1
00:00:01,400 --> 00:00:03,100
"...سابقاً في كليفورنيكيشن"

2
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
أنا في خضم طلاق مرير

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,100
بوسعك بدل قصارى جهدك

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,400
(لكن (سو كوليني
تحصل دوماً على القضيب

5
00:00:10,900 --> 00:00:13,300
كيف الحال يا أستاذ؟ -
في كلمة واحدة؟ رائع -

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
أنصت، أعلم أنك لست بالضبط

7
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
ما نسمّيه
المعلّم المحترف

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,500
لكن زوجتي تغامر بوظيفتها
من أجلك

9
00:00:22,900 --> 00:00:25,300
ما رأيك بـ(جاكي)؟ -
أنت بسنّ والدها -

10
00:00:25,800 --> 00:00:26,900
تجدني لا أقاوم

11
00:00:27,200 --> 00:00:30,200
أثمة امرأة صفعتك على الوجه؟ -
أوتدري؟ عليك استغلالي -

12
00:00:30,600 --> 00:00:31,500
حقاً؟

13
00:00:32,500 --> 00:00:34,100
تعملين هنا؟ -
أتود الدخول؟ -

14
00:00:34,400 --> 00:00:36,800
هل سأشاهدك متعرّية؟ -
دون أدنى شك -

15
00:00:37,200 --> 00:00:39,500
لذا، كلا
للمصلحة العامّة

16
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
..نحن طبيعيّون ومسؤولون

17
00:00:42,500 --> 00:00:44,700
ماذا لو شحّ حبنا؟

18
00:00:45,500 --> 00:00:49,000
وماذا لو تحدثني عن ابنتنا؟

19
00:00:49,800 --> 00:00:53,000
من تراسلين؟ -
تشلسي)، أخبرها بفضاضتك) -

20
00:00:56,600 --> 00:01:00,500
!أكرهك -
!أكرهكِ أيضاً، يا قذرة -

21
00:01:32,500 --> 00:01:34,300
لستِ مجبرة
ليس على حسابي

22
00:01:36,600 --> 00:01:40,200
هذا مثال جيّد
لمشكل الشباب بأيامنا هذه

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,500
أنتم تحذفون كلّ التخيّلات

24
00:01:42,900 --> 00:01:44,700
إذن، لديك نهدين ضخمين

25
00:01:47,500 --> 00:01:49,700
ثديين مذهلين
مستديرين للغاية

26
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
الجميع يمكلهما
ليس ثمة أي شيء مثير بهما

27
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
...تعلمين

28
00:02:19,700 --> 00:02:20,600
(نعم، (فورلاين

29
00:02:21,100 --> 00:02:22,800
ألديك أيّ تعليق؟

30
00:02:23,100 --> 00:02:24,200
بأيّ موضوع؟

31
00:02:24,600 --> 00:02:26,800
الموضوع الذي نناقشه للتوّ

32
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
ذاك الموضوع

33
00:02:29,900 --> 00:02:30,800
دعيني أفكر

34
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
كلا، لاشيء

35
00:02:34,100 --> 00:02:35,600
بلى، ثمة شيء أود قوله

36
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
كلّنا آذان صاغية

37
00:02:37,700 --> 00:02:39,900
ألا تتعرض النساء بالإساءة
في فكرة الأنثوية المتطرّفة؟

38
00:02:40,500 --> 00:02:43,000
أعرف أنهن متفقات
،على الإباحة

39
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
...والمهبل المحلوق وبعض

40
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
لكن، أيقود هذا بالفعل
نحو الحرّية؟

41
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
(إيزرا باوند)
ماذا تعتقد؟

42
00:02:51,700 --> 00:02:54,500
لست متأكدة بأنه المكان المناسب
لمناقشة تلك الإشكالية

43
00:02:54,900 --> 00:02:57,100
،لقد سألتني
أفكر على نطاق أعلى. كهذا

44
00:02:57,400 --> 00:02:59,000
حسناً، الجميع
إنتهينا اليوم

45
00:02:59,300 --> 00:03:01,100
شكراً لقدومكم
نلتقي الليلة

46
00:03:02,100 --> 00:03:03,800
(أنت معني أيضاً، (هانك
صح؟

47
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
عفواً -
الليلة، بمنزلي -

48
00:03:06,800 --> 00:03:09,200
سهرة جناح الأدب الإنجليزي
ألا يعني لك هذا شيئاً؟

49
00:03:09,600 --> 00:03:10,400
لا أدنى فكرة

50
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
إنّها سهرة ننظمها
ببداية كلّ سنة دراسية

51
00:03:14,300 --> 00:03:17,700
،مع المعلّمين، المتخرّجين
نبيذ، جبن

52
00:03:18,100 --> 00:03:20,300
تبدو رائعة
،وأنا جد متحمّس

53
00:03:20,600 --> 00:03:23,100
لكن لدي خطط
مع مصاصة الدماء تلك

54
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
والتي هي ابنتي
لذا سنأجل هذا

55
00:03:25,600 --> 00:03:28,600
(سبق وطلبت (تشيلسي) من (بيكا
قضاء الليلة معنا

56
00:03:29,000 --> 00:03:32,300
لكن أحسب أنها ستغيّر خططها
لمّا ترى رغبتي

57
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
علاوة، النبيذ يصرعني
والجبن يجعلني أضرط باستمرار

58
00:03:35,500 --> 00:03:38,600
لن تحبذي أبداً الإزعاج -
وإذا قلت لك -

59
00:03:39,400 --> 00:03:40,900
أن وظيفتك على المِحك

60
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
أتتحرّشين جنسياً بي الآن؟

61
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
،لو الأمر كذلك
فسأرفع دعوى ضدكِ

62
00:03:51,500 --> 00:03:53,200
بتهمة تحفيزي على الإنتصاب

63
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
من الجيّد معرفة ذلك
نلتقي في 7 مساءً

64
00:04:01,400 --> 00:04:03,100
لا، تعني كلا، تعرفين

65
00:04:10,400 --> 00:04:17,200
(كليفورنيكيشن)
(الموسم الثالث - الحلقة (3
<font color=#FFFF00>"حقائق وكلام فارغ"</font>

66
00:04:46,700 --> 00:04:48,500
هذا الرّجل يُفسد حياتي

67
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
بجعلها رائعة لاتحتمل

68
00:04:51,400 --> 00:04:54,900
عزيزتي، لست متأكدة
من معرفتي لجوهر المشكلة

69
00:04:55,500 --> 00:04:58,800
إنّه يهذي. يعتقد أننا
سنمضي سويّة ونرتبط

70
00:04:59,200 --> 00:05:00,400
حسناً، ناوليني إيّاه

71
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
شكراً

72
00:05:03,100 --> 00:05:05,000
أنت لا تفهمي يا امرأة
لدي خطّة

73
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
<i>فعلاً؟ -
،إذا لعبنا دور النّاسك -</i>

74
00:05:07,600 --> 00:05:09,400
فالأمور ستمشي على ما يرام

75
00:05:09,800 --> 00:05:11,900
طبعاً. كما لو أن الآباء
مثاليين دائماً

76
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
يفترض بالملحوظة الأخيرة
أن تكون ساحرة

77
00:05:19,300 --> 00:05:20,900
أحد هنا؟ -
أجل -

78
00:05:21,700 --> 00:05:24,800
...أنا هنا
رئيسي يحاول الإتصال بي

79
00:05:25,100 --> 00:05:27,400
أنا متأخرة لعشاء عمل معه

80
00:05:27,700 --> 00:05:29,300
لاتذهبي
دعيه يُسحق

81
00:05:29,700 --> 00:05:31,700
تكلّف بأمر (بيكا)، أرجوك

82
00:05:32,600 --> 00:05:35,000
<i>نعم، سأتكفّل -
مع السلامة -</i>

83
00:05:36,700 --> 00:05:37,800
نعم، أباه؟

84
00:05:38,400 --> 00:05:40,900
ارتدي أزهى ثياب
النبيذ والجبن ينتظران

85
00:05:46,000 --> 00:05:47,800
أترى المرحاض، هناك؟

86
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
مرّة، لعقت كل سنتمتر
ملتوي

87
00:05:51,000 --> 00:05:53,200
بإمكان (جاكي غليسن) توفيره

88
00:05:54,000 --> 00:05:56,700
جعلت (كريستوفرسن) يمضي
على هذه الكنبة بالضبط

89
00:05:57,100 --> 00:05:58,300
كانت حِقبة

90
00:05:58,600 --> 00:06:02,100
أتبلل خلالها بمجرد توقيع

91
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
تماماً

92
00:06:03,800 --> 00:06:06,500
أتكلّم عن نهر يتدفق بغزارة

93
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
...على ذكر الأيام الخوالي السعيدة

94
00:06:12,600 --> 00:06:15,200
(سبرينغفيلد)
اجلب مؤخرتك هنا

95
00:06:16,200 --> 00:06:17,400
عذراً على تأخري

96
00:06:17,600 --> 00:06:20,100
ربّة بيت في "تارزانا" دفعت لي
ألف دولار لتقضية اليوم معي

97
00:06:20,400 --> 00:06:21,700
،أرادت المضاجعة

98
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
لذا قبلت وغازلتها طيلة 45 دقيقة

99
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
(حسناً، (ريك

100
00:06:26,700 --> 00:06:29,300
أعرّفك على تابعي
،ولعبتي الجنسية المستقبلية

101
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
(تشارلز و.رانكل) -
سررت بمعرفتك -

102
00:06:31,700 --> 00:06:33,600
(واعدت (سو
في أوائل الثمانينات

103
00:06:34,700 --> 00:06:37,300
،بأي عالم
التضاجع كحيوان التشاتشيلا

104
00:06:37,500 --> 00:06:39,300
وشم الكوكايين من على أجسامنا

105
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
يعني "مواعدة"؟

106
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
أنا من أشد المعجبين
(بأعمالك، (ريك

107
00:06:43,400 --> 00:06:45,500
برمّتها
...الموسيقى، التمثيل

108
00:06:46,200 --> 00:06:48,300
أخجلتني
،لكن كما أشرت

109
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
أنا لا أبحث عن وكيل

110
00:06:51,300 --> 00:06:52,200
هراء

111
00:06:52,600 --> 00:06:54,300
ربّة بيت "تارزانا"؟

112
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
لاتقل لي أنك لاتود مضاجعة

113
00:06:56,600 --> 00:06:59,000
الحسناوات كما اعتدت
في أفضل حالاتك؟

114
00:06:59,700 --> 00:07:02,700
،(مع فائق احترامي يا (سو
الحياة لا تنبني فقط على المؤخرّات

115
00:07:03,200 --> 00:07:05,500
إنّما تنبني على إيجاد
شغفك وعدم تركه يندثر

116
00:07:05,900 --> 00:07:07,700
وهذا الرّجل تمكّن من ذلك

117
00:07:08,000 --> 00:07:09,200
توقف عن الدّهن

118
00:07:09,600 --> 00:07:13,400
هذا الرّجل تعوّد دوماً أن يكون
رمزاً للجنس ويعي ذلك

119
00:07:13,800 --> 00:07:17,700
بالتأكيد، النساء تعشقه
السابع من سبتمبر 2002، أفضل جنس

120
00:07:18,500 --> 00:07:19,900
مارسته مع زوجتي

121
00:07:20,300 --> 00:07:22,400
(ريك سبرينغفيلد)
،"في "يونفرس أمفتيتر

122
00:07:22,700 --> 00:07:25,100
كان بمثابة 3 ساعات
من التسخينات يا صاح

123
00:07:25,900 --> 00:07:28,600
جميع توهماتي في 1982 معه

124
00:07:28,900 --> 00:07:31,600
تم تحقيقها عدّة مرّات
معي وشكراً على هذا

125
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
ذلك يعني الكثير لي -
رانكل)، أدخل لصلب الموضوع) -

126
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
أوّلا، الجانب المستقل

127
00:07:36,500 --> 00:07:39,600
،سنعثر لك على (ريستلر) الخاص بك
(كـ(ميكي رورك

128
00:07:39,900 --> 00:07:42,900
لنرى انبهار النّاس
بجانبك المنضبط

129
00:07:43,600 --> 00:07:47,500
الترشح للأوسكار عن تأدية
دور مدمن، معاق أو متأخر عقلي

130
00:07:47,900 --> 00:07:51,200
ثم الذهاب صوب كلّ مكتب
واظهار مشروعك

131
00:07:51,600 --> 00:07:52,800
وهذا سينجح

132
00:07:53,500 --> 00:07:56,300
و وكالة "هاري كرينبرغ" لديها
اللمسة السحرية لإنجاز هذا؟

133
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
طبعاً لا

134
00:07:58,200 --> 00:08:01,400
أنت ستجلب اللمسة
نحن سنتكلّف بالباقي

135
00:08:02,500 --> 00:08:03,400
يعجبني هذا

136
00:08:05,400 --> 00:08:06,200
اتفقنا

137
00:08:09,000 --> 00:08:12,100
(أنت تخيفينني، (سو
أهذا يعني اعجابك بذلك؟

138
00:08:32,200 --> 00:08:34,300
أخيراً، ما الذي أخرك؟

139
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
بخير يا (هانك)؟ -
بيكا)، آخر فرصة؟) -

140
00:08:37,700 --> 00:08:38,800
لتغيير رأيك

141
00:08:39,300 --> 00:08:41,800
أسدي لي معروفاً فحسب -
كل ما تطلبين -

142
00:08:42,200 --> 00:08:43,600
لا تبالغ في الشرب

143
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
لا تعاقبي أباك

144
00:08:47,800 --> 00:08:50,700
لا تركن هنا. يكره العميد
أن نسد المدخل

145
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
مواعدة فخمة الليلة؟ -
أيظهر جليّاً؟ -

146
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
ذاك الفستان
بوسعه علاج السرطان

147
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
يجدر بك مضاجعته

148
00:09:00,400 --> 00:09:03,500
إذا تكرّم بالإنضمام
،لإجتماع المثقفين هذا

149
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
فإنّك تجذبينه

150
00:09:06,400 --> 00:09:08,500
تعرف كيف تحوّل
سهرة عذبة

151
00:09:08,800 --> 00:09:10,700
لأسوأ شيء قد عرفته

152
00:09:11,000 --> 00:09:12,900
إنّها هبة -
ها أنتما ذا -

153
00:09:13,500 --> 00:09:16,200
هل أتيتما سويّة؟ -
كلا، دخلنا سويّة فقط -

154
00:09:17,200 --> 00:09:19,500
وألتقط إشارة أفضل بالخارج
أعذراني

155
00:09:20,700 --> 00:09:22,700
هل رأيتِ أين (تشيلسي) و (بيكا)؟

156
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
(في غرفة (تشيلسي

157
00:09:25,500 --> 00:09:28,300
تعال، ثمة العديد من الناس
عليك مقابلتهم

158
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
هيّا، عزيزتي

159
00:09:34,800 --> 00:09:38,000
لنحتفل بهذا معاً -
لا تناديني بـ"عزيزتي" أحمق. كلا -

160
00:09:38,300 --> 00:09:39,900
تبا!، لا. لدي موعد

161
00:09:40,500 --> 00:09:43,300
أتركي السطل وأخرجي مع البطل
فزت بعقدٍ ضخمٍ

162
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
طوبى لك
تستطيع الإنتقال أخيراً

163
00:09:47,600 --> 00:09:50,200
نعم. حسناً
لعلّها العادة حسبما أعتقد

164
00:09:51,000 --> 00:09:53,600
<i>،كلّما أمضي مع زبون
لا أستطيع تخيّلنا سوى</i>

165
00:09:53,900 --> 00:09:55,300
مع الشامبانيا

166
00:09:55,700 --> 00:09:57,000
(ماضياً، (تشارلي

167
00:09:58,400 --> 00:10:00,000
ونحن في الحاضر. فهمت

168
00:10:03,400 --> 00:10:04,500
مواعدة طيّبة

169
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
نعم، شكراً

170
00:10:14,900 --> 00:10:16,200
لقد أطلقت العنان اليوم

171
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
"كما لو أنك "إيرفينغ سويفتي لازار

172
00:10:20,500 --> 00:10:22,900
لم أكن فخروة هكذا قط
...وملتهبة للغاية

173
00:10:24,500 --> 00:10:25,700
بنفس الوقت

174
00:10:26,500 --> 00:10:27,300
تعال

175
00:10:35,100 --> 00:10:35,900
شكراً

176
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
كم تزاولين من عمل؟
توزعين الجرائد أيضاً؟

177
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
،املئي هذا
بـ"سكوتش"، من الأفضل

178
00:10:44,700 --> 00:10:47,500
خرجت للتوّ من محادثة
مع الرجل صاحب السترة بلا أكمام

179
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
يحتفظ (كونز) بتوليفته الجيّدة
داخل مكتبه

180
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
وأين بالضبط؟ -
لا أستطيع إخبارك -

181
00:10:53,200 --> 00:10:55,300
الناس مثلك تُحدث الفوضى
تحت ستارة المعلّم

182
00:10:55,500 --> 00:10:57,100
والناس مثلي، تتحمّل الملامة

183
00:10:57,500 --> 00:10:59,900
حرب الطبقات، صح؟ -
أتفادى المتاعب فحسب -

184
00:11:01,000 --> 00:11:03,900
الحقيقة، أنني نادلة
سيّئة جداً

185
00:11:04,200 --> 00:11:06,500
بالمقابل، أنا فتاة
تعرّي مذهلة

186
00:11:06,900 --> 00:11:08,800
هذا الجسم هو هبة الله لي

187
00:11:09,100 --> 00:11:11,400
متفق، لكنك نزلت
إلى درجة منخفظة

188
00:11:11,700 --> 00:11:13,600
أذكى من أن أكون متعرّية؟

189
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
ليس قصدي
أفكر من الناحية العملية

190
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
بنهاية المطاف، ثمة وظائف قليلة

191
00:11:18,900 --> 00:11:21,500
،في عالم التعرّي
إذا فهمتِ مغزاي

192
00:11:22,800 --> 00:11:24,500
كأسان فارغان، (جاكي)، شكراً

193
00:11:25,000 --> 00:11:27,100
سأقدم لزميلنا
"من "آمهرست

194
00:11:27,400 --> 00:11:28,900
قليلا من "لاتور 1982" الخاص بي

195
00:11:29,800 --> 00:11:31,200
(ليست لباقة، (د.ك

196
00:11:31,400 --> 00:11:35,300
تمييز ضيوفك وتقديم النبيذ الجيّد
فقط لفئة مختارة

197
00:11:35,700 --> 00:11:38,100
"حسناً، فز بمنحة "غوغنهايم
آنذاك سنتناقش

198
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
حتئدٍ، استمتع بهذا النبيذ

199
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
من الطبقة الثانية -
حقير -

200
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
ها أنت ذا

201
00:11:51,800 --> 00:11:54,200
وجدت إذاً اللعب في العلّيّة

202
00:11:54,500 --> 00:11:57,100
تديرون متحفاً في الخفاء؟

203
00:11:57,400 --> 00:12:00,400
إنّها هوايته
هذا يصيبني بالضجر، في الواقع

204
00:12:00,800 --> 00:12:02,600
وجودك بمفردك هنا
يخفف عنّي

205
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
ألا يزعجك أن أنبش؟ -
أنبش كما تريد -

206
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
حياتي كتاب مفتوح
للأسف

207
00:12:09,400 --> 00:12:11,800
إضافة، أخبرتك (بيكا) أكيد
كلّ شيء عنّا

208
00:12:12,200 --> 00:12:14,800
كلا، ليست من النّوع المدردش
إنما نوع الرسائل النصية

209
00:12:15,100 --> 00:12:16,800
على المسنجر، التويتر، تيتر

210
00:12:17,100 --> 00:12:19,600
إتعاب من يرعاها -
بالله عيلك -

211
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
ذلك سهل على الآباء

212
00:12:22,100 --> 00:12:24,300
أنتزع بالكاد كلمة
(من (تشيلسي

213
00:12:24,600 --> 00:12:28,300
على الأقل، تتكلّم (بيكا) باستمرار
عنك بعاطفة غريبة

214
00:12:28,700 --> 00:12:31,400
ريبيكا)؟ ابنتي (بيكا)؟)
لانقول أنّها هي

215
00:12:31,800 --> 00:12:34,000
بلى، تناولنا حديثاً
حول العناصر الدنيئة

216
00:12:34,200 --> 00:12:36,300
في عملك وكان مفيداً

217
00:12:36,500 --> 00:12:39,400
(تعرف جيّدا الكاتب (ربليه -
علّمتها ذلك -

218
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
استوعبتها
حينما حكت لي

219
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
"عن بداياتك في "نيويورك
ولقاءك مع والدتها

220
00:12:45,000 --> 00:12:47,700
بلا مزاح -
تبدو نوعاً ما مشوّشة -

221
00:12:48,000 --> 00:12:50,600
حيال بقاءك أم لا
مع والدتها

222
00:12:52,100 --> 00:12:54,900
كذلك نحن -
!يا للخسارة -

223
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
أود مساعدتك

224
00:12:58,400 --> 00:13:00,100
أقدر ذلك، لكنها ستؤول للفشل

225
00:13:00,800 --> 00:13:03,400
لمَ إذاً؟ -
إنّه مطهري في الواقع -

226
00:13:03,700 --> 00:13:06,600
عشاء، شراب، مهما كان
،أجده خالياً

227
00:13:06,900 --> 00:13:09,800
لكن سينتهي بي المطاف
أخبرها بما مدى جمالها بأي حال

228
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
،لأنها الحقيقة، جميع النساء كذلك
بوسيلة أو بأخرى

229
00:13:14,200 --> 00:13:16,500
ثمة دوماً شيء
بخصوصكن

230
00:13:16,800 --> 00:13:19,300
ابتسامة، انحناءة، سر

231
00:13:20,100 --> 00:13:23,600
أنتن النّساء، المخلوقات الأكثر إدهاشاً
عملي في الحياة

232
00:13:25,200 --> 00:13:26,900
ثم، هناك اليوم الثالي

233
00:13:27,200 --> 00:13:28,600
...تداعيات الشرب و

234
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
أدرك أنني لست
على استعداد

235
00:13:32,600 --> 00:13:33,900
وها قد رحلت

236
00:13:34,500 --> 00:13:37,000
وأتحسر على درب
آخر لم أسلكه

237
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
...أنا منبهرة

238
00:13:42,400 --> 00:13:45,000
توقفت عن تهريجك
وقلت شيئاً له معنى

239
00:13:45,300 --> 00:13:47,500
،أقوم بهذا أحياناً
لكننا لانعرف متى مطلقاً

240
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
ينبغي البقاء على أهبة الإستعداد
أنا مثل الملاكم

241
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
(الذي يرقص كـ(علي
(أو (فريزيير) او (ليونارد

242
00:13:52,300 --> 00:13:53,600
...أنا أملي ملاكمين

243
00:14:01,100 --> 00:14:02,000
عفواً

244
00:14:03,100 --> 00:14:05,000
الحفلة بالأسفل، صح؟

245
00:14:10,900 --> 00:14:13,500
يبدو أنك نزلت لدرجة منخفظة

246
00:14:14,200 --> 00:14:16,500
،مع القليل من الجهد

247
00:14:16,900 --> 00:14:19,800
كان بمقدروك الحصول
على أحد أكثر شباباً

248
00:14:20,400 --> 00:14:21,900
وأكثر إثارة

249
00:14:22,200 --> 00:14:24,300
ستكون محظوظاً أكثر
المرّة القادمة

250
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
ما خطبك؟
أنت مُحمرّ

251
00:14:37,000 --> 00:14:38,600
فضيلتي تعرّضت للهجوم للتوّ

252
00:14:39,300 --> 00:14:41,700
،ليس بطريقة غير لائقة
لكن على ايّ

253
00:14:42,700 --> 00:14:44,600
ستغادرين مبكراً للغاية؟ -
أجل -

254
00:14:44,800 --> 00:14:47,300
أحرجت بما فيه الكفاية الليلة

255
00:14:47,600 --> 00:14:49,500
العاشق لم يتصل؟

256
00:14:49,700 --> 00:14:51,800
كلا، لم يتصل
ولم يراسل حتّى

257
00:14:52,100 --> 00:14:54,100
تم الاتفاق على التقابل هنا

258
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
بدى مهتماً
خلال مواعداتنا الأولتين

259
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
ثم، لم يعاود الظهور ابداً

260
00:14:59,100 --> 00:15:00,500
اشرح لي هذا

261
00:15:01,100 --> 00:15:04,100
هيّا، قلت أنك ستشرح لي
ولماذا؟

262
00:15:04,400 --> 00:15:08,100
صعب للغاية المهاتفة؟ -
لست أنا من تخلّى عنك -

263
00:15:10,900 --> 00:15:12,900
إذاً هنا يحتفظ بتوليفته الجيّدة

264
00:15:14,500 --> 00:15:15,400
!أنا

265
00:15:15,700 --> 00:15:17,500
نحن نتكلّم عنّي هنا

266
00:15:18,500 --> 00:15:22,400
،سأقولها لك مرّة واحدة
لذا أصغي جيّداً

267
00:15:23,200 --> 00:15:24,500
إنسي رجل الإطفاء

268
00:15:25,500 --> 00:15:28,300
ليست نفس النصيحة
التي أعطيتها لي قبل برهة

269
00:15:28,600 --> 00:15:29,700
سياق مغاير تماماً

270
00:15:30,600 --> 00:15:33,000
هكذا ببساطة
سحقاً له

271
00:15:33,300 --> 00:15:36,300
عليّ أن أظل هادئة
ليس لدي الحق حتّى في الغضب

272
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
كلا، لديك الحق

273
00:15:38,500 --> 00:15:41,100
لكن إذا استرخيت

274
00:15:41,300 --> 00:15:43,100
لنصف دقيقة وحسب

275
00:15:43,400 --> 00:15:46,200
والكف بحثاً عن
،المرافق المثالي

276
00:15:46,600 --> 00:15:48,900
فربما ستعثرين عليه
ذات يوم

277
00:15:49,200 --> 00:15:51,700
تماماً. لأنه بغاية السهولة

278
00:15:51,900 --> 00:15:54,400
،لم أقل سهلا
لكنك تمتلكين وسائل النّجاح

279
00:15:56,000 --> 00:15:57,100
كيف هذا؟

280
00:15:57,900 --> 00:16:00,500
لأنّك تتمتّعين بالذكاء
وفائقة الجمال

281
00:16:00,800 --> 00:16:02,700
وأيضاً مثيرة بكيفية لاتصدق

282
00:16:03,100 --> 00:16:04,000
ها أنتِ ما عليه

283
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
لكن عمّ تتحدث؟

284
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
أنا امرأة مهووسة بالقراءة

285
00:16:08,900 --> 00:16:10,400
صحيح، لكنك مهووسة مثيرة

286
00:16:10,700 --> 00:16:13,400
تتغاظى بعض النساء
عن هذا الجزء

287
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
آملين قدوم فتى الأحلام لإختراق
مهابلهنّ الصدئة بكمّاشات

288
00:16:16,700 --> 00:16:19,400
أو شيء من هذا القبيل
لكن أنت بالطريق الصحيح

289
00:16:22,300 --> 00:16:25,100
وأنت تقول هذا فحسب، صح؟

290
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
...الذي

291
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
ماذا تقصدين؟

292
00:16:29,100 --> 00:16:31,500
،تقول كلّ هذه الغرائب المدهشة

293
00:16:31,700 --> 00:16:34,200
...ولطافتك تجاهي و

294
00:16:35,400 --> 00:16:37,100
لكن هذه من عاداتك

295
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
لتجعلني أشعر بالتحسن

296
00:16:41,600 --> 00:16:44,200
وهذا سيّء، لماذا؟ -
ليس سيئاً بالضرورة -

297
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
أتسائل إن كنت تعني
ما تتفوّه به

298
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
لا أقول تراهات
،أذكر العديد منها

299
00:16:50,800 --> 00:16:53,500
لكن أعني ما أقول
وأقول ما أفكر به

300
00:16:56,700 --> 00:16:59,000
أتراني إذاً مرشحة مقبولة؟

301
00:17:01,000 --> 00:17:04,600
يتعلّق بما تصبي إليه -
قضيب، تعرف قصدي -

302
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
لو لم تكن حياتي العاطفية
معقّدة

303
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
...بشيء هو

304
00:17:10,700 --> 00:17:12,600
معقّد للغاية، لا أستطيع
تخيّله الآن

305
00:17:12,900 --> 00:17:15,600
فأكيد كنت لألفّك و أصطحبك
في نزهة

306
00:17:15,900 --> 00:17:17,400
!ربّاه أكرهك

307
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
يالك من غريبة الأطوار
لمَ تكرهينني؟

308
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
حسبتك ستقوم بتقبيلي

309
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
هذا غريب
غريب جداً

310
00:17:27,300 --> 00:17:29,500
لماذا؟ -
ظننت نفس الشي بالضبط -

311
00:17:30,700 --> 00:17:32,600
حقاً؟ -
ليس بالضبط. كنت أفكر -

312
00:17:32,900 --> 00:17:35,100
لأوّل فرصة لي للعقك

313
00:17:35,400 --> 00:17:38,100
نفس التفكير، صح؟ -
يالك من لقيط -

314
00:17:57,700 --> 00:17:59,000
أتشعرين بالمفعول؟

315
00:18:02,100 --> 00:18:03,200
هل هذا عادي؟

316
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
كلّياً

317
00:18:05,000 --> 00:18:06,900
الفطريات تتطلّب وقتاً

318
00:18:09,700 --> 00:18:11,700
ما الشيء الأكثر جنوناً فعلته؟

319
00:18:13,500 --> 00:18:14,600
جنسياً

320
00:18:16,100 --> 00:18:17,300
لنكن واضحان

321
00:18:18,200 --> 00:18:21,300
والدي سيجن فرحاً لرؤيته
عدم خبرتي في هذا المجال

322
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
ماذا عن اللعق؟

323
00:18:27,400 --> 00:18:30,800
لمست واحداً. ذعرت لمّا
رأيته يتصلّب

324
00:18:32,900 --> 00:18:33,800
وأنتِ؟

325
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
عدّة مرّات
إنّه مسلّي

326
00:18:37,000 --> 00:18:38,300
ألم تخافي؟

327
00:18:39,800 --> 00:18:41,600
أكيد. بادئ الأمر

328
00:18:41,900 --> 00:18:44,300
ثم، تدركين القدرة
التي نمتلكها على الفتية

329
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
وهو بغاية الإثارة

330
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
أنا متيقنة بأني
سأرتكب شيئا خاطئاً

331
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
لن تكسريه

332
00:18:52,400 --> 00:18:55,100
احترسي مع الأسنان
...ولاتنسي الخصيتين

333
00:18:56,400 --> 00:18:59,600
والأمر سيأخذ مجراه
كلّ الصبية سيخبرونك بهذا

334
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
حسناً. من الجيّد معرفة ذلك

335
00:19:02,100 --> 00:19:04,600
لا تقلقي
سنجعلك تبدئين هذه السنة

336
00:19:05,400 --> 00:19:06,500
لا داعي للعجلة

337
00:19:07,200 --> 00:19:10,200
أحياناً، أفكر أني سأكون سعيدة
ببقائي عذراء للأبد

338
00:19:11,600 --> 00:19:13,300
...حيث لمّا تفقدين العذرية

339
00:19:13,700 --> 00:19:15,600
حيّاتك برمتها ستذهب مهبّ الرّيح

340
00:19:16,800 --> 00:19:18,300
سبق وسمعت هذا

341
00:19:18,500 --> 00:19:19,800
هيّا، (بيكا)، أنت تهدين

342
00:19:20,300 --> 00:19:22,900
كافحت لتتخلّصي
من ذاك الرأس الكئيب

343
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
فكّري بالأمر

344
00:19:26,600 --> 00:19:29,500
لو لم يتضاجع والدي
،منذ الوهلة الأولى

345
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
لما كنت هنا

346
00:19:32,500 --> 00:19:35,600
وإذا لم أولد، لكانا سعيدان

347
00:19:35,900 --> 00:19:37,200
لاسيّما أبي

348
00:19:38,600 --> 00:19:41,700
إنّها لخسارة أن تشعري هكذا
بسببه

349
00:19:42,700 --> 00:19:44,800
ليس خطؤه
بل أنا

350
00:19:49,200 --> 00:19:51,000
أرى أشياءً للتوّ

351
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
أهذا هو؟

352
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
أعلم، صح؟

353
00:20:07,200 --> 00:20:08,300
كلا، ليس هذا

354
00:20:09,200 --> 00:20:10,700
يالني من سافلة

355
00:20:11,400 --> 00:20:12,900
بأفضل طريقة ممكنة

356
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
لن تقوم، لنقل، بقفدان
الإحترام تجاهي، صح؟

357
00:20:16,600 --> 00:20:17,700
ثمانية بالمئة كحد أقصى

358
00:20:19,100 --> 00:20:21,300
مهلا
سمعت أحداً

359
00:20:24,400 --> 00:20:25,300
اختبئي

360
00:20:55,500 --> 00:20:56,800
حسناً، تمكّنت منّي

361
00:20:57,600 --> 00:20:59,700
أحترس
دعني أهتم لك بهذا

362
00:21:01,500 --> 00:21:03,400
،مودي)، محبّة في الله)
لا تلمسني

363
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
لا تلمسني

364
00:21:05,200 --> 00:21:07,600
ماذا تفعل بمكتبي الخاص؟ -
جئت لأقوم باتصال هاتفي -

365
00:21:08,400 --> 00:21:09,700
تلك كانت رنّة هاتفك؟

366
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
أجل، يعجبني إيقاع فرقة
"سفنتيس"

367
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
وماذا عن الأغنية التي
كنت تنشدها وقت دخولك

368
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
هل بوسعي مسائلتك عنها؟

369
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
إنّها كلاسيكية قديمة

370
00:21:19,100 --> 00:21:20,000
فعلاً؟

371
00:21:20,200 --> 00:21:23,100
إنها أغنية من ابتكارك، أليس كذلك؟

372
00:21:23,500 --> 00:21:25,900
كلا. إنّها تعود لـ"كتاب الأغاني
"الأمريكية العظيمة

373
00:21:26,200 --> 00:21:28,500
لعلمك، لو كنت تكتسب بعض
الثقافة لفهمتها

374
00:21:28,800 --> 00:21:30,900
"ربما غنّيت "أكبيلا
صحبة "ويفينبونس"؟

375
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
أو جوق مكوّن من الشواذ؟

376
00:21:34,600 --> 00:21:36,700
أنتما، الحفلة هناك بالخارج

377
00:21:38,500 --> 00:21:39,700
لن تحتسي ايّ شيء منها

378
00:21:39,900 --> 00:21:42,700
لا أريد منها، أود بعضا
من الخصوصية لإجراء اتصال

379
00:21:44,200 --> 00:21:46,700
كيف لا؟
هذا ليس مهذباً

380
00:21:47,500 --> 00:21:49,300
منزلي، قواعدي

381
00:21:53,700 --> 00:21:56,500
ماذا دهاه؟ -
ثمة وسيلة أخرى للدخول؟ -

382
00:21:56,900 --> 00:21:59,300
لمَ البحث عن الخصوصية؟ -
..حسناً، أنا فقط -

383
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
،بخصوص ما جرى مسبقاً
هلا بنسيان ما حدث؟

384
00:22:04,100 --> 00:22:05,900
حسناً، لن نتحدث عنه قط

385
00:22:07,000 --> 00:22:09,500
لكن لانستطيع نسيان
قبلة امراة جميلة

386
00:22:10,700 --> 00:22:13,600
ها أنذا. أقولها. أعنيها
أنا هنا للجزم بها

387
00:22:14,900 --> 00:22:16,900
سأمضي، هذا الجبن أثمر مفعوله

388
00:22:31,400 --> 00:22:32,800
(كنت أبحث عن (تشارلي

389
00:22:33,900 --> 00:22:35,100
لقد انتهى دوامه لليوم

390
00:22:37,000 --> 00:22:38,300
(لابد أنكِ (سو

391
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
مارسي)، السابقة)

392
00:22:43,200 --> 00:22:45,000
تكلّم لي عنكِ كثيراً

393
00:22:50,400 --> 00:22:52,200
أخبريه أني بحثت عنه

394
00:22:52,500 --> 00:22:55,100
..جلبت له هذه القنينة

395
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
سعال التدخين

396
00:22:59,600 --> 00:23:01,300
أهوى حبّات النعناع

397
00:23:08,100 --> 00:23:10,800
أأنت بداخل تلك المرأة؟ -
بإمكاني التوضيح؟ -

398
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
سحقاً -
(مارسي) -

399
00:23:13,600 --> 00:23:14,900
...مارسي)، إنّه)

400
00:23:16,100 --> 00:23:19,200
(سررت بلقاءك، (سو -
مارسي)، (مارسي)، لاتذهبي) -

401
00:23:20,500 --> 00:23:21,900
!يا إلهي -
حسناً -

402
00:23:22,100 --> 00:23:25,900
حاول أن تضع جسمي أقرب
ما يمكن من الأرض، أرجوك

403
00:23:26,700 --> 00:23:27,800
ها أنت ذا

404
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
ذكرني بئلا أتبع
نصائحك ثانية

405
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
ستشكرينني عندما
ستعيشين بضاحية ما

406
00:23:34,000 --> 00:23:37,300
في منزل أحلامك
مع مرآب مجاور

407
00:23:39,600 --> 00:23:41,500
سيجارة؟ -
كلا -

408
00:23:41,700 --> 00:23:44,700
خرقت ما يكفي من القواعد
في هذه الليلة، شكراً

409
00:23:45,000 --> 00:23:46,400
...على ذكر هذا

410
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
...من الأرجح لم أكن جيّداً

411
00:23:49,000 --> 00:23:51,500
بالإستفادة منك في أوقات
ضعفك

412
00:23:52,300 --> 00:23:54,600
أصبت
،لكن حتى أكون صريحة

413
00:23:55,300 --> 00:23:57,800
جميع فتراتي الحالية
هي أوقات ضعف

414
00:23:59,100 --> 00:24:01,500
لذا، ماخطبي إذاً؟

415
00:24:03,600 --> 00:24:06,100
الآن بعد إطلاعي عليك
،عن قرب

416
00:24:06,600 --> 00:24:08,000
أجزم بلاشيء

417
00:24:09,500 --> 00:24:11,200
السمفونية القديمة مجدداً؟

418
00:24:11,700 --> 00:24:13,600
بسبب أني لم أجد الرجل المنشود؟

419
00:24:15,500 --> 00:24:16,800
!يا إلهي -
ماذا؟ -

420
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
تبا! إنّه هنا -
من؟ -

421
00:24:19,300 --> 00:24:20,600
رجل الإطفاء

422
00:24:21,000 --> 00:24:22,700
يال حقارته، متأخر بـ 3 ساعات

423
00:24:22,900 --> 00:24:25,600
غازلت للتوّ رجلا آخر
بالكاد 10 دقائق

424
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
(مرحباً، (روس

425
00:24:29,100 --> 00:24:32,100
لقد أتيت -
لابد أنّك غاضبة منّي -

426
00:24:32,500 --> 00:24:33,600
بالفعل

427
00:24:35,200 --> 00:24:37,500
...ليست كذبة. أنا

428
00:24:38,800 --> 00:24:39,600
...إنّه

429
00:24:39,900 --> 00:24:43,000
(أنا د.(هنري مودي
مستشار أطروحتها

430
00:24:43,300 --> 00:24:45,400
سررت بلقاءك
كنت سأنهي كلامي قولا

431
00:24:45,600 --> 00:24:48,000
أنك مجرّد تخيّل
(من اختراع (جيل

432
00:24:48,700 --> 00:24:50,600
آمل أن أستطيع التوضيح لكِ

433
00:24:51,000 --> 00:24:52,600
إلا إن فات الأوان

434
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
ربما أهدرت فرصتي

435
00:24:55,700 --> 00:24:58,800
عادة، هي مرتابة
تجاه الحقائق والأكاذيب

436
00:24:59,100 --> 00:25:02,300
لكن بإمكانها غض النظر
لو أنك تنقذ حياة الآخرين

437
00:25:03,200 --> 00:25:04,000
ألا تظن؟

438
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
،ماذا سبق وقلت
تودين بشراب آخر؟

439
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
قبل برهة، أليس كذلك؟

440
00:25:08,500 --> 00:25:10,900
أجل
أنا بحاجة لإحتساء شراب

441
00:25:12,600 --> 00:25:15,400
،اختر الأجود و الأرقى
لاتكن بخيلا

442
00:25:16,700 --> 00:25:18,400
نلتقي في القسم، أستاذ

443
00:25:21,500 --> 00:25:22,600
هاهو أبي

444
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
أين كنتما؟

445
00:25:25,200 --> 00:25:27,000
،سباحة بمنتصف الليل
تنس ليلي؟

446
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
،تمشينا في الحرم
اشترينا البيتزا

447
00:25:31,100 --> 00:25:32,000
بيتزا؟

448
00:25:36,600 --> 00:25:38,300
اقتربي؟ -
لماذا؟ -

449
00:25:38,800 --> 00:25:40,100
أريد اشتمامك

450
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
تنبع منك رائحة
البيتزا

451
00:25:49,500 --> 00:25:51,700
انتبه، لاتقترب أكثر

452
00:25:52,100 --> 00:25:53,900
أشعر بتجشؤ قادم

453
00:25:54,200 --> 00:25:55,900
لن تجرئي -
بلى سأفعل -

454
00:25:56,600 --> 00:25:59,600
،تذكر أحياناً
التجشؤ رائحته أكره من الضُراط

455
00:25:59,900 --> 00:26:02,400
أهذا تهديد؟ -
أنتم مقرفون -

456
00:26:02,800 --> 00:26:06,000
ألا يوجد نظير لهذا ببيت العميد؟
فقط سهرات؟

457
00:26:08,600 --> 00:26:11,400
أبي، لاتأتي لتصطحبني
قبل الظهيرة، غداً، اتفقنا؟

458
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
اتفقنا، عزيزتي

459
00:26:19,600 --> 00:26:21,700
فرحات حقاً
فرحات حقاً

460
00:26:25,700 --> 00:26:28,100
(ليلة واحدة، (فلكس
اتفقنا؟

461
00:26:29,000 --> 00:26:29,900
مفهوم

462
00:26:30,100 --> 00:26:32,700
لا أستطيع الذهاب للمنزل الليلة
لن أتمكن من النظر إليها

463
00:26:33,000 --> 00:26:34,500
ليس بعدا هذا الإحراج

464
00:26:34,700 --> 00:26:37,900
أنعش ذاكرتي، لماذا هذا الإحراج
مغاير للبقيّة

465
00:26:38,800 --> 00:26:40,900
أريد البيض غذا كإمتنان

466
00:26:41,100 --> 00:26:45,100
داخل نطاق إمكانياتي عكس
مقاومة امرأة جبّارة

467
00:26:45,900 --> 00:26:49,000
إذن، أخيراً، نحن موقينين
أنها مئة بالمئة امرأة؟

468
00:26:49,300 --> 00:26:52,500
،أمر الخصيتين الصلبتين
كانت مجرّد تعبير مجازي؟

469
00:26:54,100 --> 00:26:55,700
أتعرف ما الأمر، (هانك)؟

470
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
لمَ الرضوخ بعد
أسابيع من المقاومة؟

471
00:26:58,500 --> 00:27:01,000
إطراء بسيط
على مواهبي كوكيل

472
00:27:01,700 --> 00:27:03,900
يكفي لجعل رجل
يتخطى الحد

473
00:27:04,600 --> 00:27:06,300
نحن لسنا صعب المنال

474
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
لاتكن قاسياً تجاه نفسك
لقد تم التحرش بك جنسياً الليلة

475
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
مثلي

476
00:27:12,700 --> 00:27:15,000
ولا رجل بمقدوره صد
هذا النوع من الضغط

477
00:27:15,700 --> 00:27:18,000
أتعرف أين سأتواجد
لو كنت أكثر قوّة؟

478
00:27:18,700 --> 00:27:20,400
الرجوع للأرض الموعودة

479
00:27:20,800 --> 00:27:23,800
،الجائزة الكبرى. منزلي، فراشي

480
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
زوجتي

481
00:27:27,300 --> 00:27:29,100
السنة المقبلة، صديقي اليهودي

482
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
السنة المقبلة في القدس

