1
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
<i>...سابقاً على كالفورنيكيشن</i>

2
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
قررت السفر خارج البلاد
لفترة غير محددة من الزمن

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
أريد ان أقوم بحجّ أدبيّ

4
00:00:17,500 --> 00:00:20,900
مشاهدتها ترحل جعلتني أشعر
وكأنها نهاية لشيء ما

5
00:00:20,900 --> 00:00:25,800
رحيلها يجعلك تتسائل ما إذا كانت هي
الشيء الوحيد الذي أبقانا مجتمعين

6
00:00:25,800 --> 00:00:26,900
سنتزوج

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,300
!(يعيش آل (رانكل

8
00:00:28,300 --> 00:00:31,500
أعلنكما زوجة و رجلاً بدائياً

9
00:00:31,500 --> 00:00:32,700
ما هذا بحق الجحيم؟

10
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
يا صاح, ألم أقل لك أنني لا
أريد رؤية مؤخرته هنا مجدداً؟

11
00:00:35,800 --> 00:00:39,800
,إسمع, هذا عمل يديره مُنتج
أيها الإمعة العديم الفائدة

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,200
إخرسا, كلاكما

13
00:00:41,300 --> 00:00:44,300
كنت أفكر في ما أتمناه
للأشخاص المهمين في حياتي

14
00:00:44,300 --> 00:00:46,800
وأدركت أنني أتمنى لك السعادة وحسب

15
00:00:46,900 --> 00:00:49,400
أريد أن أراك تبتسم و أن
أعرف انك تبتسم من قلبك

16
00:00:49,400 --> 00:00:50,600
هانك) يريد الرحيل)

17
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
ليسعى خلف إمرأته

18
00:00:52,300 --> 00:00:55,500
هل هذا بشأن السعي
وراء السعادة؟ و الحب؟

19
00:00:56,300 --> 00:00:57,400
بالفعل

20
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
إذا يجب عليك الذهاب

21
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
إذهب و نلها يا رجل

22
00:01:35,000 --> 00:01:38,200
كارين), مرحباً)

23
00:01:38,300 --> 00:01:42,000
ما الذي تفعله هنا؟

24
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
ظننتك هربت برفقة سيرك الروك اند رول

25
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
بالفعل

26
00:01:46,200 --> 00:01:49,300
لكنني عدت لأجلك

27
00:02:44,400 --> 00:02:47,200
(كارين)

28
00:02:47,200 --> 00:02:50,700
مرحباً

29
00:02:50,700 --> 00:02:52,400
ما الذي تفعله هنا؟

30
00:02:52,500 --> 00:02:55,300
ظننتك هربت برفقة سيرك الروك اند رول

31
00:02:55,400 --> 00:03:00,000
بالفعل, لكنني عدت لأجلك

32
00:03:02,900 --> 00:03:06,200
أعلم أنه أمر جائح

33
00:03:06,300 --> 00:03:07,700
و مثير للارتباك

34
00:03:07,700 --> 00:03:13,100
لكن لم استطع الرحيل وأنا
.أعلم أنك لازلت هنا, وحيدة

35
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
بدأت تبدو عليك معالم
الكبر في السن, بالمناسبة

36
00:03:15,900 --> 00:03:17,000
كارين), أحبك)

37
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
لطالما أحببتك

38
00:03:18,200 --> 00:03:19,400
وسأظل دوماً أحبك

39
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
لكن يجب أن نحلّ هذا الأمر, بطريقة أو بأخرى

40
00:03:21,900 --> 00:03:23,700
ألا توافقينني الرأي؟ -
...طبعاً, طبعاً, لكن -

41
00:03:23,700 --> 00:03:24,800
'لا, بدون 'لكن

42
00:03:24,900 --> 00:03:28,100
يجب أن نشمّر عن ساعدينا
و نبدأ بالأمر حالاً

43
00:03:28,100 --> 00:03:30,300
أقترح أن نبقى هنا إلى أن نصل إلى حل

44
00:03:30,400 --> 00:03:33,300
أو إلى أن نصبح جد شبقين
لدرجة نعجز فيها عن الاحتمال

45
00:03:33,400 --> 00:03:35,800
في الحالتين, سنخرج فائزين

46
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
مرحباً

47
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
.يا صاح, رجاء, لا, حتما لا

48
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
لن نتشارك مائدتنا معك

49
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
ماذا تكون, أوروبيّ أو شيء من هذا القبيل؟

50
00:03:42,900 --> 00:03:44,100
...آسف, هل يجب -
لا -

51
00:03:44,100 --> 00:03:46,200
...أسفة جداً. هذا

52
00:03:46,300 --> 00:03:48,900
هذا... ما هذا؟

53
00:03:49,000 --> 00:03:50,700
إشرحي يا إمرأة

54
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
(هانك), هذا (كريس)

55
00:03:52,300 --> 00:03:53,800
إنه زميل في فصل اليوغا -
بحق السماء -

56
00:03:53,800 --> 00:03:55,900
...هذا (هانك). إنه

57
00:03:55,900 --> 00:03:58,400
إنه؟

58
00:03:58,500 --> 00:04:00,700
شخص في حياتي

59
00:04:00,700 --> 00:04:01,900
فصل اليوغا؟

60
00:04:01,900 --> 00:04:03,600
ذلك الكستناء اللعين؟

61
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
كارين), رجاء, بربك)

62
00:04:05,100 --> 00:04:07,300
آسف -
يجدر بك التأسف -

63
00:04:07,300 --> 00:04:08,600
مهلاً, أي نوع من اليوغا تحديداً؟

64
00:04:08,600 --> 00:04:10,000
بيكرام"؟"

65
00:04:10,100 --> 00:04:11,900
من لديه الوقت ليضيعه على "بيكرام"؟

66
00:04:12,000 --> 00:04:13,100
الجوّ حارّ و مليء بالظراط هناك

67
00:04:13,100 --> 00:04:14,800
هل سبق لك و أطلقت ريحاً هناك, يا فتى؟

68
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
متأكد أنك فعلت

69
00:04:16,300 --> 00:04:19,100
صعب جداً ما تفسّي هناك ياخونا, صح؟

70
00:04:19,100 --> 00:04:23,500
لماذا لا نؤجل هذا لوقت أخر؟

71
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
فكرة ممتازة

72
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
آسفة -
لا تتأسفي -

73
00:04:26,300 --> 00:04:27,400
أجل, لا تتأسفي

74
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
لا بأس بذلك

75
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
أعرف أين أجدك

76
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
.متعقب

77
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
(من الجميل لقاءك يا (هانك

78
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
الجمال كله لي, يا رجل اليوغا

79
00:04:37,000 --> 00:04:39,300
.كله لي, طوال اليوم

80
00:04:39,300 --> 00:04:40,400
وداعاً

81
00:04:40,500 --> 00:04:41,600
ضف وجهك, يا فتى

82
00:04:41,600 --> 00:04:43,300
شكراً -
انظري -

83
00:04:43,400 --> 00:04:45,100
هذا ما يجعلنا رائعين

84
00:04:45,200 --> 00:04:48,000
نضحك على غريب الأطوار ذاك -
ما الذي تهذر به؟ -

85
00:04:48,000 --> 00:04:50,100
إنه مثير -
ماذا؟ -

86
00:04:50,200 --> 00:04:51,700
فتى اليوغا ذاك؟

87
00:04:51,700 --> 00:04:53,400
(هذه أقدم خدعة في الكتاب يا (كارين

88
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
لم أظنك تنخدعين بهذه السهولة

89
00:04:54,600 --> 00:04:58,700
مذاق منيه يشبه الحمص على الأرجح

90
00:04:58,800 --> 00:05:00,300
"منّص" -
...(هانك) -

91
00:05:01,500 --> 00:05:03,000
يا إلهي

92
00:05:03,000 --> 00:05:05,900
هذه المحادثة لم تجر حسب توقعاتي

93
00:05:51,900 --> 00:05:54,200
(هانكي)

94
00:05:54,200 --> 00:05:56,500
توقعت أن أجدك هنا

95
00:05:56,500 --> 00:06:00,200
كأس من مارتيني الإجاص, يا صاح

96
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
إنه جاد في طلبه هذا

97
00:06:01,600 --> 00:06:05,700
ولم يعد شاذاً, كلياً

98
00:06:08,700 --> 00:06:10,600
(عدت لأجلها, يا (تشارلي

99
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
أجل, أخبرني (أتيكوس) بكل شيء

100
00:06:12,700 --> 00:06:16,400
.نزعت قلبي من صدري وقدمته لها
و ماذا أعطتني بالمقابل؟

101
00:06:16,400 --> 00:06:18,500
ساندويتش من الخراء لأمضغه

102
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
لكن كفانا حديثاً عن يأسي المروّع

103
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
وحدثني عن شهر العسل

104
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
هل تضاجعتما إلى حد الاكتفاء؟

105
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
.كفانا حديثاً عن هذا كله, لديّ أخبار

106
00:06:25,200 --> 00:06:31,900
دعني أخمن... ثؤلول أخر نمى على الجانب الأخر
من ذلك الكيس الصغير الذي تدعوه كيس صفن

107
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
هذا بالإضافة إلى أن (أتيكوس) طردني

108
00:06:34,800 --> 00:06:37,300
بئساً

109
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
لكن ليس قبل أن يطردك أنت كذلك

110
00:06:39,300 --> 00:06:40,800
هذا مستحيل

111
00:06:40,800 --> 00:06:42,500
ذلك الأشقر السافل يعشقني

112
00:06:43,800 --> 00:06:45,300
وقد تعاطف بشكل كبير مع مسعاي

113
00:06:45,400 --> 00:06:46,700
أجل, بالفعل

114
00:06:46,700 --> 00:06:48,900
ثم أصبح يشعر بملل شديد

115
00:06:49,000 --> 00:06:53,200
,وغيابك جعله يحب (أرون سوركين) أكثر
و الذي يصادف أنه أصبح متاحاً

116
00:06:53,300 --> 00:06:54,500
(أرون سوركين)

117
00:06:54,500 --> 00:06:58,400
مما يجعل مسيرتك في المسرح
تصل إلى طريق مسدود

118
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
حسناً, ما التالي؟

119
00:07:02,700 --> 00:07:06,200
.أنا أنتظر. هيا. قلها

120
00:07:06,200 --> 00:07:07,700
بربك, قلها وحسب -
أقول ماذا؟ -

121
00:07:07,700 --> 00:07:09,000
قلها -
آه, ذاك -

122
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
أجل -
لا, لن أقول ذلك -

123
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
بربك. أفرحني -
...لا أستـ -

124
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
(سيكون هذا إستهتاراً مني, يا (هانك

125
00:07:15,100 --> 00:07:19,300
ليس لدي عرض لك

126
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
هذا ليس صحيحاً كلياً, في الواقع

127
00:07:21,900 --> 00:07:26,000
فتى ما يراسلني باستمرار يرغب بإستجوابك
لصحيفته الجامعية أو هراء من هذا القبيل

128
00:07:26,100 --> 00:07:29,200
(أحتاج وظيفة لعينة يا (تشارلي -
(وأنا كذلك يا (هانك -

129
00:07:29,300 --> 00:07:33,800
(يجب أن أقدم نفسي إلى (كارين
كرجل بالغ بوظيفة, صائد و جانِ, مُعيل

130
00:07:33,800 --> 00:07:36,100
يالك من لطيف

131
00:07:36,200 --> 00:07:42,400
ويالك من غٍرّ لعين
(لم تعد هناك وظائف, يا (هانك

132
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
لماذا, أتسألني؟

133
00:07:43,800 --> 00:07:49,200
لأنك تبوّلت على و أغضبت كل
من أعطاك وظيفة على الإطلاق

134
00:07:49,300 --> 00:07:52,000
(لقد تغوّطت على كل شيء يا (هانك

135
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
...الكتب, الأفلام, المسرح

136
00:07:54,000 --> 00:07:56,200
ماذا عن التلفزيون؟ -
ماذا عنه؟ -

137
00:07:56,300 --> 00:07:58,700
يمكنني أن أتغوط عليه

138
00:07:58,700 --> 00:08:00,100
أنت لا تشاهد التلفزيون حتى

139
00:08:00,100 --> 00:08:02,500
هذا لا يعني أنني لا أستطيع كتابته

140
00:08:02,500 --> 00:08:04,600
ما الذي سنفعله يا (هانك)؟

141
00:08:04,600 --> 00:08:07,600
لا بأس. لا عليك أيها الطفل الصغير

142
00:08:07,700 --> 00:08:09,400
الليلة خمر

143
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
وغداً تقوم بمكالمات هاتفية

144
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
وستبرز فرصة ما

145
00:08:13,600 --> 00:08:19,600
وإلا, سيمكننا أن نملئ جيوبنا بأحجار
و نغوص يداً في اليد إلى المحيط

146
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
هذا يبدو رومنسياً

147
00:08:21,300 --> 00:08:25,500
بالحديث عن الرومنسية, حدثني عن شهر العسل

148
00:08:25,500 --> 00:08:29,300
هل أعطيت زوجتك العجوز عدوى في الكلى؟

149
00:08:29,400 --> 00:08:31,300
لا؟ حقاً؟

150
00:08:31,300 --> 00:08:33,800
حسناً, حدّثني يا صديقي

151
00:08:33,900 --> 00:08:35,200
أخبرني بكل مِحنك

152
00:08:35,300 --> 00:08:38,600
{\an8}<font color=#ffff00>"إشارة إلى (بيل كوسبي) في "ذا كوسبي شو</font>

153
00:08:35,300 --> 00:08:38,600
الدكتور (هانكستابل) يستمع إليك

154
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
أين زوجتي؟

155
00:08:41,700 --> 00:08:42,800
!(مارسي رانكل)

156
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
السنفورة الشبقة

157
00:08:45,900 --> 00:08:48,100
هل تمازحني؟

158
00:08:49,600 --> 00:08:53,600
,(هذا ما نحتاجه بالظبط يا (تشارلي
قضيب ثمل بالويسكي

159
00:08:53,600 --> 00:08:56,200
لا ويسكي -
لا تقلقي يا (مارس), لم أشرب الويسكي -

160
00:08:56,300 --> 00:08:58,500
لقد كان يشرب مارتيني الإجاص طوال الليل -
بالظبط -

161
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
لربما نمى له مهبل صغير بالأسفل

162
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
(سأنكحك بكل قوة يا (مارسي

163
00:09:01,900 --> 00:09:03,800
سأنكحك

164
00:09:03,800 --> 00:09:07,600
دعنا لا نقم بوعود لا يمكن لقضيبك
المرتخي أن يفي بها, حسناً؟

165
00:09:09,300 --> 00:09:10,500
رويدك على الفتى

166
00:09:10,500 --> 00:09:12,700
إنه حساس جداً الآن -
وماذا عني؟ -

167
00:09:12,700 --> 00:09:16,600
تزوجت مرة ثانية من ممحون مجنون
لا يستطيع حتى أن ينتصب من اجلي

168
00:09:18,500 --> 00:09:21,700
.أعلم, ذلك سيء
.آسف يا (مارسي), أنت تستحقين ماهو أفضل

169
00:09:21,800 --> 00:09:23,200
أجل, أستحق ماهو أفضل -
يا جماعة -

170
00:09:23,300 --> 00:09:25,100
تعالو إلى هنا

171
00:09:27,700 --> 00:09:30,500
يجب أن تنظروا للأمر من منظور شامل, مفهوم؟

172
00:09:31,700 --> 00:09:35,700
عدت لأجل حب حياتي ورفضتني, الأمر
الذي يحزنني على عدة مستويات

173
00:09:35,800 --> 00:09:40,100
ومن بين هذه المستويات أنكما أيها
المخبولان أصلحتما ما بينكما قبلنا

174
00:09:40,200 --> 00:09:44,500
الآن أنتما تجعلان شيئاً
سخيفاً يفسد ما أصلحتماه

175
00:09:44,500 --> 00:09:46,600
قضيبك ليس هو السبب

176
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
قضيبك مهمته تدمير مهبلها اللامع

177
00:09:48,900 --> 00:09:51,000
ولا تعبث مع إحترامها لذاتها المُسنفرة

178
00:09:51,100 --> 00:09:53,600
(شكراً يا (هانكي

179
00:09:53,600 --> 00:09:55,300
ولديها المهبل السحريّ

180
00:09:55,400 --> 00:09:56,600
وأنت تعلم أنك تريده

181
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
أريده بالفعل

182
00:09:57,800 --> 00:10:00,100
(سوف أنكح وجهك عنك يا (مارسي

183
00:10:00,200 --> 00:10:01,500
حسناً, حسناً

184
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
سوف أجعلك ترين النجوم

185
00:10:03,200 --> 00:10:04,700
لنأخذها خطوة بخطوة -
سأنكحك -

186
00:10:04,800 --> 00:10:09,500
لنرى ما إذا كنت أستطيع ضخ
بعض الدماء في قضيبك المعقوف

187
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
أيوة كدة يا وديع

188
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
مهلاً... (هانك), إبق مكانك

189
00:10:13,800 --> 00:10:15,500
لن تأتي

190
00:10:18,200 --> 00:10:21,100
...ماااذا

191
00:10:21,100 --> 00:10:23,200
يمكنني ان أفعل لأجلك؟

192
00:10:23,300 --> 00:10:24,900
مهلك يا صاح. هل أنت (تشارلي رانكل)؟

193
00:10:24,900 --> 00:10:26,900
ومن السائل؟

194
00:10:26,900 --> 00:10:29,000
(إسمي (ليفون). راسلتك حول (هانك مودي

195
00:10:29,000 --> 00:10:30,900
أريد مقابلته

196
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

197
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
أرسلت لك حوالي 20 إيميلاً

198
00:10:33,900 --> 00:10:36,900
لماذا أنيت إلى هنا؟
ومن أخبرك عن مكان إقامتي؟

199
00:10:37,000 --> 00:10:39,400
.الإنترنت أخبرني. لديك إسم متخلف للغاية

200
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
هل تعرف كم لا يوجد من
تشارلي رانكل) في لوس أنجلس؟)

201
00:10:41,900 --> 00:10:44,600
لقد طرقت باب (رانكل) الخطأ يا فتى -
أنت تكذب -

202
00:10:44,600 --> 00:10:47,300
هذا أنت

203
00:10:47,300 --> 00:10:49,700
أنت العميل الأقرع المُستمني

204
00:10:49,700 --> 00:10:52,600
.أياً كان. إن كان (هانك) مهتماً سأتصل بك

205
00:10:52,700 --> 00:10:53,900
لا, بربك يا رجل. هل يمكنني مقابلته؟

206
00:10:53,900 --> 00:10:56,900
لا, ذلك مستحيل -
أرجوك -

207
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
ما هذه الجلبة؟

208
00:10:58,000 --> 00:11:01,400
كيف يفترض أن أحضى بنوم جميل بهذه الجلبة؟ -
إنه هو -

209
00:11:01,500 --> 00:11:03,200
أنت هو -
من ؟ -

210
00:11:03,300 --> 00:11:04,400
(أنت هو (هانك مودي

211
00:11:04,400 --> 00:11:07,100
هانك مودي), هو أنا. من أنت؟)

212
00:11:07,100 --> 00:11:08,600
(هذا هو (ليفون

213
00:11:08,600 --> 00:11:09,900
الفتى الذي أخبرتك عنه

214
00:11:10,000 --> 00:11:12,100
يريد مقابلة لأجل صحيفته الجامعية

215
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
.بحق الجحيم يا (رانكس). لم أوافق على هذا

216
00:11:13,800 --> 00:11:16,000
أيها السافل الكاذب المستمني

217
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
قرأت رسائلي بالفعل

218
00:11:18,000 --> 00:11:20,600
.يعجبني هذا الفتى
.ليفون), إسم جميل)

219
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
هل والداك يعشقان (إلتون جون) لهذه الدرجة؟ -
والدتي -

220
00:11:23,600 --> 00:11:24,900
لا بد أن لديها ذوقاً ممتازاً

221
00:11:25,000 --> 00:11:27,100
ذوقها مشكوك في أمره

222
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
مهلاً, هل انت موافق على أياً كان هذا؟

223
00:11:29,200 --> 00:11:31,100
أجل, لابأس

224
00:11:31,100 --> 00:11:33,100
تفضل بالدخول

225
00:11:33,200 --> 00:11:34,600
ليفون), لديك 15 دقيقة)

226
00:11:34,600 --> 00:11:36,500
أريدك أن تكون غادرت قبل أن استيقظ

227
00:11:36,500 --> 00:11:37,800
الآن, ما الذي تريد ان تتحدث عنه؟

228
00:11:37,800 --> 00:11:39,000
حسناً

229
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
أين وُلدت؟

230
00:11:41,400 --> 00:11:42,700
تريد أن تعود للماضي السحيق؟

231
00:11:42,800 --> 00:11:44,600
ولدت و ترعرعت في حي البرونكس

232
00:11:44,600 --> 00:11:47,500
"لكن والداي إنتقلا إلى "لونغ أيلند
لكي يربياني كعجل

233
00:11:47,500 --> 00:11:54,200
الأمر الذي ألهمني للهروب إلى
جموح المدينة فور ما أمكنني ذلك

234
00:11:54,300 --> 00:11:56,100
كم من عشيقة مرت عليك؟

235
00:11:56,200 --> 00:11:57,700
بعض منهم

236
00:11:57,700 --> 00:12:01,000
وكم من بينها علاقات متينة؟

237
00:12:01,000 --> 00:12:03,600
هل تكتب تأبيناً لي؟

238
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
هل تعتبر نفسك كارهاً للنساء؟

239
00:12:06,200 --> 00:12:10,100
."ليس حقاً. أنا مساند كبير للـ"أنثوية

240
00:12:10,100 --> 00:12:12,400
أحب كل الأنواع

241
00:12:12,400 --> 00:12:15,900
كبيرة, سمينة, طويلة, قصيرة, صغيرة,
...بيضاء, سوداء, صفراء, بنفسجية

242
00:12:15,900 --> 00:12:17,100
محب كبير للنساء

243
00:12:17,100 --> 00:12:18,700
ظننتك تريد التحدث عن كتاباتي

244
00:12:18,700 --> 00:12:21,900
قرأت كتبك -
و؟ -

245
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
هل لديك أية أطفال؟

246
00:12:24,000 --> 00:12:25,100
أجل, إبنة وحيدة

247
00:12:25,200 --> 00:12:29,200
حسناً. هل تظنك والداً جيداً؟

248
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
أنا متأكد أن لديها مشاكل مع أبيها

249
00:12:30,700 --> 00:12:33,800
هل تظن أنك مُحاور جيد؟

250
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
كم من قلب فطرت في حياتك؟

251
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
يا فتى, هل لديك مشكل معي؟

252
00:12:38,100 --> 00:12:40,100
هل ضاجعت حبيبتك أو شيء من هذا القبيل؟

253
00:12:40,100 --> 00:12:42,300
!هانك)! لقد كنت على حق)

254
00:12:42,300 --> 00:12:45,100
.اليوم يوم جديد, و فرصة جديدة قد برزت

255
00:12:45,100 --> 00:12:47,300
.هيا, غيّر ملابسك. لدينا مقابلة

256
00:12:47,300 --> 00:12:49,100
أين؟ -
سأخبرك في السيارة -

257
00:12:49,100 --> 00:12:50,400
.هيا بنا
.يا فتى, يمكنك الرحيل

258
00:12:51,500 --> 00:12:53,300
هل يمكنني أن أتي معكما؟

259
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
قد يكون ذلك مفيداً للمقال

260
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
أتعلم, سنعيد "ترثيب" اللقاء

261
00:12:56,600 --> 00:12:59,200
!بداية ممتازة للمقال اليوم

262
00:12:59,300 --> 00:13:01,100
وداعاً

263
00:13:05,000 --> 00:13:10,000
لا تجعل نفسك تبدو كواحد من أولئك
السفلة الذين يتكبرون على التلفزيون

264
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
أنا؟ أبداً -
كيف حال السكربت؟ -

265
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
.بصراحة, وكأنه تنظير لقولون العقل

266
00:13:15,400 --> 00:13:16,900
!(هانك)

267
00:13:17,000 --> 00:13:19,400
"لكن إذا سألني, سأخبره بانه "خنفشاريّ

268
00:13:19,500 --> 00:13:21,500
.سأظهر بأفضل مظهر لي هناك

269
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
.فتى مطيع
.من الغريب رؤيتك هكذا

270
00:13:24,600 --> 00:13:26,500
متأنق و من هذا الكلام

271
00:13:31,500 --> 00:13:33,700
مضحك كيف تعود هذه الأشياء إلى
نقطة البداية, أليس كذلك؟

272
00:13:35,000 --> 00:13:40,000
عندما يكون البشر متصلين ببعضهم البعض
يستحيل ان يتفادوا لقاءهم

273
00:13:40,000 --> 00:13:41,700
على ذكر ذلك, كيف حال (مارسي)؟

274
00:13:41,700 --> 00:13:44,100
بخير حال

275
00:13:44,100 --> 00:13:46,200
عدنا للتوّ من شعر العسل, في الواقع

276
00:13:47,300 --> 00:13:51,300
إلهي يا (رانكل), تمسك
الواحد من اليد التي توجعه

277
00:13:51,400 --> 00:13:55,600
أعرف تحديداً كيف تكون
تلك المرأة في شهر العسل

278
00:13:55,600 --> 00:13:59,800
إنصهرت أعضاءنا ببعضها البعض
طيلة 10 أيام متتابعة

279
00:13:59,900 --> 00:14:02,400
لم أستطع إحتمال أن لا أكون بداخلها

280
00:14:02,500 --> 00:14:05,100
أتمشى في غرفة الفندق... و فجأة

281
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
هاهي على حٍجري

282
00:14:06,100 --> 00:14:08,700
(مهلك يا (رانكس

283
00:14:08,700 --> 00:14:11,300
مرحباً يا فتى, من الطيب رؤيتك. كيف حالك؟

284
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
(بخير حال يا (مودي

285
00:14:13,300 --> 00:14:15,900
عند أخر لقاء بيننا, كنت أدير
(فيلم (شرطيّ سانتا مونيكا

286
00:14:15,900 --> 00:14:20,500
الآن أنا مرتبط بشكل بعيد
(بمسلسل (شرطيّ سانتا مونيكا

287
00:14:20,600 --> 00:14:22,400
.لذا أموري كلها بخير حال
.شكراً على سؤالك

288
00:14:22,400 --> 00:14:23,900
تباً. ماذا حدث؟ أين سائت الأمور؟

289
00:14:24,000 --> 00:14:28,300
أتذكر ان الأمور سائت تقريباً
بحلول اللحظة الذي ظهرت فيها أنت

290
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
بئساً, تلك اللحظة

291
00:14:31,600 --> 00:14:34,100
لننسى الماضي, اتفقنا؟

292
00:14:34,100 --> 00:14:40,600
حسناً, (سام) جُن جنونه, ألغي
.الفيلم, ثم طلقتني زوجتي

293
00:14:40,700 --> 00:14:43,600
لكن هل تخبطت؟

294
00:14:43,700 --> 00:14:46,200
أجل, بطبيعة الحال

295
00:14:46,300 --> 00:14:54,900
لكن بعد ذلك جمعت شتاتي
وبِعت ذلك الهراء للتلفزيون

296
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
لأن هذه هي مهمة المنتج

297
00:14:56,500 --> 00:15:01,000
يأخذ تساقطاً مفاجئاً للمطر
و يحوله إلى شلال ذهب

298
00:15:04,700 --> 00:15:07,100
اخرسوا

299
00:15:07,100 --> 00:15:09,800
.الكتاب يذمونك مباشرة بعد أن تغادر الغرفة

300
00:15:09,800 --> 00:15:13,600
أريد أن أعرف من أقضي
عليه عندما يحين الوقت

301
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
(روزنبيرغ)

302
00:15:17,700 --> 00:15:20,400
أيها الوغد اللعين

303
00:15:20,400 --> 00:15:24,500
.ستنال مرادك
.جميل جداً

304
00:15:24,500 --> 00:15:28,900
حاول أن تدفع مصاريف
المدرسة الخاصة بلا عمل

305
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
(لابد أنك (هانك

306
00:15:31,100 --> 00:15:32,800
هنري جيمس مودي) الأول)

307
00:15:32,900 --> 00:15:35,200
(ريك راث), نادني بـ(راث)

308
00:15:35,200 --> 00:15:37,800
من أنت؟ ولمادا أنت هنا؟
أنا وكيل أعماله

309
00:15:37,900 --> 00:15:40,800
يحاول أن يتأكد أنني لن
أستخدم خرائي كقلم رصاص

310
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
.اخرج. أنتما كذلك

311
00:15:43,500 --> 00:15:46,400
.أتركونا لوحدنا. أنا و الموهبة

312
00:15:46,500 --> 00:15:47,700
.تذكر ما قلته لك

313
00:15:47,800 --> 00:15:49,700
هذا الشخص وحش -
أخرج -

314
00:15:49,700 --> 00:15:54,100
وحش لعين -
انا والموهبة -

315
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
(لن أوظفك يا (هانك

316
00:15:57,100 --> 00:15:58,800
حقاً؟

317
00:15:58,800 --> 00:16:00,300
أجل

318
00:16:00,300 --> 00:16:02,200
ألا تريد حتى أن تسمع ما
لدي لأقوله حول النص؟

319
00:16:02,200 --> 00:16:06,200
لقد جهزت خطاباً, مرفوقاً بعرض باور بوينت

320
00:16:06,200 --> 00:16:08,900
بالإضافة إلى مسرحية دمى
قصيرة لكن مثيرة للمشاعر

321
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
لقد طلب مني (ستو) مقابلتك

322
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
,أعترف أنه أثار فضولي
.لكنني بعد ذلك قمت بواجبي

323
00:16:16,000 --> 00:16:20,500
وكل شخص أسأله عنك يقول أنك كابوس لعين

324
00:16:20,500 --> 00:16:23,700
لذا ها أنت, رفعت الجلسة

325
00:16:23,800 --> 00:16:27,800
آسف, لكن أخر ما أريده هنا هو شخص
متعالِ لعين ليتكبر على التلفزيون

326
00:16:27,900 --> 00:16:32,000
لكن إذا لم أكن مخطئاً, أنت تحتاج
كاتباً يجيد الكتابة, أليس كذلك؟

327
00:16:32,000 --> 00:16:36,900
أجل, الموهبة شيء مفيد دوماً, لكن الحياة
(قصيرة على ارتكاب الحماقات, يا (هانك

328
00:16:36,900 --> 00:16:40,700
لقد كبرت على مجالة الأطفال
ذوي الشخصيات السامة

329
00:16:40,700 --> 00:16:44,500
حسناً, إسمع ما لدي لأقوله وحسب

330
00:16:44,600 --> 00:16:48,200
إذا لم أكن مخطئاً, لديك الكثير من
الهواة و الدخلاء في تلك الغرفة

331
00:16:48,300 --> 00:16:52,700
الهواة يعطونك مادة متوسطة الجودة
يحركها بالخوف لأنهم يريدون المال وحسب

332
00:16:52,700 --> 00:16:55,300
والدخلاء يريدون الدخول لأن
حياة هذا المجال تبدو جميلة

333
00:16:55,400 --> 00:16:57,500
لكن كتاباتهم فارغة بشكل واضح للعيان

334
00:16:57,600 --> 00:17:02,600
(هذا تعميم ساخر للغاية, يا (هانك -
أنا أجمع أفضل ما بين هذين النوعين -

335
00:17:02,600 --> 00:17:07,100
لديّ العقل المثير و الجاهد
لمبتدئ و جسد كهل هاوٍ ثمل

336
00:17:07,200 --> 00:17:08,900
وتغوّطت على كل شيء في هذه المدينة

337
00:17:09,000 --> 00:17:12,700
لماذا ستكون هذه الفرصة مختلفة عن غيرها؟

338
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
لديك كامل الحق في ذلك

339
00:17:14,300 --> 00:17:17,000
وقد ضيعت فرصاً كثيرة, هذا صحيح

340
00:17:18,100 --> 00:17:21,500
يمكنني أن أختلق أعذاراً. يمكنني
أن ألوم وكيل أعمالي المستمني

341
00:17:21,800 --> 00:17:24,700
أو يمكنني أن أختزل ذلك في الخوف
و كره الذات في لوس أنجلس

342
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
...لكن في الحقيقة

343
00:17:26,500 --> 00:17:29,700
أنا أحاول حالياً أن أنضج ولو قليلاً

344
00:17:29,800 --> 00:17:34,700
أنا في مهمة لإسترجاع أفضل
ما فيَ قبل أن يفوت الاوان

345
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
وكل هذا يبدأ بالحصول على وظيفة

346
00:17:38,700 --> 00:17:42,300
هذا مثير للالهام, لكن هل أنت متأكد
أنك تستطيع تحمل هذه الوظيفة؟

347
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
أجل -
أجل؟ -

348
00:17:44,100 --> 00:17:45,500
هل يمكنك أن تأتي في الوقت المحدد؟

349
00:17:45,500 --> 00:17:47,300
أجل

350
00:17:47,300 --> 00:17:49,800
أن تكون لطيفاً مع الأخرين؟

351
00:17:49,800 --> 00:17:51,100
ربما

352
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
أن تتقبل النقد بدون دفاع؟

353
00:17:53,400 --> 00:17:55,300
ممكن

354
00:17:55,400 --> 00:17:58,600
أن تعمل مع الممثلين بدون
أن تنكحهم أو أن تضربهم؟

355
00:17:58,600 --> 00:18:02,400
يبدو أنك قرأت كتاباتي -
أجل, قرات كتاباتك, أحب كتاباتك -

356
00:18:02,400 --> 00:18:04,600
إنه يذكرني في الواقع ببعض ما كنت أكتبه

357
00:18:04,600 --> 00:18:07,200
في سالف الأيام, في نيويورك

358
00:18:07,300 --> 00:18:11,600
قبل أن يبتلعني كل هذا الهراء كلياً

359
00:18:11,700 --> 00:18:14,800
...يا صاح

360
00:18:14,800 --> 00:18:19,900
أنا أحب قصص إسترجاع الذات كأي
أحد أخر, لكنني أشك في دوافعك

361
00:18:20,000 --> 00:18:23,800
عماذا يدور كل هذا بالظبط؟

362
00:18:23,800 --> 00:18:25,600
يمكنك أن تقول أنه حول امرأة

363
00:18:28,400 --> 00:18:30,500
مساعد الكاتب راسلني للتوّ

364
00:18:30,500 --> 00:18:32,600
روزنبرغ) يقوم بتقليدك مرة أخرى)

365
00:18:32,600 --> 00:18:34,500
أظن أنه يحاول شن إنقلاب

366
00:18:34,500 --> 00:18:35,800
ذلك السافل

367
00:18:35,800 --> 00:18:39,100
,كنت لأعطي ذلك السافل قرصة على حلمتيه
.لكن هذا أنا وحسب. شكراً لك على لقائي

368
00:18:39,100 --> 00:18:42,000
لا, إبق مكانك أنت

369
00:18:42,000 --> 00:18:46,900
لا أضمن لك أي شيء, لكن قد يكون
لديّ منصب شاغر خلال 45 ثانية

370
00:18:46,900 --> 00:18:50,300
أرى و أسمع كل ما يدور في هذه البناية يا سفلة

371
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
حسناً

372
00:19:00,400 --> 00:19:04,800
بصراحة, أشعر... أشعر ببعض التوتر

373
00:19:04,800 --> 00:19:06,000
حسناً

374
00:19:06,100 --> 00:19:08,400
هلا توقفت عن التصرف كفتاة
لعينة يا (تشارلي)؟

375
00:19:08,400 --> 00:19:11,600
هذه أنا وحسب

376
00:19:11,600 --> 00:19:14,500
النينجا المثيرة خاصتك

377
00:19:14,600 --> 00:19:16,700
ماذا؟ -
لا شيء -

378
00:19:16,700 --> 00:19:18,900
(يبدو وحسب وكأنه شيء قد يدعوك به (ستو

379
00:19:19,000 --> 00:19:21,700
آسفة

380
00:19:21,700 --> 00:19:24,600
أنت محق على الأرجح, يبدو كذلك

381
00:19:24,700 --> 00:19:27,600
آسفة يا حبيبي

382
00:19:27,600 --> 00:19:30,600
.أحتار أحياناً. كل هذا بيننا حدث بسرعة

383
00:19:30,600 --> 00:19:33,400
...أعلم, أعلم. انظري, ربما

384
00:19:33,500 --> 00:19:34,700
ربما ارتكبنا خطأً

385
00:19:34,800 --> 00:19:37,500
إخرس

386
00:19:37,500 --> 00:19:39,400
إلى الأمام إلى الأمام لا رجوع

387
00:19:39,500 --> 00:19:42,200
لست مستعدة للإستسلام بعد

388
00:19:42,200 --> 00:19:45,900
اتفقنا؟ هيا قبلني

389
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
المزيد

390
00:19:50,500 --> 00:19:53,700
.ليس بعد. ليس بهذه السرعة

391
00:19:53,700 --> 00:19:57,300
...إنه... متطلب... بعض الشيء

392
00:19:57,300 --> 00:19:58,500
يدوياً

393
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
حسناً

394
00:20:03,300 --> 00:20:04,900
حسناً

395
00:20:04,900 --> 00:20:09,100
لما لا تترك الماما تقوم بسحرها؟

396
00:20:09,200 --> 00:20:10,500
اتفقنا؟

397
00:20:10,500 --> 00:20:13,100
حسناً

398
00:20:13,100 --> 00:20:16,400
أجل, رجاء يا ماما

399
00:20:16,400 --> 00:20:20,200
لا تناديني بـ "ماما", لأن هذا مثير للتقزز

400
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
أجل, آسف

401
00:20:21,600 --> 00:20:24,300
حسناً

402
00:20:34,800 --> 00:20:36,100
(إنه لا يعمل وحسب يا (مارسي

403
00:20:37,900 --> 00:20:39,000
!يا إلهي

404
00:20:39,000 --> 00:20:41,200
!توقف -
!أريد أن أشعر بشيء -

405
00:20:41,300 --> 00:20:43,700
!أي شيء -
!لا! لا تضرب قضيبي -

406
00:20:43,800 --> 00:20:45,000
!توقف

407
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
(إنه يغضبني وحسب, يا (مارسي

408
00:20:47,900 --> 00:20:50,200
أعرف يا حبيبي, أتفهم الامر

409
00:20:50,200 --> 00:20:53,600
لكن تنفس وحسب, إسترخي

410
00:20:53,700 --> 00:20:55,600
تنفس

411
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
أتعلمين؟ دعيني أقم بإرضاءك

412
00:20:57,300 --> 00:20:59,300
...ماذا؟ لا, لا

413
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
!أجل يا (مارسي)! رجاء

414
00:21:01,000 --> 00:21:02,700
أنا أصرّ

415
00:21:02,800 --> 00:21:06,500
سأقوم بإرضاءك لأنني أحتاج
!أن أشعر كرجل الليلة

416
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
إذا لحس خوختي أصبح يتعلق بك وحسب؟

417
00:21:09,800 --> 00:21:12,500
(يالك من نرجسيّ يا (تشارلي

418
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
!(أحتاج أن أقوم بإرضاءك يا (مارسي

419
00:21:18,000 --> 00:21:22,100
حسناً, تفضل

420
00:21:29,400 --> 00:21:33,900
إلهي يا (تشارلي). إذا كنت
.ستقوم بهذا لا يمكنك البكاء

421
00:21:39,100 --> 00:21:40,500
آسف

422
00:21:50,700 --> 00:21:52,900
نعم يا بابا, هل هذا جيد؟

423
00:22:08,300 --> 00:22:11,000
<i>معذرة</i>

424
00:22:11,000 --> 00:22:13,600
لا أريدك أن تظن أنني أوروبية
أو شيء من هذا القبيل

425
00:22:13,600 --> 00:22:17,200
لكن هل يمكنني أن أشاركك المائدة؟

426
00:22:17,300 --> 00:22:21,400
آسف يا آنسة, لكنني أنتظر
.شخصاً من فصل البيلاتس

427
00:22:21,400 --> 00:22:23,100
<i>مؤسف جداً</i>

428
00:22:23,100 --> 00:22:24,200
.شخص مرن للغاية

429
00:22:24,200 --> 00:22:26,500
يمكنه أن يمصّ قضيبه و
يقطع أظافره في نفس الوقت

430
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
نأخذ علاقتنا ببطء

431
00:22:27,500 --> 00:22:29,400
نتعرف على بعضنا البعض

432
00:22:29,400 --> 00:22:31,700
هانك), أنا لست مرتبطة بأي أحد)

433
00:22:31,800 --> 00:22:35,300
ولا أنا, من الجيد معرفة ذلك

434
00:22:35,300 --> 00:22:37,100
كنت أمزح بخصوص فتى البيلاتس

435
00:22:37,100 --> 00:22:39,800
من الجيد معرفة ذلك

436
00:22:39,900 --> 00:22:42,100
إذا ما الذي تفعله هنا؟

437
00:22:42,200 --> 00:22:44,000
لدي لقاء مع صبيّ ما

438
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
يريد مقابلة لأجل صحيفته الجامعية

439
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
ويحي. هل الأمر بهذا السوء؟

440
00:22:48,600 --> 00:22:50,300
أليس كذلك؟

441
00:22:50,300 --> 00:22:55,000
هل تذكر تلك السيدة اللطيفة من النيويورك
تايمز التي كتبت عنك مقالاً قبل سنوات؟

442
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
.أجل, السيدة ذات الصدر الوافر

443
00:22:57,600 --> 00:22:59,500
كان لديها صدر وافر بالفعل

444
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
هل تعرفين ما الذي لم افعله؟
لم أقرب ذلك الصدر الوافر

445
00:23:02,100 --> 00:23:03,500
لأنني أحببتك حباً جماً أنذاك

446
00:23:03,600 --> 00:23:04,900
ولا أزال

447
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
(لأنك شخص مثاليّ, يا (هانك مودي

448
00:23:07,100 --> 00:23:10,900
تقولين الحقيقة أخيراً

449
00:23:11,000 --> 00:23:13,300
آسفة بخصوص الأمس

450
00:23:13,400 --> 00:23:15,700
أنا أسف أيضاً

451
00:23:15,800 --> 00:23:20,200
,رغم أنني لا أعرف لماذا أعتذر
لأنني عدت لأجلك وما إلى ذلك

452
00:23:20,200 --> 00:23:23,000
لقد كان أمراً كبيراً لأستوعبه

453
00:23:23,000 --> 00:23:24,900
...و الوقت كان خاطئاً

454
00:23:25,000 --> 00:23:27,100
هذه هي علاقتنا بإختصار

455
00:23:27,200 --> 00:23:29,900
"شخصان رائعان مع توقيت سيء"

456
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
مرحباً

457
00:23:34,000 --> 00:23:35,700
معذرة

458
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
هل أنت الزوجة؟

459
00:23:38,500 --> 00:23:41,900
كلا -
هذه والدة إبنتي -

460
00:23:41,900 --> 00:23:43,900
حسناً

461
00:23:44,000 --> 00:23:45,900
هل قام بتركك؟

462
00:23:45,900 --> 00:23:47,400
لا -
...ماذ -

463
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
هي من تركتني

464
00:23:48,400 --> 00:23:50,500
في الحقيقة, الأمر معقد

465
00:23:50,500 --> 00:23:53,100
يبدو الأمر كذلك

466
00:23:53,100 --> 00:23:55,100
أظن أنه كان لدينا موعد

467
00:23:55,200 --> 00:23:56,700
طبعاً

468
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
أنا راحلة

469
00:23:58,100 --> 00:24:00,000
لنتحدث لاحقاً عن الأمور, كبيرها وصغيرها

470
00:24:00,100 --> 00:24:02,200
أريد أن أخبرك كل شيء عن وظيفتي الجديدة

471
00:24:02,200 --> 00:24:05,500
لقد أثرت فضولي

472
00:24:05,600 --> 00:24:06,800
كف عن ذلك

473
00:24:06,800 --> 00:24:09,500
يسعدني لقاءك

474
00:24:09,600 --> 00:24:12,300
إسمي (كارين), بالمناسبة

475
00:24:12,300 --> 00:24:15,700
حسناً, وداعاً

476
00:24:17,400 --> 00:24:18,100
بالتوفيق

477
00:24:23,100 --> 00:24:25,500
هل تمانع أن أسجل هذا؟

478
00:24:25,500 --> 00:24:29,700
تفضل, خذ راحتك -
عظيم -

479
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
أهلاً

480
00:24:32,700 --> 00:24:35,300
أهلاً بك

481
00:24:35,300 --> 00:24:41,800
,(أنا هنا برفقة (هانك مودي
.كاتب كتب و أفلام, على ما أظن

482
00:24:41,900 --> 00:24:44,400
أي شيء أخر؟

483
00:24:44,500 --> 00:24:46,700
لا, أظن أن هذا كل شيء

484
00:24:46,700 --> 00:24:48,600
(شكراً على التقديم, (تشارلي روز

485
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
إنها مثيرة, تلك المرأة

486
00:24:53,900 --> 00:24:56,100
أوافقك الرأي -
بطريقة مثيرة للشهوة -

487
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
إنها أفضل طريقة

488
00:24:57,700 --> 00:25:00,300
أظن ذلك

489
00:25:00,400 --> 00:25:01,600
أظن أنك ضاجعتها؟

490
00:25:01,600 --> 00:25:04,400
طبعاً, ضاجعتها بالفعل

491
00:25:04,400 --> 00:25:07,700
جميل. هل كنت تحبها؟

492
00:25:07,700 --> 00:25:10,800
أحبها, حباً جماً

493
00:25:10,800 --> 00:25:13,200
هل لا تزالان على علاقة؟

494
00:25:13,200 --> 00:25:16,400
لا, ليس في هذه اللحظة

495
00:25:16,500 --> 00:25:19,600
أظن أنه من الذكيّ أن تبقي خياراتك مفتوحة

496
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
لا تريد أن تقيّد حريتك

497
00:25:20,900 --> 00:25:25,900
لكن "الحرية" ليست سوى
"كلمة أخرى للـ"إشتياق

498
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
أظن أن (تايلور سويفت) هي من قالت هذا

499
00:25:28,200 --> 00:25:30,600
أتريد أن تصبح كاتباً

500
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
.لا, ليس حقاً. يبدو الأمر متعباً

501
00:25:32,900 --> 00:25:35,200
إنه العمل الأسوء

502
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
أشبه بواجب منزليّ لبقية حياتك

503
00:25:37,000 --> 00:25:38,100
ماذا تريد أن تفعل؟

504
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
أريد أن أصبح ممثلاً, نوعاً ما

505
00:25:40,700 --> 00:25:45,000
.جميل, مهنة مرموقة

506
00:25:46,400 --> 00:25:49,500
...جدتي تقول أنني أذكرها بنسخة شابة من

507
00:25:49,500 --> 00:25:50,700
(داستن هوفمان)

508
00:25:50,800 --> 00:25:52,700
(لا, (مارلون براندو

509
00:25:54,700 --> 00:25:56,000
تبدو وظيفة ممتعة

510
00:25:56,000 --> 00:25:58,400
تذهب إلى مكان ما, حيث الجميع يعاملك بلطف

511
00:25:58,500 --> 00:26:01,300
تتسكع مع ممثلات جميلات و
تقبلهم و هراء من هذا القبيل

512
00:26:01,300 --> 00:26:03,000
...ثم تقوم بمشاهد عارية, تلمس الأثداء

513
00:26:04,000 --> 00:26:07,800
ثم تمضي لمكان أخر, حيث تقوم
بنفس الشيء مراراً و تكراراً

514
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
تبدو حياة رائعة

515
00:26:09,800 --> 00:26:11,500
هذه هي الحياة التي أتمناها لنفسي

516
00:26:11,600 --> 00:26:13,500
طبعاً

517
00:26:13,600 --> 00:26:16,300
أراهنك أنك تضاجع الكثير
من الممثلات, أليس كذلك؟

518
00:26:16,300 --> 00:26:19,800
معذرة, عماذا يدور كل هذا بالتحديد؟

519
00:26:19,900 --> 00:26:22,500
.عنك. عن شخصيتك

520
00:26:22,500 --> 00:26:23,900
وأشياء من هذا القبيل

521
00:26:23,900 --> 00:26:25,500
وكيف تظن أنك تعرف شخصيتي؟

522
00:26:25,500 --> 00:26:27,800
.لا أعرف. أحاول أن اعرف

523
00:26:27,800 --> 00:26:29,500
,شيء واحد أعرفه بكل تأكيد
وهو أنك تحب نفسك نوعاً ما

524
00:26:29,500 --> 00:26:32,000
يبدو وكأنه لديك خلاف
من نوع ما معي, يا فتى

525
00:26:32,000 --> 00:26:34,200
هل انت متأكد أنني لم أضاجع
عشيقتك أو شيء من هذا القبيل؟

526
00:26:34,200 --> 00:26:36,700
لا, على الإطلاق -
متأكد؟ -

527
00:26:36,700 --> 00:26:38,000
بدون شك

528
00:26:38,000 --> 00:26:40,600
لم يكن لدي قط ما قد تسميه بعشيقة

529
00:26:40,600 --> 00:26:42,200
يؤسفني سماع ذلك

530
00:26:45,200 --> 00:26:46,400
لكنك ضاجعت والدتي

531
00:26:46,400 --> 00:26:48,000
ماذا؟

532
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
ضاجعت والدتي

533
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
حقاً؟ أم أنك تُخادعني؟

534
00:26:52,700 --> 00:26:55,300
!ويحي

535
00:26:55,400 --> 00:26:56,700
صدق أو لا تصدق, حدث لي هذا من قبل

536
00:26:56,700 --> 00:26:58,500
وهو أمر بشع

537
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
.لكننا سنتجاوزه. هدئ من روعك وحسب

538
00:27:00,900 --> 00:27:02,900
اتفقنا؟

539
00:27:03,000 --> 00:27:07,900
الآن, متى حدثت هذه النشوة الجسدية بالظبط؟

540
00:27:10,300 --> 00:27:14,600
.لا أعلم, ربما 9 أشهر قبل ولادتي

