1
00:00:00,500 --> 00:00:02,400
...شاهدتم سابقاً

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
لا أحد يريد أن ينشر كتابكَ -
هذا أمر سخيف جداً -

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,000
أستطيع الإستفادة من تدفق ماليٍّ حاليا

4
00:00:08,100 --> 00:00:12,300
رانكل)، توقف عن الإستمناء بنفسك) -
(هانك مودي)، (سو كوليني) -

5
00:00:12,500 --> 00:00:14,500
والد (بيكا)، أليس كذلك؟ -
يا ويلي -

6
00:00:14,900 --> 00:00:17,300
(والدة (تشيلسي -
بالحديث عن الشريرة -

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
(هل أستطيع الذهاب إلى منزل (تشيلسي -
في الحقيقة، إبق للعشاء -

8
00:00:20,000 --> 00:00:25,200
(هانك مودي) أود أن أقدمك إلى (ريتشارد بيتس)
الكاتب، سيدرِّس هنا هذه السنة

9
00:00:25,500 --> 00:00:29,300
من أشد المعجبين، إشرب معي... تبا لي -
عشر سنوات من الإقلاع عن الشرب ضاعت -

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,500
لا أستطيع أن أستمر في دفع الإيجار
والرهن في نفس الوقت

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,900
حسن، سـ... سأرجع للعيش بالمنزل -
هذا غير صحيح -

12
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
إنه حق من حقوقه -
يا نعم -

13
00:00:37,500 --> 00:00:40,100
هل أنت عميد هذه المؤسسة الرفيعة
التي تُعنى بتعليم الكتب الفاخرة؟

14
00:00:40,200 --> 00:00:44,100
صحيح -
من يريدني أن أتكلم وأقوم برقصة البول؟ -

15
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
فلنُلبسكَ ملابسك

16
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
ماذا بخصوص (بيتس)؟
هل يستطيع القيام بهذا الأمر؟

17
00:00:50,100 --> 00:00:52,100
من إعادة التأهيل؟ أشك في ذلك

18
00:00:53,500 --> 00:00:58,400
لا يمكن أن تعرف روائياً شقياً آخر
يبحث عن عمل في التعليم، هل يمكن؟

19
00:01:19,500 --> 00:01:20,800
(نعم، (ميرسي

20
00:01:20,900 --> 00:01:25,100
كيف الأحوال في العمل أيها الأستاذ؟ -
سؤال رائع، أيتها اللبؤة الأمريكية السنفورة -

21
00:01:25,400 --> 00:01:28,900
بجانبِ واقع أنني أنغِّص حياة الشباب
بشكل عام، إنه عمل سهلٌ يدرُّ مالاً

22
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
ونبقي أيدينا بعيدا عن الفتيات
البالغات الصغيرات، أليس كذلك؟

23
00:01:31,700 --> 00:01:34,200
من فضلك، الفتيات المراهقات
مبالغ في أمرهن كثيراً

24
00:01:34,400 --> 00:01:37,600
باستثناء الحاضرة معنا، بالطبع -
بالطبع -

25
00:01:41,400 --> 00:01:43,900
هل أنتَ على ما يرام؟
هل تختنق أو شيء من هذا القبيل؟

26
00:01:44,300 --> 00:01:46,600
ماذا تعني؟ -
إنك تبتسم مثل منغوليٍّ -

27
00:01:46,800 --> 00:01:48,700
لا، أعتقد أنني أشعر بالإمتنان

28
00:01:49,200 --> 00:01:51,900
هذا يبدو مثل الأيام الخوالي، أليس كذلك؟ -
ها قد بدأنا -

29
00:01:52,300 --> 00:01:56,200
.للأمانة، أتذكر أنَّ الطعام كان أفضل بكثير
ماذا عن شريحة اللحم هذه؟

30
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
مذاقها سيء للغاية -
بيكا) آنستي) -

31
00:02:00,100 --> 00:02:04,200
أنتِ لا تأكلين، ما المشكلة؟ -
لاشيء، أتبع حميةً -

32
00:02:04,400 --> 00:02:05,300
ماذا؟

33
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
،أنتِ امرأة جميلة وشابة وبيضاء
تذكري هذا

34
00:02:08,400 --> 00:02:11,500
لا تحتاجين أن تتبعي حمية -
أبي، أستطيع أن أفقد 4.5 كيلو بسهولة -

35
00:02:12,000 --> 00:02:14,400
أمك ستقتلني
إذا ما أصبح عندكِ اضطراب في الأكل

36
00:02:14,600 --> 00:02:16,300
تعجبني الفتاة البدينة

37
00:02:16,800 --> 00:02:20,200
نعم، قبل (ميرسي) هذه
معظم صديقاتي كنَّ منتفخات قليلاً

38
00:02:20,300 --> 00:02:22,700
نعم، أتذكر ذلك، لقد كانت شقتكَ
(كتخفيض عند (لِيْن برايانت

39
00:02:22,900 --> 00:02:26,300
هذا صحيح، هذا صحيح. ممتلئات
ويمكن الحصول عليهنَّ، هكذا يعجبنني

40
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
وبعدها جاءت من لا تستطيع
أن تشرب أكثر من نصف زجاجة البيرا

41
00:02:29,300 --> 00:02:31,500
يا ربي، توقف عن الكلام المعسول، هلا فعلت؟

42
00:02:31,700 --> 00:02:35,200
،نحن لسنا معاً، نعيش معا
هناك فرق شاسع

43
00:02:35,600 --> 00:02:39,300
،لقد أظهرتُ نواياي
الحب سيجد طريقة

44
00:02:41,700 --> 00:02:44,400
لا لا لا لا، إجلسي
إجلسي، إهدئي، كلي، استمتعي

45
00:02:45,300 --> 00:02:46,400
سأرد على الباب

46
00:02:51,900 --> 00:02:54,400
آسف، أخي الإفريقيُّ
إننا في منتصف الغداء

47
00:02:54,600 --> 00:02:57,700
إننا لسنا مهتمين هذه العشية -
غير مهتمين بماذا، بالظبط؟ -

48
00:02:58,400 --> 00:03:00,100
أي شيء تبيعه، أخي

49
00:03:00,700 --> 00:03:03,200
دعني أحزر، الإشتراك في المجلات؟ -
(أنا هنا من أجل (ميرسي -

50
00:03:03,400 --> 00:03:05,500
ميرسي)؟ زوجتي؟)

51
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
(أنا هنا لأصطحب (ميرسي
من أجل موعدنا الغرامي

52
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
أهلا، شكراً

53
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
أراك بالجوار، أخي الإفريقيُّ

54
00:03:21,400 --> 00:03:27,100
(( كاليفورنِكِيْشن ))
الموسم الثالث - الحلقة الثانية
(( أرض الإغتصاب والمحبة ))

55
00:04:11,200 --> 00:04:14,800
لقد نظر مصاص الدماء الخحول الموهوب"
"إلى معلمه الذي يبلغ من العمر قروناً

56
00:04:15,700 --> 00:04:20,400
{\pos(192,230)}حتى في وهج شبابه الخالد، كان العجوز عبقرياً
"ووسيماً بشكل خبيثٍ

57
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
{\pos(192,200)}شعلة من الشر تومض"
"في عينيه الجميلتين الحيتين

58
00:04:24,400 --> 00:04:27,900
{\pos(192,230)}عرف مصاص الدماء الشاب أن هناك"
"الكثير ليتعلمه من معلمه ماصِّ الدماء

59
00:04:28,500 --> 00:04:31,600
{\pos(192,230)}"كيف يعيش، كيف يتغدَّى، كيف ينكح"

60
00:04:32,900 --> 00:04:38,500
لكن الفتى كان جائعاً، تواقاً في الحقيقة"
"قريبا عليه أن يأكل، وسيأكل

61
00:04:39,700 --> 00:04:44,300
نادي الفتيان المغفلين الذين سخروا منه"
"يوميا كانوا جيدين لشيءٍ واحدٍِ الأقل

62
00:04:53,700 --> 00:04:58,900
{\pos(192,230)}،أنا أتبادل الرسائل مع ابنتي
إنها المرة الوحيدة التي تعترف بوجودي

63
00:04:59,400 --> 00:05:01,500
{\pos(192,230)}حسن، ماذا بخصوص قصة (بولت)؟

64
00:05:01,700 --> 00:05:04,000
{\pos(192,230)}لقد سمعت شيئا عن نادي الفتيان
ومصاصي الدماء، والقذف

65
00:05:04,200 --> 00:05:06,700
{\pos(192,230)}أنا نصف شبقٍ، ماذا عن البقية
منكم أيها المدللون الأغنياء؟

66
00:05:09,400 --> 00:05:15,800
{\pos(192,230)}أحدٌ ما، أي أحدٍ
أنتظر الجواب، أنتظر الجواب

67
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
ما قولكِ يا (جاكي)؟

68
00:05:21,700 --> 00:05:23,900
،إنه زميلي في السكن
سيغضب مني

69
00:05:24,000 --> 00:05:28,500
ربما، لكن في النهاية سيشكركِ
لامتلاككِ الشجاعة لقول شيء جوهريٍّ

70
00:05:29,700 --> 00:05:35,900
حسنٌ، لقد أخبرته مئات المرات أنه يجب
أن يترك ترهات مصاصي الدماء، إنه غباء

71
00:05:36,500 --> 00:05:39,600
(أنت لست كائن ليليٌّ لعين (بولت -
هذا قولكِ أنتِ، أيتها العاهرة -

72
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
أرأيت! ماذا أخبرتكَ؟ -
أي شيء آخر؟ -

73
00:05:42,300 --> 00:05:45,600
حسنٌ، لقد كان الكثير من الكلام عن النكاح

74
00:05:45,900 --> 00:05:48,300
،ولكن بدون جنسٍ فعليٍّ
وهذا نوعا ما أحبطني

75
00:05:48,700 --> 00:05:52,200
أيمكن أن يكون الشوق إلى شيء
أفضل من الحصول عليه

76
00:05:52,700 --> 00:05:55,700
لقد سمعته يقول أن الرضا هي نهاية الرغبة

77
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
مثير للإهتمام، هل تريد سدادة الأذن؟
أعتقد أنني أمتلك زيادة في حقيبة يدي

78
00:06:00,900 --> 00:06:02,300
أنظروا إلى الوقت

79
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
في الحقيقة، مازال 15 دقيقة -
لهذا سأترك لك هذا الأمر -

80
00:06:08,400 --> 00:06:09,900
لا أستطيع أن أعلِّمك كيف تكتب

81
00:06:10,300 --> 00:06:12,500
وأي شخص بقول أنه يستطيع
فهو مليء بالتفاهات

82
00:06:13,100 --> 00:06:17,300
الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله هو الكتابة
عن الأشياء التي تثيرني، الأشياء التي تجعلني منتصباً

83
00:06:17,600 --> 00:06:22,000
إذا، (بولت) إذا كنت تريد أن تكبت عن مصاصي الدماء
يشرب لعضهم دم بعض، والقذف وما إلى ذلك

84
00:06:22,200 --> 00:06:24,700
،بكل ما في الكلمة من معنى
إليك به، أكتب كل ما تريد

85
00:06:24,800 --> 00:06:29,100
لا تكن بخيلاً بعواطفك، فقط أكتب
عن مشاعرك وانظر من يَقْبلها، نعم؟

86
00:06:29,900 --> 00:06:33,900
الآن، اخرجوا من هنا، اقرؤوا كتابا
أو شيئا ما، وأفضِّل كتاباً من كتبي

87
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
أنت تعلم، أحاول أن لا أفكر في الأمر كثيراً

88
00:06:40,900 --> 00:06:43,200
لكن كان من الممكن أن أكون
مساعدة (ريتشارد بيتس) الآن

89
00:06:43,500 --> 00:06:47,900
وكان ذلك ليكون تعليماً حقيقياً
بالنسبة لي، لقد كانَ موضوع أطروحتي

90
00:06:48,700 --> 00:06:51,400
نعم، وكان يجب عليك
أن تُرجعه إلى معاقرة الشراب

91
00:06:51,600 --> 00:06:55,900
أنظري كيف سارت الأمور بالنسبة إليكَ
سوف تتعلمين على يدِ فنان... متمرِّسٍ

92
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
أحقا؟
(أهلا، (فيليشا

93
00:07:01,400 --> 00:07:04,800
كيف هي الأمور، يا أستاذ؟ -
تلخيصاً في كلمة: رائع -

94
00:07:06,500 --> 00:07:07,700
أكتب حول ما يجعلك منتصبا
الدم والقذف... لا تكن بخيلا

95
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
منهج دراسي مثير للإهتمام -
أنظري لهذا، أبدو مثل متخلف لعين -

96
00:07:12,000 --> 00:07:16,200
لا تقسُ على نفسكَ، لكن ربما يجب
أن تمحِه قبل أن تنتشر الإشاعات

97
00:07:16,400 --> 00:07:19,500
،من خلال هذه القاعات المقدسة
الأكاديميون يمكن أن يكونوا خبثاء

98
00:07:19,600 --> 00:07:23,300
،على الأقل أنا لا أشد قضيبي إلى الخلف
ليس بدون سروالي على كل حال

99
00:07:23,800 --> 00:07:26,200
هل شاهدتَ الندوة عن التحرش الجنسيِّ
أم لا؟

100
00:07:26,300 --> 00:07:28,700
لقد جعلتُ (جِل) تذهب عوضا عني
على الإنترنيت

101
00:07:30,400 --> 00:07:32,700
ماذا؟ ماذا؟

102
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
إنها مثل مدرسة تعليم المرور

103
00:07:40,500 --> 00:07:43,600
ديفيد كورن) يريد أن يعرف لماذا)
حصل على علامة متوسط

104
00:07:43,800 --> 00:07:46,300
...حسن، سأقبل
لماذا قد أعطيه علامة متوسط؟

105
00:07:47,500 --> 00:07:50,600
أنتَ تعرف، بصفتي أستاذة مساعدة لكَ
أنا سعيدة بقراءة كتابات الطلاب

106
00:07:50,800 --> 00:07:54,300
وأعطي العلامات، لكن... أنتَ تعرف
من المفروض أن تقرأها أنت أيضاً

107
00:07:55,300 --> 00:07:56,800
(ما رأيكِ في (جاكي

108
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
تعتقد أنها جميلة، أليس كذلك؟ -
لم أفكّر في ذلك -

109
00:08:01,100 --> 00:08:04,500
الآن بعدما فكرتُ، إنها فاتنة -
أنتَ في سنٍّ كبيرة ٍ لتكون والدها -

110
00:08:04,600 --> 00:08:09,000
،حسن، يمكن أن أكون، لكنني لست كذلك
وأنا غير مهتمٍ بأن أضاجعها

111
00:08:09,300 --> 00:08:12,600
ما عدى الإهتمام العام الذي لدى
جميع الرجال بمضاجعة كل النساءِ

112
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
تعلم أنني لا يمكن
أن أكون مساعدتك بعد الآن

113
00:08:14,900 --> 00:08:16,700
أعي ذلك -
أتعي ذلك؟ -

114
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
أنتِ تجدينني لا أقاوم

115
00:08:20,400 --> 00:08:22,200
هذا قريب، أجدك َمزعجاً

116
00:08:22,400 --> 00:08:27,600
حذارِ، هكذا تبدأ، أم إبنتي المثيرة للمشاكل
قد تقول نفس الكلام، بجديةٍ، إحذري

117
00:08:27,800 --> 00:08:32,000
هل سبق أن لكمتك امرأة على وجهكَ؟ -
أتدرين؟ يجب أن تستعمليني -

118
00:08:32,300 --> 00:08:33,200
أحقا؟

119
00:08:33,600 --> 00:08:38,600
يجب أن أستعملكَ، أنا مرتعبةٌ -
كمستشارٍ، في بحثكِ عن علاقة ذاتِ قيمةٍ -

120
00:08:38,900 --> 00:08:42,500
أنا، (هانك مودي)، أنا مثال حيّ
على كيفية عمل عقلِ الرجل

121
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
فلنهبْ أنكِ خرجتِ
"في موعد مع وغد ما ":قضيب

122
00:08:44,900 --> 00:08:49,400
،فيقوم بعمل شيءٍ لم تستطيعي فهمهُ
فتتصلين بي... فأخبركِ ماذا عَنَى

123
00:08:51,000 --> 00:08:54,700
شكرا أيها الوغد، هذه فكرة رائعة
سأفكر فيها وأنا أبول

124
00:08:55,000 --> 00:08:56,200
أراكِ لاحقاً

125
00:08:58,000 --> 00:09:00,700
(أستاذ (مودي
هل أستطيع مكالمتكَ؟

126
00:09:00,900 --> 00:09:03,700
أعتقد ذلك، كنتُ سأتهرّب
وأشاهد فيلما

127
00:09:05,000 --> 00:09:09,100
لكن لا أعتقد ذلك، وقت العمل
وما إلى ذلك، أدخل، إجلس

128
00:09:09,400 --> 00:09:10,500
(نادني (هانك

129
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
(شكراً (هانك -
(غيرت رأيي، نادني أستاذ (مودي -

130
00:09:16,900 --> 00:09:19,200
أنا أمزح معكَ
ليس حقيقة

131
00:09:21,700 --> 00:09:24,700
ماذا تريد؟ -
...إسمع، أريد أن أعرف -

132
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
إذا ما كنتُ كاتباً

133
00:09:27,500 --> 00:09:29,600
يا إلهي،أيها الفتى، من أنا لأخبركَ بهذا؟

134
00:09:29,700 --> 00:09:32,500
أنت معلمي، أنا أحترمكَ
وأعتقد أنكَ كاتب مدهش

135
00:09:32,700 --> 00:09:34,700
شكرا لك -
لقد قرأتُ كلّ كتبكَ -

136
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
من الغلاف إلى الغلاف

137
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
،تعجبني صورتكَ في الخلف
بالمناسبة، تبدو وسيماً جداً

138
00:09:40,000 --> 00:09:42,700
شكرا لكَ -
أنتَ المعلم الناصح، أتعلم؟ -

139
00:09:43,800 --> 00:09:48,400
في قصتي، مصاص الدماء الشاب
معجب بالأكبر

140
00:09:49,600 --> 00:09:54,200
إنه أنتَ، إنها استعارة -
أنا مصاص الدماء الأكبر سناً، رائع -

141
00:09:54,400 --> 00:09:57,000
...(دعك من هذا (هانك
(أستاذ (مودي

142
00:09:58,800 --> 00:10:00,100
الحقيقة المُرّة

143
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
أستطيع تقبُّلها

144
00:10:02,700 --> 00:10:04,100
الحقيقة المُرَّة

145
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
بكل تأكيدٍ

146
00:10:09,800 --> 00:10:12,900
لقد كانت قصتك سيئة
في الحقيقة، كانت سيئة للغاية

147
00:10:13,800 --> 00:10:17,200
،لقد كانت مثل ترهات رواية (الوهج) السيئة
ليس عندي حِلم لذلك الكلام الفارغ

148
00:10:17,400 --> 00:10:21,100
إنه ليس كتابة إنه كورق المرحاض، لا أقول
أنك لن تتحسن إذا استمريْت في الكتابة

149
00:10:21,300 --> 00:10:23,200
لأنكَ ستتحسّن، لا جدال في هذا

150
00:10:24,200 --> 00:10:28,400
لكن ما أقوله إذا أمكنَ أن تقوم بأي شيء آخر
بحياتكَ الآن، أيّ شيء على الإطلاق

151
00:10:29,100 --> 00:10:31,000
أعتقد أنه ربما يجب أن تفعله

152
00:10:31,100 --> 00:10:34,700
لأن العالم لا يحتاج إلى قصص سيئة
عن مصاصي الدماء، أتعي ما أقول؟

153
00:10:36,900 --> 00:10:40,000
"هل أنتَ معي؟ يا "صديقي -
أعتقد ذلك -

154
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
الحقيقة المُرّة، صحيح؟ -
صح -

155
00:10:51,000 --> 00:10:52,500
التعليم ليس صعباً جداً

156
00:10:55,400 --> 00:10:59,000
أشعر بالأسى، لقد كان يغازلني بوضوحٍ
ربما قدتُه إلى ذلك

157
00:10:59,900 --> 00:11:00,700
كيف ذلكَ؟

158
00:11:00,800 --> 00:11:02,800
.لا أعرف
ربما كنتُ أرسل إشاراتٍ

159
00:11:03,500 --> 00:11:05,800
اللعنة، ربما أنا شاذ -
هانك) من فضلكَ) -

160
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
كلنا شواذ -
ماذا؟ ماذا؟ -

161
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
أنا جاد

162
00:11:09,800 --> 00:11:12,300
أعلم، والفكرة تخيفني -
حسن، دعني أشرحها هكذا -

163
00:11:12,700 --> 00:11:15,700
إذا كنا عالقون في جزيرة مهجورة -
لا يعجبني أين سيصل هذا أصلا -

164
00:11:15,900 --> 00:11:18,700
إنها مسألة وقتٍ قبل أن أبدأ
بإدخالهِ عميقاً

165
00:11:19,700 --> 00:11:23,900
.قد أكون سهلاً لكنني لستُ فاسداً
إلى جانب أنني لا أرى نفسي في الأسفل

166
00:11:24,100 --> 00:11:25,600
حسن، أنتَ أدخله عميقاً

167
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
قبضة يدي، ربما

168
00:11:27,900 --> 00:11:31,900
.أي شيءٍ يعجبكَ
وجهة نظري هي أننا كلنا حيوانات

169
00:11:32,100 --> 00:11:35,600
ربما، لكنّ هذا الحيوان يفضل
الدفئ والحميمية المحصورة في مهبل الأنثى

170
00:11:35,900 --> 00:11:37,800
لكن عند مواجهة جفاف حاد في النساء

171
00:11:38,000 --> 00:11:40,500
،الرجال سيبقونَ رجالا
والفتيان سيحبون الفتيان

172
00:11:41,200 --> 00:11:43,300
لقد فكرت في هذا الأمر مليا
أليس كذلك؟

173
00:11:43,500 --> 00:11:47,200
إنه أشبه بالحال عندما كنتَ فتىً، فهمتَ؟
أنتَ تعلم عن ماذا أتحدث؟

174
00:11:47,300 --> 00:11:48,400
لا، لا أعرف

175
00:11:48,600 --> 00:11:51,400
كلنا لدينا تجربة شاذة
أو تجربتين في ماضينا

176
00:11:51,600 --> 00:11:56,900
،حسن، الآن... الآن فهمتُ أين تذهب
ما هي تجربتكَ؟

177
00:11:57,100 --> 00:11:59,600
لا لا، أنتَ أوّلا -
لا يمكن، الصّلع قبل الجمال -

178
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
حسن، أتعلم؟
حسن، لا مشكلة

179
00:12:02,000 --> 00:12:06,300
(عند ترعرعي، صديقي المفضل كان (مايك ميتز -
(مايك ميتز) -

180
00:12:06,600 --> 00:12:12,400
في بعض الأحيان، كنا نخلع ملابسنا
ونستلقي على السرير، وفقط... أنت تعلم

181
00:12:13,100 --> 00:12:17,000
نلمس جسد بعضنا البعض
لم يكن شذوذا، لم يكن حتى جنسيا

182
00:12:17,300 --> 00:12:22,000
لقد كان، تعلم عملا عاطفيا جدا
لقد كان تعبيرا عن صداقتنا، هذا كل شيء

183
00:12:22,200 --> 00:12:26,700
هذا مثير، لأننا أصدقاء ومع ذلك لم تطلب
مني أن نخلع ملابسنا وألمسك

184
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
إذا، ماهي تجربتكَ أيها الرجل؟

185
00:12:31,500 --> 00:12:36,100
لقد خدعتني، أيها اللعين البائس
أبق الأمر بيننا

186
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
بالطبع، بالطبع

187
00:12:51,500 --> 00:12:56,000
يا إلهي، ستغتصبني، أليس كذلك؟ -
فلتراهني بمؤخرتك، أيتها الغنية البيضاء -

188
00:12:56,300 --> 00:12:57,800
أنا لست غنية -
هراء -

189
00:12:58,000 --> 00:13:01,900
إنك تمتلكين صالونا، لا تكذبي علي -
يا إلهي، ضع ذلك الشيء جانباً -

190
00:13:02,200 --> 00:13:06,300
ذلك الشيء الكبير الغليظ الأرجوانيّ -
هذا صحيح، من الأفضل أن تتعرفي -

191
00:13:06,700 --> 00:13:09,800
هنا ذو عين واحدة وقرن واحد
يطير وأرجوانيّ تأكله أمرأة بيضاء

192
00:13:10,100 --> 00:13:12,400
وسأقسمكِ مثل صنبور مبلل

193
00:13:17,100 --> 00:13:19,100
لا تعني لا، أتعلم؟ -
(تشارلي) -

194
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
أهذه هي المفاجأة التي كنتِ تتحدثين عنها -
ما الذي تفعله؟ -

195
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
ماذا يبدو أنني أفعل؟
أنا أنقذكِ

196
00:13:23,800 --> 00:13:25,900
!تنقذني
!أنا بخير

197
00:13:26,200 --> 00:13:28,100
،لا، أنتِ لست على ما يرام
لقد كنتِ تُغتَصبين

198
00:13:29,700 --> 00:13:30,900
لم أكن أُغتَصبْ

199
00:13:32,600 --> 00:13:33,800
لقد كنتِ تُغتصبين

200
00:13:36,300 --> 00:13:39,300
إننا نلعب لعبة -
!لعبة -

201
00:13:40,100 --> 00:13:44,100
أي نوع من الألعاب؟
لعبة من النوع المريض الملتوي من أيام الإستعمار

202
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
إنتبه أيها الوغد

203
00:13:46,300 --> 00:13:49,200
(لقد كانت تخيلا، (شارلي -
تخيل؟ -

204
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
تخيلات اغتصاب

205
00:13:51,800 --> 00:13:56,200
(تخيـ... اغتصاب! هذا فقط مرض، (ميرسي -
!مرض -

206
00:13:56,600 --> 00:13:57,900
أنا مريضة؟

207
00:13:58,300 --> 00:14:02,700
بعد كل ذلك العمل الملتوي
المنحطِّ الذي رأيتكَ تفعله؟

208
00:14:04,100 --> 00:14:09,300
إياكَ أن تتجرأ وتحكم عليّ، أيها اللعين -
يا إلهي، أعتقد أنني سأتقيّأ -

209
00:14:10,100 --> 00:14:10,900
جيد

210
00:14:20,800 --> 00:14:22,900
العميد (كونز) يريد رأيتكَ

211
00:14:24,000 --> 00:14:26,100
شمّة؟ -
أنا جيدة -

212
00:14:30,200 --> 00:14:33,600
،أهلاً يا رفاق
شكرا، شكرا

213
00:14:34,700 --> 00:14:36,000
من أجل ماذا؟

214
00:14:36,700 --> 00:14:41,200
سمعتُ أنك تريد رؤيتي، الشيء الذي قد يعني
أنكَ أردتَ تهنئتي على العمل الرائع الذي أقوم به

215
00:14:41,400 --> 00:14:45,800
:لذا أردتُ فقط أن أقولَ
"لا داعي للشكر، إنه من دواعي سروري"

216
00:14:46,100 --> 00:14:49,100
(هذا ليس وقتا مناسبا لتكون بلِيغ اللسان (هانك -
كيف يكمن أن تكون متأكداً؟ -

217
00:14:49,700 --> 00:14:51,300
(سأتعامل مع هذا، (ستايسي

218
00:14:52,100 --> 00:14:53,500
لقد وقعت حادثة

219
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
نعم، حسن، أنظرا
بخيل: زنجيٍّ" ليست كلمة عنصرية"

220
00:14:58,700 --> 00:15:04,000
وفي الواقع، قد يقول أحدهم أنكم بخلاء
"عندما يتعلق الأمر بالتعويض الماليِّ "الخاص بي

221
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
أنا أقول فقط

222
00:15:05,900 --> 00:15:07,200
هل انتهيت من التعامل مع هذا؟

223
00:15:07,300 --> 00:15:09,500
لأننا نتعامل مع طفل
في صورة رجل أخرق هنا

224
00:15:10,100 --> 00:15:15,500
أحبها كثيراً، أداعبها بقسوةٍ"
"إنها لا تستفيق

225
00:15:22,100 --> 00:15:24,900
طالب من طلابك حاول أن ينتحر البارحة

226
00:15:27,400 --> 00:15:28,800
الويلات الكبرى

227
00:15:30,200 --> 00:15:33,000
(من؟... (كريس سميث -
(كريس سميث) -

228
00:15:34,000 --> 00:15:37,300
كريس سميث) ليس من طلابي)
الحمد لله

229
00:15:37,500 --> 00:15:42,000
(لا، أصدقاؤه ينادونه (بولت -
بولت)؟ اللعنة، أعرف هذا الفتى) -

230
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
هل بدى عليه اليأس بالمرة؟

231
00:15:44,300 --> 00:15:47,300
الأكثر أهمية زميلته في السكن
قالت أنه قد كان رجع للتوِّ من مقابلتكَ

232
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
لقد عرّج عليّ
في مكتبــــي

233
00:15:51,000 --> 00:15:55,200
ماذا؟... ماذا ناقشتما؟ -
الحياة... الحب -

234
00:15:55,800 --> 00:15:57,700
مصاصوا الدماء والترهات

235
00:15:57,800 --> 00:16:01,200
نحن لا نهاجمكَ يا (هانك) نحاول فهم ما حدث -
أشعر أنكما تهاجمانني -

236
00:16:01,400 --> 00:16:04,500
إنه واضح ما حدث -
(توقف عن التعامل بتنازل (ستايسي -

237
00:16:04,600 --> 00:16:09,500
،أنظر، لماذا لا تقدم استقالتكَ الآن
إعفنا من مغبَّة التحقيق

238
00:16:09,700 --> 00:16:14,300
(تريد التعامل مع هذا الأمر؟ (ستايسي
جيد، إفعل ما تشاء، فقط دعني وشأني منهُ

239
00:16:17,900 --> 00:16:20,300
أحدهم سينام على الأريكة الليلة

240
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
هلام فول جيد -
(إسمع يا (هانك -

241
00:16:25,000 --> 00:16:28,600
أدري أنك لست ممن قد يقول
...أي أحدٍ عنهُ

242
00:16:28,700 --> 00:16:32,300
،أستاذ محترف
أو محترف من أي شكلٍ في الواقع

243
00:16:32,600 --> 00:16:34,800
لكن زوجتي دافعت عنك ضد الجميع

244
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
(إنها تحب (بيكا

245
00:16:37,300 --> 00:16:40,900
لقد ظنت أنه سيكون من الجميل
لو كان والدها يعمل عملا ذو فائدة

246
00:16:42,900 --> 00:16:46,100
...بقولِ هذا كله
هذا عتيق

247
00:16:47,500 --> 00:16:51,500
إذا عرفتُ أنكَ قلتَ أو فعلتَ أي شيء
دفع هذا الفتى المسكين إلى حافة الإنتحار

248
00:16:51,600 --> 00:16:55,400
سأجعل عمل حياتي أن لا تضع
رِجلكَ في هذا الحرم مرة أخرى

249
00:16:55,700 --> 00:16:59,900
هل تفهمني؟ هل سمعتني جيدا؟
(هانك)

250
00:17:00,400 --> 00:17:02,700
لديكَ عينان زرقاوتان جميلتان

251
00:17:07,800 --> 00:17:11,100
هل أنتَ منتشٍ؟ -
عليَّ الذهاب، أكلمكَ لاحقاً -

252
00:17:16,200 --> 00:17:19,300
كل هذا العمل وبدون راحة
يجعل المرئ يشعر بالملل

253
00:17:19,500 --> 00:17:24,500
(فقط أحاول أن أستحق مدخولي، (سو -
ما رأيك أن نتوقف عن العمل باكراً؟ -

254
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
نخرج من هذا العمل العرضي

255
00:17:26,400 --> 00:17:30,900
نتعرى في حوضي المائي ونرى
كم نوعاً من قانون اللواطيين سننتهك؟

256
00:17:31,100 --> 00:17:35,400
(يبدو غاية في الإنحطاط، (سو
ولكن يجب أن أنتهي من كومة الطين هذه

257
00:17:35,700 --> 00:17:42,100
من يدري؟ قد أجد شيئا جيدا -
من يدري؟ قد تجد شيئا أفضل في مهبلي -

258
00:17:43,900 --> 00:17:45,800
الساعة (الروليكس) المفقودة
للممثل (وورن بيتي)، ربما

259
00:17:47,700 --> 00:17:52,600
يا لكَ من كلب قذر
(يعجبني أسلوبكَ، (رانكل

260
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
(هل أستطيع أن أسألكِ سؤالا؟ (سو

261
00:17:57,500 --> 00:18:01,300
،الجواب هو نعم
(أحب الجنس الشفهيَّ: (الفرج في الفم

262
00:18:01,700 --> 00:18:10,100
...جديا، هل تتخيل النساء حول
كونهنَّ يُغتصبنَ؟

263
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
هل تحاول أن تجعلني شبِقة؟ -
لا أعتقد ذلك -

264
00:18:14,500 --> 00:18:18,500
(نعم، يا (تشارلي
النساء تتخيل بخصوص الإغتصاب

265
00:18:18,700 --> 00:18:19,900
أحقا؟

266
00:18:20,300 --> 00:18:23,000
...وتخيلي أنا من بطولة

267
00:18:23,100 --> 00:18:25,500
...غريب ووسيم

268
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
(هَب أنه الممثِّل (جاك

269
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
مثلاً... فيلم
"رجل البريد دائما يرنّ مرتين"

270
00:18:31,600 --> 00:18:39,500
يتسلل إلى غرفة نومي، ويفاجئني نائمة
يُنزل ملابسي الداخلية، ويدُخله ببطءٍ

271
00:18:39,900 --> 00:18:42,400
(يُزلقه إلى الداخل مباشرة، آهٍ يا (جاك

272
00:18:42,500 --> 00:18:45,800
،الفرج لا يكذب أبدا
(تذكَّر ذلك يا (رانكل

273
00:18:46,100 --> 00:18:47,700
أركل، أصرخ، لكن فات الأوان

274
00:18:48,400 --> 00:18:51,300
أعني، سوائل الجماع تنسكب
وغادر القطار المحطة

275
00:18:51,500 --> 00:18:55,700
إننا في الطريق
إلى نشوة جماعٍ كبيرةٍ وسمينةٍ

276
00:18:56,200 --> 00:18:59,100
يا إلهي، إهدِني

277
00:19:05,100 --> 00:19:09,900
هل تحاول أن تخبرني شيئا ما (تشارلي)؟
هل تفكر في دور لألعبهُ؟

278
00:19:10,600 --> 00:19:15,300
،لأنكَ فقط سمِّ اللعبة
وسألعب دوري، وأنا جيدة في ذلك

279
00:19:15,600 --> 00:19:19,600
لقد كنت أقرأ الأسطر مع الممثلة
ماركو كيدر) قبل أن تُجنّ)

280
00:19:20,300 --> 00:19:21,900
جربي بعض الأحيان

281
00:19:33,000 --> 00:19:35,100
أنظروا من هنا
ماذا هناك أيها الوغد؟

282
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
هذه ليست طريقة تخاطبين
بها أستاذكِ أيتها الشابة

283
00:19:37,400 --> 00:19:39,200
هل هذا ما أنتَ عليهٍ؟
أستاذ

284
00:19:39,300 --> 00:19:42,200
لقد كنتُ أفكر أكثر
أنكَ مدمّر الآمال والأحلام

285
00:19:42,300 --> 00:19:43,600
هل سيكون بخير؟

286
00:19:43,700 --> 00:19:47,600
ربما إذا وضعتَ سيجارتك
اللعينة خارجا. إنه بخير

287
00:19:48,000 --> 00:19:50,900
لقد اكتأب وشرب
كل أدوية الزكام استطاع إيجادها

288
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
يا له من جبانٍ لعينٍ

289
00:19:58,000 --> 00:20:00,700
لقد حضرتَ -
بالطبع حضرتُ، يا صديقي -

290
00:20:01,100 --> 00:20:04,500
كيف حالكَ؟ -
أكره نفسي، وأريد أن أموت -

291
00:20:05,600 --> 00:20:07,100
لقد مررت من تجربتكَ -
أشك في ذلك -

292
00:20:07,200 --> 00:20:10,200
ماذا يمكن أن تعرف عن كونكَ
فتىً شاذاً مزرياً

293
00:20:10,400 --> 00:20:15,000
كلنا... شواذ
ب... بطريقة أو بأخرى

294
00:20:15,200 --> 00:20:20,600
كلنا مررنا بتجربة شاذة
في ماضينا أو... تجربتين

295
00:20:20,800 --> 00:20:23,100
أنتَ أيضاً؟ -
بالطبع، نعم -

296
00:20:23,200 --> 00:20:24,500
أخبرني عنها

297
00:20:28,900 --> 00:20:32,100
...عندما كنتُ
عندما كنتُ فتى

298
00:20:33,800 --> 00:20:38,000
بالكاد مراهقا
(صديقي العزيز وأنا، (مايك ميتز

299
00:20:38,400 --> 00:20:41,300
كنا... كنا نخلع ملابسنا

300
00:20:44,100 --> 00:20:48,500
لا تتوقف -
...حسن، و -

301
00:20:49,900 --> 00:20:54,700
أنت تدري، كنا... كنا نستلقي
...على السرير معاً عاريينِ

302
00:20:55,200 --> 00:21:00,300
نلمس جسديْ بعضنا البعض العاريين

303
00:21:00,700 --> 00:21:05,100
...أنت تدري، فقط... ولم يكن
جنسيا أو شاذا

304
00:21:05,600 --> 00:21:11,300
...ولكن أكثر
أكثر منهُ تعبيراً عن صداقتنا العميقة

305
00:21:13,200 --> 00:21:14,600
أترى؟ أنا لا أعلم

306
00:21:15,400 --> 00:21:19,900
إنه يبدو لي شذوذاً جنسياً -
إنه يبدو شذوذا جنسيا -

307
00:21:21,900 --> 00:21:25,500
أتدري ماذا؟
آسف إذا ما جعلتكَ مكتئباً

308
00:21:25,800 --> 00:21:29,100
،لكن عليكَ أن تغفر لي
فأنا جديد في أمر التعليم هذا

309
00:21:29,200 --> 00:21:31,000
لا أعرف ماذا أفعل

310
00:21:32,800 --> 00:21:36,400
أتدري ما يعجبني في قصتكَ؟
:كان هناك سطر عشقتهُ

311
00:21:36,900 --> 00:21:41,100
"وهج شبابه الخالد"
لقد أحببت ذلك، علِق برأسي

312
00:21:41,800 --> 00:21:43,700
لقد قمتُ بتحسينها
منذ مدة في الحقيقة

313
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
تحسينها

314
00:21:47,700 --> 00:21:51,100
،اللعنة، عليّ الذهاب إلى العمل
هل يمكن أن تبقى معه لمدة قصيرة؟

315
00:21:52,300 --> 00:21:56,000
...لا، يجب أن... عليّ أن
علي الذهاب أيضاً، لذا

316
00:21:59,200 --> 00:22:00,300
نعم، أستطيع

317
00:22:01,200 --> 00:22:04,100
لا، أتدري ما يمكن أن تفعله من أجلي؟ -
ماذا؟ -

318
00:22:05,100 --> 00:22:09,900
قم بتوصيلها، لقد جاءت بالحافلة إلى هنا
والله يعلم أنها أجمل من هذا

319
00:22:10,300 --> 00:22:14,600
لا أريدها أن تُغتصب في سبيلي -
سيكون ذلك حظا عاثرا جداً -

320
00:22:14,800 --> 00:22:17,400
،تعالي معي
عربتي المضادة للإغتصاب تنتظر

321
00:22:17,600 --> 00:22:21,500
لاحقا، أيها الشاحب، آمل أن تشعر
بتحسن، تابع الكتابة

322
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
لا قبلة من أجل ليلة سعيدة؟

323
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
وداعا، عزيزي

324
00:23:40,800 --> 00:23:44,800
تشارلي) ماذا تفعل عليكَ اللعنة؟) -
ماذا يبدو أنني أفعل؟ -

325
00:23:45,100 --> 00:23:48,100
أنا أغتصبكِ -
إبتعد عني أيها الوغد الحقير -

326
00:23:48,500 --> 00:23:51,000
هل تحبينه؟ -
لا! توقف حالا -

327
00:23:51,200 --> 00:23:54,200
،لأنه يعجبني
هذا ليس بِرضاكِ أبداً

328
00:24:02,900 --> 00:24:04,300
تبا

329
00:24:05,300 --> 00:24:07,100
في ماذا تفكر؟

330
00:24:07,300 --> 00:24:09,700
أعتقد أنني ظننتُ أنه شيء
يمكن أن تستمتعي بهِ

331
00:24:09,800 --> 00:24:13,500
:أنت تعلمين، وفي وسطه يمكن أن تقولي
"يا إلهي أنا أحب هذا الأحمق حقيقةً"

332
00:24:13,700 --> 00:24:17,800
هل اعتقدتَ أنه في وسط إغتصابي
سأكتشف كم أحبكَ؟

333
00:24:18,400 --> 00:24:20,800
،شيء من هذا القبيل
نعم

334
00:24:21,100 --> 00:24:23,500
لكنه بدا أفضل بكثير
بالطريقة التي قلته أنا

335
00:24:23,700 --> 00:24:27,400
و... فقط لنكون عادلين، أنت تعلمين
لقد كانت تخيلات اغتصاب

336
00:24:27,800 --> 00:24:30,700
من أجلكِ، ربما -
حسن -

337
00:24:32,400 --> 00:24:35,600
،أنا آسف بخصوص سوء التفاهم
أنا المخطئ

338
00:24:39,700 --> 00:24:41,100
آسف، هذه ملككِ

339
00:24:55,700 --> 00:24:58,100
أتعملين هنا؟ -
نعم -

340
00:24:58,300 --> 00:25:02,300
،لكنك تعملين فقط في مكتب
أو أمينة الصندوق أو شيء من هذا القبيل، نعم؟

341
00:25:02,500 --> 00:25:05,000
شيء من هذا القبيل -
مثير للإهتمام -

342
00:25:05,700 --> 00:25:08,500
هل تريد أن تدخل؟
ربما لتشرب فأنت تحتاجه

343
00:25:08,800 --> 00:25:11,600
هل يتضمن ذلك رؤيتكِ عارية؟ -
بكل تأكيد -

344
00:25:11,800 --> 00:25:16,100
إذا، بدون إهانة، لا أعتقد ذلك
فيما يتعلق بعلاقة الأستاذ بالطلاب

345
00:25:16,500 --> 00:25:19,400
أنظر لحالكَ واستقامتكَ الأخلاقية
أنا مندهشة

346
00:25:19,500 --> 00:25:20,800
أعلم، أنا أيضا

347
00:25:21,200 --> 00:25:23,100
شكرا للتوصيلة أيها الأستاذ -
أي وقت -

348
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
أنت تعلمين، ليس... ليس أي وقت
لا أظن أن هذه عادة جيدة أتعود عليها

349
00:25:27,100 --> 00:25:31,800
لقد كنتَ على صواب، أتدري؟
إنه كاتب سيء، كان على أحدهم أن يخبره

350
00:25:32,100 --> 00:25:35,300
الأهل يخبرون أبناءهم أنهم يمكن أن يكونوا
أي شيء يريدونه عندما يكبرون

351
00:25:35,600 --> 00:25:37,900
،لكن هذا ليس صحيحاً
ليس لكل أحد

352
00:25:38,600 --> 00:25:42,600
أحيانا قد يؤثر هذا سلباً أكثر من أن يخبركَ
أحد أنك لا يمكن أن تقوم بأي شيء

353
00:25:43,700 --> 00:25:46,500
بالإضافة، لا يمكن أن تعلّم الكتابة
صَحِّ الكلام؟

354
00:25:47,700 --> 00:25:50,400
أنت فتاة ذكية. أتعرفين ذلك؟ -
معكَ حق -

355
00:25:51,300 --> 00:25:54,900
حسن، عليّ أن أهز ما يُدرُّ عليّ بالمال -
حسن -

356
00:25:55,200 --> 00:25:56,700
استمتعي بليلتكِ -
استمتع بليلتكَ أيضا -

357
00:25:57,000 --> 00:26:00,800
أتمنى أن تحصلي على الكثير
من فئة دولار واحد، أعتقد

358
00:26:00,900 --> 00:26:05,300
أو خمسة، أو... مائة، لا أدري -
مع السلامة -

359
00:26:16,200 --> 00:26:18,500
أين تذهبين يا قصيرة القامة؟ -
خارجة -

360
00:26:18,700 --> 00:26:20,100
تقولين خارجة

361
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
خارجة إلى أين؟ -
فقط خارجة -

362
00:26:22,400 --> 00:26:24,800
!فقط خارجة
أنا غير معتاد على المنطقة

363
00:26:24,900 --> 00:26:27,100
للتنزه
(سألتقي (تشيلسي

364
00:26:27,700 --> 00:26:30,500
،ليس بهذه السرعة
كيف ستذهبين إلى هناك؟

365
00:26:30,700 --> 00:26:32,900
لا أدري، سأمشي
أو أركب الحافلة

366
00:26:33,100 --> 00:26:34,900
هل فكرتِ حتى أن تطلبي؟

367
00:26:35,000 --> 00:26:38,200
لم أعتقد أنكَ ستهتم -
آسف، صغيرتي، يبدو أنني أهتم -

368
00:26:38,500 --> 00:26:40,700
حسن، من الجيد أن أعرف
إذا، هل أستطيع الذهاب؟

369
00:26:41,100 --> 00:26:45,200
لا، لماذا لا تبقين معي هنا الليلة؟
تعلمين، سوف... سنشاهد فيلما

370
00:26:45,500 --> 00:26:49,400
،نصنع بعض الفشار
التنزه سيكون دائما هناك للأسف

371
00:26:49,600 --> 00:26:52,900
،نعم، يبدو مثل وقت جيد
لكنني أفضل أن أخرج

372
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
أعتقد أنني أفضل
أن تبقي في المنزل

373
00:26:55,400 --> 00:26:57,800
ما رأيكِ في هذا؟ -
فهمتكَ، بوضوح شديد -

374
00:26:58,400 --> 00:27:00,600
إذا، هل أستطيع الذهاب؟ -
(سألتِ وأجبتُ يا (بيكا -

375
00:27:00,700 --> 00:27:02,500
لماذا؟ -
لأنني قلتُ ذلك -

376
00:27:02,700 --> 00:27:04,400
لأنكَ قلتَ ذلك

377
00:27:04,600 --> 00:27:06,500
لأنني قلتُ ذلك -
يا إلهي -

378
00:27:08,300 --> 00:27:09,900
إلى من ترسلين الرسالة؟ -
(تشيلسي) -

379
00:27:10,100 --> 00:27:11,800
لأخبرها أنكَ تتصرف بحماقة الآن

380
00:27:12,200 --> 00:27:15,200
ماذا يجري معكِ؟
متى أصبحت خَسِيسة صغيرة هكذا؟

381
00:27:16,200 --> 00:27:19,600
(هذا ليس مضحكا يا (بيكا -
إنه مضحك بالنسبة لي -

382
00:27:26,000 --> 00:27:27,400
أنا أكرهكَ

383
00:27:27,600 --> 00:27:30,500
نعم، وأنا أكرهكِ كذلك
أيتها الصغيرة اللعينة

