1
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
...سابقاً

2
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
!ستو! نيكي

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,000
أتعرفان بعض يا رفاق؟

4
00:00:14,100 --> 00:00:16,300
هي من أفقدت ابني عذريته

5
00:00:16,400 --> 00:00:18,100
.نيكي هنا -
.إنها مع ستو -

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
لقد عاد الشعور, تعلم
يجب أن أضاجع شيئاً ما

7
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
أنا... أنا لدي عرض لك

8
00:00:23,900 --> 00:00:25,400
ونعم

9
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
هو نوعاً ما غير لائق

10
00:00:27,500 --> 00:00:30,700
أحقاً ستدفع لي مليون مليون دولار لتضاجعني؟

11
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
.أجل

12
00:00:32,100 --> 00:00:35,500
سأضع مدة محددة للعرض الذي قدمته لك, تشارلي

13
00:00:35,500 --> 00:00:37,400
أظنك تعرف أي واحد أقصد

14
00:00:37,500 --> 00:00:39,200
كرول؟ -
مرحباً -

15
00:00:39,300 --> 00:00:40,900
كيف الحال, تشرتشيل؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

16
00:00:41,100 --> 00:00:43,200
حان الوقت لأعمل على
دراجاتي وذكرياتي

17
00:00:43,300 --> 00:00:45,300
هل كنت تغازلها بينما كنت بداخلي؟

18
00:00:45,400 --> 00:00:47,700
أكنت بداخلها؟ ماهذا بحق الجحيم, يا رجل؟

19
00:00:47,800 --> 00:00:49,700
راث, انظر, الأمر معقد -
إنه ليس معقد -

20
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
يرديون عرض اتفاق لإيدي نيرو

21
00:00:52,300 --> 00:00:53,700
لا تفعلها

22
00:00:53,800 --> 00:00:55,000
ستندم -
ماذا؟ -

23
00:00:55,200 --> 00:00:56,300
إنه يتغوط على الناس

24
00:00:56,600 --> 00:00:58,000
نيرو مختل عقلياً

25
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
ما يريده حقاً أن يدخلك في فمه

26
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
حسناً, من الرائع دوماً أن تكون مطلوباً

27
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
هانك, اصمت واستمع إليَّ

28
00:01:04,500 --> 00:01:06,300
كارين حصل لها حادث سيارة

29
00:01:07,800 --> 00:01:10,600
هذا لا يغير شيء, تعلم؟

30
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
لا زلت غاضبة عليك

31
00:01:12,500 --> 00:01:14,800
معك كل الحق

32
00:01:29,000 --> 00:01:30,300
مرحباً

33
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
هانك, لقد أخبرتك

34
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
أعرف أنكِ أخبرتني
لكن أريد أن أرى بنفسي

35
00:01:35,000 --> 00:01:37,200
فترة نقاهتك تبدو رائعة

36
00:01:37,300 --> 00:01:39,700
بالفعل رائعة -
شكراً جزيلاً لك -

37
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
الآن, إذا عذرتني
لدي بعض الطعام على الموقد

38
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
أنتي جائعة, أليس كذلك؟

39
00:01:44,200 --> 00:01:47,500
هانك, أنا أعد لنفسي شيئ لآكله

40
00:01:47,500 --> 00:01:49,100
ألا تفضلين الخروج للعشاء

41
00:01:49,100 --> 00:01:50,500
تعرفين, تزيلين النتانة عنك؟

42
00:01:50,500 --> 00:01:52,100
أعني, ليس أنك جداً نتنة

43
00:01:52,100 --> 00:01:53,600
بالرغم أن نفسك في الصباح

44
00:01:53,700 --> 00:01:55,200
لكن لا أمانع هذا الهراء

45
00:01:55,200 --> 00:01:56,500
يمكنني التقبيل مع هذا الهراء

46
00:01:56,600 --> 00:01:58,300
أنا أحبه, في الحقيقة

47
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
...رائحتك كانت دوماً تنعشني

48
00:02:00,400 --> 00:02:01,900
!حسناً -
...مثل ليموناضة الخيار -

49
00:02:01,900 --> 00:02:03,300
أو مياه منتجع برائحة الخيار

50
00:02:03,300 --> 00:02:05,300
هانك, هل هذه الكلمات
من أجلي أم من أجلك؟

51
00:02:05,400 --> 00:02:07,300
لأجلنا الاثنين, كارين

52
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
التلاعب بالألفاظ, المداعبة الجنسية
كلاهما نفس الشيء

53
00:02:09,400 --> 00:02:11,500
أتعلم؟ أنا مرهقة

54
00:02:11,600 --> 00:02:13,500
أريد أن أذهب وأسترخي
...كأنني

55
00:02:13,600 --> 00:02:16,800
هل هذه دعوة؟

56
00:02:16,800 --> 00:02:18,300
جي كي, كما يقول المراهقون
جي كي

57
00:02:18,300 --> 00:02:19,900
هيا, سأوفر الترانسبو

58
00:02:19,900 --> 00:02:22,000
لن أحاول حتى مداعبتك بإصبعي وأنا أقود

59
00:02:22,100 --> 00:02:23,500
رجاءً -
أنا أعدك -

60
00:02:23,500 --> 00:02:25,200
,لكن ربما سأقيس حرارتك

61
00:02:25,200 --> 00:02:26,400
من فوق الملابس

62
00:02:26,400 --> 00:02:28,000
أنا لست بحيوان لعين

63
00:02:28,000 --> 00:02:30,900
أن تجعل الرفض صعب حقاً

64
00:02:30,900 --> 00:02:32,600
دعيني أناشد محبة
الطعام بداخلك

65
00:02:32,700 --> 00:02:35,200
إنه مكان جديد. منبثق, لو أردت

66
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
إنه مليء بالغضب, وذو 4 نجوم

67
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
مجال المدونات يدوي

68
00:02:38,900 --> 00:02:41,500
هذا جداً لئيم -
.أعلم. أعلم -

69
00:02:41,500 --> 00:02:43,700
أنت تعرف كم أحب
أن أجرب مطاعم جديدة

70
00:02:43,800 --> 00:02:45,000
أعرف -
لا تقل هذا الهراء -

71
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
أنا حقاً أعرف هذا. أنا حقاً أعرف هذا

72
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
كارين؟

73
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
هناك شيء يحترق

74
00:02:50,600 --> 00:02:53,100
أعتقد أن عشائك الوحيد الحزين مُفْسَد

75
00:02:53,200 --> 00:02:55,400
حريق

76
00:03:42,200 --> 00:03:44,900
حسناً, إذا لم تنسى محفظتك

77
00:03:44,900 --> 00:03:46,100
كلا

78
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
هل هذا مطع منبثق جديد؟

79
00:03:47,700 --> 00:03:49,600
نعم

80
00:03:49,600 --> 00:03:52,800
إذا لنبدأ, أنا جائعة بشدة

81
00:03:52,800 --> 00:03:54,900
ارى ما تفعلينه هنا, كارين

82
00:03:54,900 --> 00:03:56,800
أنتِ تختارين أسلوب

83
00:03:56,800 --> 00:04:00,100
ليقاتل الجو الرومانسي الذي وضعته هنا

84
00:04:00,200 --> 00:04:02,300
أوتعلمين؟ أنا لا أمانع بهذا

85
00:04:02,300 --> 00:04:04,200
تعلمين, هذا حقاً يعطيني شيء لأعمل عليه

86
00:04:04,200 --> 00:04:06,300
في الواقع, هذا جوهر الدراما

87
00:04:06,300 --> 00:04:09,300
الرجل يريد شيء, شيء يقف في طريقه

88
00:04:09,300 --> 00:04:10,700
محرك صغير... نفس الشيء

89
00:04:10,700 --> 00:04:13,600
يا إلهي, هانك, فقط اصمت

90
00:04:13,700 --> 00:04:15,700
انعشي نفسكِ. ترانيا

91
00:04:15,700 --> 00:04:19,000
احظي بشراب

92
00:04:19,000 --> 00:04:20,200
أو شيء كهذا

93
00:04:20,200 --> 00:04:22,500
في النبيذ, حقيقة, أعتقد

94
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
في الويسكي, ربما هناك
أكثر بقليل

95
00:04:25,500 --> 00:04:26,800
في التيكيلا, هناك, الكثير من الحقيقة
* كل ما ذكر مشروبات كحولية *

96
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
حسناً, عظيم. أين موظفي شركة الضمان؟

97
00:04:27,900 --> 00:04:29,500
أولئك الرفاق؟

98
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
نعم, لقد ذهبوا للعشاء
في آبوت كيني
* سلسلة متاجر ومطعام مشهورة *

99
00:04:31,300 --> 00:04:33,600
ذاك المنبثق الذي أخبرتك عنه

100
00:04:33,700 --> 00:04:36,600
ماذا؟ توجب عليهم الذهب هناك؟

101
00:04:36,700 --> 00:04:38,700
حسناً, أنت تعلم أني اردت تجربة ذاك المكان

102
00:04:38,700 --> 00:04:40,300
لمَ لمْ تأخذني إلى هناك؟

103
00:04:40,300 --> 00:04:42,800
لأنني ظننت أن هذا سيكون ساحراً أكثر

104
00:04:42,900 --> 00:04:44,800
العشاء في منزل تشارلي ومارسي؟

105
00:04:44,900 --> 00:04:48,000
هيا, عشاء يقدم لكي
من قبل محبوبك الصدقي

106
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
في بيت فارغ على شاطئ ماليبو؟

107
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
هذا البيت لنا لساعات

108
00:04:52,000 --> 00:04:53,700
هانك -
نعم -

109
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
انظر إليّ

110
00:04:55,300 --> 00:04:57,300
أنا لن أنام معك

111
00:04:57,300 --> 00:05:00,000
لا أتوقعك أن تفعلي -
هراء -

112
00:05:00,000 --> 00:05:03,100
لم كل هذا إن لم ترد
أن تنقب بين قدماي؟

113
00:05:03,200 --> 00:05:06,200
أردت أن أفعل هذا لأجلك
أنتِ تستحقين

114
00:05:06,300 --> 00:05:09,500
أعني, منذ أن عدتُ
أصبحت بلا هدف

115
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
من الواضح أن ليفون زعزعت عالمي

116
00:05:12,900 --> 00:05:14,500
وكنت أتنقل في بعض الطرقات

117
00:05:14,600 --> 00:05:16,300
التي قدتني إلى أحد
الأزقة القذرة الجميلة

118
00:05:16,300 --> 00:05:18,200
لكن خلالها كلها
أبقيت عيناي نصب الجائزة

119
00:05:18,200 --> 00:05:20,300
هانك -
نعم -

120
00:05:20,400 --> 00:05:22,100
ألست تعباً؟

121
00:05:22,100 --> 00:05:24,400
أعني, ألا تريد فقط

122
00:05:24,500 --> 00:05:26,200
أن تبدأ من جديد
مع شخصٍ جديد؟

123
00:05:26,200 --> 00:05:29,000
كلا, رباه, لا
هل هذا ما تريدينه؟

124
00:05:29,100 --> 00:05:31,800
نعم, أعني,أحياناً. بالطبع

125
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
لم أبحث عن حياة جديدة

126
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
عندما أصبحت حياتي الحالية كاملة؟

127
00:05:35,800 --> 00:05:38,400
حسناً, بالضبط. لا يمكن أن تصبح كاملة

128
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
أعني, في نقطة معينة

129
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
الأمر, تعرف, الأمر سيان

130
00:05:42,700 --> 00:05:44,000
وبعدها نموت -
لا أوافقك الرأي -

131
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
لا أوافقك الرأي

132
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
أترين, لقد تعلمت الكثير عن نفسي

133
00:05:47,500 --> 00:05:49,200
خلال وقتنا في الشمس

134
00:05:49,200 --> 00:05:52,500
ومن خلاله كله, كل ما أردته هو شيء واحد

135
00:05:52,500 --> 00:05:53,900
.أنتِ

136
00:05:53,900 --> 00:05:56,600
ربما الإرادة لا تكفي

137
00:05:56,600 --> 00:05:59,200
بالرغم من ذلك, ألا تكفي؟ -
لا أظن ذلك -

138
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
أخالفك الرأي

139
00:06:00,600 --> 00:06:02,900
نعم, لكنه ليس بنقاش

140
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
إنه شيء لا يمكنك الفوز به

141
00:06:04,500 --> 00:06:05,700
أنا لا أحاول الفوز بأي شيء

142
00:06:05,700 --> 00:06:07,500
بلى, تحاول, بلى, تحاول

143
00:06:07,500 --> 00:06:09,700
أنت... أنت دائماً
تحاول من زاوية مختلفة

144
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
...مثل هكذا, تعلم -
.كلا -

145
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
إشارة, ضخمة, رومنسية

146
00:06:13,400 --> 00:06:16,300
أي إشارة, رومنسية ضخمة؟

147
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
ما نحتاج لفعله حقاً
أن ننظر لتاريخنا

148
00:06:19,400 --> 00:06:22,600
ونستوعب... أنه لا يعمل

149
00:06:22,600 --> 00:06:25,200
أعني, نحن لا نعمل

150
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
الآن, كارين

151
00:06:26,900 --> 00:06:29,000
دعينا لا نحوِّل هذا
إلى درس تاريخ جاف

152
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
لنستمتع فقط بهذه الوجبة البهية, حسناً؟

153
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
خذي قضمة, ورشفة أخرى من النبيذ

154
00:06:34,600 --> 00:06:37,300
لنتذوق صحبة بعضنا البعض

155
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
!لنأكل
* بالإيطالية *

156
00:06:39,300 --> 00:06:41,100
جملة إيطالية لا أعرفها

157
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
لقد قتل هذا مسبقاً -
هل فعلت؟

158
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
حسناً, إنها حقيقة

159
00:06:50,100 --> 00:06:52,700
هانك؟

160
00:06:52,800 --> 00:06:55,100
هذا جيد جداً -
أعرف, صحيح؟

161
00:06:55,100 --> 00:06:56,800
هل صنعت هذا بنفسك؟

162
00:06:56,800 --> 00:06:58,500
.نعم, نعم

163
00:06:58,500 --> 00:06:59,800
.كلا

164
00:07:01,900 --> 00:07:03,700
حاوت, لكني فشلت فشلاً ذريعاً

165
00:07:03,800 --> 00:07:05,300
ما صنعته يبدو كأنه
مرض على طبق

166
00:07:05,300 --> 00:07:07,000
طعمه أسوأ حتى

167
00:07:07,000 --> 00:07:10,300
لذا ذهبت وأخذت طلبية راقية

168
00:07:10,300 --> 00:07:12,100
كشفتيني بالكامل

169
00:07:12,200 --> 00:07:15,500
أنا آسف -
كل شيء على ما يرام, عزيزي -

170
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
أترين هذا؟

171
00:07:17,000 --> 00:07:19,600
لقد سُحِرْتِي بواسطة محاولتي الفاشلة لسحرك

172
00:07:19,600 --> 00:07:21,500
نعم, قليلاً -
اشربي المزيد من النبيذ -

173
00:07:21,500 --> 00:07:23,200
توجد به الحقيقة, تعلمين

174
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
أحدهم عند الباب

175
00:07:30,600 --> 00:07:31,900
!مرحباً -
.مرحباً -

176
00:07:32,000 --> 00:07:34,100
ليس وقتاً جيداً -
أنا آسفة -

177
00:07:34,100 --> 00:07:36,000
أنا فقط... شعرت بالسوء عن بعض الأشياء

178
00:07:36,000 --> 00:07:38,300
وأردت أن أرى كيف حالك

179
00:07:38,300 --> 00:07:40,100
أنا بخير -
وكيف هي كارين؟ -

180
00:07:40,200 --> 00:07:42,100
...هي بخي -
هي بخير -

181
00:07:42,100 --> 00:07:43,700
!مرحباً

182
00:07:43,700 --> 00:07:46,600
أنا جداً آسفة! يا إلهي
لم يكن لدي أي فكرة

183
00:07:46,700 --> 00:07:49,800
سأكون في طريقي -
.كلا, رجاءً, ابقي, ابقي -

184
00:07:49,900 --> 00:07:51,500
.لا تكوني سخيفة

185
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
أعني, واضحٌ أنكما
في وسط شئٍ ما

186
00:07:53,100 --> 00:07:54,600
.كلا, فقط عشاء

187
00:07:54,700 --> 00:07:56,000
ماذا تقصدين "فقط عشاء"؟
فقط عشاء"؟"

188
00:07:56,000 --> 00:07:57,300
رجاءً ابقي

189
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
نحتاج لنتعرف على بعضنا البعض

190
00:07:59,200 --> 00:08:02,500
أعني, أن دروبنا ستتقاطع هنا وهنا, صحيح؟

191
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
حسناً, أنت يا رفاق, تعلمون

192
00:08:04,500 --> 00:08:07,100
لم لا تتواعدون للقهوة الأسبوع القادم؟

193
00:08:07,200 --> 00:08:09,100
هذه تبدو فكرةً جيدة -
أتريدين بعض النبيذ؟ -

194
00:08:09,100 --> 00:08:10,300
أتعلمون, بعد الليلة -
نعم -

195
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
نعم, رباه, سأحب كأس من النبيذ

196
00:08:11,800 --> 00:08:13,200
.إنه نوعاً ما جيد. تفضلي

197
00:08:13,300 --> 00:08:17,500
شكراً لكِ, كارين

198
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
هذا جداً عظيم

199
00:08:27,900 --> 00:08:29,600
كنا في نفس الوقت

200
00:08:31,800 --> 00:08:33,400
اللعنة, صحيح؟

201
00:08:33,400 --> 00:08:35,700
هذا لا يزال جداً عظيم

202
00:08:35,700 --> 00:08:37,600
أيمكننا الحصول على المزيد من النبيذ؟

203
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
هل لديكم تحلية؟

204
00:08:39,100 --> 00:08:41,200
سأود ذلك, كارين

205
00:08:41,200 --> 00:08:44,100
!مرحباً -
ماذا؟ ما الخطب؟ -

206
00:08:44,100 --> 00:08:46,300
ما ليس بالخطب؟ ذهبنا للعشاء

207
00:08:46,400 --> 00:08:49,000
وتم رفض بطائقنا الإئتمانية... كلها

208
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
غضب رنكس. واتصلوا بالشرطة

209
00:08:51,600 --> 00:08:54,200
كان أمراً هائلاً

210
00:08:54,300 --> 00:08:56,400
كان بإمكانك ترك الباب مفتوحا لي, تعلمين

211
00:08:56,400 --> 00:08:58,300
علمتِ أنني قادم

212
00:08:58,400 --> 00:09:01,300
فقط غلقك للباب بعنف
هذه وقاحة

213
00:09:01,300 --> 00:09:03,700
يجب أن نبقى سوياً, مارسي

214
00:09:03,800 --> 00:09:06,500
.مرحباً. مرحباً -
.مرحباً -

215
00:09:06,500 --> 00:09:09,800
هل دعوت جوليا لعشائك الرومنسي مع كارين؟

216
00:09:09,900 --> 00:09:11,400
أيها الكلب القذر

217
00:09:11,500 --> 00:09:12,800
توفقت بدون إشعار مسبق

218
00:09:12,900 --> 00:09:15,400
أرى ذلك -
مارسي رنكل -

219
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
.مرحباً -
فتاك لطيف -

220
00:09:17,100 --> 00:09:19,300
شكراً جزيلاً لكِ

221
00:09:19,300 --> 00:09:20,900
أنت من ألطف الأصدقاء

222
00:09:20,900 --> 00:09:23,000
مارسي رنكل, هل ربما تودين

223
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
أن نكمل محادثتنا

224
00:09:25,000 --> 00:09:26,300
ربما في غرفة النوم؟

225
00:09:26,400 --> 00:09:29,100
كلا, سأطلب المشورة الخارجية

226
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
.كارينينا, كارينينا

227
00:09:31,200 --> 00:09:33,300
الآن بما أنك أفضل
هل يمكنني سؤالك سؤال؟

228
00:09:33,300 --> 00:09:35,400
أي شيء -
حسناً -

229
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
ستو يريد أن ينام معي مجدداً

230
00:09:37,100 --> 00:09:40,000
بالطبع يريد -
مقابل مليون دولار -

231
00:09:40,000 --> 00:09:42,300
ماذا؟

232
00:09:42,300 --> 00:09:45,500
سيدفع مليون دولار
لكي ينام معك؟

233
00:09:45,600 --> 00:09:46,900
نعم

234
00:09:46,900 --> 00:09:48,500
هل سيدفع لي مليون دولار

235
00:09:48,500 --> 00:09:50,200
لكي ينام معي؟ -
بحق الجحيم, كارين؟

236
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
عم تتحدثين؟

237
00:09:52,100 --> 00:09:53,900
هذا مقرف -
ماذا؟ إنه كمٌ كبير من المال

238
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
تورتة خالية من الجلوتين

239
00:09:55,500 --> 00:09:58,100
هذا لطيف

240
00:09:58,100 --> 00:09:59,700
هل ستو هو المنتج الكبير الأصلع؟

241
00:09:59,700 --> 00:10:01,500
نعم, هذا صحيح

242
00:10:01,600 --> 00:10:04,000
أتعلمين, لقد رأيت رأس قضيبه

243
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
على الطاولة اليوم الآخر
وكان ضخماً بشكل لا يصدق

244
00:10:06,200 --> 00:10:08,800
...نعم, هذا طليقي. على أي حال, اسمعي

245
00:10:08,900 --> 00:10:10,800
هو لن يعجب بك, عزيزتي

246
00:10:10,800 --> 00:10:12,700
لأنه معجب فقط
بدمى الجنس الصغيرة

247
00:10:12,700 --> 00:10:14,900
هذه فتاتي... دمية الجنس الصغيرة

248
00:10:14,900 --> 00:10:17,500
حسناً, إذاً هل علي فعلها؟ -
.كلا. كلا -

249
00:10:17,500 --> 00:10:19,100
.هذه فتاتي

250
00:10:19,100 --> 00:10:22,100
!لكننا مفلسون بحق الجحيم -
.أعرف -

251
00:10:22,100 --> 00:10:25,300
.ياللمسيح! جوليا. جوليا

252
00:10:25,300 --> 00:10:28,900
هل ستضاجعين رجل مقابل مليون دولار؟

253
00:10:28,900 --> 00:10:31,700
لديه قضيب كبير وعظيم
يملئك في الحال

254
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
!بحق المسيح, مارسي

255
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
أتعلمين, لم أكن مهتمة ذاك القدر بالحجم

256
00:10:35,800 --> 00:10:38,100
أفضل القضيب الجميل

257
00:10:38,100 --> 00:10:40,800
هذا صحيح, عزيزتي

258
00:10:40,800 --> 00:10:44,100
أنا آسف, كارين
الأمر مربك

259
00:10:44,100 --> 00:10:47,400
وأنتِ دعوتها لتنضم لنا

260
00:10:47,400 --> 00:10:49,600
إنه صحيح... كلانا الاثنان جربنا قضيبه

261
00:10:49,600 --> 00:10:51,300
...وهو

262
00:10:51,300 --> 00:10:53,700
جميل -
هو جيد -

263
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
.لقد رأيته

264
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
لقد سحبته بضعة مرات بالخطأ

265
00:10:56,700 --> 00:10:58,400
هذا مقرف

266
00:10:58,400 --> 00:11:00,600
إنه لطيف... ورأسه جيد
أحسنت صنعاً, يا فتى

267
00:11:00,700 --> 00:11:02,200
أنا هنا تماماً معكن جميعاً

268
00:11:02,300 --> 00:11:03,600
إنه قضيب حسن الشكل
ليس مثلياً

269
00:11:03,700 --> 00:11:05,500
يالكن من ورم مؤلم -
...حسناً -

270
00:11:08,200 --> 00:11:11,300
كرول, صديقي الجيد. أهلاً

271
00:11:11,300 --> 00:11:13,500
حقاً, مع هذا الرجل اللعين مجدداً؟

272
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
مرحباً, يالحب

273
00:11:14,900 --> 00:11:16,500
أصبحت أرى منك الكثير مؤخراً

274
00:11:16,600 --> 00:11:18,000
...في أحلامي

275
00:11:18,000 --> 00:11:20,900
أحلام الصباح, أحلام اليقظة

276
00:11:21,000 --> 00:11:22,900
عندما أستمني

277
00:11:22,900 --> 00:11:25,100
حسناً -
هذا متقن. شكراً لك -

278
00:11:25,100 --> 00:11:27,800
تشارلي, هل ستدع هذا المنحط

279
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
يتحدث إلي هكذا؟

280
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
هذا المنحط يصادف أنه عميل, مارسي

281
00:11:31,500 --> 00:11:34,600
إلى جانب, أنه يطريك, صحيح, كرول؟

282
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
بالتأكيد, يالحب

283
00:11:36,100 --> 00:11:37,700
ونعم, ولاحظت أنك لم تحظي بمشكلة

284
00:11:37,700 --> 00:11:39,100
عندما يتحدث إلي مليونير منحرف معين

285
00:11:39,100 --> 00:11:40,800
بهذا الشكل

286
00:11:40,900 --> 00:11:43,700
معذرةً. كنت متزوجة لذاك المليونير المنحرف

287
00:11:43,700 --> 00:11:45,500
مرحباً, هانك

288
00:11:45,500 --> 00:11:46,800
كرول, من الجيد رؤيتك, يا رجل

289
00:11:46,900 --> 00:11:48,300
أنت أيضاً, يا صديقي

290
00:11:48,300 --> 00:11:50,300
لقد أقللته في طريق العودة, تعلم -
رائع -

291
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
في خلف دراجتي -
من أجلك -

292
00:11:52,800 --> 00:11:54,300
أقل ما يمكنك فعله هو مص قضيبه

293
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
تلك كانت رحلة طويلة -
وكثيرة المطبات أيضاً -

294
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
لقد خدرت ورمي نوعاً ما

295
00:11:58,500 --> 00:12:00,300
نعم, هذا يحصل, من هذه؟

296
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
مرحباً. أنا جوليا -
مرحباً. يالحب -

297
00:12:08,500 --> 00:12:09,600
هذا رائع

298
00:12:09,700 --> 00:12:11,300
بالحديث عن هذه الأشياء

299
00:12:11,300 --> 00:12:13,300
لدي بعض الصفحات لك, هنا, تشرتشيل

300
00:12:13,400 --> 00:12:15,500
لقد نسيت تلم المرة
عندما دخلت على أتيكوس

301
00:12:15,500 --> 00:12:18,400
وكان يلعق قضيب نفسه
وقد فاجئته

302
00:12:18,400 --> 00:12:20,500
انتهى به الأمر
بأن يقذف علينا

303
00:12:20,600 --> 00:12:22,800
بالرغم من ذلك, تم الدفع
لي من أجل القتال

304
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
أترين, يا مارسي, أترين؟

305
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
هذا بالضبط النوع من التفاصيل القذرة

306
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
التي يبيعها مغنوا الروك على شكل مذكرات

307
00:12:28,100 --> 00:12:30,400
.حسناً

308
00:12:30,400 --> 00:12:33,000
.مرحباً, ليفون

309
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
.مرحباً, مرحباً, مرحبا

310
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
مرحباً, للجميع

311
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
أمي؟ ماذا تفعلين هنا؟

312
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
أنا فقط... لدي بعض العمل مع والدك

313
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
ألم أخبركِ أن تبقي بعيدةً عنة

314
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
حتى يضع خاتماً على إصبعه؟

315
00:12:43,400 --> 00:12:44,900
ما موضوعكم؟

316
00:12:44,900 --> 00:12:46,600
لا أريدك أن تستسغل أمي, يا هذا

317
00:12:46,700 --> 00:12:48,100
ماذا... لا أحد يستغلها, يا هذا

318
00:12:48,100 --> 00:12:49,400
هي شبقة, وعزباء

319
00:12:49,400 --> 00:12:51,100
ومكشوفة عاطفياً الآن

320
00:12:51,200 --> 00:12:53,000
عزيزي, هذا يكفي
حسناً؟ من هي صديقتك؟

321
00:12:53,000 --> 00:12:54,700
هل يمككني أن أحضر لك شراباً؟

322
00:12:56,300 --> 00:12:57,600
لمَ لا ترد على هاتفك؟

323
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
لأني مشغول بالضيافة

324
00:12:59,000 --> 00:13:01,100
من هي صديقتك؟ -
هذه مي -

325
00:13:01,200 --> 00:13:02,900
تمهل, أنا أعرف مي

326
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
كنت أعرف أنك مألوف لدي, أهيا الفتى الكبير

327
00:13:07,500 --> 00:13:09,500
أنت أقللتني بالدراجة

328
00:13:09,600 --> 00:13:11,900
هذا صحيح, خارج مطعم الرجر

329
00:13:11,900 --> 00:13:14,200
نعم, وقد قذفت علي

330
00:13:14,300 --> 00:13:15,800
هذه ذاكرة جيدة

331
00:13:15,800 --> 00:13:17,500
مي لديها رأسٌ جيد للحيل

332
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
نعم, بالتأكيد
عزيزتي, بالتأكيد

333
00:13:21,700 --> 00:13:23,300
إذاً ذهبت لمتجر الكتب الهزلية عند المغيب

334
00:13:23,300 --> 00:13:25,500
قابلتها وأنا خارج من المحل

335
00:13:25,500 --> 00:13:27,700
كانت جداً لطيفة, وودودة

336
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
أظنني أدين لها بمال أكثر

337
00:13:29,400 --> 00:13:30,900
مما أملكه حالياً

338
00:13:30,900 --> 00:13:32,500
ماذا فعلت؟ -
.كل شيء, يا صاح -

339
00:13:32,500 --> 00:13:34,200
تجولنا العالم اللعين

340
00:13:34,300 --> 00:13:36,100
في المؤخرة وكل شيء -
اللعنة -

341
00:13:36,100 --> 00:13:37,900
جعلتني أرتدي واقياً ذكرياً

342
00:13:37,900 --> 00:13:40,400
كان من الصعب جداً القذف -
قلت ما يكفي. كم المقدار؟ -

343
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
اسمع, لا أريد أن أضع
حداً لاستكشافك الجنسي

344
00:13:42,900 --> 00:13:44,500
لكن يجب أن تبتعد عن العاهرات

345
00:13:44,500 --> 00:13:46,600
لأنه غير قانوني, وبهنَّ أمراض

346
00:13:46,700 --> 00:13:48,100
!كلا, سيدتي

347
00:13:48,100 --> 00:13:51,000
أجعله يضع واقياً عليه -
مي -

348
00:13:51,100 --> 00:13:52,500
...هذا جيد, أظن

349
00:13:52,500 --> 00:13:54,000
...كان صعب عليه
* تقصد القذف *

350
00:13:54,100 --> 00:13:55,900
صحيح, أنا آسف, أمي

351
00:13:55,900 --> 00:13:58,000
هذا ليس ما تريده الأم لابنها

352
00:13:58,000 --> 00:13:59,400
.كلا

353
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
.جوليا, أخبرته هذا آخر مرة

354
00:14:01,300 --> 00:14:02,900
هل فعلتي؟ -
.نعم -

355
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
يا إلهي, شكراً لكِ
كارين, هذا جداً لطيف

356
00:14:04,700 --> 00:14:06,400
على الرحب والسعة
أنا جداً آسفة

357
00:14:06,500 --> 00:14:07,800
أنا لم أفهم

358
00:14:07,800 --> 00:14:09,100
.نعم

359
00:14:10,500 --> 00:14:11,800
راث. ماذا تفعل هنا؟

360
00:14:11,800 --> 00:14:13,200
مرحباً, هل هانك هنا؟

361
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
هانك, آسف لإزعاجك في منزلك

362
00:14:15,500 --> 00:14:18,100
لكن صديق لك أصر

363
00:14:19,700 --> 00:14:21,200
!مودي

364
00:14:21,200 --> 00:14:22,600
إيدي نيرو... بدمه ولحمه

365
00:14:28,500 --> 00:14:32,600
أعدني إلى كرسيِّي -
حسناً. حسناً -

366
00:14:34,900 --> 00:14:36,300
كلا. الأمر على ما يرام

367
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
سأفعلها بنفسي

368
00:14:45,800 --> 00:14:48,300
هل أجرؤ على سؤالك لم
أنت في كرسي متحرك؟

369
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
هل أخيراً استأصلت قضيبك؟

370
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
كلا, لا تكن سخيفاً
تلك فقط كانت رحلة وهم

371
00:14:54,000 --> 00:14:55,700
وجدول أحلام يقظة

372
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
ظننت أني سأفقد حملي

373
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
لكن توأم روحك اللطيف
علمني عكس هذا

374
00:15:02,000 --> 00:15:04,200
!كارين -
.إيدي -

375
00:15:04,200 --> 00:15:06,600
دعيني أحمِّيك ببعض القبل

376
00:15:06,700 --> 00:15:09,000
.كيف حالك؟ من الرائع رؤيتك

377
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
.من الجيم رؤيتك مجدداً, كارين

378
00:15:10,700 --> 00:15:12,900
.جيد

379
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
حسناً -
هل يمكنك الشعور بها؟ -

380
00:15:14,900 --> 00:15:18,300
.هذا مكان اللقاءات المثيرة

381
00:15:18,300 --> 00:15:21,500
خشب هذا المسكن المتواضع
قد امتصت البذور

382
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
جوهري الخالص

383
00:15:23,200 --> 00:15:25,700
هل أنتي رطبة مثلي؟

384
00:15:25,700 --> 00:15:27,500
مرحباً, يا ضرطة المهبل
كيف حالك؟

385
00:15:27,500 --> 00:15:29,200
بخير, إيدي. كيف حالك؟

386
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
.لا, لا. أنا في الخدمة

387
00:15:30,600 --> 00:15:32,000
بالطبع. كارين؟

388
00:15:32,000 --> 00:15:34,700
لشخصيتي التي سأكتب عنها مقال

389
00:15:34,700 --> 00:15:37,700
في الحلقات القادمة من
مسلسل شرطة سانتا مونيكا

390
00:15:37,700 --> 00:15:39,400
والذي وافقت على أداءه

391
00:15:39,400 --> 00:15:41,000
لأن كل نجوم السينما

392
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
قادمون للتلفاز اليوم

393
00:15:42,500 --> 00:15:43,900
ولمَ لا؟

394
00:15:43,900 --> 00:15:46,400
يومان في جلسة التصوير
والطعام في الكادر

395
00:15:46,400 --> 00:15:49,100
يساوي... ترشيحات للإيمي

396
00:15:49,100 --> 00:15:50,700
سأفوز بجوائز ال .إ.ج.أ.ت. اللعينة

397
00:15:50,700 --> 00:15:53,800
الإيمي, الجولدن جلوب, الأوسكار, وتوني

398
00:15:53,800 --> 00:15:55,700
ولذها سأوفر المعروف الجنسي

399
00:15:55,700 --> 00:15:57,200
لنيل باتريك, إن لزم الأمر

400
00:16:02,900 --> 00:16:06,200
على أي حال, مودي, أريدك أن تكتب لي حوار

401
00:16:06,300 --> 00:16:08,200
أنا أفقد تعاوننا

402
00:16:08,200 --> 00:16:10,600
راث كاتب جيد, لكنه يختصر

403
00:16:10,600 --> 00:16:12,300
أحتاج أحداً يستطيع أن يوفر لي

404
00:16:12,300 --> 00:16:14,600
أفضل أنواع الحشة الكلامي

405
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
...وجائزة الإيمي تذهب إلي

406
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
إدوارد نيرو اللعين

407
00:16:18,800 --> 00:16:20,100
يا إلهي, يوجد هنا بعض

408
00:16:20,100 --> 00:16:21,700
الحسناوات الليلة

409
00:16:21,700 --> 00:16:24,100
أنا سعيد أني لا زلت أحتفظ بمخزوني

410
00:16:24,100 --> 00:16:26,700
يمكننا أن نحظى بحفلة محامين رائعة

411
00:16:26,800 --> 00:16:30,100
شخصيتي... لا يمكنه الحصول على انتصاب

412
00:16:30,100 --> 00:16:31,700
لقد تمت سرقة رجولته منه

413
00:16:31,800 --> 00:16:33,700
لكنه لا يستهان به

414
00:16:36,600 --> 00:16:39,200
...أنت! أنا أعرفك

415
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
من فلم الغروب والبستاني

416
00:16:40,900 --> 00:16:43,500
!هذا صحيح, يا ابن اللعينة

417
00:16:45,100 --> 00:16:49,300
لم أميزك مع الشارب

418
00:16:49,300 --> 00:16:51,900
أنت, لقد تغوطت علي

419
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
على الرحب والسعة

420
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
...أخبار جيدة

421
00:17:05,000 --> 00:17:07,500
راث يتحدث مع كارين هناك

422
00:17:07,500 --> 00:17:09,700
لماذا هذه أخبار جيدة؟ -
جيدة بالنسبة لي -

423
00:17:09,800 --> 00:17:11,700
هو يبقى بعيداً عن أمي لمرة

424
00:17:11,700 --> 00:17:14,200
نعم, حسناً, خمن من يدردش مع أمك اللعينة

425
00:17:14,200 --> 00:17:17,100
إيدي نيرو اللعين -
نعم, سنرى -

426
00:17:17,100 --> 00:17:18,700
نجم أفلام أم لا, ذاك الرجل
سيحصل على الصبع النتن اللعين

427
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
لو حاول أي شيء -
.كلا, كلا, كلا. كلا -

428
00:17:20,300 --> 00:17:21,800
الإصبع النتن لا يقدر عليه

429
00:17:21,800 --> 00:17:23,500
.الرجل يتغوط على الناس

430
00:17:23,500 --> 00:17:25,400
ياللقرف. هذا مزعج بشدة

431
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
أتظن ذلك؟ -
.نعم -

432
00:17:30,000 --> 00:17:32,700
مرحباً. ماذا يحصل هنا؟

433
00:17:32,700 --> 00:17:35,000
.مرحباً -
.مرحباً -

434
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
حسناً, كنت أحظى بأعظم محادثة

435
00:17:37,200 --> 00:17:39,100
.مع رئيسك

436
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
نعم, حسناً, هو ليس رئيسي بحد ذاته

437
00:17:41,500 --> 00:17:43,400
حسناً, كيف ستفسرها غير ذلك, هانك؟

438
00:17:43,400 --> 00:17:46,100
أحب أن أظن أننا زملاء

439
00:17:46,100 --> 00:17:48,200
أتعرف, مثل طيور على الريشة
أو أرواحنا إخوة
* طيور على ريشة مسلسل كوميدي *

440
00:17:48,200 --> 00:17:51,500
...كُتَّاب, رجال

441
00:17:51,600 --> 00:17:53,700
رجال -
لقد وظفتك. يمكنني طردك -

442
00:17:53,700 --> 00:17:55,000
أقول أن هذا يجعلني رئيسك

443
00:17:55,100 --> 00:17:57,000
حسناً, حسناً, فليكن

444
00:17:57,000 --> 00:17:58,700
أتعلم, هذه الأمسية بدأت

445
00:17:58,700 --> 00:18:02,600
.بعشاء لنا الإثنين فقط

446
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
...وفي نقطةٍ ما, سأود

447
00:18:05,200 --> 00:18:06,900
...الرجوع إلى -
نعم -

448
00:18:06,900 --> 00:18:08,600
حسناً, الأمر على ما يرام, عزيزي -
...المخصص -

449
00:18:08,600 --> 00:18:11,100
لأنه... لأنه يمكنني الإكمال معك
في أي وقت

450
00:18:11,200 --> 00:18:12,900
أعني, تعلم

451
00:18:12,900 --> 00:18:15,500
لا أعلم متى سأرى
ريك مرةً أخرى

452
00:18:15,500 --> 00:18:18,000
يمكننا رؤية بعض كيفما تريدين, كارين

453
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
لأنكما يا رفاق لستم سوياً, صحيح؟

454
00:18:19,700 --> 00:18:20,600
...حسناً -
صحيح -

455
00:18:20,700 --> 00:18:22,400
...أعني, هذا

456
00:18:22,400 --> 00:18:24,200
نعم, حسناً, الأمور معقدة مع هانك

457
00:18:24,300 --> 00:18:25,700
تعلمين, سألته عن جوليا

458
00:18:25,700 --> 00:18:27,200
قال لم يكن له بها دخل

459
00:18:27,300 --> 00:18:29,300
...الشيء التالي, كان بداخلها, لذا

460
00:18:29,400 --> 00:18:32,800
بداخلها؟

461
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
.حسناً

462
00:18:34,900 --> 00:18:36,800
نعم, لماذا أنا متفاجأة؟

463
00:18:36,900 --> 00:18:39,100
أعني, بالطبع كان كذلك

464
00:18:40,900 --> 00:18:43,100
حسناً, كما أحبها أنا أظن

465
00:18:44,700 --> 00:18:48,300
سأجيب هذا -
سأجيبه. سأجيبه -

466
00:18:48,400 --> 00:18:50,300
مرحباً, ليون -
إنه ليفون -

467
00:18:50,400 --> 00:18:53,300
لماذا هذا صعب جداً للناس لتتذكره؟

468
00:18:53,300 --> 00:18:55,300
,تشارلي, مارسي

469
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
آسف لأقتحم عليكم المكان يا رفاق

470
00:18:57,600 --> 00:19:00,000
لكن يجب أن أخبركم بكلمة

471
00:19:00,000 --> 00:19:02,900
مرحباً, إيدوارد. كيف حالك, يا صاح؟

472
00:19:03,000 --> 00:19:04,900
ستو, وكيل المال المفضل عندي

473
00:19:04,900 --> 00:19:06,600
ستو, أنا لن أنهض حتى من هذه الأريكة اللعينة

474
00:19:06,600 --> 00:19:08,100
لأتعامل مع هذا الهراء

475
00:19:08,200 --> 00:19:10,500
أولاً, شكراً لإيدي نيرو هنا

476
00:19:10,500 --> 00:19:12,400
ركبتي اللعينة تقتلني من الألم

477
00:19:12,400 --> 00:19:15,000
بالإضافة إللا, أن الجميع يعرف
ستو. الجميع يعرف

478
00:19:15,000 --> 00:19:17,400
...حسناً, في هذه الحالة

479
00:19:19,600 --> 00:19:21,900
انظري بعيداً, مارسي, انظري بعيداً

480
00:19:21,900 --> 00:19:25,600
لكنها جداً جميلة -
وكلها لكِ -

481
00:19:25,700 --> 00:19:27,400
فقط قل الكلمة

482
00:19:27,500 --> 00:19:31,200
وقع هنا تماماً عند الخط المنقط

483
00:19:31,300 --> 00:19:33,600
والتوقيع الأول هنا وهنا

484
00:19:33,700 --> 00:19:36,300
ستو, ما أمر هذه المرأة؟

485
00:19:36,300 --> 00:19:39,500
إدوارد, أنا جداً سعيد ان سألتني

486
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
دخولها مثل الدخول

487
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
إلى أجمل محل حلوى في العالم

488
00:19:44,300 --> 00:19:48,500
قضاء الوقت بداخلها
هو أقرب إلى وضع نفسك في شرنقة

489
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
في أغرب وأنعم مكان

490
00:19:51,300 --> 00:19:53,600
أتذكر أنني كنت قادر على الضغط

491
00:19:53,600 --> 00:19:55,500
على معدتها الصغيرة اللطيفة

492
00:19:55,500 --> 00:19:57,200
وأشعر بنفسي أهتز بداخلها

493
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
الدندنة كانت تكهرب

494
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
يجب أن تتذكري هذا, مارسي

495
00:20:00,500 --> 00:20:05,000
نعم, أظنني كذلك -
أظنني سأستفرغ بحق الجحيم -

496
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
لو كان الجنس هو ما يسمح لنا

497
00:20:07,500 --> 00:20:11,100
,بتجاوز المعدل الطبيعي اليومي
لوجود شخص ممل

498
00:20:11,100 --> 00:20:14,400
ويقربنا هذا الكم من الرب

499
00:20:14,500 --> 00:20:16,200
إذاً كان مع مارسي

500
00:20:16,200 --> 00:20:20,900
إذاً أنا قريب جداً من خالقي

501
00:20:20,900 --> 00:20:23,200
ماذا حصل لك, ستو؟

502
00:20:23,200 --> 00:20:25,100
هل فقدت عقلك اللعين؟

503
00:20:25,100 --> 00:20:27,400
ربما أحتاج لأجرب قوة هذا المنزل الصغير

504
00:20:27,500 --> 00:20:29,100
لقد رأيتها تفعلها

505
00:20:29,200 --> 00:20:31,400
كأهنا قطة وحشية
وصاحبتها عاهرة جشعة

506
00:20:31,400 --> 00:20:33,500
,عاهرة جشعة! أعطني, أعطني
!أعطني

507
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
كلها له, لا شيء لك -
ماذا؟ -

508
00:20:35,400 --> 00:20:39,400
اعتبر هذه اضافة تسجيل
عشرة بالمئة مقدماً

509
00:20:39,500 --> 00:20:42,800
.افعل بها ما شئت

510
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
.يجب أن نتحدث -

511
00:20:44,900 --> 00:20:46,700
.تعال هنا

512
00:20:46,700 --> 00:20:48,200
استمع إليّ -
ماذا؟ -

513
00:20:48,200 --> 00:20:49,900
هذا الكم من المال

514
00:20:49,900 --> 00:20:51,800
سيخرجنا من كل ديوننا

515
00:20:51,900 --> 00:20:54,500
مارسي, لقد جسيت نبض كتاب كرول

516
00:20:54,500 --> 00:20:57,200
...وأستطيع ألأن أصل بنا لهذا القدر

517
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
.تقريباً

518
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
ماذا عن الشهر القادم؟
والذهر الذي يليه؟

519
00:21:00,600 --> 00:21:02,700
رنكل, لا تخادع نفسك
الأمور قاسية في الخارج هنا

520
00:21:02,800 --> 00:21:04,500
أنا أعرض عليم إغاثة ممتازة

521
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
أعني, ارحم نفسك

522
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
وعليكم التفكير بشأن ستيوارت الصغير

523
00:21:09,700 --> 00:21:11,300
السمي

524
00:21:11,300 --> 00:21:13,700
ستو, يجب ان تتوقف عن
تقليل احترامي

525
00:21:13,700 --> 00:21:15,400
في منزلي

526
00:21:15,400 --> 00:21:20,100
واضح أن هذا مستأجر

527
00:21:20,100 --> 00:21:21,900
!اضربه

528
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
...حسنا, رنكل

529
00:21:27,200 --> 00:21:30,200
الآن دفعتني بعيداً

530
00:21:32,400 --> 00:21:34,600
...سوف

531
00:21:34,600 --> 00:21:38,800
!توقف

532
00:21:38,800 --> 00:21:40,000
!تشارلي

533
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
.حسناً

534
00:21:45,900 --> 00:21:49,800
فتاي رنكل حصل على بعض
قوى المتخلفين عقلياً الآن

535
00:21:49,800 --> 00:21:51,700
.هيا

536
00:21:52,900 --> 00:21:55,200
!ممنوع القتال! ليس أثناء مراقبتي

537
00:21:55,200 --> 00:21:57,000
اللعنة. هل هذا الشيء حقيقي؟

538
00:21:57,000 --> 00:21:58,700
,عندما أكون في وضع البحث
.أخرج غضبي بأكمله

539
00:21:58,700 --> 00:22:00,600
.أنا لست ألعب في الأرجاء

540
00:22:00,700 --> 00:22:03,100
.حسناً, أنا سأتصل بالشبكة
.لا يمكنني العمل مع هذا الرجل

541
00:22:03,100 --> 00:22:06,200
.ظننت أن الهامش كان شيئاً -
.لا أحد عليه القتال كهذا -

542
00:22:06,200 --> 00:22:07,600
.لا يوجد رجل عليه القتال كهذا

543
00:22:07,700 --> 00:22:10,000
آخر مرة كنت هنا
قاتلت هكذا تقريباً

544
00:22:10,000 --> 00:22:12,100
مع رجل اسمه هانك مودي

545
00:22:12,100 --> 00:22:15,400
الذي هزمني تلك الليلة واستحق الفوز

546
00:22:15,400 --> 00:22:16,800
وتعلمون لماذا؟

547
00:22:16,800 --> 00:22:19,400
لأنني نمت مع هذه المرأة

548
00:22:19,400 --> 00:22:20,600
مقعد أو لا, نيرو

549
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
سأركلك في قضيبك اللعين

550
00:22:22,700 --> 00:22:25,500
ليس هناك داعي
لدي اعتراف لقوله

551
00:22:25,500 --> 00:22:29,200
أنا لم أخترق محبوبك تلك الليلة

552
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
نويت ذلك تماماً

553
00:22:31,200 --> 00:22:35,800
لكنني لم آتي مع امرأة منذ زمن طويل لمجرد

554
00:22:35,900 --> 00:22:39,400
أني بللت سترتي

555
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
أعطتني شرف عظيم

556
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
بجعل الأمر يبدو كأننا مارسنا الجنس

557
00:22:43,500 --> 00:22:45,300
وهذا لم هي امرأة رائعة

558
00:22:45,300 --> 00:22:47,100
ما هذا, عيدالميلاد اللعين؟

559
00:22:47,100 --> 00:22:49,400
هذه أخبار رائعة
لمَ لمْ تخبريني بهذا؟

560
00:22:49,400 --> 00:22:51,900
لأنني لم أرد أن أخون ثقة إيدي

561
00:22:53,600 --> 00:22:55,300
محبتها تجعلني أنتصب حالاً

562
00:22:55,300 --> 00:22:57,000
.كلا

563
00:22:57,000 --> 00:22:58,200
بالرغم من محاولاتي للبقاء
في تقمص الشخصية

564
00:22:58,300 --> 00:22:59,700
تعلم, وأيضاً

565
00:22:59,700 --> 00:23:01,700
نوعاً ما أردت أن تظن أننا فعلنا

566
00:23:01,700 --> 00:23:03,500
حقاً؟ فعلتي, أليس كذلك؟

567
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
كارين, لو منحتيني فرصة أخرى

568
00:23:07,000 --> 00:23:09,600
أنا واثق أنه باستطاعتي اختراقك

569
00:23:09,700 --> 00:23:11,700
...بطريقة مرضية

570
00:23:13,100 --> 00:23:15,200
مع ذلك سيتوجب عليك أن تحمليني

571
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
من الكرسي وإلى السرير

572
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
هل مارست الجنس مع رجل معوق قط؟

573
00:23:19,200 --> 00:23:20,700
إيدي, أظننا حظينا بلحظة

574
00:23:20,700 --> 00:23:22,800
وتلك اللحظة انتهت

575
00:23:25,400 --> 00:23:27,300
شكراً لصدقك

576
00:23:27,300 --> 00:23:28,600
ماذا عنكم, أيها المعتدلون؟

577
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
هل سبق ومارستم الجنس مع مشلول؟

578
00:23:30,700 --> 00:23:32,200
في الحقيقة, فعلتها مرة

579
00:23:32,200 --> 00:23:35,000
أنا حقاً أحببته
لكن ثم ليفون أخافه

580
00:23:35,100 --> 00:23:36,500
قال له لو فعل شيء غريب

581
00:23:36,600 --> 00:23:39,100
سيدفعه ويتركه في الزحام

582
00:23:39,100 --> 00:23:41,200
ماذا؟ لقد كنت يافعاً وغاضباً, حسناً؟

583
00:23:41,200 --> 00:23:43,700
لم أحظى بوالد لعين

584
00:23:43,700 --> 00:23:45,200
كان جيداً في الجنس الفموي

585
00:23:45,300 --> 00:23:47,300
.مقرف. هذا خطأ لعين

586
00:23:47,400 --> 00:23:49,800
علمت أنه كان علي دفع ذاك الأعرج نحو الزحام

587
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
أنت, هذا ليس لطيفاً

588
00:23:50,800 --> 00:23:53,600
لم يكن... لم يكن جيداً كخاصتك

589
00:23:53,400 --> 00:23:55,700
أنا آسفة لقولي, نعم
لقد كان جيداً جداً

590
00:23:55,700 --> 00:23:57,200
هذا صعب

591
00:23:57,200 --> 00:23:59,500
ليس أفضل من إدوارد أر. نيرو

592
00:23:59,600 --> 00:24:02,200
والذي لا شيء لو لم يكن ماكراً بكلامه

593
00:24:02,200 --> 00:24:04,000
اتعلم, أنا أم عزباء, إيدي

594
00:24:04,000 --> 00:24:05,700
ولا تتم استمالتي بسرعة

595
00:24:05,700 --> 00:24:07,900
أنا أب أعزب
مع ملايين الدولارات

596
00:24:07,900 --> 00:24:09,800
ومخزون غير محدود

597
00:24:09,800 --> 00:24:14,000
طرق غير محدودة؟

598
00:24:14,000 --> 00:24:16,700
أفرغوا جيوبكم, يا عاهرات

599
00:24:16,700 --> 00:24:18,800
الجميع ينفذ كلامها حرفيًّا

600
00:24:18,800 --> 00:24:20,500
أنا في حالة غير اعتيادية

601
00:24:20,600 --> 00:24:24,900
ولكن لا أظنني سأعيش بطلقة في الرأس

602
00:24:25,000 --> 00:24:27,200
حسناً -
هيا -

603
00:24:27,300 --> 00:24:29,400
هل تمازحيني؟ -
كلا -

604
00:24:29,400 --> 00:24:32,100
أسرعوا الآن

605
00:24:32,100 --> 00:24:33,600
ظننتك اعتدت أن تكون شرطي

606
00:24:33,600 --> 00:24:35,900
اصمت -
كنت رجل مرور لعين -

607
00:24:35,900 --> 00:24:38,200
حسناً؟ ما الفرق على أي حال

608
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
ليس لدي سلاح

609
00:24:49,100 --> 00:24:52,700
إدوارد

610
00:24:54,700 --> 00:24:57,900
وداعاً, يا عاهرات

611
00:24:57,900 --> 00:24:59,800
وداعاً, ماي

612
00:24:59,800 --> 00:25:01,500
لقد استمتعت الليلة

613
00:25:01,500 --> 00:25:05,400
هذا لي

614
00:25:05,500 --> 00:25:07,000
ألست سعيدة أننا لم نذهب

615
00:25:07,000 --> 00:25:09,400
لمكان ممل في آبوت كيني؟

616
00:25:09,400 --> 00:25:12,000
هل تظن أن إيدي سيكون بخير؟

617
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
بدا بخير حينما حملوه

618
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
في سيارة الإسعاف

619
00:25:15,400 --> 00:25:17,700
طلبني أن أرسل له مشروع
المسرحية على البريد الإلكتروني

620
00:25:17,800 --> 00:25:20,100
ليبدأ بتعلم جمله

621
00:25:21,800 --> 00:25:23,500
ليس كأنه إنسان أو شي كهذا

622
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
أظنه سيكون بخير

623
00:25:26,400 --> 00:25:28,700
أليس جنوناً أن لا شيء جيد أبداً

624
00:25:28,700 --> 00:25:30,800
يحصل في بيت تشارلي ومارسي؟

625
00:25:30,800 --> 00:25:32,700
كأن ذاك المكان تم بناؤه

626
00:25:32,800 --> 00:25:36,100
على مقبرة هندية أو شيء كهذا

627
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
نعم. كأن هناك مجموعة

628
00:25:38,000 --> 00:25:42,300
من هنود ماليبو الشبقين يدورون أسفله

629
00:25:42,300 --> 00:25:44,400
.لا أعلم

630
00:25:44,500 --> 00:25:48,700
عمت مساءً -
عمتي مساءً -

631
00:25:48,700 --> 00:25:51,900
على الأقل علمت أنك لم تنامي مع إيدي نيرو

632
00:25:52,000 --> 00:25:55,900
لذا سأنام أسهل الليلة

633
00:25:55,900 --> 00:25:59,500
وأنا علمت أنك مؤخراً مارست الجنس

634
00:25:59,500 --> 00:26:02,700
مع أم طفلك الأول

635
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
أنا آسف بشأن هذا

636
00:26:05,500 --> 00:26:08,300
لماذا؟ إنها حياتك

637
00:26:08,300 --> 00:26:10,100
إذا كان بها شيء
لا يعجبك

638
00:26:10,100 --> 00:26:11,200
يمكنك تغييره

639
00:26:11,200 --> 00:26:14,300
أنا أحاول -
...هانك -

640
00:26:14,300 --> 00:26:16,100
مجدداً, أسألك لماذا

641
00:26:16,100 --> 00:26:19,300
أنت تزدهر بالفوضى

642
00:26:19,400 --> 00:26:23,000
أعني, يجب أن تكون في وسط

643
00:26:23,000 --> 00:26:27,200
فوضى من صنعك الخاص, صحيح؟

644
00:26:27,200 --> 00:26:31,900
...هذا ما يجعلك جذاب

645
00:26:31,900 --> 00:26:36,900
وأيضاً مستحيل العيش معاه

646
00:26:36,900 --> 00:26:40,600
مستحيل كلمة جداً قوية, كارين

647
00:26:44,300 --> 00:26:46,900
...هانك, أنا أحبك

648
00:26:49,500 --> 00:26:52,100
لكن لا أستطيع البقاء معك

649
00:26:52,100 --> 00:26:54,700
متى ستتقبل هذا؟

650
00:26:54,800 --> 00:26:58,300
.مطلقاً

651
00:26:58,300 --> 00:27:01,900
هذا أيضاً ما يجعلني جذاب

652
00:27:04,500 --> 00:27:06,300
...نعم

653
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
ووحداني جداً

