1
00:00:12,170 --> 00:00:14,020
! فيل) , عزيزي)

2
00:00:14,410 --> 00:00:15,160
! (فيل)

3
00:00:15,480 --> 00:00:16,660
أنظروا إلى هذا

4
00:00:16,660 --> 00:00:17,610
أرسل جدكم بطاقة بريدة أخرى

5
00:00:17,610 --> 00:00:19,150
من رحلة سيارات الكرفان

6
00:00:19,190 --> 00:00:20,260
الجبل "راشمور" ؟

7
00:00:20,260 --> 00:00:22,810
أتمنى أن يكون الدليل"
"السياحي قد أستعجل

8
00:00:22,810 --> 00:00:24,270
فيل) , لا بد أن نقوم بفعل شئ ما)

9
00:00:24,270 --> 00:00:25,260
(بشأن قارب (آمبر) و (روني

10
00:00:25,260 --> 00:00:26,830
ذلك الشئ يجعل الأمر مستحيلاً

11
00:00:26,830 --> 00:00:29,300
لركن السيارة في الممشى
و أنه منظر قبيح

12
00:00:29,300 --> 00:00:30,490
في الناحية الأخرى , أنهم جيراننا

13
00:00:30,490 --> 00:00:31,700
و علينا أن نراهم يومياً

14
00:00:31,700 --> 00:00:33,990
أنني أخشى ... أن يغرق المركب

15
00:00:34,000 --> 00:00:35,150
تعلم أن بأمكانك فعل أفضل من ذلك

16
00:00:35,150 --> 00:00:36,780
تبقيني صادقاً , أحب ذلك

17
00:00:37,100 --> 00:00:38,780
أجل , القارب ملئ بالقمامة

18
00:00:38,780 --> 00:00:41,330
العيش بجانبه لا تجعلني أكثر عصرية

19
00:00:41,330 --> 00:00:43,720
أتعلمون , بأرتفاع مستوى
البحر بالمعدل الحالي

20
00:00:43,720 --> 00:00:45,290
يجب أن نكون سعيدين
بالعيش بالقرب من قارب

21
00:00:45,290 --> 00:00:47,630
حسناً , إذاً , هذه ثلاثة أصوات
"للتخلص من القارب"

22
00:00:47,630 --> 00:00:48,830
لوك) ؟) -
لا تقومي بحسابي -

23
00:00:48,830 --> 00:00:49,870
تلك ليست مشكلة متعلقة بالشرطة

24
00:00:49,870 --> 00:00:51,750
ذلك القارب لا يؤذي أي أحد

25
00:00:52,660 --> 00:00:55,120
أليكم كل ما تحتاجون معرفته بشأن ذلك القارب

26
00:00:55,220 --> 00:00:58,260
(أولاً ... تقوم (تامي لافونتين
بحمامها الشمسي عليه

27
00:00:58,260 --> 00:01:02,620
ثانيا ... عيناي تحبان رؤية
تامي لافونتين) تقوم بحمامها)

28
00:01:03,140 --> 00:01:04,400
لا تجعلني الشخص الشرير هنا

29
00:01:04,400 --> 00:01:06,530
أنت تعلم بأن ذلك الشئ
البغيض يزعجك أيضاً

30
00:01:06,530 --> 00:01:08,600
أجل , أنه كذلك , لكن علينا
... أن نتحمل ذلك

31
00:01:08,600 --> 00:01:09,330
أن نكون لطيفين بشأنه

32
00:01:09,330 --> 00:01:10,140
آخر شئ نحتاج إليه

33
00:01:10,140 --> 00:01:11,930
هو عداء كبير مع جيراننا المجانين

34
00:01:11,930 --> 00:01:12,660
فكرة لفلم

35
00:01:12,660 --> 00:01:13,850
سأضعه على اللائحة

36
00:01:13,850 --> 00:01:14,870
كوميدي أو درامي ؟

37
00:01:14,870 --> 00:01:15,840
يعتمد على الممثلين

38
00:01:15,840 --> 00:01:17,630
يجدر أن يكون هنالك
بعض القوانين بشأن هذا

39
00:01:17,630 --> 00:01:18,490
سأقوم بالأتصال بالبلدية

40
00:01:18,490 --> 00:01:19,800
تلك فكرة سئية للغاية

41
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
لا , الفكرة السيئة

42
00:01:21,200 --> 00:01:24,330
هو فلم بشأن شخص ما يقوم
بأرسال نفسه من خلال الفاكس

43
00:01:24,330 --> 00:01:27,190
لأنك لم تسمعي العنوان
"مجرد رجل الفاكس"

44
00:01:28,370 --> 00:01:30,330
لا يمكن لذلك الماء أن
يضرب قريباً بما فيه الكفاية

44
00:01:38,717 --> 00:01:42,500
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]"
{\c&00FF&}"الحلقة الثانية عشر - الأسلحة الكبيرة"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة ||
  
45
00:01:45,290 --> 00:01:46,530
أين كنتم يا رفاق ؟

46
00:01:46,530 --> 00:01:48,500
فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة

47
00:01:48,510 --> 00:01:49,870
و بعدها ذهبنا لتناول البوظة

48
00:01:50,410 --> 00:01:52,460
كانت تلك إجابةً محددة بشكل غريب

49
00:01:52,460 --> 00:01:53,940
كل شئ طبيعي

50
00:01:53,940 --> 00:01:54,900
عادةً حينما يكون كل شئ طبيعي

51
00:01:54,900 --> 00:01:56,170
لا يقوم الناس بالأجابة

52
00:01:56,170 --> 00:01:57,090
بشكل منسجم و متمرن

53
00:01:57,100 --> 00:01:59,190
و الآن من هو الذي يتصرف بغرابة

54
00:01:59,810 --> 00:02:00,950
إن كنتم قد ذهبتم إلى المكتبة

55
00:02:00,950 --> 00:02:01,900
لما ليس لديكم أية كتب ؟

56
00:02:01,900 --> 00:02:02,630
لقد قرأنا هناك

57
00:02:02,630 --> 00:02:04,170
"أنا قرأت "(كليفورد) الكلب الأحمر الكبير

58
00:02:04,170 --> 00:02:06,120
و أنا قرأت السيرة الذاتية
"لـ"ريتشارد تشامبرلين

59
00:02:06,120 --> 00:02:08,570
أتعلم بأنه قام بعمل مسرحية
هامليت) في لندن ؟)

60
00:02:08,580 --> 00:02:10,410
أجل , أتذكر بأنك أخبرتني بشأن ذلك

61
00:02:10,410 --> 00:02:12,670
في فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة

62
00:02:12,670 --> 00:02:14,550
حسناً , لما لا تذهبين الآن
لتنظفي غرفتك يا عزيزتي

63
00:02:14,550 --> 00:02:15,420
فكرة رائعة

64
00:02:15,420 --> 00:02:17,010
ليلي) ,  لا تنسي حقيبتك)

65
00:02:17,280 --> 00:02:18,600
مهلاً , ما هذا ؟

66
00:02:19,620 --> 00:02:21,240
كام) , مستلزمات المهرجين ؟)

67
00:02:21,250 --> 00:02:22,080
أجل , هذه لي

68
00:02:22,080 --> 00:02:24,040
كان علينا أن نقوم بأخذهم من الغسالة

69
00:02:24,230 --> 00:02:25,440
كذلك لي

70
00:02:25,450 --> 00:02:27,300
يا إلهي , لا بد من أنهم

71
00:02:27,300 --> 00:02:29,580
! تقلصوا في الغسيل

72
00:02:29,580 --> 00:02:31,760
هل قاموا بغسلها 40,000 مرة ؟

73
00:02:32,220 --> 00:02:33,000
حسناً , أنظر

74
00:02:33,000 --> 00:02:35,230
(أنه ليس بالأمر الهام , لكنني أخذت (ليلي

75
00:02:35,230 --> 00:02:37,080
لمدرسة لتعليم المهرجين
للأطفال هذا الصباح

76
00:02:37,080 --> 00:02:39,000
هل أنت جاد ؟ من دون علمي ؟

77
00:02:39,000 --> 00:02:40,260
أجل , لأنني أعلم بأنك لن تسمح بذلك

78
00:02:40,260 --> 00:02:41,540
ما الذي كان من المفترض بي أن أفعل ؟

79
00:02:41,550 --> 00:02:43,010
أن لا تأخذها لأنك تعلم

80
00:02:43,010 --> 00:02:45,040
كيف أشعر بشأن الهراء هذا

81
00:02:45,810 --> 00:02:48,080
كان هذا الهراء بمثابة الوالد بالنسة لي

82
00:02:48,080 --> 00:02:50,410
لقد كنتُ صريحاً جداً أمامك

83
00:02:50,410 --> 00:02:51,540
كنتَ تعلم تماماً من البداية

84
00:02:51,540 --> 00:02:54,570
بأنني أردتُ أربي طفلتنا كمهرجة

85
00:02:54,570 --> 00:02:56,010
أجل , لكن في النهاية

86
00:02:56,010 --> 00:02:57,450
أدركتُ بأنك لم تكن تمزح

87
00:02:57,460 --> 00:02:58,760
و أتفقنا بأننا سننتظر

88
00:02:58,760 --> 00:03:00,560
لحين أن تكبر بالعمر و تقرر بنفسها

89
00:03:00,560 --> 00:03:02,100
أنت تقوم بالأشياء معها طوال الوقت

90
00:03:02,100 --> 00:03:04,150
و أنت لا تطلب موافقتي

91
00:03:04,150 --> 00:03:05,270
في الأسبوع الماضي فقط

92
00:03:05,270 --> 00:03:07,220
قمتَ بأخذها إلى الطبيب
! من دون حتى سؤالي

93
00:03:07,230 --> 00:03:08,760
! لأنه كان لديها إلتهاباً في الأذن

94
00:03:08,760 --> 00:03:10,520
! دعنا نقل بأننا متعادلين

95
00:03:13,450 --> 00:03:14,490
! ممتاز

96
00:03:14,490 --> 00:03:16,820
قمتَ بأكل جميع حبات
! التوت الخاصة بك

97
00:03:16,820 --> 00:03:18,080
و ذلك يستدعي التصفيق ؟

98
00:03:18,080 --> 00:03:19,710
لقد أتممت لتوي حل

99
00:03:19,710 --> 00:03:20,800
الكلمات المتقاطعة من دون أي شئ

100
00:03:20,800 --> 00:03:21,460
أعتقد بأن الجميع يعلم

101
00:03:21,470 --> 00:03:22,910
(الأسم الوسطي لـ(هيربيرت هوفر

102
00:03:22,910 --> 00:03:24,010
... أنظروا ما جلبت

103
00:03:24,470 --> 00:03:26,550
عرش لملكنا الصغير

104
00:03:27,040 --> 00:03:28,860
هل عليك أن تضع المرحاض على المنضدة ؟

105
00:03:28,860 --> 00:03:30,250
أني أشرب قهوة العصر هنا

106
00:03:30,250 --> 00:03:32,390
دعنا نحل كل مشكلة على حدى

107
00:03:32,420 --> 00:03:33,850
(قررتُ أن أدرب (جو
على أستخدام النونية

108
00:03:33,850 --> 00:03:35,140
لا , مبكر جداً

109
00:03:35,140 --> 00:03:36,960
(الوقت مبكر لمزحة بشأن (بيرل هاربر

110
00:03:36,960 --> 00:03:38,520
لكن الوقت ممتاز لهذا

111
00:03:38,820 --> 00:03:40,170
لا أود أن أستعجله

112
00:03:40,170 --> 00:03:42,870
الكثير من الضغط و سيصاب بصدمة

113
00:03:42,870 --> 00:03:45,660
لقد كبر و هو يرضع الحليب
من صدر أكبر من رأسه

114
00:03:45,660 --> 00:03:47,490
لا أعتقد أنه يخاف بتلك السهولة

115
00:03:47,520 --> 00:03:49,590
الفتى مستعد
بالأضافة , إن أردت الصراحة

116
00:03:49,590 --> 00:03:51,730
سئمتُ من شراء الحفاضات

117
00:03:52,170 --> 00:03:54,680
عذراً , أين تحتفظون بالحفاضات ؟

118
00:03:54,680 --> 00:03:55,850
هنا يا سيدي

119
00:04:02,120 --> 00:04:03,180
أتحاول أن تكون ظريفاً ؟

120
00:04:04,040 --> 00:04:05,970
لدينا أحجام أكبر

121
00:04:07,040 --> 00:04:08,140
سيقوم بعمل رائع

122
00:04:08,140 --> 00:04:08,930
لما لن يفعل ذلك ؟

123
00:04:08,930 --> 00:04:10,790
ليس هنالك أحد أفضل
من (جو) , أليس كذلك ؟

124
00:04:11,360 --> 00:04:12,640
(أنا أفضل من (جو

125
00:04:12,710 --> 00:04:13,470
في هذا العمر

126
00:04:13,470 --> 00:04:15,500
كنتُ أقوم بالعد للعشرة
بثلاث لغات مختلفة

127
00:04:15,500 --> 00:04:17,480
المقياس منخفض جداً لذلك الفتى

128
00:04:17,650 --> 00:04:18,810
(ما عدا حينما يلعبون لعبة (الليمبو

129
00:04:18,810 --> 00:04:21,650
أنهم يرفعونها لدرجة كبيرة
بأمكان أي أحد أن يعبر من تحتها

130
00:04:23,930 --> 00:04:25,090
لم أرك هناك

131
00:04:25,840 --> 00:04:26,580
حقاً ؟

132
00:04:26,670 --> 00:04:28,190
إذاً , هل ذلك شقيقك التوأم المخيف

133
00:04:28,190 --> 00:04:29,040
الذي كان يحدق في

134
00:04:29,040 --> 00:04:30,690
من الشباك للأسبوع الماضي ؟

135
00:04:30,730 --> 00:04:33,820
"قد أكذب و أقول "نعم

136
00:04:34,070 --> 00:04:35,860
قد تقومين بالتظاهر
بأنك لا تشعرين بالأطراء

137
00:04:35,860 --> 00:04:37,970
لكن لما لا نقول الصراحة ؟

138
00:04:37,970 --> 00:04:39,200
و ماذا سيكون ذلك ؟

139
00:04:40,670 --> 00:04:42,850
قد أقوم بلمس شئ ما منك ؟

140
00:04:42,850 --> 00:04:45,310
بكل تأكيد , و قد أقوم بضرب شئ ما منك

141
00:04:45,310 --> 00:04:46,740
يعجبني هذا التوتر

142
00:04:46,740 --> 00:04:48,970
"كأنك تفكرين "هل سيقومون , متى سيقومون؟

143
00:04:48,970 --> 00:04:50,330
عد إلى غرفتك أيها الفتى الصغير

144
00:04:50,330 --> 00:04:52,530
فهمت الأمر , سأراك من هناك

145
00:04:53,410 --> 00:04:54,290
حالما نقترب منهم بواسطة هذا

146
00:04:54,290 --> 00:04:55,880
سيكون صعباً جداً بالنسبة لي أن أتصل

147
00:04:55,890 --> 00:04:57,510
إلى مكتب البلدية بمكالمة مجهولة

148
00:04:57,510 --> 00:04:59,510
لن تجبري على أبلاغ أي أحد

149
00:04:59,590 --> 00:05:00,970
"قولي عني "ديفيد كوبرفيلد

150
00:05:00,970 --> 00:05:03,390
لأنني على وشك
أن أجعل قارباً يختفي

151
00:05:03,410 --> 00:05:06,520
مرحباً أيها الجيران
قمت بعمل بعض خبز الموز

152
00:05:06,750 --> 00:05:08,030
أني أحب خبز الموز

153
00:05:08,030 --> 00:05:09,540
لدينا هذا في صيدليتنا

154
00:05:09,540 --> 00:05:10,880
ما عدا أننا نضع الحشيش بداخلها

155
00:05:11,070 --> 00:05:13,430
لكن بأمكاننا أعطاء
هذه إلى أطفالنا كخدعة

156
00:05:14,480 --> 00:05:16,000
هذا القارب رائع جداً

157
00:05:16,000 --> 00:05:17,180
أتعلم ماذا نطلق عليها ؟

158
00:05:17,580 --> 00:05:19,840
!"جاكبوت" -
لأنك تبيع الحشيش -

159
00:05:19,930 --> 00:05:22,540
اللعنة , أننا لم نفكر بذلك أبداً

160
00:05:22,600 --> 00:05:24,190
! هذا أفضل يوم في حياتي

161
00:05:24,470 --> 00:05:26,360
هل تسمح لنا لركوبها و تفقدها ؟

162
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
! أجل

163
00:05:27,360 --> 00:05:30,190
إن كنتَ تتحدث بشأن القارب و ليس زوجتي

164
00:05:30,190 --> 00:05:32,200
أجل , لا يمكنك أن تركبني

165
00:05:32,200 --> 00:05:34,030
على أية حال , ليس في الممشى

166
00:05:34,230 --> 00:05:36,900
هذا رائع جداً -
أجل -

167
00:05:36,900 --> 00:05:38,110
هل قمتِ بفعل شئ جديد بشعرك ؟

168
00:05:38,110 --> 00:05:39,590
هل وضعتِ شعراً مستعاراً جديداً
أو شئ ما من هذا القبيل ؟

169
00:05:40,530 --> 00:05:43,300
قارب جميل كهذا ينتمي
إلى المياه , ألستُ محقاً ؟

170
00:05:43,300 --> 00:05:45,560
أنت تعلم , الناس الذي
يضعون قواربهم في المياه

171
00:05:45,560 --> 00:05:46,630
يستخدمونها فقط في العطل

172
00:05:46,630 --> 00:05:48,600
بأمكاننا نحن أن نستخدم
هذه الجميلة كل يوم

173
00:05:48,600 --> 00:05:49,860
هل بأمكانكم تصور

174
00:05:49,860 --> 00:05:52,120
زيارة هذا القارب في الميناء كل يوم ؟

175
00:05:52,120 --> 00:05:53,310
تقوم بأنفاق كمية من الأموال على شئ ما

176
00:05:53,320 --> 00:05:54,730
أنت تريد من الناس أن يروه

177
00:05:54,730 --> 00:05:56,300
لهذا السبب أرتدي الملابس القصيرة

178
00:05:56,300 --> 00:05:58,650
أجل ! أنصتوا

179
00:05:58,950 --> 00:06:00,000
لا بد أن أكون صريحةً معكم

180
00:06:00,000 --> 00:06:01,660
أننا نعاني مع تواجد هذا القارب هنا

181
00:06:02,030 --> 00:06:03,230
ماذا , أنتم لا تحبون (جاكبوت) ؟

182
00:06:03,230 --> 00:06:05,840
أنه ضخم جداً و يجعل الأمر صعب جداً

183
00:06:05,840 --> 00:06:07,500
أن نركن سيارتنا في الممشى

184
00:06:07,670 --> 00:06:11,020
ذلك لأنكم تفتحون أبوابكم في ممشانا

185
00:06:11,020 --> 00:06:12,450
في المكان الذي نضع فيه القارب

186
00:06:12,450 --> 00:06:16,250
أجل , و وفقاً لقوانين المدينة

187
00:06:16,250 --> 00:06:17,350
لا يجب أن يكون هنا

188
00:06:17,350 --> 00:06:18,880
قوانين" , أتسمعين ذلك ؟"

189
00:06:18,880 --> 00:06:20,680
أنظروا , نود حقاً أن
نبقي هذا بشكل ودي

190
00:06:20,680 --> 00:06:22,680
و هو هنا منذ ثلاثة أسابيع

191
00:06:22,680 --> 00:06:25,050
أجل , و هو جميل جداً
و هو ردئ -

192
00:06:26,220 --> 00:06:27,690
! مهلاً -
! ذلك غير لطيف -

193
00:06:27,690 --> 00:06:29,850
هنالك أربعة نجوم على صفحاته

194
00:06:30,260 --> 00:06:30,810
أتعلمون ؟

195
00:06:30,810 --> 00:06:32,590
سيتوجب علينا أن نطلب
منكم الترجل من القارب

196
00:06:32,590 --> 00:06:34,130
"ذلك بلغة الأبحار "النزول

197
00:06:34,130 --> 00:06:37,540
أجل , لا مكان هنا للعصبيين الكئيبين

198
00:06:37,540 --> 00:06:38,610
لا تقل لها كئيبة

199
00:06:38,610 --> 00:06:40,070
ذلك صحيح , هنالك العديد من
الأشخاص يعتقدون بأنني مرحة

200
00:06:40,070 --> 00:06:42,060
أنت تتذمرين بشأن الألعاب
النارية في يوم الجمعة

201
00:06:42,060 --> 00:06:44,710
أنت تتذمرين حينما يضرب
أبني على الطبلة الرائعة

202
00:06:44,710 --> 00:06:46,890
قمتِ بشراء ستائر
لشباك غرفة نومكم

203
00:06:47,620 --> 00:06:48,660
ماذا فعلنا لك أبداً ؟

204
00:06:48,660 --> 00:06:50,700
أعتقد بأنك أجبت على سؤالك للتو

205
00:06:50,700 --> 00:06:51,210
حسناً , أتعلمون ؟

206
00:06:51,210 --> 00:06:53,100
خذوا , خذوا خبز الموز
الكئيب الخاص بكم

207
00:06:53,100 --> 00:06:54,180
و عودوا إلى ممشاكم الثمين

208
00:06:54,180 --> 00:06:55,070
بكل سرور

209
00:06:55,070 --> 00:06:55,850
(بالمناسبة يا (كلير

210
00:06:55,850 --> 00:06:57,180
سابقاً , كنتُ أتصرف بلطف فحسب

211
00:06:57,180 --> 00:06:58,900
أني لا أحب شعرك المستعار الجديد

212
00:06:58,900 --> 00:07:01,270
! ما لا يعجبك هو شعرها الحقيقي

213
00:07:01,280 --> 00:07:03,140
! (فيل) -
ليس اللون -

214
00:07:03,140 --> 00:07:04,070
! (فيل)

215
00:07:05,980 --> 00:07:07,180
ألا زلتَ تعتقد بأن علينا التصرف بلطف ؟

216
00:07:07,180 --> 00:07:09,500
لا , حان الوقت لأتخاذ تدابير جذرية

217
00:07:09,500 --> 00:07:12,400
لا أحد يهين ... خبز الموز الخاص بي

218
00:07:19,530 --> 00:07:22,030
(ميتشل) -
! فيز..) , لا , لا) -

219
00:07:22,250 --> 00:07:23,750
ماذا قلت بشأن التسلل علي ؟

220
00:07:23,750 --> 00:07:24,560
لربما كنتُ أحلق

221
00:07:24,560 --> 00:07:25,950
كانت ستكون لحظة دموية للغاية

222
00:07:25,950 --> 00:07:29,040
(بسببي , التهريج يجري في دم (ليلي

223
00:07:29,040 --> 00:07:29,680
إنها متبناة

224
00:07:29,680 --> 00:07:31,870
لكنها طبيعية , و سنقوم بأثبات ذلك لك

225
00:07:31,870 --> 00:07:33,450
إن لم تجعلك تضحك

226
00:07:33,450 --> 00:07:35,630
ستتوقف عن التهريج إلى الأبد

227
00:07:35,630 --> 00:07:36,320
هيا

228
00:07:36,510 --> 00:07:37,430
أرجوك

229
00:07:38,140 --> 00:07:42,060
أقدم لكم الآسيوية لكل المناسبات

230
00:07:42,060 --> 00:07:44,340
المهرجة التي ستغير ذلك العبوس

231
00:07:44,340 --> 00:07:48,300
... الثنائي المتحرك (فيزبو) و

232
00:07:49,320 --> 00:07:50,510
! (ليزبو)

233
00:07:50,650 --> 00:07:51,830
ألا تسمع ذلك ؟

234
00:07:51,830 --> 00:07:53,120
إننا نعمل على الأسم

235
00:07:55,510 --> 00:07:58,280
لا , أوقع (فيزبو) قبعته

236
00:07:58,280 --> 00:08:00,520
أين ذهبت يا (ليزبو) ؟

237
00:08:00,640 --> 00:08:01,550
إنها هناك

238
00:08:02,640 --> 00:08:03,860
! ها هي ذا

239
00:08:06,500 --> 00:08:08,070
! لا يا (فيزبو) ! لا

240
00:08:08,070 --> 00:08:11,320
(ماذا ؟ أنني أرتدي قبعتي فحسب يا (ليزبو

241
00:08:11,900 --> 00:08:13,040
... يا إلهي

242
00:08:13,260 --> 00:08:13,780
 

243
00:08:13,780 --> 00:08:15,690
أتمنى أن تكون (ليزبو) تعرف كيفية
أستخدام المكنسة الكهربائية

244
00:08:16,480 --> 00:08:18,340
!من قام بغلق الأضواء ؟

245
00:08:18,810 --> 00:08:20,220
أنت تقوم بنشرها في الأنحاء

246
00:08:24,570 --> 00:08:26,050
(أردتُ أن أكون مسانداً من أجل (ليلي

247
00:08:26,050 --> 00:08:29,540
أردتُ ذلك حقاً , لكني أردتُ قتل نفسي

248
00:08:38,320 --> 00:08:39,970
ذلك ليس جزءً من النص

249
00:08:44,520 --> 00:08:46,460
إنها طبيعية , أفعليها مجدداً

250
00:08:48,870 --> 00:08:51,390
حسناً , ها نحن ذا
لا ضير في ذلك

251
00:08:52,370 --> 00:08:53,270
أجعلها تمطر

252
00:08:54,830 --> 00:08:55,560
أجل , فهمتُ الأمر

253
00:08:55,560 --> 00:08:58,150
لا يمكنك التبول بوجود
شخص آخر ينظر إليك

254
00:08:58,290 --> 00:08:59,840
ليس بالأمر السئ , بالمناسبة

255
00:09:02,530 --> 00:09:05,140
(اللعنة , أسمه الوسطي كان (كلارك

256
00:09:05,590 --> 00:09:06,090
! (جاي)

257
00:09:06,090 --> 00:09:07,680
هلا أعطيتنا بعض الخصوصية رجاءً ؟

258
00:09:07,680 --> 00:09:08,280
لأجل ماذا ؟

259
00:09:08,280 --> 00:09:12,010
لكي يواصل (جو) مضغ السلك الكهربائي ؟

260
00:09:13,240 --> 00:09:15,020
نحن ... لا نصفق لهذا ؟

261
00:09:15,020 --> 00:09:17,590
أخبرتك بأنه ليس مستعداً
و حينما يكون كذلك

262
00:09:17,590 --> 00:09:19,710
لما لا تدع والدته تهتم بذلك ؟

263
00:09:19,710 --> 00:09:22,010
أتعلمين , لقد قمتُ بتربية
طفلان يعملان بكل طاقتهم

264
00:09:22,020 --> 00:09:24,000
لديك طفلان لا أعلم بشأنهم ؟

265
00:09:24,260 --> 00:09:27,230
أرجوك , دع (جو) يمضي على موعده

266
00:09:27,230 --> 00:09:30,320
تعلم (ماني) أستخدام النونية
حينما كان عمره سنتان و نصف

267
00:09:30,510 --> 00:09:32,010
أخبرتني بأن عمري كان 13 شهراً

268
00:09:32,010 --> 00:09:33,870
قد أكون قد بالغت قليلاً

269
00:09:33,870 --> 00:09:35,670
سنتان و نصف ليس بالتقدم أطلاقاً

270
00:09:36,400 --> 00:09:37,880
بماذا بالغتِ أيضاً ؟

271
00:09:37,880 --> 00:09:39,660
هل أحببتُ (شكسبير) حقاً حينما
كنتُ في الثالثة من العمر ؟

272
00:09:39,660 --> 00:09:41,630
ليس (شكسبير) إنما الجيلي

273
00:09:41,630 --> 00:09:43,350
هل كانت أول كلمتي هي "لاتيه" حقاً ؟

274
00:09:43,350 --> 00:09:45,180
"لم تكن "لاتيه" بل "جيلي

275
00:09:45,180 --> 00:09:46,900
يا إلهي , أنا طبيعي

276
00:09:46,900 --> 00:09:49,120
ثق بي يا فتى , لا أحد يقول هذا بشأنك

277
00:09:49,520 --> 00:09:50,830
لما أخبرتي بكل هذه الأشياء ؟

278
00:09:50,830 --> 00:09:52,000
لأعطيك الثقة

279
00:09:52,000 --> 00:09:53,300
أحتجتَ إليها حينما كنت تعاني

280
00:09:53,300 --> 00:09:55,660
صعوبة كبيرة في تعلم كيفية القرآئة

281
00:09:55,660 --> 00:09:56,780
هذا لا معنى له

282
00:09:56,780 --> 00:09:59,230
أجل , ذلك ما كنتَ معتاداً على قوله دائماً

283
00:10:07,530 --> 00:10:08,560
لم أكن أمنعها

284
00:10:08,570 --> 00:10:11,620
كنتُ أعلم بأن (ليلي) تملك
ما تتطلبه لتصبح مهرجاً عظيماً

285
00:10:11,620 --> 00:10:12,490
... أعني

286
00:10:13,120 --> 00:10:14,800
إنها إحتاجت فقط إلى أيجاد شخصيتها

287
00:10:14,800 --> 00:10:18,870
و قد تكون تلك العملية مؤلمة
خصوصاً بالنسبة لي

288
00:10:24,830 --> 00:10:25,970
! (ليلي)

289
00:10:40,530 --> 00:10:42,100
صباح الخير أيها الجيران

290
00:10:42,100 --> 00:10:43,700
يوم جميل , أليس كذلك ؟

291
00:10:43,700 --> 00:10:45,910
لا تحاولوا أن تكونوا لطفاء معنا

292
00:10:46,030 --> 00:10:48,110
هذا القارب الردئ لن يبارح مكانه

293
00:10:48,940 --> 00:10:50,000
مهلاً , ما ذلك ؟

294
00:10:50,410 --> 00:10:53,370
لا أعلم , ماذا قد يكون ؟

295
00:10:58,020 --> 00:10:59,550
فيل) ليس بالشخص الأنتقامي)

296
00:10:59,550 --> 00:11:01,240
(لا زال يستمع إلى (ميلي فانيلي

297
00:11:01,240 --> 00:11:03,230
إنها فضيحة بأمكاني الرقص عليها

298
00:11:03,470 --> 00:11:05,230
لكن (روني) و (آمبر) لا يستحقون (فيل) اللطيف

299
00:11:05,230 --> 00:11:06,120
تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي

300
00:11:06,120 --> 00:11:07,590
لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة

301
00:11:07,590 --> 00:11:09,420
أنت مثير جداً الآن

302
00:11:09,420 --> 00:11:11,020
يا فتاة , تعلمين أن ذلك صحيح

303
00:11:11,020 --> 00:11:12,370
ها قد ذهبت

304
00:11:16,080 --> 00:11:17,400
هل هذا أبني

305
00:11:17,400 --> 00:11:20,020
أم انني أنظر إلى أكثر
مرآة تملقاً في العالم ؟

306
00:11:20,020 --> 00:11:22,100
ذلك مضحك و يرفع للمعنويات

307
00:11:22,100 --> 00:11:23,140
! أنه كذلك

308
00:11:24,560 --> 00:11:25,610
شكراً لقدومكم بهذه السرعة

309
00:11:25,610 --> 00:11:26,700
أين كنتم حينما أتصلنا بكم ؟

310
00:11:26,710 --> 00:11:27,990
من يعلم ؟ كل الأماكن متشابهة

311
00:11:27,990 --> 00:11:29,870
"إن كانت "آريزونا" أو "نيو مكسيكو

312
00:11:29,870 --> 00:11:31,850
"أو حتى ربما "المكسيك

313
00:11:31,850 --> 00:11:33,850
شكراً لقدومكم يا رفاق

314
00:11:33,880 --> 00:11:35,190
مرحباً يا أصحاب -
! جدي -

315
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
ها هم فتياتي الصغيرات , كيف حالكم ؟

316
00:11:39,130 --> 00:11:40,190
ما هذا بحق الجحيم ؟

317
00:11:40,200 --> 00:11:41,860
نرى قاربكم الذي في الممشى

318
00:11:42,070 --> 00:11:44,330
و نضاعف عليكم بقافلة من المتقاعدين

319
00:11:44,330 --> 00:11:46,930
أود أن أحظى بثلاثة أطفال آخرين منك

320
00:11:47,160 --> 00:11:48,430
كيف كانت رحلتك ؟

321
00:11:48,440 --> 00:11:50,630
الحدث الرئيسي كان
"في "برانسون , ميسوري

322
00:11:50,640 --> 00:11:53,940
حينما قام (فيكتور) بصدم
(حافلة (ياكوف سميرنوف

323
00:11:53,950 --> 00:11:56,480
تبادل المعلومات كان مضحكاً جداً

324
00:11:57,060 --> 00:11:58,040
لكن محبطة

325
00:11:58,040 --> 00:12:00,130
أني لا أفهم أي شئ مما يحدث

326
00:12:00,130 --> 00:12:01,230
في بلادي"

327
00:12:01,230 --> 00:12:03,570
"للسيارة ضمان من أجلي

328
00:12:03,570 --> 00:12:04,980
من هذا القبيل

329
00:12:05,270 --> 00:12:05,840
أضحكي فحسب

330
00:12:05,840 --> 00:12:07,760
في يوم ما , ستقدرين هذه اللحظات

331
00:12:08,860 --> 00:12:10,360
أعتقد بأنكم أقنعتمونا

332
00:12:10,370 --> 00:12:12,990
أنه شئ رائع أن نحظى
بعربات ترفيهية عملاقة 

333
00:12:12,990 --> 00:12:14,380
في حديقتكم الأمامية

334
00:12:14,470 --> 00:12:16,110
نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان

335
00:12:16,110 --> 00:12:17,140
سترون المزيد من ذلك

336
00:12:17,140 --> 00:12:20,890
لأن هؤلاء الأشخاص الكبار السن يحبون
ممارسة "تاي تشي" مرتدين أثوباً قصيرة

337
00:12:20,890 --> 00:12:23,590
هذا لن ينجح , أنا أحب صحبة كبار السن

338
00:12:23,590 --> 00:12:24,810
يجعلونني أشعر بلياقتي

339
00:12:24,810 --> 00:12:27,630
أنهم لا يستطيعون النوم
و لا يستطيعون السماع

340
00:12:27,630 --> 00:12:29,590
سيقومون بالأستماع إلى الراديو طوال الليل

341
00:12:29,590 --> 00:12:32,550
حينما أصبح ثملاً
أقوم بالشخير بشدة

342
00:12:32,550 --> 00:12:34,380
لذا لن أسمع أي شئ

343
00:12:34,390 --> 00:12:35,540
أردنا أن نعطيكم فقط قليلاً

344
00:12:35,540 --> 00:12:37,850
مما يشبه حينما يكون
لديكم جيران مثلكم

345
00:12:38,400 --> 00:12:40,590
أحب كم متقاربة أفواهنا

346
00:12:40,590 --> 00:12:41,750
حسناً

347
00:12:41,750 --> 00:12:43,400
... أبي , ما هي

348
00:12:43,720 --> 00:12:46,050
ما هي قصة فلم "ريتا هايورث" ؟

349
00:12:46,080 --> 00:12:47,180
أصدقائي هنا يتسائلون

350
00:12:47,190 --> 00:12:47,850
تلك هي أشارتي

351
00:12:47,850 --> 00:12:49,730
حان الوقت للتخلص من قاربٍ ما

352
00:12:49,730 --> 00:12:52,460
السيدة من شانغهاي" ؟"

353
00:12:52,460 --> 00:12:53,370
تلك هي

354
00:12:53,370 --> 00:12:55,400
لا يمكنني تذكر التفاصيل

355
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
لكنني متأكد تماماً بأنه كان
هنالك حصان ما في ذلك الفلم

356
00:12:57,400 --> 00:12:58,970
أم هل كان طفلاً ؟

357
00:12:58,970 --> 00:13:02,030
"من المضحك ... أنه لم يكن في "شانغهاي

358
00:13:02,110 --> 00:13:04,050
أم هل كان كله في "شانغهاي" ؟

359
00:13:04,100 --> 00:13:05,670
على أية حال , أين كنت ؟
صحيح

360
00:13:05,680 --> 00:13:08,460
... إذاً , إما الحصان أو هذا الطفل

361
00:13:10,700 --> 00:13:12,270
سأضع هذه في السيارة فحسب

362
00:13:12,270 --> 00:13:14,220
لقد ساعدت الأطفال
المحرومين في رفع الأثقال

363
00:13:14,220 --> 00:13:15,540
لا يمكنك قيادة السيارة حتى الآن

364
00:13:15,800 --> 00:13:18,730
حسناً , أنت تعرفين سري , ما هو سرك ؟

365
00:13:18,730 --> 00:13:20,960
أتظن حقاً بأن أي شئ من هذا سينجح ؟

366
00:13:22,480 --> 00:13:23,850
أني لا أعرف ما الذي أفعله

367
00:13:24,360 --> 00:13:27,550
ليس لدي أدنى فكرة عما أريد
قوله حينما أكون بجوارك

368
00:13:27,580 --> 00:13:29,380
لكنني أفكر بشأنك طوال الوقت

369
00:13:31,920 --> 00:13:35,240
حسناً , إليك سري

370
00:13:36,850 --> 00:13:39,060
أني أضع كل تلك الجدران و
أحاول التصرف بشكل قاسي

371
00:13:39,060 --> 00:13:42,950
لكنني ... لم أكن مع صبي أبداً

372
00:13:42,950 --> 00:13:43,800
حقاً ؟

373
00:13:43,980 --> 00:13:45,860
لأنني لم أكن مع فتاةٍ من قبل

374
00:13:46,300 --> 00:13:48,060
يا إلهي , مثير للشفقة

375
00:13:48,060 --> 00:13:50,000
أركض إلى والدتك , أيها الوغد الصغير

376
00:13:54,560 --> 00:13:55,480
هل (ليزبو) هنا ؟

377
00:13:55,480 --> 00:13:56,770
أعتقد بأنها في غرفتنا

378
00:13:57,740 --> 00:13:58,510
(كام)

379
00:13:58,510 --> 00:13:59,780
أنت تعلم , بأنك لم تكن
ستصبح في هذا الموقف

380
00:13:59,780 --> 00:14:01,010
ما لم تذهب من دون علمي

381
00:14:01,020 --> 00:14:04,080
لم أكن سأكون في هذا
... الموقف إن كان لدي

382
00:14:05,200 --> 00:14:06,630
زوجاً مسانداً

383
00:14:06,890 --> 00:14:09,720
حقاً , أود حقاً أن أعرف
كيف لهذا أن يكون خطأي

384
00:14:09,730 --> 00:14:12,140
(البارحة , قامت (ليلي
بالأداء بأكبر مجهود

385
00:14:12,140 --> 00:14:14,420
لقد كانت متشوقة جداً
لعمل رقصة المكنسة تلك

386
00:14:14,420 --> 00:14:16,140
و لم تعطها أي شئ

387
00:14:16,140 --> 00:14:17,920
لذا فقدت الأمل

388
00:14:17,920 --> 00:14:19,790
و لجأت إلى المزحات المؤلمة

389
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
و بعدها على حين غرة

390
00:14:21,200 --> 00:14:22,730
! "أنت السيد "ميك غيغلس

391
00:14:22,730 --> 00:14:24,350
هل هو بمثابة العم بالنسبة لك ؟

392
00:14:25,420 --> 00:14:27,440
أتعلم ما الذي يؤلم أكثر
... أن زوجي

393
00:14:27,440 --> 00:14:30,390
قام بتحويل أبنتي ضد شئ أحبه

394
00:14:35,430 --> 00:14:37,300
يا أصحاب , نحن نقدر كل مساعدتكم

395
00:14:37,300 --> 00:14:38,960
لكن من الأجدر بكم أن لا تكونوا هناك

396
00:14:39,110 --> 00:14:40,000
أنا لا أمانع

397
00:14:41,590 --> 00:14:42,570
هل ذلك حشيش أشتمه ؟

398
00:14:42,570 --> 00:14:43,930
مهلاً , قمتَ بأعطائهم الحشيشة ؟

399
00:14:43,930 --> 00:14:46,030
لا , أني أدير عملاً قانونياً

400
00:14:46,030 --> 00:14:47,080
لن أقوم بالمخاطرة ذلك من هذا

401
00:14:47,080 --> 00:14:47,860
لقد جلبوا حشيشتهم الخاصة

402
00:14:47,860 --> 00:14:48,490
أبي ؟

403
00:14:48,490 --> 00:14:51,560
لست أنا يا بني -
 (أنه لي و لـ(فيكتور -

404
00:14:51,570 --> 00:14:54,170
يقلل من آلام مفاصلي

405
00:14:54,170 --> 00:14:56,770
و أنا في طور العلاج من أن أكون سخيفاً

406
00:14:57,410 --> 00:14:58,280
(ها هي جعتك يا (فرانك

407
00:14:58,290 --> 00:14:59,440
(شكراً لك (روني

408
00:14:59,440 --> 00:15:01,090
"تفضلوا يا رفاق , "خنزير في البطانية

409
00:15:01,090 --> 00:15:02,440
شكراً لك عزيزتي

410
00:15:02,440 --> 00:15:03,860
!ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟

411
00:15:03,860 --> 00:15:05,770
كان من الفترض بكم أزعاجهم

412
00:15:05,770 --> 00:15:07,400
لا يمكن لهؤلاء الأصحاب أزعاجي أبداً -
ماذا ؟ -

413
00:15:07,400 --> 00:15:09,470
! (روني)

414
00:15:10,640 --> 00:15:13,350
آسف يا بني , أتضح
أن (روني) كان في الجيش

415
00:15:13,350 --> 00:15:14,930
بالأضافة , في عمرنا

416
00:15:14,930 --> 00:15:17,910
من الصعب أن لا تحب
شخص ما يكترث لأمرك

417
00:15:17,910 --> 00:15:19,200
لا يصدق

418
00:15:19,200 --> 00:15:20,420
كان لا بد لي من معرفة
ذلك بشكل أفضل

419
00:15:20,580 --> 00:15:22,050
والدي محبوب للغاية

420
00:15:22,140 --> 00:15:23,820
لا طالما كان عيبه الأكبر

421
00:15:24,370 --> 00:15:26,270
! مرحباً , تبدو كالحفلة

422
00:15:26,270 --> 00:15:26,880
عودي إلى الداخل

423
00:15:26,890 --> 00:15:28,400
حسناً

424
00:15:36,440 --> 00:15:39,010
"خذ جسمك إلى داخل النونية"

425
00:15:39,010 --> 00:15:41,900
"للأستمتاع قم بالتبول"

426
00:15:44,340 --> 00:15:45,430
ما هذه القذارة ؟

427
00:15:45,430 --> 00:15:46,460
حاولت كل شئ

428
00:15:46,460 --> 00:15:48,240
فيديو , كتب , مواقع تربية الأطفال

429
00:15:48,240 --> 00:15:50,050
حتى حاولت أن أجعل منها لعبةً

430
00:15:50,220 --> 00:15:52,410
لا شئ بأمكانه أجبار هذا
الفتى أن يستخدم المرحاض

431
00:15:52,410 --> 00:15:56,810
بالمناسبة , لا تقوموا بالبحث
عن "ألعاب التبول" على الأنترنت

432
00:15:56,810 --> 00:15:59,540
حسناً يا (جو) , ماذا سيكون
الأمر ؟ أنا رجل ثري

433
00:15:59,540 --> 00:16:00,570
أعطني رقماً فحسب

434
00:16:00,570 --> 00:16:01,480
سبعة

435
00:16:01,920 --> 00:16:03,540
أكتشفت للتو أنه كان العمر حينما

436
00:16:03,540 --> 00:16:05,360
تعلمت ربط حذائي

437
00:16:05,470 --> 00:16:07,310
و ليس في الثانية , مثلما قيل لي

438
00:16:07,670 --> 00:16:09,350
(حسناً , أرجوك يا (ماني

439
00:16:09,350 --> 00:16:11,150
قد أكون قد بالغت قليلاً

440
00:16:11,150 --> 00:16:13,220
لكنني أفعل ذلك طوال الوقت

441
00:16:13,410 --> 00:16:15,740
في الحقيقة "كولومبيا" مكان طبيعي جداً

442
00:16:15,750 --> 00:16:17,530
جميع أنجازاتي مزيفة

443
00:16:17,530 --> 00:16:20,420
بأمكاني التعامل مع طفل
مصدوم واحد في وقت واحد

444
00:16:20,420 --> 00:16:23,820
أرجوك يا (جاي) , دع الطفل
المسكين من أستخدام المرحاض

445
00:16:23,820 --> 00:16:24,950
... حسناً , خطة جديدة

446
00:16:25,300 --> 00:16:27,480
سنبقيه على العرش لحين أن ينام

447
00:16:27,480 --> 00:16:30,020
حينها نقوم بوضع يديه في
... وعاء من الماء الدافئ

448
00:16:30,020 --> 00:16:31,290
ذلك جنون

449
00:16:31,290 --> 00:16:33,920
أنت تعلم بأنك لا تستطيع
أن تستعجل هذه الأمور

450
00:16:33,920 --> 00:16:36,500
قمتَ بفعل ذلك من قبل
(مع (كلير) و مع (ميتشل

451
00:16:37,630 --> 00:16:38,790
لا أعتقد بأنه فعل ذلك

452
00:16:38,790 --> 00:16:40,240
أجل , قام بفعل ذلك
أليس كذلك ؟

453
00:16:40,240 --> 00:16:43,540
كنتُ مشغولاً قليلاً ببناء
أمبراطورية الخزائن

454
00:16:43,990 --> 00:16:45,950
و كانت كرة المضرب مهمة
للغاية في ذلك الوقت

455
00:16:45,950 --> 00:16:48,210
لربما لهذا السبب هذا
الأمر مهم بالنسبة لك

456
00:16:48,220 --> 00:16:50,430
لقد ضيعت العديد المناسبات في حياتهم

457
00:16:50,430 --> 00:16:52,050
(لا تريد أن تضيعها مع (جو

458
00:16:52,160 --> 00:16:53,930
هذه فرصتك الثانية

459
00:16:54,100 --> 00:16:56,490
(لكن لا تقلق يا (جاي
أنه يعلم بأنك تحبه

460
00:16:56,490 --> 00:16:58,860
أود منه أن يعلم بأنني هنا من أجله

461
00:16:59,950 --> 00:17:01,610
أعني , من يعلم إن كنتُ
سأحظى بفرصة أخرى

462
00:17:01,610 --> 00:17:03,570
أعلم , بأنك لن تفعل ذلك

463
00:17:03,950 --> 00:17:05,610
و لن يتوجب عليه أن يتذكرك

464
00:17:05,610 --> 00:17:07,830
لأنك ستكون هنا دائماً

465
00:17:08,470 --> 00:17:09,200
أنسى الأمر

466
00:17:09,200 --> 00:17:10,610
هيا , دعنا نأخذ راحة

467
00:17:10,610 --> 00:17:12,480
الطفل المسكين , كل ذلك
الضغط الذي وضعته عليه

468
00:17:12,480 --> 00:17:13,900
خصوصاً مثانته

469
00:17:14,210 --> 00:17:16,840
لا بد من أن لديك غالوناً من شراب
التفاح بداخلها يا صديقي

470
00:17:17,240 --> 00:17:18,390
هل رأيت ذلك ؟

471
00:17:18,900 --> 00:17:20,910
أرأيت كيف قمتَ بفهم (جاي) ؟

472
00:17:21,160 --> 00:17:23,540
ذلك ما يجعلك مميزاً للغاية

473
00:17:23,660 --> 00:17:25,250
بأمكان الجميع تعلم المشي

474
00:17:25,250 --> 00:17:26,830
أو التبول في النونية

475
00:17:26,830 --> 00:17:29,950
أنت أكثر شخص حساس و
ذو بصير عرفته على الأطلاق

476
00:17:29,950 --> 00:17:32,100
و لا طالما كنتَ كذلك

477
00:17:32,100 --> 00:17:33,560
تعال إلى هنا

478
00:17:34,020 --> 00:17:34,820
! أنه يتبول

479
00:17:34,920 --> 00:17:37,030
! أنه يتبول -
! صغيري العبقري -

480
00:17:37,030 --> 00:17:38,700
! علمت أن بأمكانك فعل ذلك يا صديقي

481
00:17:38,890 --> 00:17:40,240
جاي) , أنه لم ينتهي)

482
00:17:40,250 --> 00:17:42,100
اللعنة , كله علي

483
00:17:42,190 --> 00:17:43,270
هلا أخذتيه ؟

484
00:17:47,780 --> 00:17:48,390
! (ليلي)

485
00:17:48,390 --> 00:17:50,050
أنه أنت -
حسناً -

486
00:17:50,050 --> 00:17:51,760
تعالي إلى هنا , دعينا نتحدث قليلاً

487
00:17:51,760 --> 00:17:54,590
حسناً , أعلم بأنني كنتُ أضحك

488
00:17:54,590 --> 00:17:56,210
على بعض الأشياء التي
كنتِ تقومين بها بوالدك

489
00:17:56,210 --> 00:17:57,440
لكن لا يجدر بي ذلك

490
00:17:57,440 --> 00:17:58,630
أعلم بأنك تحبين هذا

491
00:17:58,630 --> 00:18:01,260
لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك
النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس

492
00:18:01,260 --> 00:18:03,450
أني لا أقوم بفعل ذلك لأضحكك

493
00:18:03,450 --> 00:18:04,410
حقاً ؟

494
00:18:05,030 --> 00:18:06,660
إذاً لما تقومين بفعلها ؟

495
00:18:08,050 --> 00:18:09,780
أني أكرهها , لا أريد أن أصبح مهرجةً

496
00:18:09,780 --> 00:18:10,950
الأمر غريب جداً

497
00:18:10,950 --> 00:18:11,640
هل أنت جادة ؟

498
00:18:11,640 --> 00:18:12,910
النكت ليس مضحكة

499
00:18:12,910 --> 00:18:14,030
و الجميع يتحدث بهذا الشكل

500
00:18:14,030 --> 00:18:16,540
 

501
00:18:16,540 --> 00:18:18,990
ليلي) , أحبك كثيراً)
يا إلهي

502
00:18:18,990 --> 00:18:20,530
لما لا تخبرينه فحسب ؟

503
00:18:20,530 --> 00:18:22,130
لم أرد أن أجرح مشاعره

504
00:18:22,130 --> 00:18:24,030
لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ

505
00:18:24,030 --> 00:18:25,570
سيطلب مني التوقف

506
00:18:25,570 --> 00:18:27,150
يا عزيزتي , لا يجدر بك القلق بهذا الشأن

507
00:18:27,150 --> 00:18:27,780
سيتفهم الأمر

508
00:18:27,780 --> 00:18:29,200
لا يجدر بك أن تفعلي
ما يطلبه منك والدك

509
00:18:29,200 --> 00:18:30,780
تحتاجين فقط أن تقولي له الحقيقة

510
00:18:30,780 --> 00:18:33,230
تقول لي الحقيقة بشأن ماذا ؟ -
! لا شئ -

511
00:18:33,230 --> 00:18:35,420
لا يا (ليلي) , لا بأس

512
00:18:36,750 --> 00:18:39,860
أنا آسفة يا أبي , لكن أعتقد
بأني لا أريد أن أصبح مهرجةً

513
00:18:41,540 --> 00:18:44,620
لكن لماذا ؟ لقد أحببتِ ذلك

514
00:18:44,620 --> 00:18:46,350
... لأن

515
00:18:46,860 --> 00:18:49,200
لأنني لن أكون جيدةً بقدر (فيزبو) أبداً

516
00:18:49,200 --> 00:18:53,200
أنه مضحك للغاية و مميز و ساحر

517
00:18:53,200 --> 00:18:55,780
عزيزتي ... أنصتي

518
00:18:56,240 --> 00:18:59,370
فيزبو) مميز للغاية)

519
00:18:59,610 --> 00:19:01,090
لكن لا تتوقعي

520
00:19:01,090 --> 00:19:03,620
أن تصبحي جيدةً بقدره في الحال

521
00:19:03,630 --> 00:19:05,450
أنه ضغط كبير

522
00:19:06,380 --> 00:19:08,420
لربما سأحاول مجدداً حينما أكبر في العمر

523
00:19:09,590 --> 00:19:11,810
... القيام بتلك الكذبة في ذلك الوقت

524
00:19:11,810 --> 00:19:13,170
تلك الفتاة ليست بالمهرجة

525
00:19:13,860 --> 00:19:15,150
ستصبح محامية

526
00:19:18,680 --> 00:19:19,580
مرحباً أيها الجار

527
00:19:21,050 --> 00:19:22,930
أردتُ القول فقط بأنني
حظيت بوقت جيد حقاً

528
00:19:22,930 --> 00:19:24,360
بقضائي الوقت مع والدك الليلة الماضية

529
00:19:24,360 --> 00:19:25,080
لا تحتاج إلى أن تتفاخر بذلك

530
00:19:25,080 --> 00:19:27,860
... لقد سمعت ذلك طوال الليل
"حينما كنتم تغنون "شانتيلي ليس

531
00:19:27,940 --> 00:19:29,310
لا , أنا جاد

532
00:19:29,310 --> 00:19:30,370
لقد حظينا بحديث طويل

533
00:19:30,370 --> 00:19:33,010
والدك و رفاقه , أنهم أشخاص طيبون

534
00:19:33,200 --> 00:19:34,660
لقد لعبوا ببطاقة الجيش

535
00:19:34,660 --> 00:19:37,830
لذا سأقوم بفعل الشئ المشرف

536
00:19:37,830 --> 00:19:39,290
و أقوم بنقل القارب

537
00:19:40,710 --> 00:19:41,220
حقاً ؟

538
00:19:41,220 --> 00:19:43,390
أجل , يقول شقيقي أن
بأمكاني أن أبقيه في ممشاه

539
00:19:43,390 --> 00:19:44,740
أنه يكره جيرانه

540
00:19:45,010 --> 00:19:46,190
أظن أن والدك محق

541
00:19:46,250 --> 00:19:48,120
يجدر بكم ان تكونوا أفضل من بعض البعض

542
00:19:48,120 --> 00:19:49,360
أتفق معك بشدة

543
00:19:49,680 --> 00:19:51,040
أعتقد بأنك سترى ذلك
حالما تتعرف علينا

544
00:19:51,040 --> 00:19:52,560
... نحن أشخاص طيبون أيضاً

545
00:19:56,040 --> 00:19:56,600
لا يوجد هنالك دخان

546
00:19:56,600 --> 00:19:57,190
أعلم ذلك

547
00:19:57,190 --> 00:19:58,430
حسناً أيها الناس

548
00:19:59,430 --> 00:20:00,290
من يملك هذا القارب ؟

549
00:20:00,300 --> 00:20:01,990
سيكون ذلك أنأ

550
00:20:01,990 --> 00:20:03,000
لماذا ؟ هل هنالك مشكلة ؟

551
00:20:03,000 --> 00:20:04,170
فنياً , لا يمكنك الأحتفاظ به هنا

552
00:20:04,170 --> 00:20:06,020
و هنالك أمرأة مجنونة لا تنفك بالأتصال بنا

553
00:20:06,380 --> 00:20:09,250
مرحباً أيها الشرطي , ما الذي يجري هنا ؟

554
00:20:10,050 --> 00:20:11,340
! مهلاً , قمتم بالتبليغ عنا

555
00:20:11,340 --> 00:20:13,140
! لا , لقد أحضرت لك خبز الموز

556
00:20:13,140 --> 00:20:13,610
! كانت هي

557
00:20:13,610 --> 00:20:14,630
و الآن من هو الواشي ؟

558
00:20:14,630 --> 00:20:16,610
كلير) , ذلك ليس لطيفاً)

559
00:20:16,610 --> 00:20:18,950
! ليس لطيفاً للغاية
! أنتم سخفاء

560
00:20:18,950 --> 00:20:20,690
أيضاً علي أن أكتب مخالفات
على هذه الكرفانات

561
00:20:20,690 --> 00:20:22,350
لا -
ماذا ؟ لا -

562
00:20:22,350 --> 00:20:25,110
أنني أحمل شئ , سأقوم بالمشي

563
00:20:31,925 --> 00:20:34,160
هذا مجدداً 

564
00:20:34,227 --> 00:20:35,995
لا تفكر حتى بالقدوم إلى هنا

565
00:20:41,068 --> 00:20:42,435
أنا جادة

566
00:20:46,473 --> 00:20:47,673
! لقد فعلتها

567
00:20:47,741 --> 00:20:48,941
يا إلهي

550
00:20:49,009 --> 00:20:50,876
كان ذلك أصعب شئ أقوم بفعله في حياتي


551
00:20:50,944 --> 00:20:53,012
قم بفعل ذلك فحسب لبضعة مرات أخرى
و ستقوم بالتوسل إليك

552
00:20:53,080 --> 00:20:55,681
... لتقوم بتقبيلها في متحف العلوم

553
00:20:55,749 --> 00:20:59,084
أو ... أو ... مهما كانت مخيلتك

554
00:21:01,321 --> 00:21:06,321
By: Aqrawi
S.T.S
