسمي على الرهن أيضاً
أنت تعلم

189
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
،هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
(أخبره (مارف

190
00:12:47,900 --> 00:12:51,800
ماذا يمكن أن أقول؟
إنه حق من حقوقه

191
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
يا سلام، نعم
أخيراً، أنا أفوز

192
00:13:22,700 --> 00:13:25,500
،أعرف أنك محب للبيئة
لكن لا يجب أن تكون أحمقا

193
00:13:25,700 --> 00:13:27,200
تبا لك -
!تبا لي -

194
00:13:27,400 --> 00:13:30,400
هذا صحيح، تبا لك -
عش قوِيا أيها الأحمق -

195
00:13:51,700 --> 00:13:54,800
أهلاً -
(هانك مودي) -

196
00:13:57,400 --> 00:14:00,400
أريد أن أقدمك إلى (ريتشارد بيتس)، الكاتب -
(ريتشارد بيتس) -

197
00:14:00,700 --> 00:14:04,300
،سوف يدرس هنا هذا العام
إنه نجاح كبير لنا

198
00:14:04,600 --> 00:14:07,400
معجب كبير، أحس بقليل
من الإعجاب الرجولي

199
00:14:07,500 --> 00:14:09,100
شكرا جزيلا، يا لك من لطيف

200
00:14:09,100 --> 00:14:11,000
هذه مساعدتي في التعليم -
(جِل روبنسن) -

201
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
سعيدةُ بلقائك -
جِل) السعادة كلها لكِ) -

202
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
،أو لي
حسن لكِلينا

203
00:14:18,300 --> 00:14:21,200
هانك) روائي صاحب إنجاز)
بنفسهِ

204
00:14:21,600 --> 00:14:25,200
(هذا صحيح، لقد بحثت عنك في (جوجل -
أحس أنني أعتدي علي بطريقة جميلة -

205
00:14:25,800 --> 00:14:28,600
إذا، كنتِ على وشك أن تُريني غرفة الفتاة الصغيرة

206
00:14:29,100 --> 00:14:30,600
بالتأكيد، اتبعيني

207
00:14:31,100 --> 00:14:32,700
أراكِ لاحقا -
من هنا -

208
00:14:33,100 --> 00:14:35,400
إشرب معي، أنا أصر -
لا -

209
00:14:35,900 --> 00:14:38,900
لا، شكراً... أنا بخير -
لا، لا، من فضلك -

210
00:14:40,000 --> 00:14:41,800
(لقد أعجبتني رواية (كراك دو سكاي
"أُشطرِ السماءَ"

211
00:14:42,000 --> 00:14:45,500
(لقد شعرت أنني أتسلق جبل (كاليمينجارو
معكَ، منحتني انتصاب الكتابة

212
00:14:45,600 --> 00:14:49,500
هيّا، من فضلك؟
من فضلك كبيرةً

213
00:14:54,900 --> 00:14:56,200
نخب الصفحات الفارغة

214
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
كان ذلك شيئا ما -
كان كذلك بالطبع -

215
00:15:16,600 --> 00:15:19,300
لم ألمس شيئا من عهد
بيل كلينتن) بالرئاسة)

216
00:15:20,100 --> 00:15:21,700
تبا لي -
نعم -

217
00:15:22,200 --> 00:15:24,400
أسكب لي كأساً آخر -
لا، لقد أُغلقت الحانة للتوّ -

218
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
،ًكأس واحد كان شرفا
لكنني أوقِف عنك الشرب

219
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
،أعطني القنينة اللعينة
فلنكن سيئين قبل عودتهما

220
00:15:30,000 --> 00:15:31,700
أعطني القنينة -
لا، لا -

221
00:15:33,100 --> 00:15:35,700
أعطنيها -
هذه خصيتاي -

222
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
شكراً جزيلاً -
لا تقل شيئاً -

223
00:15:42,400 --> 00:15:43,700
يا إلهي

224
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
من يمتلك تلك السيارة البورش هناك؟

225
00:15:46,300 --> 00:15:50,200
ستايسي) ماذا حدث) -
...لن تصدقيني، وغد ما -

226
00:15:50,300 --> 00:15:53,400
...حسن، كما تعرف
إنها نوعا ما سيارة كلاسيكية

227
00:15:54,600 --> 00:15:56,900
(ستايسي) هذا والد (بيكا)
هانك مودي) الكاتب)

228
00:15:57,500 --> 00:16:00,700
،(ستايسي)
أعتقد أنني أستطيع أن أرى شكل قضيبك

229
00:16:01,100 --> 00:16:04,300
يبدو أنك حصلت لنفسك على خودة
جميلة، بها نار كبيرة هناك

230
00:16:04,800 --> 00:16:08,800
.أنا في الحقيقة غير مختون
يزيد من الحساسية

231
00:16:09,300 --> 00:16:10,500
هلا تعشَّينا؟

232
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
(الأوقات صعبة يا (رانكل

233
00:16:20,300 --> 00:16:27,100
.أريد أن تسجِّل هؤلاء الأوغاد وتجعلهم يعملون
هذا ما أريد، هذا ما وعدتني

234
00:16:27,400 --> 00:16:30,300
(بالطبع، أنت على حق (سو
يمكنك الإعتماد عليَّ

235
00:16:30,600 --> 00:16:33,500
،لقد ابتعدت عن لعبتي قليلا
لكنني الآن عدتُ

236
00:16:33,900 --> 00:16:35,800
أنا صدأ قليلا -
صدأ -

237
00:16:36,200 --> 00:16:39,400
هل تقصد مثل الآلة الموسيبقية ترومبون؟
هل أعطاك أحدهم واحدة مثلها؟

238
00:16:39,700 --> 00:16:42,000
لا أعتقد ذلك -
ثق بي -

239
00:16:42,700 --> 00:16:43,800
كنتَ لتتذكر

240
00:16:44,500 --> 00:16:48,700
لعق المؤخرة... مع الإستمناء
يجب أن تجربها

241
00:16:49,600 --> 00:16:53,500
ما هي وضعيتك المفضلة؟... نعم -
عند ممارسة الجنس؟ -

242
00:16:54,400 --> 00:16:56,700
لا أرى كيف أن هذا كله له علاقة

243
00:16:57,300 --> 00:17:00,000
،أنا أحب... أن أُرفَع ووجهي للأسفل
هل جربتها من قبل؟

244
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
هذا يبدو... كتحدي -
!بالتحديد -

245
00:17:03,500 --> 00:17:06,300
لهذا السبب ينتهي بك الأمر
تقذف مثل غُورِيلَّا صغيرة

246
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
إذا، ما قولك في العلاقة الرمانسية
في مكان العمل؟

247
00:17:12,300 --> 00:17:18,000
،أنا أقدِّر الإهتمام (سو) حقيقة أقدِّره
لكنني في وسط طلاق مرير

248
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
:أنا من النوع الذي يدعونه
"غير متوفر عاطفياً"

249
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
عواطف؟
من يحتاج إلى العواطف؟

250
00:17:25,400 --> 00:17:29,200
.أنا أتكلم عن قضيبك
هل هو غير متوفر أيضاً؟

251
00:17:31,300 --> 00:17:33,400
(يمكنك أن تلعب صعب المراس كما تشاء (رانكل

252
00:17:33,600 --> 00:17:40,100
(أي شيء يجعلك شبِقاً.... لكنَّ (سو كوليني
دائما تحصل على قضيبها، دائماً

253
00:17:42,500 --> 00:17:43,900
فلنفرِغ كؤوسنا، يا راعي البقر

254
00:17:44,400 --> 00:17:46,800
،لك حق الأسبقية أم لا
بدون شك كنتَ تسد الطريق

255
00:17:47,400 --> 00:17:48,900
لقد نَقَفتَ سيجارةً عليَّ

256
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
.طبعا، لكنك قمت بحركة نابية
لقد أثرت حُنقي

257
00:17:51,700 --> 00:17:55,300
لقد كان فعلاً غير اجتماعيٍّ صِرفاَ من طرفك -
نعم، لكنك كنت تطلق بوقك باستمرار -

258
00:17:55,600 --> 00:17:58,200
الشيء الذي يرجعنا إلى دائرة كاملة
أنك كنت تسد الطريق

259
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
...الذي أقوله -
لقد كان عندي حق الأسبقية -

260
00:18:00,800 --> 00:18:02,300
من قال ذلك؟ -
ولاية كاليفورنيا -

261
00:18:02,400 --> 00:18:03,800
أنا لا أوافق -
هو لا يوافق -

262
00:18:03,900 --> 00:18:06,200
أنا لا أوافق -
هل نستطيع أن نغير الموضوع؟ -

263
00:18:06,500 --> 00:18:09,200
...لا مانع عندي، أعني
لقد انتهيت أصلا من الموضوع

264
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
،ولن أحمل أية ضغائن
أنا على ما يرام

265
00:18:11,500 --> 00:18:14,900
إكره اللعبة وليس اللاعبين -
سأشرب نخب هذا -

266
00:18:16,900 --> 00:18:18,100
أمر لا يصدق

267
00:18:18,400 --> 00:18:22,000
هل يمكن أن ننصرف؟ -
من فضلك، أنا أصرُّ -

268
00:18:23,100 --> 00:18:25,900
.(سيداتي، لا تشربا (ماريوانا
أنا جاد، جربوني

269
00:18:26,100 --> 00:18:30,700
أنا مثل كلب يشم المخدرات
وأنا صارم من أجل العدالة، نعم، أنظرا

270
00:18:30,900 --> 00:18:32,900
أبي -
الآن أخرجا من هنا -

271
00:18:33,300 --> 00:18:33,800
يا إلهي

272
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
سأقول ما أريد أن أقوله

273
00:18:36,700 --> 00:18:40,300
،ماذا تعتقدون؟، شاذتان
تشعران بالفضول نحو الجنسين، ماذا؟

274
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
ماذا دهاك؟

275
00:18:43,900 --> 00:18:47,500
ماذا؟ أنا وغد فقط لأنني
أقول بما في خاطركم جميعاً؟

276
00:18:47,600 --> 00:18:50,100
لم يخطر ببالي أبداً -
في الحقيقة، أنا أيضاً -

277
00:18:50,800 --> 00:18:53,100
لا أعتقد أنني أظن ذلك أيضاً

278
00:18:53,600 --> 00:18:56,500
أيها الفتاتان الصغيرتان
في الصناديق الصغيرة

279
00:18:59,600 --> 00:19:04,000
أنا لست خائفا من أن أقولها، أتدون؟
وإذا ما قررت إبنتي أنها شاذة

280
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
لا أستطيع أن أفكر في فتاة ألطف

281
00:19:06,400 --> 00:19:08,900
،تستطيع أن، تعلمون
تنغمس في ملذاتها الجنسية الشاذة

282
00:19:09,200 --> 00:19:13,100
هذا بطريقة غير واضحة جميل، أعتقد -
نعم، بطريقة غير واضحة يُشعر بالغثيان -

283
00:19:13,700 --> 00:19:17,700
أين هي دورة المياه؟ -
عند نهاية الردهةِ (ريتشارد) إلى يساركَ -

284
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
نهاية جيدة

285
00:19:22,500 --> 00:19:25,200
،عشر سنين من الإقلاع عنِ الشرب
الطريق إلى الضياع، عمل رائع

286
00:19:25,900 --> 00:19:28,200
كيف يستطيع أن يقف أمام الصف؟

287
00:19:28,400 --> 00:19:30,900
حسن، أنت تعرف ما يقولون -
لا، ماذا يقولون يا (هانك)؟ -

288
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
يجب عليك حقاً أن تريد أن تتوقف

289
00:19:33,900 --> 00:19:36,600
...يجب عليك
أن تصل إلى أقصى درجات التحمُّل

290
00:19:37,200 --> 00:19:40,900
هل أستطيع التكلم معك على انفراد، عزيزي؟ -
بالطبع، حبيبتي -

291
00:19:45,500 --> 00:19:47,700
ما قصتكِ يا زهرة مجد الصباح؟

292
00:19:52,000 --> 00:19:54,700
أنا في الثالثة والثلاثين -
رائع -

293
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
سأحصل على الدكتوراه

294
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
رائع -
أدب إنجليزي، أحب أن أقرأ -

295
00:20:00,100 --> 00:20:02,500
إنه العقار الخاص بي، الكلمات المكتوبة

296
00:20:03,400 --> 00:20:04,300
...و

297
00:20:04,900 --> 00:20:08,400
أنهيتُ علاقة دامت خمس سنوات
التي حصلت منها على لاشيء مطلقاً

298
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
لا أريد أن أجعلها تبدو مثل
...صفقة باردة صلبة، لكن

299
00:20:13,400 --> 00:20:16,900
لا يهم، ومرت فترة عشرينياتي
مثل يوم دافئ في الصيف

300
00:20:17,200 --> 00:20:20,100
والآن رحمي ينكمش مع كل نَفَس

301
00:20:20,800 --> 00:20:24,400
لذا، أرى كل شيء
...أنت وسيم وخفيف الظل و

302
00:20:25,400 --> 00:20:30,000
،حقيقة، إلا إذا كنت ممَّن يفكر جديا
فإياك حتى أن تبتسم لي

303
00:20:30,200 --> 00:20:34,100
،حقيقة، صدقا، لا تحاول أن تغويني
ستكون جريمة شنعاء

304
00:20:34,400 --> 00:20:37,300
ضد الجنس الآخر، بعد إعطائي هذه الخاتمة الكاملة

305
00:20:38,800 --> 00:20:40,700
و... أنا حصل ليَ انتصاب

306
00:20:42,200 --> 00:20:46,500
.رجاءً، جدياً، أنت في الحقيقة خطير
أرجوك إبق بعيداً

307
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
فلنحاول من جديد، هلاَّ فعلنا؟

308
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
(هذا لطف شديد منك، يا (ستايس

309
00:20:55,100 --> 00:20:56,700
(ستايسي) -
(ستايسي) -

310
00:20:57,100 --> 00:21:00,400
كونز)، صحيح؟) -
هذا صحيح -

311
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
هل أنت عميد هذه المؤسسة الرفيعة
التي تُعنى بتعليم الكتب الفاخرة؟

312
00:21:05,800 --> 00:21:09,800
هذا صحيح -
الذي يجعلك العميد (كونز)؟ -

313
00:21:10,000 --> 00:21:11,600
لقد سمعتُ هذه من قبل

314
00:21:11,900 --> 00:21:16,200
من يريدني أن أتكلم وأقوم برقصة البول؟ -
يا إلهي -

315
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
دعوكم من هذا، لا يمكن أن أكون الوحيد

316
00:21:20,600 --> 00:21:25,500
أين هما الفتاتان؟ -
...وبهذه البساطة... كشف عن -

317
00:21:26,100 --> 00:21:32,000
فرج الرجل الجميل الخاص به
شكل الفرج العظيم الخاص بهِ

318
00:21:34,800 --> 00:21:44,500
،قابلي فرجي، يا حبيبتي، مُصّي قضيبي"
"أريده بهذه الطريقة إياكِ وأن تعامليني بلطفٍ

319
00:21:44,900 --> 00:21:47,300
...ريتشارد) دعني) -
أنا أحبكِ -

320
00:21:47,500 --> 00:21:52,800
دعني أتصل لك بسيارة أجرة، دعني -
حبيبتي الجميلة، أنا طفلٌ من أجلك -

321
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
ريتشارد) أتدري ماذا؟)
لماذا لا تبقى في غرفة الضيوف؟

322
00:21:55,200 --> 00:21:56,500
(ستايسي) -
نعم -

323
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
هل سبق أن قضيت وقتاً
مع فتى في الحادية عشر

324
00:21:59,800 --> 00:22:02,900
وأردتَ أن تأخذ منه أكثر
مما كان يريد أن يعطي؟

325
00:22:03,200 --> 00:22:09,700
هل سبق أن شممتَ رائحة عرق
امرأة، رائحة الجنس قبل الإغتسالِ

326
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
وأردت أن تعلِّبه وتبيعه في السوق

327
00:22:14,000 --> 00:22:16,900
هل سبق وكنت فوق
قضيب وأنت سكران؟

328
00:22:17,100 --> 00:22:21,200
هل عويت للقمر
وتوسَّلت من أجلِ بضع إنشات أكثر؟

329
00:22:21,600 --> 00:22:23,900
،سيداتي
(العميد (كونز

330
00:22:24,400 --> 00:22:29,600
كل هذه الأسئلة وأكثر
سيُجاب عنها في روايتي الجديدة

331
00:22:31,100 --> 00:22:33,000
فلنُلبسكَ ملابسك -
...أولا -

332
00:22:33,700 --> 00:22:35,500
أريد أن أذهب للسباحة

333
00:22:41,500 --> 00:22:44,200
،يعجبني ذاك الرجل
أنا من أشد معجبيه

334
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
قضيب كبير -
رائع -

335
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
ماذا تريد يا (تشارلي)؟
أنا أشاهد قصصي

336
00:22:59,900 --> 00:23:03,900
...(ميرسي إلين رانكل)
أحبكِ

337
00:23:05,600 --> 00:23:09,000
،إذهب إلى بيتك أيها البائس اللعين
نَمْ حتى يذهب عنك السُّكْر

338
00:23:09,200 --> 00:23:13,600
ولكنَّ هذا بيتي
هذا، وهل تدرين لماذا؟

339
00:23:15,300 --> 00:23:16,800
لأن (ميرسي) تعيش هنا

340
00:23:18,100 --> 00:23:20,200
إنها منزلي

341
00:23:20,700 --> 00:23:23,500
إنها غربي الحقيقي -
الشمال -

342
00:23:23,900 --> 00:23:26,800
ماذا؟ -
الشمال الحقيقي، هذا ما يقولون -

343
00:23:26,900 --> 00:23:30,400
من؟
ماذا؟

344
00:23:32,800 --> 00:23:33,900
(مارسي)

345
00:23:34,900 --> 00:23:38,500
فلنحاول من جديد؟
ما ردّكِ؟

346
00:23:39,400 --> 00:23:42,200
لا -
حسن، عادل كفاية -

347
00:23:44,000 --> 00:23:48,200
هل أستطيع استخدام الحَّمام؟
علي أن أذهب للمرة الثانية

348
00:23:48,500 --> 00:23:51,500
ولا أعرف إن كنت أستطيع الرجوع
إلى (ويستوود) في الوقت المناسب

349
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
بسرعة، أيها الوغد

350
00:23:55,700 --> 00:23:58,200
هل أنت متأكدة أنه لا مانع لديكِ
أن تقضيَ (بيكا) الليلة هنا؟

351
00:23:58,400 --> 00:24:02,800
دعنا تبيتُ، سأحضرها في الصباح -
لكنك ستنتبهين لهما -

352
00:24:03,900 --> 00:24:08,500
نعم، بخصوص إشارات عن الشذوذ
نعم، سأفعل، سأكون متيقظةً

353
00:24:09,800 --> 00:24:13,500
،آسفة بخصوص الدراما هذه الليلة
لا بد أنكِ تظنين أنني وغد راقٍ

354
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
لا أعرف بخصوص راقٍ

355
00:24:16,400 --> 00:24:20,300
حسن، شكراً لك، ماذا بخصوص (بيتس)؟
هل يستطيع أن يقوم بالأمر؟

356
00:24:20,900 --> 00:24:22,800
من إعادة التأهيل؟
أشك في ذلك

357
00:24:24,200 --> 00:24:29,600
لا يمكن أن تعرف روائياً شقياً آخر
يبحث عن عمل في التعليم، هل يمكن؟

358
00:24:31,100 --> 00:24:35,500
لا أعرف، سأذكر الأمر في اجتماع
الإتحاد المرة القادمة، تصبحين على خير

359
00:24:35,900 --> 00:24:36,900
تصبح على خير

360
00:24:41,000 --> 00:24:42,500
أين تذهب؟

361
00:24:44,500 --> 00:24:47,600
فقط إلى المنزل من أجل القطط -
يبدو مثيراً -

362
00:24:50,200 --> 00:24:54,600
ما رأيك في كأس من الشراب؟ -
وكأن هذا يمكن أن ينتهي على خير -

363
00:24:54,900 --> 00:24:58,600
.أنظري لحالك وبُعد النّظر وما إلى ذلك
أحسنتِ اللعب، يا سيدتي

364
00:24:58,700 --> 00:25:02,900
(شكرا، تصبح على خير سيد (مودي
سررتُ بلقائكَ

365
00:25:03,200 --> 00:25:06,700
.تصبحين على خير أيتها المجنونة
إعتني بذلك الرحم

366
00:25:21,700 --> 00:25:24,500
(يا إلهي، يا (شارلي
ماذا تفعل هنا؟

367
00:25:24,900 --> 00:25:26,600
إنها متلازمة القولون العصبي الخاصة بي

368
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
أنت تعلمين أنها تحدث
عندما أكون تحتَ إكراهٍ شديد

369
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
حسن، هذه واحدة من تلك الأوقات

370
00:25:44,200 --> 00:25:46,200
اللعنة، اللعنة -
كل شيء على ما يرام -

371
00:25:48,300 --> 00:25:52,800
.أيها التعيس الساذج
إلى غرفة الضيوف، إذهب

372
00:26:00,100 --> 00:26:03,500
كيف الأحوال أيتها السيدة الجميلة؟ -
هانك) الوقت متأخر؟) -

373
00:26:03,700 --> 00:26:07,600
ومع ذلك تبدينَ بعيدةً كل البعد
عن النوم، أتعملين لوقت متأخر؟

374
00:26:07,900 --> 00:26:12,300
شيء من هذا القبيل -
فهمتُ، موعد غراميّ كبير؟ -

375
00:26:12,700 --> 00:26:15,300
لست متأكدة من كبرهِ -
مقرف -

376
00:26:17,600 --> 00:26:19,700
"نفَس سيء، "ش.ف.خ

377
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
ش.ف.خ"؟" -
شعر في الظهر -

378
00:26:23,100 --> 00:26:25,300
حسن، الآن بدأت أحس بأنني أفضل

379
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

380
00:26:29,600 --> 00:26:34,800
الفتاة التي بيننا قالت أنكَ
التقيتَ بصديق لكَ

381
00:26:35,700 --> 00:26:38,500
إنها متطفلة قليلاً، تلك الفتاة -
هي كذلك بالتأكيد -

382
00:26:39,800 --> 00:26:43,700
،لا تقلقي
نفَس سيئ، شعر في الظهر

383
00:26:46,900 --> 00:26:50,000
إشتقتُ إليكِ -
إشتقتُ إليكَ أيضا -

384
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
،الأمور ليست على حالها بدونك
أتدرين؟

385
00:26:54,700 --> 00:26:59,500
...من الجميل أن أسمع هذا
مع ذلك أعتقد أنه أمر جيد

386
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
ما الجيد؟

387
00:27:01,900 --> 00:27:07,900
نحن... نعيش حياتنا
...نحن...طبيعيان، ومسؤولان و

388
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
مثل حياة ناضجين حقيقية

389
00:27:11,300 --> 00:27:15,400
حسن، أنا حقا أشعر... بأنني أعمل
ولو بطريقة مبهمة هذه الأيام، أتعلمين؟

390
00:27:16,800 --> 00:27:19,900
يمكن حتى أن تكوني فخورة بي -
أنا دائما فخورة بكَ -

391
00:27:21,300 --> 00:27:22,700
حتى عندما لا أكون كذلك

392
00:27:27,400 --> 00:27:29,000
هذا جميل أن أسمعه

393
00:27:30,900 --> 00:27:33,100
لكن -
لكن ماذا؟ -

394
00:27:35,000 --> 00:27:41,800
...ماذا لو من خلال أن نكون
...مسؤولين ومثل الأشخاص الناضجين سوف

395
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
ننسا بعضنا نوعا ما؟

396
00:27:49,200 --> 00:27:53,100
ماذا لو... تخبرني عن إبنتنا؟

397
00:27:56,400 --> 00:28:00,800
،(حسن، الأمور تتغير يا (كارين
تماما كما قلت إنها ستتغير

398
00:28:01,100 --> 00:28:05,300
،أعني، أسرع، أنت تعرفين
لكنني... متشبت بقدر المستطاع

399
00:28:05,600 --> 00:28:07,300
ولن أتوانى في ذلك

400
00:28:08,800 --> 00:28:11,300
...أعني، أنا
لن أنساكَ

