1
00:00:01,300 --> 00:00:03,200
"...سابقاً في كليفورنيكيشن"

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
هل تعملين هنا؟ -
أتود الدخول؟ -

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,300
أهذا يعني رؤيتك عارية؟ -
دون أدنى شك -

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,100
إذن سأتحفّظ
لأجل المصلحة العامّة

5
00:00:16,100 --> 00:00:16,900
(نعم، (فورلاين

6
00:00:17,500 --> 00:00:20,100
،اللية، بمنزلي
سهرة جناح الأدب الإنجليزي

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
كم تزاولين من عمل؟
توزعين الجرائد كذلك؟

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,100
هل أتيتما سويّة؟ -
كلا، بل دخلنا سويّة -

9
00:00:36,800 --> 00:00:39,700
!أكرهك -
...حسناً، سأرجع لمنزلي -

10
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
أقوم بأموري الخاصة، وأنت بأمورك

11
00:00:42,100 --> 00:00:42,900
يناسبني

12
00:00:44,600 --> 00:00:47,700
!لا، تعني لا -
أهذه مفاجأتك؟ -

13
00:00:48,100 --> 00:00:50,300
<i>أبرمت عقداً مهما اليوم -
طوبى لك -</i>

14
00:00:50,700 --> 00:00:53,000
ربما ستتمكن أخيراً من الإنتقال -
تعال -

15
00:00:55,500 --> 00:00:57,000
(كنت أبحث عن (تشارلي

16
00:00:58,700 --> 00:01:01,100
أأنت بداخل تلك المرأة؟ -
بإمكاني التوضيح -

17
00:01:18,300 --> 00:01:19,100
وها قد انتهينا

18
00:01:23,700 --> 00:01:25,100
...باغتّني وأنا

19
00:01:25,700 --> 00:01:27,300
أتأمّل قبل موعد حصّتي

20
00:01:27,700 --> 00:01:30,000
علينا التحدث -
لستِ حاملة، صح؟ -

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
هانك)، قبلنا بعضنا)
هذا ما في الأمر

22
00:01:32,800 --> 00:01:35,000
تقنيّاً، أنت من قبّلني

23
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
لم يسبق و فعلتها

24
00:01:37,900 --> 00:01:39,500
لم تقبّلي رجلاً أبداً؟
غريب

25
00:01:39,700 --> 00:01:42,000
أأنتِ عاهرة؟
لأن العاهرات لايقبّلن

26
00:01:42,300 --> 00:01:44,900
ولا حتّى مشاة البحرية
: عنوان إباحي بارز

27
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
"مشاة البحرية لايقبّلون" -
،ما أقوله -

28
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
أنني لم أكن خائنة
في زواجي من قبل

29
00:01:50,100 --> 00:01:50,800
طبعاً

30
00:01:51,300 --> 00:01:54,200
أيّ عقل سليم سيخون
العميد الملكي؟

31
00:01:54,700 --> 00:01:57,500
(أعرف جيّدا أن (ستايسي
ليس من نوعك

32
00:01:57,800 --> 00:02:00,700
لكن ثمة وقت
أحببته بكلّ جوارحي

33
00:02:01,000 --> 00:02:03,900
قبل خيانته لي -
!مُحال -

34
00:02:04,500 --> 00:02:05,900
هل تحاولين إخباري

35
00:02:06,100 --> 00:02:08,600
أن ذاك النذل لعّاق الأحذية
نظر خارج الدار؟

36
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
الجانب الأسود في حياتنا، أخشى

37
00:02:11,200 --> 00:02:13,400
قام بمواعدة طالبة
وقد تجاوزنا الأمر

38
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
استشارات ، جلسات أزواج

39
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
،السعي وراء مكمن العلّة

40
00:02:17,100 --> 00:02:19,500
حتّى درجة السخف
لندرك بأننا في غنى عن ذلك

41
00:02:20,400 --> 00:02:24,200
مدهش! تابعي حكي
خصالكما السيّئة، لكن أخال

42
00:02:24,600 --> 00:02:27,300
...بأنكِ تشعرين بأنه
مدين لك

43
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
كما لو أنك تملكين بطاقة
"اطلاق سراح من السجن"

44
00:02:30,100 --> 00:02:32,500
ولا تعرفين كيف ومتى
تستخدمينها؟

45
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
لعلّني أعرف

46
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
!عجباً إذن

47
00:02:38,100 --> 00:02:41,900
،سأشعر بالإطراء
لكنني أجاهد كي لا أقحم نفسي

48
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
بالحياة الخاصة للآخرين

49
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
حقاً، (هانك)؟
،لم أعرفك منذ زمن

50
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
لكن تبدو لست
من تلك النّوعية

51
00:02:50,300 --> 00:02:52,400
بالضبط
أمر مستجد نسبيا و يرجع

52
00:02:52,700 --> 00:02:55,900
للعديد من العلاقات الفاشلة
لكن اليوم، أنا هكذا

53
00:02:56,300 --> 00:02:58,500
ولمَ ينبغي عليّ
تصديق هذه التفاهات

54
00:02:58,800 --> 00:03:00,100
الصادرة منك؟

55
00:03:02,600 --> 00:03:05,400
سأكون الإنسان المحظوظ
إذا صدّقتي

56
00:03:05,700 --> 00:03:08,200
،أقصد
(أنتِ فاتنة، (فليشا

57
00:03:08,400 --> 00:03:10,200
تستحقين أن تكوني سعيدة

58
00:03:17,500 --> 00:03:20,900
لمَ لا أنفكّ عن تقبيلك؟ -
ليس خطأك -

59
00:03:21,200 --> 00:03:23,500
أنا بمثابة قنّاص ذباب
للمضطربات عاطفيّاً

60
00:03:25,800 --> 00:03:27,300
احذري، إنّهما خصيتي

61
00:03:29,900 --> 00:03:31,100
هل أقاطع شيئاً؟

62
00:03:31,500 --> 00:03:33,300
مجرّد نكاح خفيف

63
00:03:34,000 --> 00:03:36,100
سأمر لاحقاً -
من فضلك. هذا الرجل؟ -

64
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
ضعي الثقة في السيّدات

65
00:03:39,400 --> 00:03:41,100
عليّ المضي للقسم

66
00:03:45,000 --> 00:03:47,100
علينا التحدث -
لستِ حاملا على الأقل، أليس كذلك؟ -

67
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
ألم تقل أنك معقّم؟

68
00:03:50,500 --> 00:03:51,700
يا للرّاحة

69
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
لايمكنني الإستمرار -
أصبتِ -

70
00:03:55,100 --> 00:03:56,200
لايجدر بنا

71
00:03:56,400 --> 00:04:00,700
،يمكن أن نفقد وظائفنا
منازلنا، مدنيّتنا

72
00:04:01,200 --> 00:04:02,400
نعم، أعلم

73
00:04:02,600 --> 00:04:05,900
أفكّر أن أمر عدم
قيامي بالجنس منذ مدّة

74
00:04:06,200 --> 00:04:09,100
قد أيقظ النّمرة
الرّاقدة بداخلي

75
00:04:09,600 --> 00:04:11,700
،لو لم نواظب على مزاولته

76
00:04:12,200 --> 00:04:15,000
فأعتقد حرياً بنا
التوقف عنه. تفهم قصدي؟

77
00:04:15,300 --> 00:04:17,000
،أتفهم جيّدا

78
00:04:17,500 --> 00:04:20,300
لكن قصّة النمرة الرّاقدة
بداخلك

79
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
جعلتني أنتصب

80
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
وأنا مبتلّة

81
00:04:26,800 --> 00:04:29,100
،منتصب ومبتل
عنوان التركيبة الفائزة

82
00:04:29,300 --> 00:04:32,200
...كالكعك و القشدة، أو

83
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
(لينون) و (مكارتني)

84
00:04:42,600 --> 00:04:46,900
(كاليفورنيكيشن)
(الموسم الثالث - الحلقة (4
<font color=#FFFF00>"زوزو"</font>

85
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
هانك)، أجريت عدّة اتصالات)
لصالحك

86
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
وخمّن ماذا

87
00:05:27,300 --> 00:05:29,100
ينعتك النّاس باللقيط
دون مزاح

88
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
إليك ما سنفعله

89
00:05:32,200 --> 00:05:35,400
ثمة الكثير من المهابل
الضمئانة بهوليود

90
00:05:35,900 --> 00:05:38,400
نساء مسنّات، أزواجهنّ العاجزون

91
00:05:38,700 --> 00:05:41,600
لم يعودوا باستطاعتهم
إشباع رغباتهنّ

92
00:05:42,100 --> 00:05:45,900
،ويريدن أحداً، يافعاً
معتوهاً، ذو زاد مليئ

93
00:05:46,700 --> 00:05:48,300
هنا يبرز دورك

94
00:05:48,600 --> 00:05:51,400
أفكر بأنه علينا
،إرسالك بأرجاء المدينة

95
00:05:51,700 --> 00:05:55,100
جوّالا بالغرف الرّاقية
وتركك تستخدم سحرك

96
00:05:55,700 --> 00:05:59,300
لإقتحام قلوب، أذهان
سراويل أولئك المتوحشات الغير مشبعات

97
00:06:00,300 --> 00:06:02,800
ثم ستصلني إتصالات بالجملة بشأنك

98
00:06:03,500 --> 00:06:05,600
إذن تقترحي بأن أتنازل
عن مسيرتي ككاتب

99
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
وأصير عاهر هوليود؟

100
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
تماماً، اللعنة

101
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
آنذاك نبيع روايتك
المُعنونة بالحياة العصرية

102
00:06:14,400 --> 00:06:16,300
للعاهر الأمريكي
ما رأيك؟

103
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
ماذا تفعلان يا رفاق؟
أتتغازلان بالأرجل؟

104
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
بل هي من تدس برجلها، لست أنا

105
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
لا نتواعد، نضاجع فحسب -
حقاً؟ -

106
00:06:25,200 --> 00:06:27,500
مرّة واحدة فقط -
هراء -

107
00:06:28,200 --> 00:06:30,100
لعقت لك مرّتين
في ليلة واحدة

108
00:06:30,300 --> 00:06:33,100
واستمتعت بجسمي
كما لو أن امّك من صنعته

109
00:06:35,200 --> 00:06:37,900
سحقا! لدي غذاء
(كريستوفرسن)

110
00:06:38,400 --> 00:06:39,800
زبوني الأكثر وفاءاً

111
00:06:40,300 --> 00:06:42,800
ربّاه، أتبلل كلّما
يراودني ذلك

112
00:06:43,100 --> 00:06:45,200
رانكل)، لاتكن غيوراً)

113
00:06:45,500 --> 00:06:48,000
أظن يجدر بنا عدم الخلط
بين المشاعر والعمل

114
00:06:48,400 --> 00:06:49,500
(فكرة سديدة، (سو

115
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
أنا أوفقك الرأي كلّياً

116
00:06:52,100 --> 00:06:54,600
ماذا ستفعل الليلة، (هانك)؟
هنالك حفلة بمنزلي

117
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
طلّ علينا لتناول
شريحة لحم وتدخين الغليون

118
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
،(أحب رؤيتك مع (رانكل
صحبة سيفيكما المختلطان

119
00:07:01,100 --> 00:07:02,800
كوليني) خارجة)

120
00:07:04,900 --> 00:07:06,600
ما هذا الهراء، أيّها الفتى الكبير؟

121
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
أتبع التيّار فحسب

122
00:07:10,500 --> 00:07:12,900
(عليّ الذهاب لإصطحاب (بيكا
وعدتها بالتسوّق

123
00:07:13,200 --> 00:07:16,100
نادي للتعرّي الليلة؟ -
أكيد -

124
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
لنستمتع بوقتنا

125
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
لديّ طالبة تعمل بإحداهم -
طبعاً لديك -

126
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
عزفت عن الحضور لقسمي
أنا قلق و أريد اكتشاف ما الدافع

127
00:07:23,800 --> 00:07:26,300
لكن لا أود المضي بمفردي، لأنه غير صحّي -
موافق -

128
00:07:27,600 --> 00:07:29,700
هل ستدفع لي رقصة خاصة؟ -
ربما -

129
00:07:30,000 --> 00:07:31,700
إذا وعدت بئلا تنتشي
في بنطلونك

130
00:07:31,900 --> 00:07:33,200
مودي) خارج)

131
00:07:34,300 --> 00:07:36,600
،(هيّا، (بيكا
لقد تملّكني الضجر هنا

132
00:07:39,600 --> 00:07:42,400
سأتظاهر بعدم رؤيتي لهذا
أعيدي فقط ابنتي حيّة

133
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
ولن أتصل بالشرطة. أعدك -
...أبي -

134
00:07:45,600 --> 00:07:47,700
ليس لديك أيّ ذوق في الموضة

135
00:07:48,100 --> 00:07:50,600
لدي ذوق ممتاز في الموضة
أعرف ما يتماشى معي

136
00:07:50,900 --> 00:07:52,000
لديّ لبسة موحدة

137
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
و ورم في الدماغ

138
00:07:53,900 --> 00:07:57,000
لأنني لا أشاء أن أرى نصف
مؤخرتك بينما تنزلين من السيّارة؟

139
00:07:57,300 --> 00:07:59,500
إذن، حسناً. أنا مذنب
لقبيني بالأخرق

140
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
أيمكنني؟ -
يمكن ماذا، حشر نفسك؟ -

141
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
طبعاً، خذي حرّيتك، باشري

142
00:08:05,300 --> 00:08:07,200
إنّها رائعة

143
00:08:07,700 --> 00:08:09,300
أرأيت؟ استمع لها

144
00:08:10,000 --> 00:08:11,700
...بالطبع تبدو رائعة

145
00:08:12,500 --> 00:08:13,800
...لأجل ثمن قدره

146
00:08:14,100 --> 00:08:15,600
200كواتلوس؟

147
00:08:15,800 --> 00:08:19,100
رغم أنني لم أكن مسبقاً معارضاً
،لدوافع نفسية و دينية

148
00:08:19,400 --> 00:08:21,100
فلن أدفع كل هذا القدر في ملابس

149
00:08:21,400 --> 00:08:23,100
لقد وعدتني بالتسوّق

150
00:08:23,500 --> 00:08:26,000
،أجل عزيزتي
...لكنني حسِبت أننا سنذهب

151
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
"لشراء أقمصة في "هوت تابيك

152
00:08:28,400 --> 00:08:31,500
،والذهاب لشرب عصير برتقال
أو شيء من هذا القبيل

153
00:08:31,800 --> 00:08:33,500
لم أعد تلك الفتاة، أبي

154
00:08:33,900 --> 00:08:37,500
لم تعد تلك الفتاة، أبي -
شكراً للمساعدة، دمية -

155
00:08:38,300 --> 00:08:42,500
أظنني شاهدت أحداً يبحث
عن قميص "جيثرو تول" بـ 250 دولار

156
00:08:42,900 --> 00:08:45,200
بالمناسبة، حضرت ذاك الحفل
وحصلت عليه بـ 10 دولارات

157
00:08:45,500 --> 00:08:47,200
هيّا جرّبيه

158
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
أكرهك

159
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
بيكس)؟ (بيكستر)؟)

160
00:08:51,500 --> 00:08:54,400
أنصتي، لمَ لانتنزه كي نتحدث؟

161
00:08:55,400 --> 00:08:58,400
ساشتري لك أحد تلك النقانق
على العود التي تحبينها

162
00:08:58,700 --> 00:09:00,000
أو طالما أحببتها

163
00:09:00,200 --> 00:09:03,000
بأي حال، لا أدري حتّى
أنا أستسلم

164
00:09:08,000 --> 00:09:08,900
إليك

165
00:09:09,200 --> 00:09:10,500
أنت مسرور الآن؟

166
00:09:11,200 --> 00:09:12,100
إلى حد ما

167
00:09:12,700 --> 00:09:15,200
لكن ليس حقاً
إن لم تكوني كذلك

168
00:09:16,100 --> 00:09:18,100
لا يمكنك الحصول على الإثنتين، أبي

169
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
هل تنتظرين أحداً؟ -
(غودو) -

170
00:09:22,400 --> 00:09:25,300
غودو). ليس سيئاً)

171
00:09:29,900 --> 00:09:31,200
نشتغل تبعاً لطرقها

172
00:09:31,500 --> 00:09:33,400
مخلوقات بشعة
هؤلاء المراهقين

173
00:09:33,700 --> 00:09:35,300
وحشية
أبصم على ذلك

174
00:09:35,500 --> 00:09:38,800
ألم يفت الأوان لإغراقهم؟
،ترغبين بشاي، خمر

175
00:09:39,200 --> 00:09:41,700
شيئاً لفتح الشهية؟ -
كلا، شكراً -

176
00:09:42,400 --> 00:09:45,900
سمعت عن المشاجرة -
ليست إلى ذلك الحد -

177
00:09:46,200 --> 00:09:49,500
إنّما عدم تفاهم
حامي الوطاس

178
00:09:50,000 --> 00:09:51,900
دعني اصطحبها معنا
للتسوّق

179
00:09:52,100 --> 00:09:54,300
كلا، ابنتك تظهر كلقيطة

180
00:09:54,700 --> 00:09:56,600
هذه... هذه وضاعة

181
00:09:56,900 --> 00:09:58,700
أنا أمزح
ليس حقاً

182
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
هيّا، أخبرني بسقف نقودك فحسب؟

183
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
سأبذل قصارى جهدي
...لجعلها

184
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
،لا أدري
أنيقة أكثر ما يمكن

185
00:10:06,900 --> 00:10:08,800
لا أعلم -
،إنها بغاية اللطافة -

186
00:10:09,100 --> 00:10:11,500
تفتقد أمها وتجهل كيف تتواصل
مع والدها

187
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
بل اعتادت ذلك -
الأمور تتغيّر -

188
00:10:14,600 --> 00:10:17,300
إنّها تنضج. تتجسد
في شخصيات مختلفة

189
00:10:17,600 --> 00:10:19,300
عليك التأقلم أو الموت

190
00:10:20,200 --> 00:10:22,900
حسناً، ربما أرافقكن -
كلا قطعاً -

191
00:10:23,400 --> 00:10:25,800
علاوة، لا أريد
منها رؤيتي

192
00:10:26,300 --> 00:10:28,200
وأنا أختلي بك في زاوية
مظلمة لتقبيلك

193
00:10:29,500 --> 00:10:31,300
أيّتها الإنجليزية الوردية الوسخة

194
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
يبدو هذا فقط ما استطعت
استخلاصه منّي

195
00:10:40,600 --> 00:10:41,700
أأنتِ مستعدّة؟

196
00:10:47,500 --> 00:10:48,800
هل بإمكاني الذهاب؟

197
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
قلت لك أنه ليس حقيراً
إلى تلك الدرجة

198
00:10:56,400 --> 00:10:58,300
هيّا بنا، فتيات
الطريق تنتظرنا

199
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
(إنّه السيّد الحقير لك، (تشيلسي

200
00:11:12,900 --> 00:11:14,000
تمعّن

201
00:11:14,800 --> 00:11:17,300
أظنني أعي الآن
أين يضعن الزّرع

202
00:11:18,200 --> 00:11:20,400
يشبه أربطة الكرة

203
00:11:20,700 --> 00:11:23,000
هل ستبقى هكذا طوال الليل؟
أتعمل (جاكي)؟

204
00:11:23,500 --> 00:11:26,900
عذراً، عزيزي، لا أعرف
ايّ (جاكي). أترغب برقصة؟

205
00:11:27,200 --> 00:11:30,500
تعتقد حقاً أني سأمتهن
التعرّي تحت اسمي الحقيقي؟

206
00:11:31,900 --> 00:11:33,700
أعتذر، لا أعرف النظام المتبع

207
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
تم الإصفاح عنك

208
00:11:36,200 --> 00:11:38,100
ما هو اسم الشهرة إذاً؟

209
00:11:38,400 --> 00:11:39,300
(آشلي)

210
00:11:39,500 --> 00:11:40,700
(آشلي ماديسن)

211
00:11:42,000 --> 00:11:43,100
أعرّفك بوكيلي

212
00:11:43,500 --> 00:11:45,200
هذه تلميذتي -
طبعاً واضح -

213
00:11:46,600 --> 00:11:49,200
،إنتابني شعور بمجيئكما
عاجلاً أم آجلا

214
00:11:49,700 --> 00:11:51,400
ألهذا السبب تركتِ قسمي؟

215
00:11:51,700 --> 00:11:53,800
نعم، لأنني مولعة بك

216
00:11:54,100 --> 00:11:56,600
حسنا، لا أستطيع
الترثرة طوال الليل

217
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
لذا، إمّا تدفعان لرقصة
أو تبرحان المكان

218
00:11:59,500 --> 00:12:00,900
تعال هنا، عزيزي الوكيل

219
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
لنهدأ

220
00:12:05,900 --> 00:12:07,100
هذه من أجلي

221
00:12:07,600 --> 00:12:11,400
وهذه... لأجل صاحبي
(رالف بالدو إيمرسن)

222
00:12:11,900 --> 00:12:13,100
من هذه الطريق

223
00:12:25,300 --> 00:12:28,100
ما الذي حصل لك؟ -
لاشيء يستدعي الفضيحة -

224
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
الكتابة ليست من خصالي -
أشك بذلك -

225
00:12:31,500 --> 00:12:35,100
،شكّ قدرما تريد
لكنّه كان خيارياً

226
00:12:35,400 --> 00:12:38,200
توجّهي تجاري
لا أملك الوقت لهذا

227
00:12:39,000 --> 00:12:39,900
تجارة؟

228
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
من يدرس التّجارة
في أيامنا هذه؟

229
00:12:42,600 --> 00:12:44,800
،هذا رائع بالمناسبة

230
00:12:45,000 --> 00:12:46,300
عمل جيّد -
شكراً -

231
00:12:47,300 --> 00:12:49,400
هذا انتصاب قوّي

232
00:12:50,200 --> 00:12:52,300
هذا ما نرمي إليه عامّة

233
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
أصغِ، أعرف ما تفكّر به

234
00:12:57,300 --> 00:12:59,500
أنا لست بإحدى
نماذجك المتضررة

235
00:12:59,700 --> 00:13:01,700
التي تريد لفت انتباه
الرّجال

236
00:13:02,000 --> 00:13:04,300
لا أعني أن هذه الفتيات
لاتوجد

237
00:13:04,600 --> 00:13:08,200
،لابد من وجود 6 أو 7
بالجوار. لكن لست أنا

238
00:13:08,900 --> 00:13:10,800
أستخدم المهارة القصوى

239
00:13:11,700 --> 00:13:14,400
لجسدي مادام لدي الوقت

240
00:13:17,200 --> 00:13:18,100
حسناً

241
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
وما الثالي؟

242
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
أختفي عن الأنظار -
هكذا فحسب؟ -

243
00:13:23,100 --> 00:13:25,900
تختفين ببساطة
...مثل

244
00:13:26,200 --> 00:13:27,900
سالنجر" المتعرّي؟"

245
00:13:28,900 --> 00:13:30,200
<i>البحث عن المال</i>

246
00:13:31,000 --> 00:13:32,700
هل قذفت للتو في البنطلون؟

247
00:13:33,400 --> 00:13:35,500
كنتِ تضغطين... أنا آسف -
!مقرف -

248
00:13:35,700 --> 00:13:38,500
لقد كانت رقصة رائعة -
!هذا مقرف -

249
00:13:39,100 --> 00:13:40,300
(أحسنت صنعاً، (رانكل

250
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
كانت مجاملة

251
00:13:44,300 --> 00:13:46,400
مجاملة سائلة -
مرحباً -

252
00:13:47,300 --> 00:13:48,800
!مارسي)، عزيزتي)

253
00:13:49,200 --> 00:13:51,100
(أنا بنادي تعرّي رفقة (هانك

254
00:13:51,900 --> 00:13:53,500
حضيت للتو برقصة

255
00:13:54,200 --> 00:13:55,600
الأمر رائع هنا

256
00:13:57,400 --> 00:13:59,000
حقاً؟ بلا مزاح

257
00:13:59,600 --> 00:14:01,300
حسناً، سآتي حالاً

258
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
عليّ الإنصراف
أحد ما قد زار المنزل

259
00:14:05,000 --> 00:14:07,400
عاد لثالث مرّة هذا الأسبوع
أظنه سيقدّم عرضاً

260
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
حظاً سعيداً -
كلا، يا ذو الأصابع اللزجة -

261
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
(سعدت بلقاءك، (آشلي ماديسن

262
00:14:15,500 --> 00:14:18,000
ألم أقلها لك مسبقاً؟
أنا لست رائعة؟

263
00:14:18,200 --> 00:14:21,500
لم أقدّم خدمة عمومية فعّالة
جديرة بالثناء؟

264
00:14:21,900 --> 00:14:23,200
نعم، كل هذا و أكثر

265
00:14:23,400 --> 00:14:25,300
لكنك أيضاً كاتبة بارعة

266
00:14:25,700 --> 00:14:26,900
كما تشاء

267
00:14:27,800 --> 00:14:30,600
لكني لا أعير ايّ اهتمام -
ربما لايجدر بك -

268
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
لعلّها وسيلة للفرار -
ممّاذا؟ -

269
00:14:33,500 --> 00:14:35,900
من الحفرة التي تحاولين
الهرب منها يائسة

270
00:14:36,100 --> 00:14:39,300
ليس سريعاً، لكن راحة البال
ستدوم لفترة طويلة، صدقيني

271
00:14:40,100 --> 00:14:41,700
أوتدري؟ لا أعرف أي شيء عنك

272
00:14:42,000 --> 00:14:44,400
،أين كبرت
بماذا تؤمن

273
00:14:44,700 --> 00:14:46,900
لكنك تجهل مطلقاً
من أين أتيت

274
00:14:47,200 --> 00:14:48,700
مدى الهراء الذي رأيته

275
00:14:49,400 --> 00:14:51,600
إذن، إحكي لي -
لمَ؟ -

276
00:14:52,100 --> 00:14:53,500
ستملّ من القذارة

277
00:14:55,000 --> 00:14:57,300
لا أدري. احكي -
أعلي إخبارك -

278
00:14:57,600 --> 00:15:01,100
بالأب الذي لم أتعرّف عليه أبداً؟
الأم عاملة النظافة

279
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
عند الأثرياء لتغطية
مصاريف كلّيتي؟

280
00:15:05,000 --> 00:15:07,200
الكتابة مجرّد حلم خيالي

281
00:15:07,700 --> 00:15:10,300
ليس بوسعنا في الحقيقة
كسب القوت بفعل هذا

282
00:15:10,800 --> 00:15:13,700
في الواقع، بهذه الوسيلة
ينتهي بك المطاف كأستاذ

283
00:15:15,900 --> 00:15:18,200
عوضاَ، أفضل جعل
أمي تتقاعد

284
00:15:18,400 --> 00:15:21,700
وإذا تحتم عليّ استعمال
جسدي، فلن أتردّد

285
00:15:22,000 --> 00:15:23,500
أتعلم؟ أقدّر

286
00:15:23,700 --> 00:15:26,700
محاولتك مساعدتي لإخراج
،هيمينغواي" الكامنة بداخلي"

287
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
لكنّني فتاة ناضجة
أستطيع الإعتناء بنفسي

288
00:15:31,900 --> 00:15:33,500
أظن عليك العودة للقسم

289
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
يمكننا العمل على تلك القصّة

290
00:15:36,500 --> 00:15:38,900
،أشك بمصداقيتها
لكن سأنقب عن التفاصيل

291
00:15:40,300 --> 00:15:42,500
،كان من دواعي سروري لقاءك
...(آشلي)

292
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
(ماديسن) -
(آشلي ماديسن) -

293
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
!سحقاً، أخذت وقتك الكافي

294
00:15:51,900 --> 00:15:53,700
آسف. تعيّن عليّ استدعاء
سيّارة أجرة

295
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
ما هذه البقعة؟

296
00:15:57,600 --> 00:16:01,300
انسى. لا أود المعرفة، أنا خضم عادتي
الشهرية وسأباشر في الصراخ

297
00:16:01,600 --> 00:16:04,200
لا أريد الصراخ -
حسناً، ما المطلوب منّي؟ -

298
00:16:05,100 --> 00:16:08,100
احرص فقط أن عدّتك
الخاصة بالإستمناء موظبة

299
00:16:08,400 --> 00:16:09,900
تم. ماذا أيضاً؟

300
00:16:11,600 --> 00:16:13,900
هذا كلّ شيء
أعتقد جميع الأمور مرتبة

301
00:16:15,200 --> 00:16:16,500
إذن، ها قد أوشكنا؟

302
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
ماذا؟ -
سنفعل هذا حقاً؟ -

303
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
بيع المنزل؟

304
00:16:21,700 --> 00:16:24,500
أليس ما نريده؟ -
أكيد، أعتقد -

305
00:16:24,900 --> 00:16:27,600
،لكن، على حين غرّة
ذكريات عديدة طفت

306
00:16:27,900 --> 00:16:31,000
،بعضها سيئة
لكن العديد منها جيّدة

307
00:16:31,500 --> 00:16:35,000
عظيمة، حتّى -
كفى (تشارلي)، توقف فحسب؟ -

308
00:16:35,400 --> 00:16:38,700
لا أريد الإبحار في الذكريات
صحبتك، الآن

309
00:16:40,000 --> 00:16:42,100
عليّ الذهاب لتغيير
سدّاداتي اللعينة

310
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
تعالي للإحتفال معنا

311
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
هل أنتِ على ما يرام؟ -
نعم، بخير -

312
00:17:00,100 --> 00:17:02,500
فتاة ناضجة، أستطيع الإعتناء
بنفسي، تتذكر

313
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
متيقنة؟

314
00:17:05,000 --> 00:17:07,200
،يعني بإمكانك الإنصراف
أيّها القشرة القديمة

315
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
لست متأكداً
أشعر بالوحدة

316
00:17:10,900 --> 00:17:14,600
ماذا عليّ فعله لأنظم
لعصابة اللصوص الشاذة هذه

317
00:17:15,600 --> 00:17:17,800
أحدهم يبحث عن اللعق، صح؟

318
00:17:18,100 --> 00:17:20,200
هذا لايبدو شهيّاً
أو قابلا للأكل

319
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
!تباً
!بروس)، (جوني)، من هنا، بسرعة)

320
00:17:25,800 --> 00:17:27,500
!اسحقه -
!دعوه وشأنه -

321
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
!تبا لك

322
00:17:30,900 --> 00:17:32,300
تيد)، لننصرف)

323
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
بم كنت تفكّر؟

324
00:17:37,200 --> 00:17:40,800
في منع اغتصابك على
سطح بلياردو، يا ناكرة الجميل

325
00:17:41,200 --> 00:17:43,400
إنهم زبناء دائمين
لطفاء عادة

326
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
تقولين هذا الآن

327
00:17:45,600 --> 00:17:47,000
أأنت بخير؟

328
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
كلا، تم ركل مؤخرتي للتو

329
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
أنا لست بخير

330
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
أين تتألم؟ -
بمؤخرتي -

331
00:17:54,300 --> 00:17:56,200
نعم، هنا يقع السحر

332
00:17:57,100 --> 00:17:58,900
عذراً. اعتاد أن يقع

333
00:17:59,400 --> 00:18:01,000
فصلنا الغرفة

334
00:18:01,300 --> 00:18:02,800
طـ ـلا قـ

335
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
مامن داع للإحراج
الأمور لم تنجح فحسب

336
00:18:05,600 --> 00:18:08,200
يمكن أن تحصل لأيّ أحد
حتّى أنتم يا رفاق

337
00:18:09,200 --> 00:18:10,700
يا ذو القضيب القصير، أصمت

338
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
عالجا الأمر بينكما

339
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
هذا مقرف

340
00:18:19,200 --> 00:18:20,900
!تبا، تبا، تبا

341
00:18:22,600 --> 00:18:25,800
العادة الشهرية. تعرفن كيف هي
صح، أخوات؟

342
00:18:28,300 --> 00:18:30,600
لا تقلقن. سنلطّف المكان

343
00:18:30,900 --> 00:18:34,000
أظننا رأينا كلّ شيء
شكراً. طابت ليلتكم

344
00:18:35,000 --> 00:18:37,500
،(حقاً، (مارسي
سدّاد في الحمّام

345
00:18:37,900 --> 00:18:40,300
في هذا السوق؟
يجب أن تخجلي من نفسك

346
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
أصبحت سالكة

347
00:18:53,200 --> 00:18:54,100
تعال

348
00:18:54,800 --> 00:18:57,100
هلمّ بالدخول
أريد تفحص الأضرار

349
00:18:58,400 --> 00:19:01,700
ماذا عن صديقك (بالت)؟ -
ينام عند خليله -

350
00:19:02,300 --> 00:19:05,200
ألديه خليل؟
طوبى له

351
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
بنّوتة

352
00:19:12,300 --> 00:19:14,400
دون مبرر محاولاً
،الدفاع عن شرفكِ

353
00:19:14,700 --> 00:19:17,500
غير مكترث لكيفية التصرّف
والمباغثة في التنفيذ؟

354
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
أهذا ما تبحث عنه؟

355
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
ليس بالضبط، لكن سينفع

356
00:19:28,500 --> 00:19:30,700
كلا، أشعر مسبقاً
بالدوار

357
00:19:30,900 --> 00:19:32,600
وهذه ليست بالفكرة السديدة

358
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
ماذا يعني هذا؟

359
00:19:34,500 --> 00:19:35,900
أنتِ تلميذتي

360
00:19:36,200 --> 00:19:38,200
كلا، لم أعد بعد الآن

361
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
حسناً، أنتِ تلميذة
وأنا مدرّس

362
00:19:42,100 --> 00:19:44,900
إضافة، هذا النوع من التصرفات
له منظور سيّئ

363
00:19:48,600 --> 00:19:49,700
...أعطني مهلة

364
00:19:49,900 --> 00:19:52,500
قضيت مرّة حصّة بأكملها
وأنت تُشهر

365
00:19:52,800 --> 00:19:54,500
"كراهيتك لفرقة "كولدبلاي

366
00:19:55,100 --> 00:19:58,600
أعتقد أنك لاتبالي
أطلاقاً برؤية النّاس

367
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
لاتزال أحد
أفضل حصصي

368
00:20:02,500 --> 00:20:04,700
تباً، لقد أضعفت حقاً عزيمتي

369
00:20:06,200 --> 00:20:07,700
أصغي، لدي 23 سنة

370
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
...إذا كنت منجدبة تجاهك

371
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
...إذا أردت مضاجعتك

372
00:20:15,300 --> 00:20:18,000
هذا لايساعدني -
إذن، أين المشكل؟ -

373
00:20:24,500 --> 00:20:26,100
لديك ثديين جميلين حقاً

374
00:20:28,400 --> 00:20:29,700
يمكنني لمس واحد؟

375
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
أشبع نفسك

376
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
ليس منصفاً للغاية

377
00:20:52,800 --> 00:20:54,700
"يبدو كفيلم الرعب "سلاشر
بالداخل هناك

378
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
نظفت كل شيء

379
00:20:58,400 --> 00:20:59,500
أأنت بخير؟

380
00:21:01,300 --> 00:21:04,400
(دعني فقط بمفردي، (رانكل
!اللعنة

381
00:21:04,900 --> 00:21:06,300
لمَ تبكي؟

382
00:21:06,900 --> 00:21:08,600
لمَ لا أبكي؟

383
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
أريد أن ننتهي من الأمر فحسب

384
00:21:10,800 --> 00:21:13,500
أريد بيع هذا المنزل
وعيش بقيّة حياتي

385
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
كان حرياً بكِ التفكير

386
00:21:16,200 --> 00:21:18,600
قبل وضع عاداتك
في المرحاض

387
00:21:19,400 --> 00:21:21,300
هلا خففت عنّي؟

388
00:21:22,000 --> 00:21:24,200
كم هراءاً ضخماً
كريهاً تركته

389
00:21:24,500 --> 00:21:26,300
بنفس المرحاض؟

390
00:21:28,800 --> 00:21:31,400
،آسف لجعلك غير سعيدة
(مارسي)

391
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
لم يعد له أهمّية

392
00:21:37,300 --> 00:21:39,400
لم نكن مقدّران لبعضنا -
هذا هو الأمر -

393
00:21:39,700 --> 00:21:43,300
أظن بلى، يفترض بنا
العيش سعداء للأبد

394
00:21:43,600 --> 00:21:46,000
سلكت درباً سيئا فحسب
،أو... حسناً

395
00:21:47,100 --> 00:21:48,800
العديد من الدروب السيّئة

396
00:21:49,100 --> 00:21:50,400
أفسدت

397
00:21:52,300 --> 00:21:53,800
،(أنا فتى ناضج، (مارسي

398
00:21:54,000 --> 00:21:56,200
سأعمل أي شيء
لإعادة السعادة لكِ ثانية

399
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
،وإن كان يعني هذا التخلي عنك
فسأقوم به

400
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
شاهدي وحسب

401
00:22:14,200 --> 00:22:17,600
لكن ما علّتك؟
لايجدر بك التخلّي عنّي؟

402
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
لا أدري

403
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
إنّه مُضني

404
00:22:25,800 --> 00:22:26,700
أكيد مُضني

405
00:22:28,000 --> 00:22:29,100
اعمليها مجدداً

406
00:23:30,100 --> 00:23:31,900
كيف حالك، يا بطانية الطفل؟

407
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
لا أبدو أنّي قادرة على القيام
من فراشي، هذا الصباح

408
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
لا أعلم. ماذا عنك؟

409
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
لا تستطيع النّوم؟

410
00:23:40,600 --> 00:23:42,900
<i>كلا، هذا السرير
واسع دونك</i>

411
00:23:43,200 --> 00:23:44,900
<i>وكذلك مؤخرتك الجميلة</i>

412
00:23:46,100 --> 00:23:48,100
<i>هذا مضحك، فحالتك توحي أنك</i>

413
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
<i>لا تعاني من مشاكل
لمشاطرة الفراش مع أحدٍ</i>

414
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
لسن مثلكِ

415
00:23:55,800 --> 00:23:57,500
<i>إذن، بم أخدمك؟</i>

416
00:23:57,900 --> 00:23:58,800
سهل

417
00:23:59,000 --> 00:24:02,300
أخبريني أنه رغم
،كلّ الفوضى التي أحدثها

418
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
لا أزال صالحاً

419
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
<i>يا إلهي
ترى الحياة بمنظور مسوّد</i>

420
00:24:08,500 --> 00:24:11,800
أنا فقط لست راضياً
عن نفسي في الفترة الأخيرة

421
00:24:12,100 --> 00:24:13,900
وأيضا أقلعت عن الشرب

422
00:24:14,100 --> 00:24:17,000
وإلا سأكون غاطاً في النوم
كالغرير المخمور

423
00:24:18,100 --> 00:24:20,200
<i>إذن، تريدني
أن أستمع لإعترافك</i>

424
00:24:20,400 --> 00:24:22,500
<i>وأغفر لك جميع خطاياك؟</i>

425
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
<i>صعب عمل ذلك كوني لا أدري
ما تصنعه هناك</i>

426
00:24:27,100 --> 00:24:29,000
تريدينني إعطاءك التفاصيل المروعة؟

427
00:24:29,400 --> 00:24:33,200
<i>ربّاه، كلا
أعني هذه من أفضال كوني بعيدة</i>

428
00:24:33,500 --> 00:24:36,600
<i>لم أعد مجبرة على سماع
تفاصيلك المروعة</i>

429
00:24:37,300 --> 00:24:38,300
<i>لكن شكراً لك</i>

430
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
جعلتني أشعر بتحسن

431
00:24:43,500 --> 00:24:44,700
هذا ما أفعله

432
00:24:46,500 --> 00:24:49,500
أحب جدا خوض غمار
البحث عن الروح معك

433
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
علي الذهاب

434
00:24:52,900 --> 00:24:55,600
فهمت. حان وقت عمل
الكعك، أليس كذلك؟

435
00:24:58,100 --> 00:24:59,200
ألازلت تحبينني؟

436
00:25:01,400 --> 00:25:03,500
دائما
هذا هو المشكل

437
00:25:04,800 --> 00:25:05,700
صحيح

438
00:25:06,600 --> 00:25:09,100
<i>طاب يومك -
أخلد للنوم، أيّها الصيّاد -</i>

439
00:25:09,600 --> 00:25:13,500
وقبّل تلك الدّجالة الصغيرة من طرفي -
سأفعل، يا بعبع -

440
00:25:25,200 --> 00:25:26,900
(صباح الخير، آنسة (روبنسن

441
00:25:27,200 --> 00:25:28,800
(أنت أيضاً، سيّد (مودي

442
00:25:29,400 --> 00:25:31,500
ولعلمك فقط، فكّرت ملياً بالأمر

443
00:25:31,700 --> 00:25:34,300
ولا أظن أننا سنبقى
أصدقاء بعد الآن

444
00:25:34,600 --> 00:25:36,300
حقاً؟ يا للخسارة

445
00:25:36,700 --> 00:25:40,400
ليس بالضرورة
أنا لا أرتدي ايّ ملابس داخلية

446
00:25:45,500 --> 00:25:48,000
أستاذ، بعد إذنك

447
00:25:48,200 --> 00:25:50,400
أودّ حضور حصّتك، هذا الصباح؟

448
00:25:50,600 --> 00:25:54,500
بإمكانك تعليمي أشياءً
،عن الحياة، الحب

449
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
البحث عن السعادة

450
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
عذراً على التأخر، أستاذ
موعد حامي

451
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
قضيت الليل بأسره
أفكر به

452
00:26:04,300 --> 00:26:07,500
وأعيد صياغته مراراً وتكراراً

453
00:26:08,100 --> 00:26:09,300
في ذهني

