1
00:00:00,724 --> 00:00:04,305
وعندما نعود من الفاصل، يقدم لنا
مراسلنا (كيث برادشو) تقريراً

2
00:00:04,306 --> 00:00:06,101
(حول المطاعم الموجودة في جنوب (كاليفورنيا

3
00:00:06,102 --> 00:00:09,670
أنهم لا يرتقون بالمستوي
.عندما يتعلق الأمر بتقديم وجبات صحية

4
00:00:09,754 --> 00:00:11,630
.من الجيد أنني تناولت عشائي

5
00:00:12,134 --> 00:00:14,650
.ابقوا معنا... سنعود مجدداً

6
00:00:15,300 --> 00:00:16,869
.وها نحن خارج البث

7
00:00:21,942 --> 00:00:23,175
.(مرحباً، (جون

8
00:00:24,796 --> 00:00:26,016
رسالة جديدة من رقم مجهول
"عمل رائع الليلة"

9
00:00:34,235 --> 00:00:35,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

10
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
{\pos(200,200)}{\fad(000,000)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

11
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="#43C6DB">
أحد مُعجبينك</font>

12
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,200)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
أحد مُعجبينك</font>

13
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,220)}{\fad(500,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
إنه لُغز</font>

14
00:00:36,551 --> 00:00:38,551
{\pos(200,180)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="yellow">
من أنت؟</font>

15
00:00:50,445 --> 00:00:52,445
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

16
00:00:52,445 --> 00:00:53,445
{\pos(200,200)}{\fad(000,000)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

17
00:00:52,445 --> 00:00:53,445
{\pos(200,220)}{\fad(500,000)}<font size="16px" color="#43C6DB">
ربما</font>

18
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,200)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
ربما</font>

19
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,220)}{\fad(500,500)}<font size="16px" color="#43C6DB">
وربما لا</font>

20
00:00:53,445 --> 00:00:54,262
{\pos(200,180)}{\fad(000,500)}<font size="16px" color="yellow">
هل أنت في الاستوديو؟</font>

21
00:00:55,709 --> 00:00:57,911
...معذرةً، اجعلني فقط

22
00:00:57,912 --> 00:01:01,080
.ها نحن ذا. أنت جيد

23
00:01:03,895 --> 00:01:07,360
{\pos(200,220)}{\fad(1000,500)}<font size="16px" color="yellow">
أين أنت؟</font>

24
00:01:15,228 --> 00:01:17,497
.ابنتي

25
00:01:17,498 --> 00:01:19,065
.يا إلهي

26
00:01:19,066 --> 00:01:20,967
!يا إلهي. (إيما). يا إلهي

27
00:01:20,968 --> 00:01:22,002
جون)، ماذا حدث؟)

28
00:01:22,003 --> 00:01:23,470
...سنعود في خلال، 2.3

29
00:01:23,471 --> 00:01:25,338
.لا. لا! إنه بمنزلي

30
00:01:25,339 --> 00:01:26,673
!ليتصل أحدٌ بالشرطة

31
00:01:26,674 --> 00:01:28,041
!أرجوكم ساعدوني

32
00:01:28,042 --> 00:01:30,210
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

33
00:01:30,211 --> 00:01:31,478
جون)، ما الأمر؟)

34
00:01:31,479 --> 00:01:33,013
.سيأذي ابنتي

35
00:01:33,014 --> 00:01:34,414
!سيأذي ابنتي. ساعدوني! ساعدوني

36
00:01:34,415 --> 00:01:36,816
.نحن نعتذر من المشاهدين

37
00:01:36,817 --> 00:01:40,619
.فنحن نمر بموقف طارئ هنا -
!ساعدوني! ليساعدني أحد -

38
00:01:42,040 --> 00:01:49,002
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT> تَرجَـمة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>

39
00:01:42,040 --> 00:01:47,998
{\fad(1000,500)}<font color="#3ADF00">" (( الحلقة الثالثة عشر .. بعنوان (( الأخبـار "</font>

40
00:01:42,040 --> 00:01:46,898
{\fad(1000,500)}<font color="#FF0000">" (( الموسم الأول .. (( مـُطارد "</font>

41
00:02:07,000 --> 00:02:08,235
.صباح الخير

42
00:02:08,236 --> 00:02:09,970
.(صباح الخير، (جاك

43
00:02:09,971 --> 00:02:14,741
أردتُ أن أشكرك
.لأجل تلك الليلة، أنك وثقتِ بي

44
00:02:14,742 --> 00:02:19,646
،أعلم أنه ليس أمر سهلاً بالنسبة لكِ
.وأقدر ذلك

45
00:02:19,647 --> 00:02:22,216
.شكراً لسماعك

46
00:02:22,217 --> 00:02:27,020
لدىَ سؤال. من أيضاً بالمكتب سوى أنا و(جانيس) يَعرِف
اسمِك الحقيقي وماضيكِ في (سياتل)؟

47
00:02:27,021 --> 00:02:29,723
.فقط (أماندا) وأنتَ

48
00:02:29,724 --> 00:02:31,391
.وأريد أن أُبقي الأمر هكذا الآن

49
00:02:31,392 --> 00:02:32,758
.بالطبع

50
00:02:35,395 --> 00:02:38,432
.ميشيل)، صحيح؟ أرى ذلك)

51
00:02:38,433 --> 00:02:41,867
.أُفضل (بيث)، ولكن (ميشيل) جيد، أيضاً

52
00:02:44,404 --> 00:02:45,972
.ادخلي. واغلقي الباب

53
00:02:49,076 --> 00:02:53,180
.(لقد تحدثتُ للتو مع والد (بيري ويتلي
.إنه يرفض أن يُقدم بلاغ عن إختفاء إبنه

54
00:02:53,181 --> 00:02:56,782
لقد أعربَ عن قلقه ولكنه أكثر قلقاً
.حيال إبقاء الأمور هادئة

55
00:02:59,553 --> 00:03:00,988
.لقد وصل ذلك للتو

56
00:03:00,989 --> 00:03:03,123
.شكراً

57
00:03:03,124 --> 00:03:04,448
كيف حال صديقتك (تراسي)؟

58
00:03:04,449 --> 00:03:07,446
لقد تركت المدينة. وتمكث مع صديقتها
.(حتي نعثر علي (بيري

59
00:03:07,447 --> 00:03:09,763
أيمكننا إرسال رسالة لاسلكية لقوات
الشرطة عنه بُناءً علي تهمة الإعتداء؟

60
00:03:09,764 --> 00:03:11,331
.لا. لقد دفع والد (بيري) الكفالة

61
00:03:11,332 --> 00:03:14,534
لا يمكننا فعل شئ حتي يفشل
.بيري) في الظهور لمقابلته الأولي)

62
00:03:14,535 --> 00:03:18,204
،)إذا أردنا إبعاد (بيري
.علينا أن نفكر في عمل قضية جديدة

63
00:03:20,641 --> 00:03:23,110
!ليتصل أحد بالشرطة. ساعدوني

64
00:03:23,111 --> 00:03:24,711
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

65
00:03:24,712 --> 00:03:26,046
ماذا تشاهد؟

66
00:03:26,047 --> 00:03:27,347
أتتذكرون (جون باردو)؟

67
00:03:27,348 --> 00:03:28,782
.القناة الثانية عشر. مُذيع الأخبار

68
00:03:28,783 --> 00:03:31,151
.الليلة الماضية، استلم رسالة أثناء البرنامج

69
00:03:31,152 --> 00:03:33,820
.لقد كان فيديو مُصور من داخل خزانة ابنته

70
00:03:33,821 --> 00:03:35,155
.ارتعب (باردو) علي الهواء

71
00:03:35,156 --> 00:03:37,791
واتضح، أن ابنته كانت في السينما
.كانت بأمان، حمداً لله

72
00:03:37,792 --> 00:03:41,436
تم تسجيل الفيديو الأسبوع المنصرم، والرسالة
أرسلت من هاتف ثم تم رميه، لذا لا يمكننا تعقبه

73
00:03:41,437 --> 00:03:43,125
.لقد استلمنا قضية مُطاردة له منذ سنتان

74
00:03:43,126 --> 00:03:46,929
.أحد مشاهديه المهووسين بتقديمه للأخبار
اقتحم منزله، وحاول قتله، صحيح؟

75
00:03:46,930 --> 00:03:48,931
.أجل. (سام راسيل)، المراسل الاخباري للجرائم

76
00:03:48,932 --> 00:03:50,666
.يذهب لمسارح الجرائم والحوادث المرورية

77
00:03:50,667 --> 00:03:53,335
(بدأ يقدم نصائح إلي (باردو
.عندما كان مراسلاً ميدانياً

78
00:03:53,336 --> 00:03:58,874
،سام) قدسَّ (باردو)، وأصبح مهووساً به)
.وحين بدأ مطاردته، تم إبلاغنا

79
00:03:58,875 --> 00:04:00,409
.علمتُ أن (سام) اُطلق صراحه منذُ ثلاثة أشهر

80
00:04:00,410 --> 00:04:01,744
!ليتصل أحد بالشرطة

81
00:04:01,745 --> 00:04:02,435
!أرجوكم ساعدوني

82
00:04:02,436 --> 00:04:03,911
!احضروا الشرطة إلي منزلي الآن! الآن

83
00:04:03,912 --> 00:04:05,363
.الشرطة تحاول تحديد موقع (راسيل) الآن

84
00:04:05,364 --> 00:04:07,728
.إنه ليس بالمنزل، ولكن لديه تقرير مراقبة نظيف

85
00:04:07,729 --> 00:04:09,896
.ربما (باردو) لديه مُطارد جديد

86
00:04:09,897 --> 00:04:11,731
.رجال الأخبار هؤلاء يمرون بذلك كثيراً

87
00:04:11,732 --> 00:04:13,466
.(حسناً. سنتحدث إلي (باردو

88
00:04:13,467 --> 00:04:15,458
جاك)، لنذهب)
.اعثروا علي ذلك المراسل

89
00:04:15,459 --> 00:04:19,095
،طبقاً للملف المصور
.هذا الفيديو تم أخذه منذ أسبوع

90
00:04:19,096 --> 00:04:21,531
.أنا وزوجتي السابقة (ليندا) نتشارك الوصاية

91
00:04:21,532 --> 00:04:24,434
.إيما) تمكث معي مرة كل أسبوعين)

92
00:04:24,435 --> 00:04:27,570
لقد كان هو، أليس كذلك؟ (سام راسيل)؟

93
00:04:27,571 --> 00:04:28,938
هل قبضتم عليه؟

94
00:04:28,939 --> 00:04:31,926
سنتحدث معه، ولكن ربما علينا أن
.نتعامل مع الأمر وكأنه قضية جديدة

95
00:04:31,927 --> 00:04:34,095
.ربما لديك مُطارد جديد

96
00:04:34,096 --> 00:04:39,534
،هل لاحظت أي اهتمام مؤخراً من قبل معجبينك
أو الأشخاص الذين في حياتك، أو زوجتك السابقة؟

97
00:04:39,535 --> 00:04:42,036
ماذا حلَّ بزواجك؟

98
00:04:42,037 --> 00:04:45,940
.أحدهم اقتحم منزلي وحاول قتلي أمام زوجتي

99
00:04:45,941 --> 00:04:47,742
.بعد ذلك، لم نستطع التعامل مع بعضنا

100
00:04:47,743 --> 00:04:48,910
.حياتي بأكملها تهاوت

101
00:04:48,911 --> 00:04:50,445
.لازلت مُترقباً للأخطار والتهديدات

102
00:04:50,446 --> 00:04:51,880
لا كراهية من جهة زوجتك؟

103
00:04:51,881 --> 00:04:54,716
.نحنُ علي وفاق بسبب ابنتي

104
00:04:54,717 --> 00:04:57,719
.زوجته السابقة (ليندا) امرأة رائعة
.لا يمكن أن تكون وراء الأمر

105
00:04:57,720 --> 00:05:00,622
و(لورين)، منذُ متى وأنتم الاثنان معاً؟

106
00:05:00,623 --> 00:05:02,891
أربع أو خمس أسابيع، لماذا؟

107
00:05:02,892 --> 00:05:05,126
.إنه أمر اعتيادي. حبيبتي. يجب أن يسألوا

108
00:05:05,127 --> 00:05:06,661
وهل تعيشين مع (جون)؟

109
00:05:06,662 --> 00:05:09,798
لا. لا. فقط أتيت الليلة الماضية
.عندما سمعت بما حدث له

110
00:05:09,799 --> 00:05:12,534
،أتوجد أي علامات علي الاقتحام
أو أي شئ منقول من مكانه أو مأخوذ؟

111
00:05:12,535 --> 00:05:14,235
.(انظروا. إنه بالتأكيد (سام راسيل

112
00:05:14,236 --> 00:05:16,037
.مُحال أن يكون لدي مطاردان

113
00:05:16,038 --> 00:05:17,405
وما هي الاحتمالات؟

114
00:05:17,406 --> 00:05:18,807
.ربما ستندهش

115
00:05:18,808 --> 00:05:21,576
الناس في مهنتك غالباً ما يجذبون
.الشخصيات المهووسة

116
00:05:21,577 --> 00:05:23,244
لقد علمتُ، حسناً؟

117
00:05:23,245 --> 00:05:24,579
.تم إطلاق صراحه منذُ ثلاثة أشهر

118
00:05:24,580 --> 00:05:27,749
.أعلم، وسأتحدث له شخصياً

119
00:05:27,750 --> 00:05:30,485
.سنحصل علي الحقيقة، أعدك

120
00:05:33,521 --> 00:05:35,557
لماذا كنتُ تتخفى منّا؟

121
00:05:35,558 --> 00:05:38,259
.علمت أنكم ستتهمونني

122
00:05:38,260 --> 00:05:39,594
.أعلم بما حدث

123
00:05:39,595 --> 00:05:41,429
.جون باردو) هو قصة أخبار اليوم)

124
00:05:41,430 --> 00:05:43,031
.لست أنا من تبحثون عنه

125
00:05:43,032 --> 00:05:45,366
.لم أكن لأؤذي (جون) أو عائلته أبداً

126
00:05:45,367 --> 00:05:47,035
.أنا أحترمه

127
00:05:47,036 --> 00:05:51,206
،وطريقة مُضحكة لتظهر إعجابك به
.تظهر في منزله ومعك مسدس

128
00:05:51,207 --> 00:05:54,576
.لقد كان سوء تفاهم منذُ عامين

129
00:05:54,577 --> 00:05:56,411
.ذهبت لمنزله لأتحدث معه

130
00:05:56,412 --> 00:05:57,612
.وكان المسدس معي

131
00:05:57,613 --> 00:06:00,315
.أمارس حقوقي بالتعديل الدستوري الثاني

132
00:06:00,316 --> 00:06:02,450
.لم أكن أؤذي (جون) قط

133
00:06:02,451 --> 00:06:03,751
أين كنت الليلة الماضية؟

134
00:06:03,752 --> 00:06:06,321
.بالمنزل، أحرر

135
00:06:06,322 --> 00:06:08,823
.لدي مدونة عن الجريمة
.تستغرق كل وقتي

136
00:06:08,824 --> 00:06:10,491
وليلة الرابع والعشرين؟

137
00:06:10,492 --> 00:06:13,361
تلك كانت ليلة الحادث الكبير
.علي الطريق 101

138
00:06:13,362 --> 00:06:14,996
.كنتُ ألتقط الصورة الرئيسية

139
00:06:14,997 --> 00:06:17,165
أيستطيع أحد تأكيد ذلك؟

140
00:06:17,166 --> 00:06:21,769
.(لا، ولكني لا أطارد (جون

141
00:06:21,770 --> 00:06:24,839
.عليكم أن تكونوا بالخارج تبحثون عن المُطارد الحقيقي

142
00:06:24,840 --> 00:06:27,175
.ربما يكون (جون) بورطة خطيرة

143
00:06:27,176 --> 00:06:31,611
.إنه رجل صالح، ويجب أن يعتني به أحد ما

144
00:06:34,682 --> 00:06:36,951
،لستُ مقتنعة أن (سام) تحسنَ

145
00:06:36,952 --> 00:06:39,687
.ولكني لستُ متأكدة أن علم النفس يجعل الأمر منطقياً

146
00:06:39,688 --> 00:06:43,791
.سام) يعتبر مُطارد يسعي لصداقة حميمة)
.(إنه يريد تواصل أقرب مع (جون

147
00:06:43,792 --> 00:06:46,895
لقد تصاعدت الأمور معه منذ عامين
.لأن (جون) رفض مساعدته

148
00:06:46,896 --> 00:06:50,698
فقط لا أراه ذلك الشخص الذي يرسل
.تهديدات نصية أو مقاطع فيديو

149
00:06:50,699 --> 00:06:53,301
يبدو أن ذلك النوع نجده أكثر
.في المطاردون الغاضبون

150
00:06:53,302 --> 00:06:55,703
لقد تفقدت أعذار الزوجة
.السابقة، والحبيبة الجديدة

151
00:06:55,704 --> 00:06:56,871
.ليس منهم من لديه دافع

152
00:06:56,872 --> 00:06:58,339
.ابنته سلوكها جيد

153
00:06:58,340 --> 00:06:59,741
.انها ليست مزحة

154
00:06:59,742 --> 00:07:03,077
.حسناً. إذاً (جون) لديه مُطارد جديد
.لنتماشي مع الأمر الآن

155
00:07:03,078 --> 00:07:05,613
مذيعي الأخبار هم الأكثر شيوعاً
.لحالات المطاردة للمشاهير

156
00:07:05,614 --> 00:07:07,615
،إنهم بغرفة معيشة الجميع

157
00:07:07,616 --> 00:07:10,585
ينظرون عبر الكاميرا في أعين
.الناس الذين يشاهدونهم

158
00:07:10,586 --> 00:07:12,387
.إنه أمر حميم، ثم يتركز اهتمامهم

159
00:07:12,388 --> 00:07:15,256
إنهم حقاً يعتقدون أن علاقة
.تربطهم بهؤلاء الناس

160
00:07:15,257 --> 00:07:16,624
.حسناً، أنا و(بين) ذهبنا لمحطة الأخبار

161
00:07:16,625 --> 00:07:19,394
.استجوبنا بقوة جميع الموظفين وزملاء العمل
.الجميع تم التحقق منه

162
00:07:19,395 --> 00:07:21,162
.لم يجد أو يرى أحداً معجبٌ غير عادي

163
00:07:21,163 --> 00:07:22,330
ما هذا؟

164
00:07:22,331 --> 00:07:23,431
ماذا؟

165
00:07:23,432 --> 00:07:24,998
.ارجع بجانب الإطار

166
00:07:26,401 --> 00:07:27,735
.هناك -
ما هذا؟ -

167
00:07:27,736 --> 00:07:29,437
أيمكنك تحسين الصورة؟

168
00:07:29,438 --> 00:07:31,572
أترون ذلك؟
الانعكاس في المرآة؟

169
00:07:31,573 --> 00:07:33,474
.يمكنني تحسين ذلك

170
00:07:33,475 --> 00:07:35,076
.أحدٌ بالداخل يرتدي سترة سوداء

171
00:07:35,077 --> 00:07:36,477
هل هذا شعار؟ -
.شعار جزئي -

172
00:07:36,478 --> 00:07:37,645
أيمكنك معرفة ماهيته؟

173
00:07:37,646 --> 00:07:39,280
.أجل. أعطني بعض الوقت

174
00:07:39,281 --> 00:07:42,450
(جانيس)، لنرسل وحدة إلي منزل (جون)
.ومنزل زوجته السابقة وابنته

175
00:07:42,451 --> 00:07:44,751
.لنبقيهم آمنين حتي نكتشف شئ

176
00:07:47,322 --> 00:07:50,625
كيف حال (إيما)؟

177
00:07:50,626 --> 00:07:57,130
شركات الأمن ستبقي معك طوال اليوم
.حتي يقبضوا علي ذلك الرجل

178
00:07:57,132 --> 00:08:00,868
.(أنا حقاً آسف .. (ليندا

179
00:08:00,869 --> 00:08:03,338
(أعلم ولكن كل ما أريده لكِ ولـ(إيما
.ان تكونان بآمان

180
00:08:03,339 --> 00:08:05,540
.أنتِ تعلمين ذلك

181
00:08:05,541 --> 00:08:08,708
.أجل. حسناً. إلي اللقاء

182
00:08:10,211 --> 00:08:11,379
أكانت تلك زوجتك السابقة؟

183
00:08:11,380 --> 00:08:13,448
.أجل

184
00:08:13,449 --> 00:08:15,583
ماذا أرادت؟

185
00:08:15,584 --> 00:08:23,057
.(لقد استأجرت فريق أمني لمراقبتها هي و(إيما

186
00:08:23,058 --> 00:08:26,127
،)أنت رجلٌ صالح، (جون

187
00:08:26,128 --> 00:08:29,741
.ولكن لا أعلم لماذا لا تفعل نفس الشئ بمنزلك

188
00:08:29,742 --> 00:08:31,776
.لقد فعلتُ

189
00:08:31,777 --> 00:08:33,878
.الأمن سيكون هنا بالغد

190
00:08:33,879 --> 00:08:36,247
.ليس عليكِ أن تبقي هنا الليلة

191
00:08:36,248 --> 00:08:38,783
.أعلم ان كل هذا يرعبك

192
00:08:38,784 --> 00:08:41,285
.لن أتركك كما هي فعلت

193
00:08:58,370 --> 00:08:59,569
ماذا كان ذلك؟

194
00:09:02,807 --> 00:09:04,207
.لا أعلم

195
00:09:06,477 --> 00:09:08,112
أين تذهب؟

196
00:09:08,113 --> 00:09:10,048
.ابقي هنا. اغلقي الباب واتصلي بالشرطة

197
00:09:10,049 --> 00:09:11,115
!جون)، لا تذهب)

198
00:09:11,116 --> 00:09:12,884
.لورين)، أنا لستُ الضحية)

199
00:09:12,885 --> 00:09:14,618
.اغلقي الباب واتصلي بالشرطة

200
00:10:25,623 --> 00:10:27,959
!يا ابن السافلة

201
00:10:27,960 --> 00:10:29,961
!اخرج هنا

202
00:10:29,962 --> 00:10:31,361
!هيا! اظهر وجهك

203
00:10:33,865 --> 00:10:35,499
أين أنت؟

204
00:10:43,808 --> 00:10:45,143
.يا إلهي

205
00:10:45,144 --> 00:10:47,779
!(لورين)، (لورين)، (لورين)

206
00:10:47,780 --> 00:10:49,280
!إنه بالغرفة معكِ

207
00:10:49,281 --> 00:10:50,448
!إنه في المرحاض

208
00:10:50,449 --> 00:10:51,883
!افتحي الباب

209
00:10:51,884 --> 00:10:53,785
!(لورين)

210
00:10:59,958 --> 00:11:02,659
!شرطة لوس انجليس)، لا تتحرك)

211
00:11:04,195 --> 00:11:05,662
.ابق علي الأرض

212
00:11:07,832 --> 00:11:09,399
أقيدته؟

213
00:11:19,139 --> 00:11:20,506
.لست أكذب

214
00:11:20,507 --> 00:11:22,826
لماذا اقتحمت منزل (جون)؟

215
00:11:22,827 --> 00:11:24,494
.لقد احتاج مساعدتي

216
00:11:24,495 --> 00:11:26,863
.لقد هاجمت حبيبته

217
00:11:26,864 --> 00:11:29,199
.جون) يحتاجني، إنه لا يحتاجها)

218
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
أهو شاذ جنسياً؟

219
00:11:30,601 --> 00:11:32,369
هل هذا هووس عاطفي؟

220
00:11:32,370 --> 00:11:34,237
.لا. إنه يعبده

221
00:11:34,238 --> 00:11:37,541
.لا يريد لأحد أن يقترب من (جون) إلا هو
.لا أحد جيد بما فيه الكفاية

222
00:11:37,542 --> 00:11:39,342
.لم تُجب علي سؤالي

223
00:11:39,343 --> 00:11:45,248
بعدما تحدثتُ معكم هنا، لقد قلقتُ
.علي (جون)، لذا كان يجب أن أكتشف بنفسي

224
00:11:45,249 --> 00:11:47,951
.لقد خرقتَ قانون المراقبة

225
00:11:47,952 --> 00:11:50,253
.ستعود إلي السجن

226
00:11:50,254 --> 00:11:52,189
.أنا آسف

227
00:11:52,190 --> 00:11:53,723
.لا تعيدونني إلي السجن

228
00:11:53,724 --> 00:11:57,127
.لن يمكنني متابعة الأخبار إذا سُجنت

229
00:11:57,128 --> 00:12:01,131
.أرجوكم! لقد أخفقتُ هذه المرة فقط

230
00:12:01,132 --> 00:12:02,265
.هذا الرجل ليس متزناً

231
00:12:02,266 --> 00:12:04,167
،لا، إنه ليس متزناً

232
00:12:04,168 --> 00:12:06,036
.ولكنني لستُ متأكدة أنه من نبحث عنه

233
00:12:06,037 --> 00:12:08,772
انظروا. أيمكنني الذهاب إلي سجن المدينة؟

234
00:12:08,773 --> 00:12:11,875
،إذا أرسلتموني بعيداً عن المدينة
.لن أستطع مشاهدة القناة الثانية عشر

235
00:12:11,876 --> 00:12:13,376
...لن أفعل هذا ثانيةً، أقسم

236
00:12:13,377 --> 00:12:15,345
هل (جون) هنا؟

237
00:12:15,346 --> 00:12:17,714
!(جون)، لم أكن لأؤذيك أبداً، (جون)

238
00:12:17,715 --> 00:12:19,883
!أنت تعلم هذا! أخبرهم

239
00:12:19,884 --> 00:12:22,185
لقد صادرنا الفيديو خاصته ومعدات التسجيل

240
00:12:22,186 --> 00:12:25,622
.لديه الإعدادات الكافية
.يبدو أنه كان يتتبع (جون) وعائلته

241
00:12:25,623 --> 00:12:26,990
أي مقاطع فيديو عن ابنة (جون)؟

242
00:12:26,991 --> 00:12:31,461
ليس من غرفة نومها، ولكن هناك لقطات
.لها، ولـ(جون)، ولزوجته السابقة، والكثير من زملائه

243
00:12:31,462 --> 00:12:33,196
إذاً (سام) كان يطارد أشخاصاً مقربين
.لـ (جون) حتي الليلة الماضية

244
00:12:33,197 --> 00:12:36,166
وبذلك كان يفعل مراده دون
.انتهاك الأمر التقييدي

245
00:12:36,167 --> 00:12:39,369
.كان يُطارد كل شخص حول من هو مهووساً به

246
00:12:39,370 --> 00:12:43,006
،لا أزال أبحث في اللقطات
.ولكنني وجدتُ شيئاً مُفيداً

247
00:12:43,007 --> 00:12:44,241
.جدالٌ

248
00:12:44,242 --> 00:12:45,408
من الرجل الأخر؟

249
00:12:45,409 --> 00:12:47,877
.كيث برادشو)، مراسل ميداني)

250
00:12:47,878 --> 00:12:49,379
.إنهم يتجادلون بشان أمرٍ ما

251
00:12:49,380 --> 00:12:53,216
قليل من البحث، ووجدتُ أن (كيث) كان مُرشحاً
.ليكون مُذيعاً، ولكن (جون) حصل علي الوظيفة بدلاً منه

252
00:12:53,217 --> 00:12:57,387
،اذاً ربما (كيث) يسعي لتنفيذ العقاب بسبب ظلمه
.لذا بدأ بمطاردة زملائه بالعمل

253
00:12:57,388 --> 00:12:59,256
.قضية تقليدية من مطاردات زملاء العمل

254
00:12:59,257 --> 00:13:02,792
.والتي عادةً تتصاعد بسرعة إلي العنف

255
00:13:02,793 --> 00:13:04,327
.تباً. ذلك يؤلم

256
00:13:04,328 --> 00:13:05,996
.جون) لم يذكر قط أي نزاع مع زميل في العمل)

257
00:13:05,997 --> 00:13:07,464
.لقد ضربه

258
00:13:07,465 --> 00:13:10,100
.لم يتم التبليغ عن التهم بأي وقت مضي
ما تاريخ ذلك؟

259
00:13:10,101 --> 00:13:12,736
الرابع عشر من ديسمبر، تقريباً نفس
.الوقت الذي تمت ترقية (جون) به

260
00:13:12,737 --> 00:13:14,304
.ربما كان (كيث) غيوراً

261
00:13:14,305 --> 00:13:16,139
.لقد تحدثتُ مع قسم الموارد البشرية للمحطة بنفسي

262
00:13:16,140 --> 00:13:18,575
.لا يوجد أي سجل حول خصومة بين زملاء العمل

263
00:13:18,576 --> 00:13:22,312
.معظم ضحايا مطاردات العمل لا يشتكون لرئيسهم
.إنهم يخشون من أن يتم فصلهم

264
00:13:22,313 --> 00:13:25,236
.بين)، استمر بالبحث في هذه اللقطات)
.(لنري من أيضاً يمكننا ربطه بـ(جون

265
00:13:25,237 --> 00:13:27,142
.(في هذه الأثناء، سوف نتحدث مع (كيث برادشو

266
00:13:30,365 --> 00:13:33,085
{\fad(300,300)}<font size="16px" color="gold">"مستشفى سياتل باسيفيك للطب النفسي"

267
00:13:41,965 --> 00:13:44,434
.أخبرتك أنني سأعود

268
00:13:44,435 --> 00:13:46,002
ماذا تُريد، وسام شرف؟

269
00:13:46,003 --> 00:13:49,105
.لا. لا. أنا فقط أريد التحدث

270
00:13:49,106 --> 00:13:50,974
عن ماذا؟

271
00:13:50,975 --> 00:13:53,977
هل فكرت بأي شئ تحدثنا عنه أخر مرة؟

272
00:13:53,978 --> 00:13:55,211
.لن ينجح الأمر

273
00:13:55,212 --> 00:13:59,549
.بلي، سينجح، أعلم أنه سينجح

274
00:13:59,550 --> 00:14:02,185
لماذا تريد مساعدتي؟

275
00:14:02,186 --> 00:14:06,189
كلانا، من ذوي الفكر المشابه، صحيح؟

276
00:14:06,190 --> 00:14:09,893
،نحن... نتشارك... قرابة من المعاناة

277
00:14:09,894 --> 00:14:12,195
.هووس متبادل

278
00:14:12,196 --> 00:14:14,731
.(ميشيل)

279
00:14:14,732 --> 00:14:16,198
.اخبرني عنها

280
00:14:24,808 --> 00:14:26,408
أغيرت أسمها؟

281
00:14:28,945 --> 00:14:30,914
.نعم

282
00:14:30,915 --> 00:14:33,083
.(إنه الآن (بيث دافيس

283
00:14:33,084 --> 00:14:37,587
..إنها تعمل كمحققة
.في الواقع ملازمة

284
00:14:37,588 --> 00:14:40,790
إنها قائدة شرطة لوس انجليس
.(وحدة تقييم التهديدات)

285
00:14:40,791 --> 00:14:43,158
.إنها تحقق بقضايا الملاحقات

286
00:14:46,396 --> 00:14:47,897
هل هي متزوجة؟

287
00:14:47,898 --> 00:14:51,935
.لا. إنها تعيش بمفردها. مع قليل من الأصدقاء

288
00:14:51,936 --> 00:14:55,271
.إنها حريصة جداً

289
00:14:55,272 --> 00:14:56,506
.لا تملك حياة شخصية حقيقية

290
00:14:56,507 --> 00:14:58,475
.عملها يعتبر كل ما تملك

291
00:14:58,476 --> 00:15:00,910
.إنها فاعلة خير

292
00:15:00,911 --> 00:15:02,145
.جداً

293
00:15:02,146 --> 00:15:05,648
.هذا يساعدها فيما يخص الذنب

294
00:15:05,649 --> 00:15:08,385
بسبب عائلتها؟

295
00:15:08,386 --> 00:15:13,022
.لقد قُتلوا جميعاً عندما اندلعت النيران بمنزلها

296
00:15:13,023 --> 00:15:16,426
لماذا قتلتهم؟

297
00:15:16,427 --> 00:15:19,829
.لم أقصد ذلك أبداً

298
00:15:19,830 --> 00:15:23,433
.ولكنك تسببت في الحريق عمداً

299
00:15:23,434 --> 00:15:25,335
،كي أقوم بإنقاذهم

300
00:15:25,336 --> 00:15:27,704
،لأكون البطل في نظرها

301
00:15:27,705 --> 00:15:30,606
.كي أجعلها تعود إليَّ

302
00:15:37,847 --> 00:15:42,284
.سنكتشف طريقة جديدة لتستردها مرة أخري

303
00:15:43,920 --> 00:15:45,854
.يمكننا مساعدة أحدنا الأخر

304
00:15:48,258 --> 00:15:52,429
أحقاً تعتقد أنه بإمكانك إخراجي من هنا؟

305
00:15:52,430 --> 00:15:54,062
.أعلم أني أستطيع

306
00:15:56,199 --> 00:15:57,901
.أجل، لقد ضربته. لقد استحق ذلك

307
00:15:57,902 --> 00:15:59,836
لماذا؟ لأنه أخذ الترقية بدلاً منك؟

308
00:15:59,837 --> 00:16:03,440
(لا. لقد جئت إلي هنا من (شيكاغو
،بناءً علي وعد بتثبيتي

309
00:16:03,441 --> 00:16:07,043
،ومنذُ شهرين وبدون سابق انذار
.عرضوا علي (جون) منصب المذيع

310
00:16:07,044 --> 00:16:08,378
وكيف تكون هذه غلطة (جون)؟

311
00:16:08,379 --> 00:16:09,879
.لم أقل ذلك

312
00:16:09,880 --> 00:16:11,681
،وإنما فقط.. هذا أغضبني جداً

313
00:16:11,682 --> 00:16:13,116
،لأنني لا أحب الرجل

314
00:16:13,117 --> 00:16:17,120
والآن عليَّ أن أنظر... إلي ذلك الوجه
.وتلك الإبتسامة الغبية كل يوم

315
00:16:17,121 --> 00:16:18,587
وماذا تشعر حياله الآن؟

316
00:16:22,659 --> 00:16:25,895
مهلاً. أنتم تعتقدون أن ما حدث لـ(جون) له علاقة بي؟

317
00:16:25,896 --> 00:16:27,163
.لديك دافع

318
00:16:27,164 --> 00:16:29,732
،بغيابه عن المشهد
.تكون انت الأقرب لمنصب المذيع

319
00:16:29,733 --> 00:16:31,901
...عجباً. نظرية جيدة، ولكن الحقيقة

320
00:16:31,902 --> 00:16:34,037
أنني لدي أشياء أفضل من ذلك
.أشغل بها وقتي

321
00:16:34,038 --> 00:16:39,042
،ربما اذا قام بكبت شهواته
.لم تكن تلك المشاكل حدثت له في الأساس

322
00:16:39,043 --> 00:16:41,311
انه يعاشر أحدهم، حسناً؟

323
00:16:41,312 --> 00:16:46,749
،أجل. ذلك الرجل لديه الصورة الصحية
.ولكنه ليس الرجل النظيف الذي يدعي كونه

324
00:16:46,750 --> 00:16:49,151
حسناً؟ انتهينا هنا؟

325
00:16:51,588 --> 00:16:53,256
ماذا، أستقوم بإعتقالي؟

326
00:16:53,257 --> 00:16:55,091
.لأني قد أتحدث عن ذلك بنشرة المساء

327
00:16:55,092 --> 00:16:58,695
.سأكون أنا الخبر الحصري

328
00:16:58,696 --> 00:17:02,799
ركزَّ علي أداء المعلم لإقناع المجلس
.بزيادة رواتب المعلمين

329
00:17:02,800 --> 00:17:04,968
...ويبدو كما لو أنها زيادة الرسوم الدراسية

330
00:17:04,969 --> 00:17:06,302
.التقيت بقليل من صديقاته السابقات

331
00:17:06,303 --> 00:17:07,804
.يقولون أن (جون) جذاباً

332
00:17:07,805 --> 00:17:08,938
أي زميلات بالعمل؟

333
00:17:08,939 --> 00:17:10,340
.لا أحد يعترف بالنوم معه

334
00:17:10,341 --> 00:17:11,841
ماذا عن (أديل)؟ تحدثتِ معها؟

335
00:17:11,842 --> 00:17:15,445
.تقول أنه لا وجود لعلاقة غرامية معه

336
00:17:15,446 --> 00:17:17,480
متي كانت نشرة الأخبار هذه؟

337
00:17:17,481 --> 00:17:18,615
قبل بضعة أشهر. لماذا؟

338
00:17:18,616 --> 00:17:19,915
أيمكنك إيقافه مؤقتاً؟

339
00:17:22,785 --> 00:17:24,988
.(انظري إلي لغة جسد (أديل) عندما يتحدث (جون

340
00:17:24,989 --> 00:17:27,257
.إنها تراقبه بإهتمام

341
00:17:27,258 --> 00:17:32,529
.نظرات عينيها تشير إلي اهتمام، إنجذاب

342
00:17:32,530 --> 00:17:37,667
،لاحظي الإبتسامة الصامتة
.والنظرة المشتركة

343
00:17:37,668 --> 00:17:39,469
.إنهم يخفون سراً

344
00:17:39,470 --> 00:17:41,371
.تعتقد أن (أديل) كذبت علي

345
00:17:41,372 --> 00:17:43,106
،أديل) متزوجة)

346
00:17:43,107 --> 00:17:44,707
...وإذا كان لديها زوج غيور

347
00:17:44,708 --> 00:17:46,276
.قد يكون (جون) في خطر

348
00:17:46,277 --> 00:17:48,511
.حسناً، هذا قد ينتهي لأجلنا الليلة

349
00:17:48,512 --> 00:17:53,149
،وسيتم تركيب كاميرات المراقبة صباح الغد
.وسأكون هنا الليلة أقوم بدوريات في الأرجاء

350
00:17:53,150 --> 00:17:56,019
.حسناً. شكراً لكَ. أُقدر ذلك

351
00:17:56,020 --> 00:17:57,153
.طابت ليلتك. سيدي

352
00:17:57,154 --> 00:17:58,587
.طابت ليلتك

353
00:19:35,315 --> 00:19:38,198
.الرصاصة خدشت كتفي
.وكنتُ في غرفة الطوارئ طوال الليل

354
00:19:38,199 --> 00:19:41,134
.والآن لا أفهم لمَ يحدث ذلك مُجدداً

355
00:19:41,135 --> 00:19:42,836
.(لم يكن (سام راسيل

356
00:19:42,837 --> 00:19:45,371
.لقد كان في الحبس الليلة الماضية. الفاعل شخصٌ آخر

357
00:19:45,372 --> 00:19:46,639
اذاً من يقوم بذلك؟

358
00:19:46,640 --> 00:19:51,010
،لأنه عندما حدث ذلك في المرة الأولي
.دمر الأمر حياتي، ولا يمكنني فعل ذلك مجدداً

359
00:19:51,011 --> 00:19:53,046
،سام) كان مطارد يسعي لصداقة حميمة)

360
00:19:53,047 --> 00:19:56,182
.ونعتقد أنه من يطاردك الآن شخصٌ غاضب

361
00:19:56,183 --> 00:19:58,017
.يحاول معاقبتك

362
00:19:58,018 --> 00:19:59,853
.لم أفعل شيئاً لأحد

363
00:19:59,854 --> 00:20:01,554
.(حدثني بشأن (كيث برادشو

364
00:20:01,555 --> 00:20:04,257
.نعلم أنه ليس من معجبينك
أهو قادر علي فعل هذا؟

365
00:20:04,258 --> 00:20:05,425
كيث)؟)

366
00:20:05,426 --> 00:20:07,260
.لقد اعتدى عليك من قبل

367
00:20:07,261 --> 00:20:12,198
،اعلم أنه لا يحبني
ولكنه لم يكن ليطلق علي النار، أليس كذلك؟

368
00:20:12,199 --> 00:20:14,334
ماذا عن (مات مارشال)؟

369
00:20:14,335 --> 00:20:15,435
زوج (أديل)؟

370
00:20:15,436 --> 00:20:16,802
ربما يحاول قتلك؟

371
00:20:19,739 --> 00:20:21,040
.(تعلمون أمري أنا و(أديل

372
00:20:21,041 --> 00:20:24,878
أجل. السؤال هو هل زوجها يعلم؟

373
00:20:26,046 --> 00:20:27,380
.لا أعتقد

374
00:20:27,381 --> 00:20:28,915
.انظروا. حصل ذلك مرة واحدة

375
00:20:28,916 --> 00:20:30,450
.أديل) أخبرتني أنهما منفصلان)

376
00:20:30,451 --> 00:20:32,552
.عندما اكتشفتُ الحقيقة. أنهيتُ العلاقة

377
00:20:32,553 --> 00:20:34,187
.لم أكن لأعبث مع امرأة متزوجة

378
00:20:34,188 --> 00:20:36,022
.هذا ليس من طباعي

379
00:20:36,023 --> 00:20:37,857
وكيف كان رد فعل (أديل)؟

380
00:20:37,858 --> 00:20:41,694
لقد تفهمت الأمر جيداً وتعاملت معه
.كما لو أنه لم يحدث مطلقاً

381
00:20:41,695 --> 00:20:43,096
.انظروا. أنا أعتبرها كصديقة

382
00:20:43,097 --> 00:20:46,065
.طريف كيف يحدث ذلك

383
00:20:46,066 --> 00:20:50,537
هل كانت (لورين) بالمشهد في ذلك الوقت؟ -
.لا. كان ذلك قبل أن نلتقي -

384
00:20:50,538 --> 00:20:51,704
كيف حالها؟

385
00:20:51,705 --> 00:20:53,906
،حسناً، عندما ظهر (سام) مجدداً

386
00:20:54,709 --> 00:20:58,411
.رأيتُ أنه من الأفضل أن تبتعد لفترة

387
00:20:58,412 --> 00:21:02,047
،لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة

388
00:21:04,317 --> 00:21:06,885
.فقط لا أريد لـ(لورين) أن تتأذى بسببي

389
00:21:09,122 --> 00:21:11,991
هل حقاً تعتقدون أن الفاعل شخصاً أعرفه؟

390
00:21:11,992 --> 00:21:15,728
أجل، نعتقد ذلك. فالمطارد كان في
.غرفة نوم ابنتك واختار ألا يؤذيها

391
00:21:15,729 --> 00:21:20,366
فاختار أن يصورها ويرسل لك الفيديو
.بالوقت الصحيح ليربكك في عملك

392
00:21:20,367 --> 00:21:22,100
.فالأمر شخصي

393
00:21:31,578 --> 00:21:32,979
.(بيث)

394
00:21:32,980 --> 00:21:34,214
.أديل)، مرحباً) -
.مرحباً -

395
00:21:34,215 --> 00:21:35,174
.(يجب أن تكون (مات

396
00:21:35,175 --> 00:21:37,570
أتمانعين أن تشرحي لنا لماذا اُستدعَينا
لنأتي كل ذلك الطريق إلي المدينة؟

397
00:21:37,571 --> 00:21:40,486
بالطبع. ولكني أحتاج
.إلي التحدث مع زوجتك أولاً

398
00:21:40,487 --> 00:21:42,755
لا. أياً يكن ما تريدين قوله لها
.يمكنك قوله أمامي

399
00:21:42,756 --> 00:21:44,190
.لم يكن هذا طلباً

400
00:21:44,191 --> 00:21:47,227
.أريد التحدث مع زوجتك

401
00:21:47,228 --> 00:21:48,794
.لا بأس

402
00:21:52,899 --> 00:21:54,834
.رجاءً -
.شكراً لكِ -

403
00:21:54,835 --> 00:21:57,737
هل هذا بشأن التحقيق في أمر (جون)؟

404
00:21:57,738 --> 00:22:01,407
.جون)، أخبرنا أنكم أنتم الإثنان بعلاقة جنسية)

405
00:22:01,408 --> 00:22:03,509
.لقد كانت بالكاد علاقة

406
00:22:03,510 --> 00:22:04,777
لماذا كذبتِ علينا؟

407
00:22:04,778 --> 00:22:06,112
.لم أكذب

408
00:22:06,113 --> 00:22:08,514
.لقد تم سؤالي أننا اذا كنا في علاقة غرامية

409
00:22:08,515 --> 00:22:11,784
وهذا غير صحيح. لقد مارسنا الجنس
.مرة واحدة، هذا كل ما في الأمر

410
00:22:11,785 --> 00:22:13,152
هل زوجك يعلم ذلك؟

411
00:22:13,153 --> 00:22:15,088
.(مات) لا يطارد (جون)

412
00:22:15,089 --> 00:22:17,690
.هذا ليس ما سألته

413
00:22:17,691 --> 00:22:21,494
.نعم. قلتُ له بعدما حصل الأمر

414
00:22:21,495 --> 00:22:23,997
وألم يكن غاضباً؟

415
00:22:23,998 --> 00:22:30,536
.لا، أنا و(مات) لدينا علاقة منفتحة

416
00:22:30,537 --> 00:22:33,038
.ليس أمر نقوم بإعلانه كثيراً

417
00:22:43,783 --> 00:22:46,151
أتعلم أن زوجتك نامت مع (جون باردو)؟

418
00:22:48,788 --> 00:22:50,556
.أجل، أعلم

419
00:22:50,557 --> 00:22:52,058
.تفضل بالجلوس

420
00:22:52,059 --> 00:22:55,628
.لقد أخبرتها عن علاقتنا. لا بأس

421
00:22:55,629 --> 00:22:57,163
لديكم علاقة منفتحة؟

422
00:22:57,164 --> 00:22:58,731
.أجل

423
00:22:58,732 --> 00:23:00,366
.في معظم تلك العلاقات، هناك قواعد

424
00:23:00,367 --> 00:23:01,968
هل وضعتم بعض القواعد كزوجان؟

425
00:23:01,969 --> 00:23:05,371
واحدة فقط. ألا نُخبر أحداً
.أننا لدينا علاقة منفتحة

426
00:23:05,372 --> 00:23:07,740
لماذا أخبرتِ (جون) أنكم منفصلان؟

427
00:23:07,741 --> 00:23:12,211
،انظري، لقد كذبت لأجعله مرتاحاً
.لأعطه الإذن ليبقي معي

428
00:23:12,212 --> 00:23:14,981
.جون) شخصٌ رائع)

429
00:23:14,982 --> 00:23:18,051
،إنه حقاً رائع، ووسيم جداً
.ولكنه مُصتَنع الحياء

430
00:23:18,052 --> 00:23:19,719
.(لقد أخبرتني بكل شئ عن (جون

431
00:23:19,720 --> 00:23:23,823
،لقد ناشدتُ تشدد (جون) الأخلاقي
،ورأيه تجاه الزواج الأحادي، لأبقي علاقتي معه

432
00:23:23,824 --> 00:23:28,928
ولكنه أصبح واضحاً أنه لن يتناسب
.(معي أنا و(مات

433
00:23:28,929 --> 00:23:31,164
أين كنتم الليلة الماضية؟

434
00:23:31,165 --> 00:23:33,166
.في المنزل

435
00:23:33,167 --> 00:23:36,101
.نستقبل ضيف

436
00:23:38,004 --> 00:23:40,006
.(اسمه (جيمس ثورب

437
00:23:40,007 --> 00:23:41,706
.يمكنني أن أجلب لكم هاتفه

438
00:23:44,977 --> 00:23:46,646
.زوجان مثيران للاهتمام

439
00:23:46,647 --> 00:23:49,082
لن أشاهد القناة الثانية عشر بنفس الطريقة
.التي اعتدت مشاهدتها بها مجدداً

440
00:23:49,083 --> 00:23:50,283
.تم التحقق من عذرهم

441
00:23:50,284 --> 00:23:53,486
أكد (جيمس ثورب) أنه مكث بمنزل
.مارشال) الليلة الماضية)

442
00:23:53,487 --> 00:23:55,488
.يبدو أنه كان وقتٌ مثير

443
00:23:55,489 --> 00:23:57,357
.لقد وصف أيضاً طابقهم السفلي

444
00:23:57,358 --> 00:24:01,494
وجدتها! كنت أعمل علي الشعار الجزئي
الموجود في فيديو المُطارد عبر خوارزمية

445
00:24:01,495 --> 00:24:02,995
...تبحث في الإنترنت علي الإعلانات التجارية المعروفـ

446
00:24:02,996 --> 00:24:04,397
.بين)، ادخل في صُلب الموضوع)

447
00:24:04,398 --> 00:24:08,267
.(أجل. إنّه شعار (جامعة باردبري

448
00:24:08,268 --> 00:24:09,736
.(تقع في (شيكاغو

449
00:24:09,737 --> 00:24:11,337
(عمل (كيث) في (شيكاغو
.(قبل أن ينتقل إلي (لوس انجليس

450
00:24:11,338 --> 00:24:13,740
.(أجل. إنها جامعة (كيث
<font size="15px" color="gold">"تعبير لاتيني"

451
00:24:13,741 --> 00:24:15,708
.لنتحدث معه

452
00:24:15,709 --> 00:24:18,177
هل التحقت بجامعة (باردبري)؟

453
00:24:18,178 --> 00:24:20,513
.إنها معرفة عامة
.الأمر موجود علي موقعي الإلكتروني

454
00:24:20,514 --> 00:24:23,216
هل حقاً جعلتيني أن أجئ إلي هنا لتسألينني ذلك؟

455
00:24:23,217 --> 00:24:24,851
.أحب أن يكون الأمر شاملاً

456
00:24:24,852 --> 00:24:26,953
في الحقيقة، لقد ذهبت إلي مباريات
.كرة القدم بإنتظام

457
00:24:26,954 --> 00:24:30,089
.وجدنا هذا علي موقع سيرتك الذاتية

458
00:24:30,090 --> 00:24:33,893
.أنت ترتدي شعار (جامعة برادبري) علي قميصك

459
00:24:33,894 --> 00:24:36,362
.انكشف أمري. انا أحب الكرة

460
00:24:36,363 --> 00:24:38,598
.أنت بارعون فعلاً أيها المحققون

461
00:24:38,599 --> 00:24:42,769
(نحن قمنا بتحليل الفيديو الذي أُرسل إلي (جون
،من الشخص الذي يلاحقه منذُ يومين

462
00:24:42,770 --> 00:24:47,273
والشخص الذي فعل ذلك أيضاً
.يرتدي شعار الجامعة

463
00:24:47,274 --> 00:24:50,209
(لستُ الشخص الوحيد في (لوس انجليس
.(الذي ارتاد جامعة (برادبري

464
00:24:50,210 --> 00:24:54,781
لا، ولكنك ربما الشخص الوحيد الذي أراد
.منصب المذيع بالقناة الثانية عشر

465
00:24:54,782 --> 00:24:57,617
لقد قلت أنّك غضبتُ عندما
،حصل (جون) علي المنصب عوضاً عنك

466
00:24:57,618 --> 00:25:02,355
اذاً ربما أرسلتَ له الفيديو لتُفزعه
.ليتم استبعاده كما حدث منذُ سنتين

467
00:25:02,356 --> 00:25:03,347
.هذا بالتأكيد أمر قابل للفشل

468
00:25:03,348 --> 00:25:05,491
.وعندما فشل بالفعل، حاولت قتله

469
00:25:05,492 --> 00:25:06,959
.حسناً. استمعي يا سيدة

470
00:25:06,960 --> 00:25:10,496
ليس علي مطاردة أحد أو محاولة
.(قتله لأحصل علي وظيفة (جون

471
00:25:10,497 --> 00:25:14,567
لقد حصلتُ علي منصب المذيع
.لأنني المذيع الأفضل

472
00:25:14,568 --> 00:25:17,170
.(ولكنك لستُ في منصب المذيع، (كيث

473
00:25:17,171 --> 00:25:20,640
.(لن يتنحى (جون

474
00:25:20,641 --> 00:25:22,375
أنتِ تحاولين أن تُزعجينني؟

475
00:25:22,376 --> 00:25:25,211
،أهذا ما تقومين به
كي تري اذا كنتُ سأشن هجوماً؟

476
00:25:25,212 --> 00:25:27,180
وهل ذلك يُجدي؟

477
00:25:27,181 --> 00:25:31,350
لقد سألت البعض. سمعتُ
.أنك لديك فعلا مزاجٌ حاد

478
00:25:31,351 --> 00:25:33,553
أين كنت الليلة الماضية؟

479
00:25:33,554 --> 00:25:34,821
.كنتُ بالمنزل

480
00:25:34,822 --> 00:25:36,823
المنزل؟ أكنت وحدك؟

481
00:25:36,824 --> 00:25:39,091
.أجل، كنتُ وحدي

482
00:25:39,092 --> 00:25:42,028
هل انتهينا؟

483
00:25:42,029 --> 00:25:45,832
هل هذا بسبب أن مظهره أفضل
أم ببساطة لأنه المُذيع الأفضل؟

484
00:25:45,833 --> 00:25:48,100
اسمعي، أيتها السيدة! هذا هو الأمر، حسناً؟

485
00:25:48,101 --> 00:25:51,604
،سأذهب لمن أعلي منكِ رتبةً
!وسأجَردك من شارتك

486
00:25:55,108 --> 00:25:56,541
.ها هو الأمر

487
00:26:00,746 --> 00:26:02,080
.إنه سريع التأثر ومتهور

488
00:26:02,081 --> 00:26:05,184
لديه الدافع الأكبر، ولكننا لا نملك
.دليلاً كافياً لإدانته

489
00:26:05,185 --> 00:26:08,020
الرجل يعاني بوضوح من
.اضطراب الشخصية النرجسية

490
00:26:08,021 --> 00:26:09,589
.(ولكن لا يمكننا إثبات أنه حاول قتل (جون

491
00:26:09,590 --> 00:26:10,190
.حسناً، ربما نستطيع

492
00:26:10,191 --> 00:26:13,192
ربما لم يجد الطب الشرعي بقايا
،)طلقات نارية علي ملابس (كيث

493
00:26:13,193 --> 00:26:16,762
ولكنهم وجدوا بصمة مستترة علي الرصاصات
.(الفارغة التي أسقطت في منزل (جون

494
00:26:16,763 --> 00:26:19,799
لقد فحصت الأمر، وتم إرسال البصمة إلي سجل
.جرائم مكتب التحقيقات الفدرالي في ولاية إلينوي

495
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
.جد الأمر

496
00:26:20,801 --> 00:26:23,369
.أعمل عليه

497
00:26:23,370 --> 00:26:24,937
ما خطبك؟

498
00:26:24,938 --> 00:26:27,139
.بيث)، علينا التحدث)

499
00:26:27,140 --> 00:26:28,941
ما الأمر؟

500
00:26:28,942 --> 00:26:30,343
.إنه أمر شخصي

501
00:26:30,344 --> 00:26:31,611
ما الأمر الشخصي؟

502
00:26:31,612 --> 00:26:33,279
.(بين)

503
00:26:33,280 --> 00:26:36,215
ماذا يجري؟

504
00:26:36,216 --> 00:26:39,552
اتصلت الرئيسة الإدارية لمستشفي
.الطب النفسي في سياتل باسيفك للتو

505
00:26:39,553 --> 00:26:42,220
إنها تحاول الوصول إليك علي
.الهاتف طوال الساعة الماضية

506
00:26:44,323 --> 00:26:48,127
.وأطلق سراح (راي ماثيوز) ظهر اليوم

507
00:26:48,128 --> 00:26:50,329
ماذا؟

508
00:26:50,330 --> 00:26:51,998
لا. كيف؟

509
00:26:51,999 --> 00:26:56,669
تم إحضار اختصاصي خارجي
.(وقدم تقييماً لحالة (راي

510
00:26:56,670 --> 00:26:59,405
.وخرج بالإفراج عنه

511
00:26:59,406 --> 00:27:01,640
.بيث)، أنا آسفة جداً)

512
00:27:28,363 --> 00:27:30,498
متي حدث ذلك، متي بالضبط؟

513
00:27:30,499 --> 00:27:33,568
.توقيت الفيديو يشير إلي ما بعد الرابعة ظهراً

514
00:27:33,569 --> 00:27:35,569
.لدي الفيديو المُحسن

515
00:27:37,972 --> 00:27:40,241
هل نعلم لأين ذهبوا؟

516
00:27:40,242 --> 00:27:41,710
.لا -
السيارة؟ -

517
00:27:41,711 --> 00:27:44,546
.مستأجرة، ودفع نقداً، وعادت بالوقت المحدد

518
00:27:44,547 --> 00:27:46,113
.لا يمكننا تعقبهم

519
00:27:53,321 --> 00:27:56,391
.هذا الفتى لا يملك أدنى فكره عما فعله للتو

520
00:27:56,392 --> 00:28:01,963
استأجر (بيري) طبيب نفسي شرعي بدكتوراة من جامعة
.هارفارد) واستشهادات برأي نصف الهيئات الطبية بالبلاد)

521
00:28:01,964 --> 00:28:03,231
...سنعرف كيف قا

522
00:28:03,232 --> 00:28:05,066
،)عائلة (راي

523
00:28:05,067 --> 00:28:08,103
.كانوا يحتجزونه بشأن الوصاية اللا إرادية

524
00:28:08,104 --> 00:28:11,239
.لم يكن كافياً، ولكنه كان كل ما لدينا

525
00:28:11,240 --> 00:28:17,512
،أي متخصص يمكنه الدخول وتقييمه
.يجده مناسب للإفراج عنه

526
00:28:17,513 --> 00:28:18,847
هل عائلة (ماثيوز) تعلم؟

527
00:28:18,848 --> 00:28:20,782
.تم إعلامهم، أيضاً

528
00:28:20,783 --> 00:28:22,283
.لقد تحدثتُ معهم

529
00:28:22,284 --> 00:28:24,652
.بدوا مرتعبين

530
00:28:24,653 --> 00:28:27,422
.إنهم يعلمون كم هو خطير

531
00:28:27,423 --> 00:28:30,325
.من الواضح أن متخصص (بيري) قدم مذكرة طوارئ

532
00:28:30,326 --> 00:28:33,026
.(أخذ الأمر أقل من 48 ساعة حتي أُطلق سراح (راي

533
00:28:38,833 --> 00:28:41,469
...(بيث)

534
00:28:41,470 --> 00:28:43,271
.لستِ وحدك بهذا

535
00:28:43,272 --> 00:28:44,939
.لا يمكنهم الإبتعاد كثيراً

536
00:28:44,940 --> 00:28:46,875
.سنتفقد خطوط الطيران وطرق الحافلات

537
00:28:46,876 --> 00:28:48,343
.(سأتصل بشرطة (سياتل

538
00:28:48,344 --> 00:28:51,346
.لا، أنا أقدر ما تقوم به

539
00:28:51,347 --> 00:28:52,480
.ولكن لا

540
00:28:52,481 --> 00:28:55,683
.لا نملك أي دليل علي نشاط (بيري) الغير قانوني

541
00:28:55,684 --> 00:28:57,285
.حتي الآن

542
00:28:57,286 --> 00:29:00,522
.(ولكن لدينا دليل علي مُطارد (جون باردو

543
00:29:00,523 --> 00:29:04,092
إنه الضحية، وهو ما يحتاج
.أن نركز عملنا عليه الآن

544
00:29:04,093 --> 00:29:05,393
.بيث)، دعينا نتولى هذا الأمر)

545
00:29:05,394 --> 00:29:07,095
.(توقف (جاك

546
00:29:07,096 --> 00:29:09,130
.يجب أن نقوم بمهامنا

547
00:29:09,131 --> 00:29:10,497
.لننجز العمل

548
00:29:13,535 --> 00:29:14,903
لأين وصلنا حتى الآن؟

549
00:29:14,904 --> 00:29:16,971
ماذا يحدث، (بيث)؟

550
00:29:16,972 --> 00:29:20,275
،لن نتحدث عن ذلك الآن
.ولكنني سأفعل قريباً، أعدك

551
00:29:20,276 --> 00:29:24,579
.سأخبرك بالأمر لاحقاً
.(علينا أن نعمل الآن، (بين

552
00:29:24,580 --> 00:29:29,551
حسناً. لقد تحدثتُ مع مدير الأخبار في محطة
.شيكاغو) حيث عمل (كيث برادشاو) هناك)

553
00:29:29,552 --> 00:29:33,054
،ويبدو أنه لديه معجبة ما
.(امرأة تُدعى (كانديس دونوفان

554
00:29:33,055 --> 00:29:34,989
.وأرسل (كيث) صوراً موقعة وغيرها من الهدايا

555
00:29:34,990 --> 00:29:37,458
،)عندما تصاعدت الأمور وبدأت بمطاردة (كيث

556
00:29:37,459 --> 00:29:39,294
.استخدمها كطريقة لتعزيز الذات

557
00:29:39,295 --> 00:29:43,798
يعتقد أن ذلك جعله ذو صلة بالموضوع. وبدأت تلك المطاردة
.بعمل تهديدات، وشعر جميع من في الاستوديو بالخطر

558
00:29:43,799 --> 00:29:46,568
.وقد سُئلَ (كيث) علي الاستقالة بسبب دوره في ذلك

559
00:29:46,569 --> 00:29:49,137
.فلا عجب أنه لم يخبرنا بشأن مطاردته السابقة

560
00:29:49,138 --> 00:29:51,005
.لقد كان خائفاً بشأن خسارة عمله مجدداً

561
00:29:51,006 --> 00:29:56,110
وإليكِ هذا.. أحد الهدايا الذي اعتاد أن
.(يرسلها لمعجبينه كانت أقمصة (جامعة برادبري

562
00:29:56,111 --> 00:29:57,812
.(لقد تحدثتُ للتو مع شرطة (شيكاغو

563
00:29:57,813 --> 00:30:00,682
البصمة علي الرصاصات الفارغة
.لم تكن لـ(كيث) .إنها لإمرأة

564
00:30:00,683 --> 00:30:02,450
.(دعني أخمن... (كانديس دونوفان

565
00:30:02,451 --> 00:30:04,485
لقد اُعتقلت من قبل بسبب انتهاكها
.أمر تقييدي أقامه (كيث) ضدها

566
00:30:04,486 --> 00:30:06,621
.إنهم يرسلون لي التقرير عبر البريد

567
00:30:06,622 --> 00:30:09,924
(اذاً هي كانت تطارد (كيث) في (شيكاغو
ثم جائت إلي هنا وبدأت بمطاردة (جون)؟

568
00:30:09,925 --> 00:30:11,259
.المطاردة ليست لها علاقة بمكان

569
00:30:11,260 --> 00:30:14,262
نحن نري أشخاصاً يسافرون
.آلاف الأميال عبر خطوط الولاية

570
00:30:14,263 --> 00:30:16,598
.(لقد وصلني للتو تقرير الشرطة حول (دونوفان

571
00:30:16,599 --> 00:30:18,365
.يجب أن تروا هذا

572
00:30:22,136 --> 00:30:24,172
.(التقي بـ(كانديس دونوفان

573
00:30:24,173 --> 00:30:27,475
.(إنها (لورين) حبيبة (جون

574
00:30:27,476 --> 00:30:31,479
،ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية
.يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً

575
00:30:31,480 --> 00:30:32,780
.(بالفعل، (أديل

576
00:30:32,781 --> 00:30:34,449
.حسناً، هذا قد ينتهي معنا الليلة

577
00:30:34,450 --> 00:30:37,886
،من كل العاملين بالقناة الثانية عشر
.احظوا بأمسية سعيدة

578
00:30:37,887 --> 00:30:41,823
"ترقبوا "تقرير أخبار العالم
.العرض المُقبل

579
00:30:41,824 --> 00:30:43,757
.وها نحن خارج البث

580
00:30:50,298 --> 00:30:52,132
مهلاً، (جون) أيمكنني أخذ الميكروفون؟

581
00:31:01,577 --> 00:31:04,612
.مرحباً. (جون). انظر

582
00:31:04,613 --> 00:31:06,547
،أعلم أنك تمر بوقت عصيب

583
00:31:06,548 --> 00:31:10,752
...وكنتُ أسئ إليك طيلة الوقت، لذا

584
00:31:10,753 --> 00:31:14,122
.انظر. أنا فقط.. أريد أن ينتهي كل هذا

585
00:31:14,123 --> 00:31:15,456
.(جون)

586
00:31:15,457 --> 00:31:17,292
نعم؟

587
00:31:17,293 --> 00:31:20,360
.لستُ أنا من يطاردك يا رجل، أقسم

588
00:31:58,132 --> 00:31:59,434
.لورين)، مرحباً) -
.مرحباً -

589
00:31:59,435 --> 00:32:00,868
ماذا تفعلين هنا، عزيزتي؟

590
00:32:00,869 --> 00:32:03,671
.فقط أردت أن أطمئن عليك

591
00:32:03,672 --> 00:32:06,841
،أعني بعد كل ما عانيته
أليس من المفترض أن تستريح قليلاً؟

592
00:32:06,842 --> 00:32:11,045
أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ
.الوحيد الذي يبقيني عاقلاً

593
00:32:11,046 --> 00:32:14,382
.ولكن من المفترض أن تكون في المستشفى

594
00:32:14,383 --> 00:32:16,035
.من المفترض أن تأخذ أجازة

595
00:32:16,036 --> 00:32:18,019
.أعني، أن هذا ما فعلته في المرة الأولي

596
00:32:18,020 --> 00:32:20,521
.أخذتُ أجازة لعدة شهور

597
00:32:20,522 --> 00:32:21,723
ما خطبك؟

598
00:32:21,724 --> 00:32:24,258
الضغط النفسي، أتتذكر؟
.لقد بحثتُ عنه علي الإنترنت

599
00:32:24,259 --> 00:32:27,362
عما... عما تتحدثين؟

600
00:32:27,363 --> 00:32:29,731
.إنه دور (كيث) الآن

601
00:32:29,732 --> 00:32:31,532
.(كفانا مزاح، (جون

602
00:32:31,533 --> 00:32:33,434
.لقد حان وقت رحيلك

603
00:32:33,435 --> 00:32:36,904
،عليك أن تعرف حقاً أنك تروق لي

604
00:32:36,905 --> 00:32:40,074
.(ولكنني أحب (كيث

605
00:32:40,075 --> 00:32:41,476
.(مهلاً. انظري، (لورين

606
00:32:41,477 --> 00:32:43,644
.هذا ليس اسمي

607
00:32:43,645 --> 00:32:45,313
.حسناً... فقط... انتظري

608
00:32:45,314 --> 00:32:46,447
جون)، أيمكنني التحدث إليك؟)

609
00:32:46,448 --> 00:32:47,548
!أديل)، اركضي)

610
00:32:56,657 --> 00:32:57,925
هل أصيب أحد؟

611
00:32:57,926 --> 00:32:59,093
!ارجعوا إلي مكاتبكم

612
00:32:59,094 --> 00:33:00,395
.سأتصل بالشرطة

613
00:33:04,033 --> 00:33:05,799
!أحدهم يملك سلاح

614
00:33:20,789 --> 00:33:24,078
إنها تُحصن نفسها داخل غرفة الملابس
.علي الجانب الشمالي من المبنى

615
00:33:24,079 --> 00:33:28,415
،)رهينة واحدة، المذيع (جون باردو
.مُحتجز تحت تهديد السلاح

616
00:33:28,416 --> 00:33:30,117
هل تقومون بإخراج الجميع؟

617
00:33:30,118 --> 00:33:31,718
.نحن نقوم بالإخلاء إلي موقف السيارات في الوقت الحالي

618
00:33:31,719 --> 00:33:32,919
أين غرفة التحكم؟

619
00:33:32,920 --> 00:33:34,510
.من هنا

620
00:33:34,511 --> 00:33:38,458
.جون) انهي لتوه نشرة الأخبار)
.ربما لا يزال لديه الميكروفون

621
00:33:38,459 --> 00:33:39,726
.(شغلي ميكروفون (جون

622
00:33:39,727 --> 00:33:42,028
.حسناً

623
00:33:42,029 --> 00:33:43,040
.شكراً لكِ

624
00:33:43,041 --> 00:33:44,931
.لورين)، أو أياً يكن اسمك، فهذا جنون)

625
00:33:44,932 --> 00:33:46,366
.لا تنعتني بالمجنونة

626
00:33:46,367 --> 00:33:49,603
.لا. أنتِ لستِ مجنونة
.ولكن الموقف هذا جنوني

627
00:33:49,604 --> 00:33:51,438
إنهم يعلمون أنك بالداخل. لن
.تستطيعي الإفلات من هذا أبداً

628
00:33:51,439 --> 00:33:53,140
.حسناً. اذا لم أخرج فأنت لن تخرج أيضاً

629
00:33:53,141 --> 00:33:55,542
فقط اخفضي السلاح، من فضلك، حبيبتي؟

630
00:33:55,543 --> 00:33:58,245
.لا تناديني حبيبتك. أكره عندما تناديني بذلك

631
00:33:58,246 --> 00:34:00,981
.فقط (كيث) يناديني حبيبته

632
00:34:00,982 --> 00:34:03,383
.حسناً. اذهبي جديه

633
00:34:03,384 --> 00:34:04,784
.اذهبي جديه. كوني معه

634
00:34:04,785 --> 00:34:05,886
.سأبقي هنا

635
00:34:05,887 --> 00:34:07,287
.(جون)، معك (بيث دافيس)

636
00:34:07,288 --> 00:34:08,822
.استمع لي. توقف عن ازعاجها

637
00:34:08,823 --> 00:34:11,558
.(إنها متوهمة. فهي تعتقد أن لها علاقة بـ(كيث

638
00:34:11,559 --> 00:34:13,793
.أكد لها ذلك

639
00:34:13,794 --> 00:34:17,030
.(أنتِ، (كانديس

640
00:34:17,031 --> 00:34:19,699
،)أنتِ (كانديس) حبيبة (كيث
.التي تحدث عنها

641
00:34:19,700 --> 00:34:21,568
.(أجل. من (شيكاغو

642
00:34:21,569 --> 00:34:23,670
.(كانديس) من (شيكاغو)

643
00:34:23,671 --> 00:34:25,138
كيف تعلم ذلك؟

644
00:34:25,139 --> 00:34:26,473
".(لقد أخبرني (كيث"

645
00:34:26,474 --> 00:34:28,308
.كيث) يتحدث عنكِ طوال الوقت)

646
00:34:28,309 --> 00:34:31,411
بماذا أخبرك؟

647
00:34:31,412 --> 00:34:32,579
.أكمل

648
00:34:32,580 --> 00:34:33,847
.أخبرها. أنت تبلي جيداً

649
00:34:33,848 --> 00:34:36,683
.إنها تعتقد أنها مغرمةٌ بهِ
.ولهذا فهي تقوم بذلك

650
00:34:36,684 --> 00:34:39,853
.لقد أخبرني كيف تحبينه كثيراً

651
00:34:39,854 --> 00:34:41,154
.إنها رومانسية بشكل لا يصدق

652
00:34:41,155 --> 00:34:44,758
.أتمني لو أن لي شخصاً كذلك

653
00:34:44,759 --> 00:34:47,694
.ما بيننا أنا و(كيث) مُميز للغاية

654
00:34:47,695 --> 00:34:49,028
كيف تقابلتم؟

655
00:34:55,068 --> 00:34:58,071
عندما تقابلنا لأول مرة، كنا في
.(غرفة معيشتي هناك في (شيكاغو

656
00:34:58,072 --> 00:35:00,607
،كيث) كان بالخارج يقوم بتقرير ميداني)

657
00:35:00,608 --> 00:35:01,975
.وكان ينظر تماماً لي

658
00:35:01,976 --> 00:35:06,313
،لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل
.رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير

659
00:35:06,314 --> 00:35:09,449
...كان يعلم أنني عندما أشاهد التلفاز. سأفهم

660
00:35:10,785 --> 00:35:11,985
.هناك أحدٌ بالخارج

661
00:35:11,986 --> 00:35:14,120
سأقتله، هل تسمعونني؟

662
00:35:14,121 --> 00:35:15,455
!أخبرهم أن يتنحوا

663
00:35:15,456 --> 00:35:16,523
.فريق الإنقاذ، تنحوا

664
00:35:16,524 --> 00:35:17,791
!احضروا (كيث برادشو) هنا

665
00:35:17,792 --> 00:35:19,092
!لا! لا يوجد أحد بالخارج

666
00:35:19,093 --> 00:35:21,428
كيف تعلم؟
ماذا تفعل؟

667
00:35:21,429 --> 00:35:22,596
هل هذا شيئاً في أذنك؟
.لا -

668
00:35:22,597 --> 00:35:25,599
.سأفجر رأسك، لذا ساعدني

669
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
.اعطني هذا -
اعطيكي ماذا؟ -

670
00:35:26,801 --> 00:35:27,971
.الميكروفون الذي في أذنك

671
00:35:27,972 --> 00:35:29,763
.جون) لا يزال متصلاً)
.بيث) ستسلمك الأمر)

672
00:35:29,764 --> 00:35:31,605
.انتظر. اخبرها أن (كيث) يود التحدث لها

673
00:35:31,606 --> 00:35:32,939
.حسناً. انتظري، انتظري

674
00:35:32,940 --> 00:35:35,308
.كيث) يكون... في غرفة التحكم)

675
00:35:35,309 --> 00:35:36,376
ماذا؟

676
00:35:36,377 --> 00:35:37,976
.أجل. وهو يريد التحدث معكِ

677
00:35:43,951 --> 00:35:45,151
مرحباً؟

678
00:35:45,152 --> 00:35:46,987
.كيث)، مرحباً يا رجل)

679
00:35:46,988 --> 00:35:49,823
.أجل. انتظر. (كانديس) معك الآن

680
00:35:49,824 --> 00:35:54,194
.خذي هذه وهذا، وأيضاً

681
00:35:54,195 --> 00:35:55,996
.هيا. تحدثي معه

682
00:35:55,997 --> 00:35:58,298
.هيا. تحدثي معه

683
00:35:58,299 --> 00:36:01,568
كانديس)؟)

684
00:36:01,569 --> 00:36:03,970
كيث)؟)

685
00:36:03,971 --> 00:36:07,140
.مرحباً. حبيبتي، هذا أنا

686
00:36:07,141 --> 00:36:08,475
.(كيث)

687
00:36:08,476 --> 00:36:10,877
،أنتِ تعلمين حقاً أنني أريد أن أكون معكِ، صحيح

688
00:36:10,878 --> 00:36:13,713
....ولكن إذا اذيتِ (جون)، عندها
.لن نقدر أن نكون معاً

689
00:36:13,714 --> 00:36:16,216
"سوف يحتجزونك للأبد. وأنا لا أريد خسارتك"

690
00:36:16,217 --> 00:36:19,586
،سوف يحتجزونك للأبد
.وأنا لا أريد خسارتك، حبيبتي

691
00:36:19,587 --> 00:36:22,521
.أريدك أن تنزلي السلاح

692
00:36:29,597 --> 00:36:31,164
!بدء الاقتحام، بدء الاقتحام

693
00:36:31,165 --> 00:36:32,565
!جميع الفرق، اذهبوا

694
00:36:32,566 --> 00:36:36,102
!تحركي! القي به

695
00:36:36,103 --> 00:36:39,072
.هذا لأنكم لا تفهمون

696
00:36:39,073 --> 00:36:41,373
.(هذا لأجل (كيث). أنا أحب (كيث

697
00:37:23,583 --> 00:37:27,387
اذاً مطاردة (كيث) تبعته إلي
.(لوس انجليس) من (شيكاغو)

698
00:37:27,388 --> 00:37:28,621
.حب حقيقي

699
00:37:38,598 --> 00:37:40,633
مرحباً؟

700
00:37:40,634 --> 00:37:43,536
.(مرحباً، (ميشيل

701
00:37:43,537 --> 00:37:44,970
.لقد مرَ وقت طويل

702
00:37:50,276 --> 00:37:52,077
.لقد افتقدتك

703
00:37:56,449 --> 00:37:59,452
هل ستخبرونني يا رفاق أم ماذا؟

704
00:37:59,453 --> 00:38:02,122
هل (بيري) معك؟

705
00:38:02,123 --> 00:38:05,392
،)أنتِ بالفعل تعرفين الإجابة، (ميشيل

706
00:38:05,393 --> 00:38:07,493
أو تفضلين (بيث)؟

707
00:38:12,966 --> 00:38:14,200
.(أخبرني أين أنت، (راي

708
00:38:14,201 --> 00:38:16,503
.أريد أن أراك

709
00:38:16,504 --> 00:38:19,239
.وأريد أن أراكِ، أيضاً

710
00:38:19,240 --> 00:38:21,507
.قريباً، (ميشيل)، قريباً

711
00:38:28,515 --> 00:38:29,781
بيث)؟)

712
00:38:32,218 --> 00:38:35,221
ما كان ذلك؟

713
00:38:35,222 --> 00:38:38,558
.(لقد كان (راي

714
00:38:54,441 --> 00:38:56,209
.كل شئ يبدو جيداً

715
00:38:56,210 --> 00:38:57,777
.سأكون بالخارج في السيارة

716
00:38:57,778 --> 00:38:59,444
.جيد. شكراً

717
00:39:36,182 --> 00:39:42,222
،كنت أنوي المجئ بمفردي
.ولكنهم لم يقبلوا برفضي

718
00:39:42,223 --> 00:39:43,323
...ما الذي تفعـ

719
00:39:43,324 --> 00:39:45,725
،سهرة أصدقاء، ليلة ألعاب، فيلم

720
00:39:45,726 --> 00:39:47,826
.إنه أياً يكن ما تريدينه

721
00:39:49,362 --> 00:39:52,465
.لقد أخبروني بالأمر. لم تكن لدي أدني فكرة

722
00:39:52,466 --> 00:39:54,701
.(أنا آسف، (بيث

723
00:39:54,702 --> 00:39:56,001
.أتمني أن تحبي بيتزا الببروني

724
00:40:06,980 --> 00:40:08,715
.ليس عليكم القيام بذلك

725
00:40:08,716 --> 00:40:10,383
.هناك وحدة أمن بالخارج

726
00:40:10,384 --> 00:40:11,985
.لقد طلبتِ مساعدتنا

727
00:40:11,986 --> 00:40:13,319
.هذه هي المساعدة

728
00:40:17,057 --> 00:40:19,726
في شكل البيتزا والجعة؟

729
00:40:19,727 --> 00:40:21,627
.ليست كل السهرة لأجلك أنتِ فقط

730
00:40:25,265 --> 00:40:28,067
.شكراً لكَ

731
00:40:28,068 --> 00:40:29,335
ماذا لدينا هنا؟

732
00:40:29,336 --> 00:40:30,537
.احصل علي هذا. الببروني

733
00:40:30,538 --> 00:40:31,704
.هذا ما أدعوه بحفلة

734
00:40:31,705 --> 00:40:34,841
.بيث)، التقطي هذه، إنها باردة)

735
00:40:42,511 --> 00:41:29,933
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">T<font color="#98AFC7">o<font color="#E8ADAA">n<font color="#43C6DB">y<font color="#CFECEC"> <font color="#C8B560">K<font color="#F75D59">h<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">l<font color="#C8B560">a<font color="#98AFC7">f </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
facebook.com/<font color="HotPink">A<font color="#98AFC7">n<font color="#E8ADAA">t<font color="#43C6DB">o<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">e<font color="#F75D59">o<font color="#C8B560">o</ FONT>