1
00:00:01,500 --> 00:00:03,300
"سابقاً في كاليفورنيكيشن"

2
00:00:03,700 --> 00:00:07,100
أنفي القذر اللقيط يتأسف
على أنّه خذلك

3
00:00:07,500 --> 00:00:08,600
(أريد إصلاح الوضع، (تشارلي

4
00:00:10,500 --> 00:00:11,800
قليها، حلوتي، قليها

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
(أنا أُبَاضع من (ريك سبرينغفيلد

6
00:00:14,400 --> 00:00:17,900
هل تودّ الصعود لغرفتي
والإستماع لبعض الموسيقى؟

7
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
إذا كانت موسيقاي، فطبعاً -
قلتها -

8
00:00:20,900 --> 00:00:22,200
أنتِ طالبتي

9
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
لم أعد كذلك

10
00:00:24,800 --> 00:00:27,300
عرضت نفسي عليك
ولم تكن مهتماً

11
00:00:27,700 --> 00:00:29,700
...أحببت تذوق قضمة صغيرة

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,500
(أنا مغرمة بك، (هانك مودي

13
00:00:38,900 --> 00:00:40,300
أكنت تضاجع مساعدتك

14
00:00:40,500 --> 00:00:42,300
طوال الوقت
بينما كنت تضاجعني؟

15
00:00:43,500 --> 00:00:44,800
وطأ والدك أمّي

16
00:00:45,100 --> 00:00:47,000
إذاً، هل نحزم متاعنا
ونعزّل من (لوس أنجلس)؟

17
00:00:47,300 --> 00:00:48,800
نعود ثلاثتنا إلى (نيويورك)؟

18
00:00:49,200 --> 00:00:51,700
أجل، نهاية الدورة الدراسية
مهما حصل

19
00:01:07,100 --> 00:01:08,900
هيّا، باشر
لديك كامل السّلطة

20
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
لن أستطيع نكرانه

21
00:01:11,500 --> 00:01:12,900
أطردني

22
00:01:13,700 --> 00:01:15,000
لا أخطّط لطردك

23
00:01:15,300 --> 00:01:17,400
كرّرها ثانية؟ -
للأسف، ولا واحدة -

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
من النّساء التي غدرتها

25
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
وافقت على تقديم
شكوى ضدك

26
00:01:23,100 --> 00:01:25,900
في هذه الحالة، تتوقف القضية هنا
(لقد ربحت يا (هانك

27
00:01:26,200 --> 00:01:28,200
أتقبّل خسارتي
حتّى زوجتي

28
00:01:28,500 --> 00:01:31,600
لم تقل كلمة سيّئة ضدك
أو عليّ القول زوجتي السابقة؟

29
00:01:32,400 --> 00:01:34,600
،هذه الصبيحة بالضبط
طلبت منّي مغادرة المنزل

30
00:01:35,100 --> 00:01:37,300
!كلا، لم تقم بهذا -
بلى قامت -

31
00:01:37,500 --> 00:01:40,000
لا يمكنك سلب العمادة
من العميد

32
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
هذا كلّه هراء
عليك استرجاعها

33
00:01:42,800 --> 00:01:44,900
بوسعي مساعدتك
ماذا تريدني أن أفعل؟ أطلب

34
00:01:45,500 --> 00:01:47,900
أطلب. بماذا أساعدك؟ -
حسناً، لدي سؤال لك -

35
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
ليس الآن. وردني اتّصال

36
00:01:53,600 --> 00:01:55,700
"م.فلاور"
أجهل هذا الرّقم

37
00:01:56,000 --> 00:01:58,100
لا داعي للرّد -
مايفلاور"، أبله" -

38
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
مدرسة الفتيات
لعلّه ذا أهمّية

39
00:02:10,300 --> 00:02:12,200
نعم، سأبقى على الإنتظار
(للمديرة (غرين

40
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
بشأن موضوع يخصّ الإنضباط

41
00:02:14,300 --> 00:02:16,500
سأبقى أيضاً على الإنتظار
(للمديرة (غرين

42
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
!(هذه المديرة (غرين

43
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
لا عليك، سأتولّى الأمر

44
00:02:22,700 --> 00:02:24,000
أنا أسمع. شجار؟

45
00:02:24,900 --> 00:02:26,200
تقصدين خلاف؟

46
00:02:26,400 --> 00:02:28,500
جدال؟
ذلك النّوع من الشجار

47
00:02:28,800 --> 00:02:31,400
أيّ نوع؟ -
مواجهة بدنية -

48
00:02:32,500 --> 00:02:33,700
أجل، تلك فتاتي

49
00:02:40,800 --> 00:02:47,800
(كاليفورنيكيشن)
(الموسم الثالث - الحلقة (9
<font color=#FFFF00>"السيّد المثل السيّء"</font>

50
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
"مدرسة مايفلاور"

51
00:03:20,200 --> 00:03:23,700
الإستبعاد ليس قراراً
نتخذه مأخذ الجد

52
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
استبعاد؟ -
تمهّل يا عميد -

53
00:03:27,000 --> 00:03:29,300
الأمر أقل تسلية هنا مقارنة
بالجانب الآخر من المكتب، صح؟

54
00:03:29,600 --> 00:03:33,100
لنرى ما في جعبتها لتقوله -
!يالها من متملّقة -

55
00:03:33,500 --> 00:03:35,700
عموماً، لم تقل
...الفتاتان معاً

56
00:03:36,100 --> 00:03:37,500
بلى، كلاهما مستبعدتان

57
00:03:38,400 --> 00:03:42,700
لا نطبّق أيّ تساهل
تجاه العنف هنا بالمدرسة

58
00:03:43,200 --> 00:03:45,100
،لم نضطرّ لتطبيقه سلفاً

59
00:03:45,400 --> 00:03:47,800
لأنّنا علّمنا بناتنا

60
00:03:48,300 --> 00:03:51,900
عدم استخدام العنف
كوسيلة للتعبير

61
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
لنرى الأمور من النّاحية الإيجابية

62
00:03:56,800 --> 00:03:59,100
نحن نصنع التّاريخ
مرحى لحقوق المرأة

63
00:03:59,400 --> 00:04:00,700
أتعرفين؟ ثمّة خطأ

64
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
يستحيل أن تضرب (بيكا) أحداً

65
00:04:03,800 --> 00:04:07,300
أجل، ليس إذا تمّ استفزازها
في عائلتنا، لا نرضى بالمهانة

66
00:04:07,700 --> 00:04:09,600
رأيتِ، إنه يعترف بأن (بيكا) المذنبة -
كلا -

67
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
بلى فعلت -
كلا -

68
00:04:11,700 --> 00:04:13,600
أنا متأكدة بأنّه بوسعنا تفادي

69
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
،إتّخاذ مثل هذه الإجراءات الصارمة
لأجل المستقبل الجامعي لبناتنا

70
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
،كانت (تشيلسي) مستاءة البارحة
لأن والدها انتقل

71
00:04:20,900 --> 00:04:22,700
أوضحت لها بأن (هانك) لا ذنب له

72
00:04:24,500 --> 00:04:26,600
عمّا تتحدّث؟ -
لا أدري، لديها تلك اللكنة -

73
00:04:27,500 --> 00:04:28,600
أنا جد آسفة

74
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
ذنب (هانك)؟ -
لم تخبرها؟ -

75
00:04:34,100 --> 00:04:35,200
يخبرني بماذا؟

76
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
(ارتكبت أنا ووالد (بيكا
طيشاً طفيفاً

77
00:04:38,700 --> 00:04:40,500
،ربما قد ساهم، بشكل غير مباشر

78
00:04:40,900 --> 00:04:42,700
في صراع الفتاتان -
إنّها تمزح، صح؟ -

79
00:04:43,800 --> 00:04:45,900
لابد أنّك تمزحين؟ -
،يطؤ زوجتي -

80
00:04:46,500 --> 00:04:48,400
وينتهي بي المطاف نائماً
على سرير في الحرم

81
00:04:48,600 --> 00:04:51,300
ستايسي)، أنت تبالغ) -
لا أعتقد ذلك -

82
00:04:52,000 --> 00:04:52,900
!أنتِ

83
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
،كلمة زيادة

84
00:04:54,900 --> 00:04:57,200
وسأريك من لقّن
بيكا) الضّرب والإطاحة أرضاً)

85
00:05:03,200 --> 00:05:05,100
(ها أنتِ ذا، (ميني ماوس

86
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
ألا يجب أن تكوني مرتدية ثيابك
ومستعدة للعمل

87
00:05:09,000 --> 00:05:11,600
أقصد إزالة الشعر
عمل إزالة الشعر

88
00:05:11,900 --> 00:05:14,300
!أترين؟ إنّها قافية
عمل إزالة الشعر

89
00:05:15,000 --> 00:05:15,900
دعني وشأني

90
00:05:17,300 --> 00:05:20,600
لم يرد أيّ اتصال بعد
(من (ريك سبرينغفيلد

91
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
لست مجبراً لقول هذا
بهذه النبرة المرحة

92
00:05:23,700 --> 00:05:26,500
لقد أمضى الثلاث أيّام
(الماضية في (تاهو

93
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
أعرف، أعرف

94
00:05:29,300 --> 00:05:32,500
كانت حفلات مجهدة بالنسبة له
على الأرجح يستريح الآن

95
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
حتماً

96
00:05:34,400 --> 00:05:35,900
...أو ربما

97
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
يحاول تمرير رسالة لك

98
00:05:39,700 --> 00:05:42,500
هذا اللبس يمكن أن يكون ذو نعمة

99
00:05:43,500 --> 00:05:45,400
سيتّصل -
ربما -

100
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
أو... ربما لا

101
00:05:49,700 --> 00:05:53,300
لعلّ عدم اتصاله
منذ ثلاثة أيّام

102
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
طريقته في قول
،أنه لم يرى ذاتكِ الحقيقية

103
00:05:57,500 --> 00:06:00,100
وأنّه لم يحس بروعة

104
00:06:00,400 --> 00:06:01,500
أنوثتك، إلى آخره

105
00:06:02,900 --> 00:06:06,500
(هلا اهتمّيت بشؤونك، (رانكل -
ريك سبرينغفيلد) من شؤوني) -

106
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
إنّه عميلي، اللعنة

107
00:06:08,800 --> 00:06:10,900
سأقول لكِ شيئاً
،رأيت بعض الأمور

108
00:06:11,700 --> 00:06:15,100
،عن قرب وشخصية
قذارات مقرفة وغريبة

109
00:06:15,900 --> 00:06:18,900
ذلك الرّجل... ليس بأفضل
صديق للنّساء

110
00:06:20,900 --> 00:06:22,900
وها أنت تتقمّص دور
(اللعينة (بيا أنساغ

111
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
على الإطلاق -
...كلا، أتفهم كلياً -

112
00:06:26,400 --> 00:06:28,800
...أواعد فتى أحلامي

113
00:06:29,200 --> 00:06:30,700
،أبلغ ذروة نشوتي

114
00:06:30,900 --> 00:06:34,100
على وشك بيع
هذا المنزل البارد

115
00:06:34,800 --> 00:06:38,000
والمضي في حياتي
وأنت لا تريدني أن أكون سعيدة

116
00:06:38,800 --> 00:06:41,200
طبعاً أريدك أن تسعدي

117
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
نحن نتحدّث في هذا الموضوع

118
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
أفتقد هذا
أفتقد ما بيننا

119
00:06:46,800 --> 00:06:48,500
أتعرفين كم من الوقت

120
00:06:48,700 --> 00:06:51,100
لم أسمعكِ تقولين
هاتان الكلمتان؟

121
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
التهم هَنّي؟

122
00:06:53,100 --> 00:06:55,500
التهم هَني... كلا، ليس هذا

123
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
أنا أحبّك

124
00:06:57,900 --> 00:07:01,200
لا أريد ارتداء غمامات
لا أريدك أن تهدري حياتك

125
00:07:01,500 --> 00:07:03,900
في انتظار اتصال
يمكن ألا يردَ أبداً

126
00:07:05,100 --> 00:07:06,500
بلى سيردُ يا أحمق

127
00:07:06,700 --> 00:07:10,300
بالمناسبة، اتصل عمّي الشاذ
ويرغب باستعادة تعابيره

128
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
"عودة لنظام "التعليم المنزلي

129
00:07:21,600 --> 00:07:23,800
يستحسن بك أن يكون
،متذكراً للرياضيات

130
00:07:24,100 --> 00:07:27,100
لأنك لن تذهبي قطعاً لمدرسة
خاصة في (نيويورك) بعد هذا

131
00:07:27,700 --> 00:07:29,200
واضح أنه تمّ استفزازها

132
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
"لقبّتك بـ"هادم المنازل

133
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
الذي أنت عليه

134
00:07:33,600 --> 00:07:36,300
لكن هذا لم يردعني
من دفعها على آلة البيع

135
00:07:36,900 --> 00:07:38,500
ثمّ انهال الضرب

136
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
راضيان؟

137
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
طلبت منك القيام بأمر واحد

138
00:07:46,600 --> 00:07:48,900
(رعاية (بيكا
أوهذا صعب لهذا الحد؟

139
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
مضني

140
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
مضني للغاية
أتفهم هذا الآن

141
00:07:52,500 --> 00:07:54,200
لا يمكن أن يكون الأمر
بتلك الصعوبة، صح؟

142
00:07:54,400 --> 00:07:57,100
ماذا تقصدين؟ -
تعي ما أقصد -

143
00:07:58,300 --> 00:08:00,900
أنت غاضبة إزاء (فليشا)؟ -
لن أعطيك اللذة -

144
00:08:01,200 --> 00:08:02,500
(في رؤيتي غاضبة بشأن (فليشا

145
00:08:02,800 --> 00:08:04,500
لا أعرف ما الممتع في هذا

146
00:08:04,900 --> 00:08:08,500
،(بينما أنا أكدح في (نيويورك
تبدأ أنت في ممارسة علاقة

147
00:08:08,900 --> 00:08:11,300
مع المرأة الأكثر ضجراً
،على الأرض

148
00:08:11,900 --> 00:08:14,600
زد على ذلك، اتضح أنّها
(أمّ أعز صديقة لـ(بيكا

149
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
!ورئيستك
...هذا

150
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
،ليست علاقة
لايمت لها بصلة. تعرفين هذا

151
00:08:19,900 --> 00:08:21,600
كانت تتطلّع لمضاجعة أحد فحسب

152
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
أياً كان، لنسيان العميد
إضافة، لم أكن اريد

153
00:08:25,900 --> 00:08:27,600
كانت فكرة سيئة
بدت غير صائبة لي

154
00:08:28,200 --> 00:08:30,100
لا نحب توريط أنفسنا
في المشاكل الزوجية للآخرين

155
00:08:30,500 --> 00:08:33,500
لأننا عشنا هذه القصّة
إنّها تخلق الفوضى ولم أرد إقحامنا

156
00:08:33,800 --> 00:08:36,600
فعلا قمت بعمل جيّد
في عدم تورّطك

157
00:08:36,900 --> 00:08:38,700
ما قمت به في البداية تحديداً
رفضت

158
00:08:38,900 --> 00:08:41,200
لكن وقتئدٍ كانت ستهدي نفسها

159
00:08:41,500 --> 00:08:43,300
لذاك المعتوه
"السيّد "إبزيم البنطلون مفتوح

160
00:08:43,800 --> 00:08:45,300
!أوتدري؟ أخرج

161
00:08:47,200 --> 00:08:50,400
(لا أريد السماع عن (فليشا
وأزمتها في الأربعينات

162
00:08:50,700 --> 00:08:53,500
أتدرك لأيّ درجة
أنت مستفز؟

163
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
أجل. أخبرك وحسب
بما حصل وقت غيابك

164
00:08:57,700 --> 00:08:59,300
!أخرج، حالاً

165
00:08:59,700 --> 00:09:01,700
أحتاج للسكينة

166
00:09:02,600 --> 00:09:05,500
لابد من وجود شيء لتعمله
،بعض الأوراق لترتيبها

167
00:09:06,200 --> 00:09:09,300
،بعض الماريوانا لتدخينها
بعض الطالبات لترطمهنّ

168
00:09:10,700 --> 00:09:12,500
...إذن، لا يضايقك أن

169
00:09:39,400 --> 00:09:40,800
اللعنة، إنّه سماوي، هذا الصوت

170
00:09:42,300 --> 00:09:44,900
سأجعل فتيات دار الأيتام
يستمعن إليه

171
00:09:45,700 --> 00:09:49,400
سأحيي سهرة خيرية
الخميس القادم

172
00:09:49,700 --> 00:09:52,400
الأموال التي سيتم جمعها
ستخصص لمكافحة مرض السكري

173
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
أنا أخرس

174
00:09:57,900 --> 00:10:00,900
دار الأيتام؟ مكافحة مرض
السكري؟ من أنتما؟

175
00:10:01,200 --> 00:10:04,600
ماذا حصل للمدمنان المضطربان عقلياً
اللذان تعلّمت منهما الحب والكره؟

176
00:10:05,200 --> 00:10:06,700
(عذراً على تفجير فقّاعتك، (رانكل

177
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
أنا وحش معقّد -
أنا كذلك -

178
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
علاوة، المكان يعجّ بالمهابل
في هذا النّوع من السهرات

179
00:10:13,300 --> 00:10:15,600
!ها هو قد عاد -
(كان جديراً بك رؤيتي في (تاهو -

180
00:10:15,900 --> 00:10:17,800
ليلتان، ست كتكوتات، دون عوازل

181
00:10:18,700 --> 00:10:19,800
(أحسنت، (ريك

182
00:10:21,900 --> 00:10:23,600
السلامة بالمقام الأول
كما أردّد طبعاً

183
00:10:24,200 --> 00:10:25,600
،لكن، بنفس الوقت

184
00:10:25,800 --> 00:10:29,500
لست أنا من له علاقة حميمية
حالياً مع زوجتي

185
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
(أصمت، (رانكل
الحياة فوضوية

186
00:10:32,600 --> 00:10:35,600
(تدارك نفسك، (روكو
...زير النساء، الكحول

187
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
،(إذا تجاهلت (مارسي
على الأقل لا تتجاهل مسيرتك

188
00:10:38,600 --> 00:10:41,400
لقد وفّرنا لك نهجاً
لعودتك الحقيقية

189
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
رجاءً لا تفسد كلّ شيء

190
00:10:44,000 --> 00:10:46,400
"أرجوك لا تستعمل كلمة "العودة
أنا لم أذهب قط كي أعود

191
00:10:47,500 --> 00:10:49,200
هذا يذكرني على فكرة
أني أحتاج للشّم

192
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
عفواً؟

193
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
سمعتني جيّداً

194
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
،كوكا، بياض
بودرة، مسحوق

195
00:10:58,800 --> 00:11:01,800
سنبدأ التصوير غداً
وهذه آخر فرصة لي للإنتشاء

196
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
،مع احترامي لشخصك
،يا نجم الثمانينات

197
00:11:04,600 --> 00:11:06,500
أنت لديك مزوّد كوكا أفضل منّي

198
00:11:07,900 --> 00:11:11,100
لمَ تطلب منّي تزويدك
بالكوكايين وكأنني مساعدك؟

199
00:11:11,500 --> 00:11:14,100
...لنرى قليلاً
!لأنه يمكنني

200
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
،لا تروقني نبرتك
على الإطلاق

201
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
،التاسعة مساءً

202
00:11:21,300 --> 00:11:22,500
في مقطورتي

203
00:11:30,400 --> 00:11:31,700
!(سحقاً، (رانكل

204
00:11:32,000 --> 00:11:32,800
!ابلعها

205
00:11:33,700 --> 00:11:35,900
إذا طلب منك زبون
أن تلبس كخادمة فرنسية

206
00:11:36,200 --> 00:11:39,800
،وتلعق قذراته
!التزم مع الإبتسامة

207
00:11:40,500 --> 00:11:43,100
كنت سأتكفّل بنفسي
،(لكن مزوّدي في (تايلاند

208
00:11:43,400 --> 00:11:46,000
،يمارس السياحة الجنسية
شيء من هذا القبيل

209
00:11:46,400 --> 00:11:47,800
لذا، ستتولّى الأمر

210
00:11:48,400 --> 00:11:50,300
كدت أنسى

211
00:11:51,000 --> 00:11:52,100
علاوتك السنوية

212
00:11:53,000 --> 00:11:55,100
لا تبذّرها بمكان واحد، مخنّت

213
00:12:02,200 --> 00:12:03,700
يبدو لي ضئيلاً

214
00:12:03,900 --> 00:12:06,800
تلقّيت علاوة أضخم عندما
عملت لمحل بيع الأشرطة في 91

215
00:12:07,100 --> 00:12:10,100
: كن لطيفاً، أعد
عملت في محل بيع الأشرطة؟

216
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
،أجل، بالبنطلون الكاكي
والقميص بداخله

217
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
اعتدت دسّ الأفلام الإباحية
داخل أسطوانات أفلام ديزني

218
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
طبعاً فعلت

219
00:12:18,300 --> 00:12:19,700
لكن لنعد إليك

220
00:12:20,100 --> 00:12:22,000
...كيف يؤثر عليك كلّ هذا

221
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
عاطفياً؟

222
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
بين علاوتي السخيفة

223
00:12:31,400 --> 00:12:34,700
وترشحي لمنصب مزوّد
،(وقوّاد (ريك سبرينغفيلد

224
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
...سأودّ قول

225
00:12:37,100 --> 00:12:39,000
أشعر كالقذارة عاطفياً

226
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
!كفى
!بتّ متعباً من هذرماتك

227
00:12:42,500 --> 00:12:44,100
دوري! لنتبادل

228
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
(تمّ فصل (بيكا

229
00:12:53,500 --> 00:12:55,800
انتحلت صفة الملاكمة
مع أعزّ صديقاتها

230
00:12:56,100 --> 00:12:58,800
حقاً؟
هل إيجادي لهذا مثير أمر يدعو للخوف؟

231
00:13:01,700 --> 00:13:02,600
واصل

232
00:13:03,300 --> 00:13:05,100
كارين) غاضبة، بطبيعة الحال)

233
00:13:05,300 --> 00:13:07,300
بصراحة أجهل كيف
آلت الأوضاع هكذا

234
00:13:07,900 --> 00:13:10,700
(كانتا (تشيلسي) و(بيكا
صديقتان مقرّبتان، مثلنا

235
00:13:11,500 --> 00:13:14,400
العميد تمّ رميه من عمادته
(إنّها غلطة (فليشا

236
00:13:15,800 --> 00:13:18,100
،وينبغي أن أكون سعيداً

237
00:13:18,300 --> 00:13:20,700
لأننا سنحزم قريباً
(متاعنا لـ(نيويورك

238
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
هل تبكي؟

239
00:13:28,700 --> 00:13:30,200
أحتاج للكوكايين

240
00:13:33,100 --> 00:13:35,700
وكيف يخصّني هذا؟ -
!لا أدري -

241
00:13:36,400 --> 00:13:38,100
!من الممكن أن يتم طردي

242
00:13:38,900 --> 00:13:42,300
كوليني) لا تعيرني اهتماماً)
مارسي) تضاجع غريباً)

243
00:13:43,100 --> 00:13:44,600
لا أحد يعتني بي

244
00:13:46,400 --> 00:13:49,600
والآن، أنتَ تتخلّى عنّي
(لترحل صوب (نيويورك

245
00:14:01,200 --> 00:14:02,000
هوّن عليك

246
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
،عفواً. هل أقطعكما
أستاذ (مودي)؟

247
00:14:07,900 --> 00:14:10,200
مجرّد انهيار نفسي تام

248
00:14:10,400 --> 00:14:13,000
جِئت فقط لأخذ مقالتي
قالت (جيل) أنّها صحّحتها

249
00:14:13,900 --> 00:14:14,800
!تفضّلي

250
00:14:19,600 --> 00:14:21,500
(لابد أن تلتقوا بـ(ديف أدلستين

251
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
،إنّه مغفّل نوعاً ما

252
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
لكن كوكايينه أصلي

253
00:14:30,300 --> 00:14:31,200
ماذا؟

254
00:14:31,500 --> 00:14:32,800
يساعدني على المراجعة

255
00:14:33,400 --> 00:14:35,100
إضافة، يخفّف تسارع
دقات قلبي

256
00:14:35,900 --> 00:14:37,400
...تعرفان، عندما

257
00:14:38,600 --> 00:14:40,300
دوّن
انصرفي

258
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
رشفة؟

259
00:14:51,300 --> 00:14:53,000
لن يسمعون هذا؟

260
00:14:53,600 --> 00:14:55,800
،قصد تاجر مخدّرات لا يعوّل عليه
!يالسفاهتك

261
00:14:56,100 --> 00:14:58,500
حسناً، قد حاولنا -
حاولنا؟ -

262
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
لا أستغرب عدم بيع
آخر كتاب لي

263
00:15:02,700 --> 00:15:03,900
!اللعنة، شرطي

264
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
إنّه غير مقفل

265
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
!أدخل

266
00:15:19,400 --> 00:15:20,500
احترس

267
00:15:31,100 --> 00:15:33,500
...مهبل اصطناعي
سرّي، مضمون

268
00:15:33,700 --> 00:15:35,600
،أكره قولها
لكنّه محتمل جداً

269
00:15:35,800 --> 00:15:37,300
ربما في الشفرين الصغرى

270
00:15:37,900 --> 00:15:39,000
الأسْهَم أكيد

271
00:15:39,600 --> 00:15:41,400
!تفحّص -
!ياللهول -

272
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
يشبهك إلى حد ما
تأكّد

273
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
أعمق

274
00:15:46,300 --> 00:15:48,200
أغرز

275
00:15:53,600 --> 00:15:55,700
تباً، إنّه لزج من الدّاخل

276
00:15:57,100 --> 00:15:59,500
علامَ تضحك؟ -
لأني أعرف مكانه يا غشيم -

277
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
!لابد أنني أهدي

278
00:16:07,100 --> 00:16:10,700
هيّا. كنت أملك الكثير منه في الصّغر
إنّه كالدّمى لكن بحراشف

279
00:16:12,600 --> 00:16:14,200
هيا، باشر -
ما هذا؟ -

280
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
أنت لست شقياً، صح؟

281
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
!أنت جد لطيف

282
00:16:23,400 --> 00:16:24,900
هيّا، كن لطيفاً

283
00:16:30,800 --> 00:16:32,300
!لقد عضّني، اللقيط

284
00:16:32,500 --> 00:16:35,200
هذا الوحش اللعين
أكل لحمي

285
00:16:35,500 --> 00:16:38,100
!اللعنة
ماذا إن كان ساماً؟

286
00:16:38,600 --> 00:16:40,200
...أشعر بأن قلبي يُبطئ

287
00:16:40,500 --> 00:16:42,200
أظن أمراً غريباً قد وقع -
هل هو هناك؟ -

288
00:16:42,400 --> 00:16:45,400
!أصبحت جباناً أكثر من ذي قبل
إنه ثعبان أبو السيور

289
00:16:45,500 --> 00:16:47,800
يشبه الديدان المتضخمة
أنت بخير

290
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
!بطاقات الهويّة الآن

291
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
نحن نزور فحسب -
تزوران من؟ -

292
00:16:53,700 --> 00:16:55,500
ابن عمّه

293
00:16:56,100 --> 00:16:58,400
حبيبه. ابن أخيه
(ديف أدلستاين)

294
00:17:01,300 --> 00:17:02,600
(أركض يا (رانكل

295
00:17:08,700 --> 00:17:09,900
أنا آسف

296
00:17:12,300 --> 00:17:13,500
أعتذر

297
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
آسف

298
00:17:24,100 --> 00:17:26,600
!تلك خصيتي اليسرى
أمّا تلك فاليمنى

299
00:17:27,100 --> 00:17:28,300
!كلا، ليس حشفة قضيبي

300
00:17:29,300 --> 00:17:31,400
!رانكل)، أنفت بجلدك)
!أهرب

301
00:17:32,700 --> 00:17:35,300
برفق مع الأصفاد، روبوكوب
أنت ترتكب خطئاً جسيماً

302
00:17:35,700 --> 00:17:37,900
وفّر هذا لرجال الشرطة -
أعرف جيداً العميد -

303
00:17:38,200 --> 00:17:39,700
!لن يعجبه هذا

304
00:17:40,000 --> 00:17:42,700
أتعرف العميد؟ -
وطأت زوجته -

305
00:17:45,100 --> 00:17:46,400
لا يوجد عشاء؟

306
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
لم أخالك جائعة -
لست كذلك -

307
00:17:51,900 --> 00:17:53,100
أنا مثلك

308
00:17:56,100 --> 00:17:59,000
!هل عاينتِ هذا
لدينا شيئاً مشترك

309
00:17:59,900 --> 00:18:01,700
وأيضاً، كلانا ضقنا ذرعاً منه

310
00:18:02,100 --> 00:18:04,600
،لست متضايقة منه
..لأنّه سيكون غير ملائم من طرفي

311
00:18:04,900 --> 00:18:07,500
...أمّاه -
ابنتي؟ -

312
00:18:07,900 --> 00:18:10,800
أريد معرفة فقط
ما يحدث بحياتي

313
00:18:12,100 --> 00:18:14,800
هذا يبدو عقلانياً -
أمور بسيطة ومحورية -

314
00:18:15,500 --> 00:18:16,800
أي مدرسة سأقصد؟

315
00:18:17,400 --> 00:18:19,900
هل سيعيش معنا؟
أو لا؟

316
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
من المكلّف هنا؟

317
00:18:23,600 --> 00:18:26,700
أو أنّنا مُدانون بالبقاء في دهليز
النسيان الفاسد للأزل؟

318
00:18:27,100 --> 00:18:29,600
،حلوتي
أعرف أن هذا غير منطقي

319
00:18:29,900 --> 00:18:32,600
،"توقّفي عن ترديد "حلوتي
لم أعد أبلغ 6 سنوات

320
00:18:33,300 --> 00:18:34,500
أريد أجوبة حقيقية

321
00:18:34,900 --> 00:18:35,800
أعرف

322
00:18:36,100 --> 00:18:37,500
معك حق
آسفة

323
00:18:37,900 --> 00:18:39,700
أعرف أن هذا أبعد
من كونه كافياً

324
00:18:41,500 --> 00:18:43,500
كانت لديّ خطة

325
00:18:44,400 --> 00:18:45,300
حقاً

326
00:18:46,500 --> 00:18:48,900
لكنّها لم تسلك مجراها
كما ظننت

327
00:18:49,400 --> 00:18:51,700
كنت تظنين بأنه سيقوم
بعمل جيّد عندما يكلّف؟

328
00:18:53,200 --> 00:18:54,100
صحيح

329
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
لدي فكرة
لنخرج من هنا

330
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
بقينا محبوسان هنا طيلة اليوم
نحتاج لهواء منعش

331
00:19:03,300 --> 00:19:04,300
أياً كان

332
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
هذا يعني نعم، صح؟

333
00:19:07,400 --> 00:19:08,500
هيّا، تعالي

334
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
مرحباً يا صاح

335
00:19:48,300 --> 00:19:50,900
(أنت مكشوف بالكامل تحت، (ريك

336
00:19:51,700 --> 00:19:54,100
أحب تهوية خصيتاي بالهواء

337
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
بديهي

338
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
اللعنة

339
00:20:05,800 --> 00:20:08,100
،قبل أن أعطيك السلعة

340
00:20:08,700 --> 00:20:11,100
ينبغي أن أفرغ ما بصدري

341
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
(لا عليك، (تشارلي
لقد تماديت اليوم

342
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
أعتذر

343
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
أنت وكيلي، لست بساعيي

344
00:20:20,100 --> 00:20:21,500
أنا متفاجئ

345
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
(شكراً، (ريك
أقدّر هذا

346
00:20:25,000 --> 00:20:25,800
إذاً؟

347
00:20:26,900 --> 00:20:27,800
!كوكا

348
00:20:28,100 --> 00:20:29,800
!قطعاً
أنا عطشان

349
00:20:30,100 --> 00:20:32,800
رحلة طويلة. أرى مبرّد
أحتاج لشراب منعش

350
00:20:42,400 --> 00:20:43,500
أين هي؟

351
00:20:45,100 --> 00:20:47,600
مارسي)، أين أنتِ؟)
(أعرف أنكِ هنا، (مارسي

352
00:20:53,700 --> 00:20:55,500
،لا أعرف ما سيصعقني أكثر

353
00:20:55,800 --> 00:20:58,200
واقع استبدالك لي كلياً

354
00:20:59,100 --> 00:21:02,000
أو وضع إقلاعك عن الإدمان
محطّ تهديد لأجل هذا المعتوه

355
00:21:03,600 --> 00:21:06,700
هذا المعتوه أحد أحبابي

356
00:21:07,300 --> 00:21:09,500
الأكثر لطفاً ورقّة
عرفته إطلاقاً

357
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
أعرف بضعة راقصات تعرّي
بوسعن تفنيد هذا التقييم

358
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
(انتبه يا (رانكل
!أعطني سلعتي

359
00:21:19,700 --> 00:21:20,800
أين هي؟

360
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
هل تريد أن تطرد؟ -
يستحيل ذلك -

361
00:21:31,800 --> 00:21:34,100
وما المانع؟ -
!لأنني أطردك أوّلا -

362
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
تماماً
لا أبالي بقدر الأموال التي تجلبها

363
00:21:36,800 --> 00:21:39,100
،أنت قطرس عاطفي
،(ريك سبرينغفيلد)

364
00:21:39,400 --> 00:21:41,800
وتلقمني -
تشارلي)، وجّه نظرك) -

365
00:21:42,100 --> 00:21:44,900
هل تريد العودة
للتنقيب في الوادي؟

366
00:21:51,200 --> 00:21:54,300
ربما قد انجرفت
...ما كنت أعني قوله

367
00:21:57,200 --> 00:21:59,400
فات الأوان، أبله
أنت ميّت بالنسبة لي

368
00:21:59,800 --> 00:22:02,700
(واذهب لتقول لتلك العجوز الشمطاء (كوليني
"أن وكالة "هاري غرينبرغ

369
00:22:03,000 --> 00:22:04,400
أيضاً ماتت بالنسبة لي

370
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
!تباً لك

371
00:22:06,400 --> 00:22:09,300
،"وتباً لسيارتك "ز3
تباً لرأسك الأصلع الغبي

372
00:22:10,000 --> 00:22:11,900
!وحياتك الصغيرة القذرة

373
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
،الآن
!أعطني سلعتي وابرح المكان

374
00:22:14,700 --> 00:22:15,800
بكل سرور

375
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
!اللعنة

376
00:22:20,300 --> 00:22:21,500
!ماذا تفعل

377
00:22:23,400 --> 00:22:26,200
أيبدو مثل فتى أحلامك الآن، (مارسي)؟ -
!اللعنة -

378
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
إنّه مثل رؤية وقوع متزلّج

379
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
هيّا عزيزتي، فلنغادر

380
00:22:50,700 --> 00:22:52,300
...والعصفور الصغير يقول

381
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
!أبي

382
00:22:56,000 --> 00:22:57,500
خِلتك تكرهين (تشيلسي)؟

383
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
منذ متى تهتمين بما أظن؟

384
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
باختصار، الغاية هي أن أقول
ما تريدين قوله

385
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
تعالي

386
00:23:09,800 --> 00:23:11,900
لا تخشيا شيئاً
نحن مسالمان

387
00:23:12,400 --> 00:23:15,300
!مساء الخير
!تشيلسي)، أنظري من هنا)

388
00:23:15,600 --> 00:23:16,700
تفضّلا

389
00:23:17,000 --> 00:23:19,300
أرى ذلك
لكنّي لا أبالي، بمعنى أصح

390
00:23:20,700 --> 00:23:23,200
أتخيّل أن التحية تُلقى
هكذا هنا بالآونة الأخيرة

391
00:23:24,500 --> 00:23:26,300
أتيت لأعتذر فحسب

392
00:23:27,000 --> 00:23:28,800
للكمك على الوجه

393
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
ولشتمك بالهَن الغبي

394
00:23:32,400 --> 00:23:34,700
كنت خارجة عن صوابي -
أنظري لهذا -

395
00:23:35,100 --> 00:23:37,900
،التراضي
جزئي المفضّل في أيّ حرب

396
00:23:38,900 --> 00:23:41,300
لمَ لا تصعدي أنتِ
و(بيكا) لغرفتك؟

397
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
ليس ضرورياً، مفهوم، أبي؟

398
00:23:44,200 --> 00:23:46,100
سأنهي طهي العشاء -
لا عليك -

399
00:23:46,300 --> 00:23:50,400
،بعد إذنكما
فأنا أستمتع بوقت أخّاد مع والدي

400
00:23:51,000 --> 00:23:53,400
قبل ذهابه لفندق
القلوب المفطورة

401
00:23:53,800 --> 00:23:56,200
نعرف
مررنا بهذا سلفاً

402
00:23:56,700 --> 00:23:58,800
بحقّك، لست مضطرّة
لجعل هذا عناداً

403
00:23:59,100 --> 00:24:01,400
،محاولة جيّدة
لكن أتريد رأيي؟

404
00:24:01,700 --> 00:24:03,300
،يُفضل عدم الكدب عليهم

405
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
لأنّهم سيعرفون عندما
تعمّ الفوضى

406
00:24:06,300 --> 00:24:09,600
...لا أقول أن كل -
إنّها فوضى، أبي -

407
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
واجهه

408
00:24:11,600 --> 00:24:12,900
بفضل تعرف من

409
00:24:14,000 --> 00:24:16,200
(سيكون جيداً لوم (هانك
،على كلّ ما جرى

410
00:24:16,400 --> 00:24:20,000
لكن الوضع... أكثر تعقيداً

411
00:24:20,300 --> 00:24:22,700
(لا أتكلّم عن (هانك
بل أتكلّم عن أمّي

412
00:24:24,000 --> 00:24:26,700
إنّها تجلب السخرية لنفسها -
هذا صحيح -

413
00:24:27,700 --> 00:24:29,300
سأذهب لغرفتي

414
00:24:29,800 --> 00:24:33,500
حيث سأكون في حالة
ما إذا أردت الإعتذار

415
00:24:37,300 --> 00:24:40,600
أنا متأكدة بأنها لا تعني ما قالته
امضي. جرّبي حظكِ

416
00:24:42,900 --> 00:24:44,100
ستكونين بخير

417
00:24:52,900 --> 00:24:56,000
هل تعرفين كيف يمكننا
،استعادة أزواجنا

418
00:24:56,300 --> 00:24:57,400
نحن الإثنان؟

419
00:24:58,300 --> 00:24:59,700
...إذا مارسنا الجنس

420
00:25:00,800 --> 00:25:02,700
هذا سيؤجج مشاعرهما حقاً

421
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
بيكا)؟) -
مبكر جداً؟ معك حق -

422
00:25:07,500 --> 00:25:10,200
مبكر جداً
قلبي يحتاج أن يلتأم

423
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
لست متيقناً حتى إذا كان
،العميد الصغير جاهز لهذا

424
00:25:13,500 --> 00:25:14,400
تعرفين

425
00:25:14,800 --> 00:25:17,000
ما رأيك بقدح من النبيذ؟ -
على الرحب -

426
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
!حر أخيراً

427
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
الهواء رائحته أطيب
بعد الخروج من الحبس

428
00:25:24,300 --> 00:25:25,900
شكراً على هذا، بالمناسبة

429
00:25:26,100 --> 00:25:28,700
لا أصدق أن ليس لديك
أمراً أهم للقيام به في مساءك

430
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
لم أكن لأدعك
تتعفّن هناك

431
00:25:31,300 --> 00:25:32,700
لقد تمّ بالفعل

432
00:25:33,200 --> 00:25:35,500
أنا من ارتكبت هذا الخطأ
الباهر بتوظيفك

433
00:25:35,700 --> 00:25:36,600
أجل، بالضبط

434
00:25:36,800 --> 00:25:40,100
وأنا لا أستسلم أبداً لأخطائي
بل أكافح حتّى النهاية

435
00:25:40,400 --> 00:25:42,800
هل وصلنا؟
ظننت أني سأتعرف على المكان

436
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
،أنا لا أتأسف عن أي شيء

437
00:25:45,400 --> 00:25:49,100
،رغم الإحراج
الإشاعات في المصلحة

438
00:25:49,500 --> 00:25:50,800
أو انتهاء زواجي

439
00:25:51,000 --> 00:25:53,700
اللعنة. هل ستتطلّقين فعلاً؟ -
أكيد -

440
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
إنه شعور رائع عندما تدرك
بأن كلّ شيء وراءك

441
00:25:57,300 --> 00:26:00,300
كلّ هذه المرارة والألم والعذاب

442
00:26:02,100 --> 00:26:03,900
لا أدري
مررت من هذا

443
00:26:04,200 --> 00:26:06,300
،بلى مررت
لكن لم يكن مشابهاً لوضعك

444
00:26:06,600 --> 00:26:10,400
كان أشبه أكثر بثقب
ضخم في كوني

445
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
أجل، لكنك لم تستسلم أبداً

446
00:26:13,200 --> 00:26:16,500
،إنّها المعاناة من تجمع بين الناس
الحاجة في إيداء الآخر

447
00:26:16,800 --> 00:26:19,900
حالما يتبدّد هذا، ولم يبقى شيء
فلا شيء سيستحق الشقاء لأجله

448
00:26:20,200 --> 00:26:22,300
لا أتقبّل هذا
أين الحب يا سيّدة؟

449
00:26:22,600 --> 00:26:24,700
الحب؟ -
أجل، أين يوجد؟ -

450
00:26:25,000 --> 00:26:26,600
: اقتباساً لقولة كلاسيكية للسبعينات

451
00:26:26,900 --> 00:26:28,800
لا تجعلني أقلّد"
"روبيرطا فلاك) لأجلك)

452
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
أيرتكز الحب على تعذيب بعضنا؟
مرّة نعم، مرّة لا

453
00:26:32,700 --> 00:26:34,700
التعذيب يبدو كالحب بالنسبة لي

454
00:26:35,000 --> 00:26:38,300
واصل إيمانك بهذا إن شئت -
بلى أشاء. إنّه رومانسي -

455
00:26:38,600 --> 00:26:41,100
قد تمّ تعذيبي بما يكفي
طيلة حياتي

456
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
سئمت من عمل الصواب

457
00:26:44,100 --> 00:26:46,200
لم أظن أبداً أنك
من هذه النوعية

458
00:26:46,500 --> 00:26:48,800
التي تعاني في سكينة -
حتماً لا -

459
00:26:49,100 --> 00:26:51,000
أنا أعاني بصوت عالٍ
يجدر بك المحاولة

460
00:26:52,600 --> 00:26:55,300
،كلا، شكراً. في هذه الأثناء
أفضل أن أكون سعيدة

461
00:26:55,600 --> 00:26:58,100
أوهذا كلّ شيء؟ اكتشفت
مفتاح السعادة

462
00:26:58,400 --> 00:26:59,900
في دورة قصيرة؟

463
00:27:00,700 --> 00:27:01,900
تلقّيت مساعدة صغيرة

464
00:27:03,600 --> 00:27:04,900
شكراً، أستاذ

465
00:27:07,300 --> 00:27:10,900
تعرف، إذا قررت إعادة
النظر في فلسفتك

466
00:27:11,200 --> 00:27:12,400
أحطني علماً

467
00:27:12,600 --> 00:27:13,700
سأكون بالجوار

