1
00:00:00,069 --> 00:00:01,236
<i>(سابقاً في الـ(100</i>

2
00:00:01,588 --> 00:00:03,755
المئات من قومكم محتجزين
(في (ماونت ويذر

3
00:00:03,757 --> 00:00:05,089
دمائهم تستعمل كعلاج

4
00:00:05,641 --> 00:00:07,141
قومي سجناء هناك أيضاً

5
00:00:07,143 --> 00:00:08,976
لماذا تطلعيننا على هذا؟

6
00:00:08,978 --> 00:00:10,077
...لأنني أخشى

7
00:00:10,079 --> 00:00:11,078
تخشين ماذا؟

8
00:00:11,080 --> 00:00:12,301
أن تكونوا اللاحقين

9
00:00:12,303 --> 00:00:13,589
لم تأتِ (هاربر) للفطور

10
00:00:13,591 --> 00:00:15,284
هل رأيتموها يا شباب؟

11
00:00:15,286 --> 00:00:17,842
الطريقة الوحيدة لإنقاذ قومينا
هي أنْ نتحد معاً

12
00:00:17,844 --> 00:00:19,145
أنا مغرمٌ بكِ

13
00:00:19,147 --> 00:00:21,949
فبعد كل ما فعلته, جل ما
يهم إنّكِ على ما يرام

14
00:00:21,951 --> 00:00:23,945
(سلموني من تدعونه بـ(فين

15
00:00:23,947 --> 00:00:27,719
سيبدأ صلحنا بموته

16
00:00:27,721 --> 00:00:29,838
(لا, (فين

17
00:00:29,840 --> 00:00:31,174
ماذا سيفعلون به؟

18
00:00:31,176 --> 00:00:33,478
أزهق (فين) 18 روحاً

19
00:00:33,480 --> 00:00:36,107
سيعاني ألم 18 ميتة

20
00:00:37,422 --> 00:00:41,367
أحبك أيضاً

21
00:00:41,369 --> 00:00:42,740
ستكون على ما يرام

22
00:00:42,742 --> 00:00:44,113
شكراً لكِ يا أميرة

23
00:00:48,746 --> 00:00:50,278
! لا

24
00:01:35,651 --> 00:01:38,186
إسمحي لي

25
00:01:39,456 --> 00:01:41,225
كانوا ليعذبوه

26
00:01:41,227 --> 00:01:46,637
تحتم علي ذلك -
لا بأس, لا بأس -

27
00:01:46,639 --> 00:01:49,509
تحتم عليّ ذلك -
لا بأس -

28
00:01:49,511 --> 00:01:51,875
ما الذي أقدمتُ عليه

29
00:01:58,715 --> 00:02:01,283
القائدة جاهزة للنقاش

30
00:02:20,677 --> 00:02:25,086
الدم عوّض الدم

31
00:02:25,088 --> 00:02:27,755
البعض من قومي يقولون
إنّ ذلك لمْ يكُ كافياً

32
00:02:27,757 --> 00:02:31,725
أرادوا للقاتل أنْ يعاني كما
نصّت عليه تقاليدنا

33
00:02:31,727 --> 00:02:35,968
ولكنّهم لا يعرفون إنّ معاناتكِ
ستكون أسوأ

34
00:02:35,970 --> 00:02:40,906
فما فعلته الليلة سيلازمكِ
حتى نهاية حياتكِ

35
00:02:40,908 --> 00:02:43,110
مع ذلك, لا زال ثمة حل

36
00:02:43,112 --> 00:02:46,048
(الجثة ستسلّم لقوم (تونديسي

37
00:02:46,050 --> 00:02:48,883
القاتل والقتيل سيجتمعان في نار

38
00:02:48,885 --> 00:02:50,985
عندها فحسب سنحظى بالسلام

39
00:02:50,987 --> 00:02:52,890
لا, لا, لقدْ فعلنا ما يكفي

40
00:02:52,892 --> 00:02:54,628
يجب أنْ يدفن الفتى من قبل قومه

41
00:02:54,630 --> 00:02:57,497
ما يكفي؟, كنتم مدينون لنا بـ18 ميتة

42
00:02:57,499 --> 00:02:59,465
كنتم مدينون لنا بقتلتنا العادلة

43
00:02:59,467 --> 00:03:01,434
قريتي تستحق العدالة

44
00:03:01,436 --> 00:03:03,940
أنتِ لا تريدين العدالة, بل الإنتقام

45
00:03:03,942 --> 00:03:06,041
لمْ يتسنّ لكم أن تروا إنتقامي

46
00:03:06,043 --> 00:03:10,917
سنفعلها, لكن حينما ينتهي
...ذلك سنتكلم

47
00:03:10,919 --> 00:03:14,588
عن كيفية إخراج قومنا من
ماونت ويذر), جميعهم)

48
00:03:14,590 --> 00:03:16,588
(نحن نريد الشيء عينه يا (كلارك

49
00:03:16,590 --> 00:03:19,157
جيد, متى سنغادر؟

50
00:03:19,159 --> 00:03:21,526
الآن

51
00:03:23,096 --> 00:03:25,229
إختاري مرافقيكِ

52
00:03:29,603 --> 00:03:32,803
كلارك), لا يتحتم عليكِ فعل هذا)

53
00:03:32,805 --> 00:03:34,872
بلى, يجب عليّ ذلك

54
00:03:34,874 --> 00:03:40,879
مالم يقام هذا الصلح فسأكون
قدْ قتلتُ (فين) هباءً

55
00:03:46,386 --> 00:03:51,022
كلارك) محقة, علينا إتمام هذا)

56
00:03:51,024 --> 00:03:53,793
الصلح مع الأرضيين هو الطريقة الوحيدة
التي يمكن لنا أنْ نعيش بها

57
00:03:53,795 --> 00:03:55,194
لا أظنّهم يعرفون ما هو الصلح

58
00:03:55,196 --> 00:03:56,361
قائدتهم تعرف

59
00:03:56,363 --> 00:03:58,063
إنّها طفلة

60
00:03:58,065 --> 00:04:00,667
تقودهم طفلة

61
00:04:01,704 --> 00:04:04,405
نحن كذلك

62
00:04:17,889 --> 00:04:20,689
إبتعدي عني

63
00:04:20,691 --> 00:04:22,424
رايفن), أنا آسفة)

64
00:04:22,426 --> 00:04:24,689
قلت إبتعدي

65
00:04:24,691 --> 00:04:28,263
أنا أعرف مدى قسوة هذا عليكِ
ولكنني سأُغادر مع الأرضيين

66
00:04:28,265 --> 00:04:31,533
وأريد منكِ أنْ تواصلي العمل
على اللاسلكي

67
00:04:31,535 --> 00:04:33,668
ما الذي تفعلونه؟, ما الذي تفعلونه؟

68
00:04:33,670 --> 00:04:34,936
عليهم أخذه الآن

69
00:04:34,938 --> 00:04:36,103
لنْ يفعلوا أبداً, إتركوني عني

70
00:04:36,105 --> 00:04:40,373
...(إمنحونا دقيقة لطفاً, (رايفن -
هل وافقتِ على هذا؟ -

71
00:04:40,375 --> 00:04:43,441
سنعيده للقرية التي حدثت فيها المجزرة

72
00:04:43,443 --> 00:04:45,173
هناك طقس للدفن

73
00:04:45,175 --> 00:04:48,980
هذه هي الطريقة الوحيدة لإخراج
(قومنا من (ماونت ويذر

74
00:04:50,249 --> 00:04:56,721
إذاً انا ذاهبة أيضاً, ولا تقلقي, سأجلب
اللاسلكي اللعين الخاص بكِ

75
00:05:31,100 --> 00:05:33,722
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| المائة ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة التاسعة"
"بعنوان: تَذكّرني"

76
00:06:13,397 --> 00:06:14,896
هل من شيء؟

77
00:06:14,898 --> 00:06:16,766
واصلوا البحث

78
00:06:16,768 --> 00:06:19,004
مهما كان ما حدث لـ(هاربر) لا بدّ
من إنّ أحدهم رأى شيئاً

79
00:06:19,006 --> 00:06:20,107
كم هو عدد الأماكن التي 
يمكن لها أنْ تكون فيها؟

80
00:06:20,109 --> 00:06:21,673
نحن في ملجأ مغلق

81
00:06:21,675 --> 00:06:25,378
لا بدّ من وجود غرف لا نعلم بشأنها
وأماكن ليست على الخريطة

82
00:06:25,380 --> 00:06:27,383
حسنٌ؟, هل هذا ممكن؟

83
00:06:27,385 --> 00:06:29,120
أشك في ذلك, لكن ربّما

84
00:06:29,122 --> 00:06:31,095
شكراً لكِ, أنتِ ذات فائدة عظيمة

85
00:06:31,123 --> 00:06:33,254
إهدأ يا (ميلر), فـ(مايا) معنا

86
00:06:33,256 --> 00:06:34,486
هل أنتَ واثقٌ من ذلك؟

87
00:06:34,488 --> 00:06:36,223
أجل أنا واثق, فهي تجازف
أكثر منّا جميعاً

88
00:06:36,325 --> 00:06:38,559
أحقاً؟, هل هي ممن سينتهي بهم المطاف في
المجاري أيضاً إنْ تمّ الإمساك بها؟

89
00:06:38,561 --> 00:06:42,027
كفى, لقدْ وجدت شيئاً

90
00:06:42,229 --> 00:06:45,400
هذا يقود للهوائي الذي
على الأرض, واضح؟

91
00:06:45,402 --> 00:06:49,237
لو كان بوسعنا الولوج لللاسلكي سيكون
(بإمكاننا إرسال رسالة على قناة الـ(آرك

92
00:06:49,239 --> 00:06:50,537
ونخبرهم بأننا هنا

93
00:06:50,539 --> 00:06:54,640
اللاسلكي الوحيد في مقر القيادة في الطابق
السابع وهو منطقة شديدة الحراسة

94
00:06:54,642 --> 00:06:56,077
لقدْ دخلتموها سابقاً

95
00:06:56,079 --> 00:06:58,414
فقط لكونها كانت مجدولة لإزالة التلوث

96
00:06:58,416 --> 00:06:59,782
هذا لنْ يتم مجدداً عن قريب

97
00:06:59,784 --> 00:07:01,449
لسنا بحاجة لللاسلكي

98
00:07:01,451 --> 00:07:03,552
بل نحتاج للأسلاك التي تصله, هنا

99
00:07:03,554 --> 00:07:06,855
مخزن الفنون, يمكنني
إدخالنا إلى هناك

100
00:07:06,857 --> 00:07:11,560
جيد, والآن كل ما علينا فعلة هو
المرور عبر قدمين من الجدران

101
00:07:11,562 --> 00:07:14,300
ونجد السلك الخراج ونربطه
إلى دائرّة مغلقة

102
00:07:14,302 --> 00:07:17,136
بدون أنْ يسمعنا أحد في مقر
القيادة أو في الخارج

103
00:07:17,138 --> 00:07:20,040
هل هذا كل شيء؟ -
لا -

104
00:07:20,042 --> 00:07:21,911
علينا كذلك سرقة بعض
الأسلاك النحاسية

105
00:07:21,913 --> 00:07:26,815
جدول الحراسات وكذلك جهاز إتصال
أجل... ومطرقة ضخمة للغاية

106
00:07:49,411 --> 00:07:52,478
هل أنتِ بخير؟

107
00:07:54,348 --> 00:07:57,781
أجل

108
00:07:57,783 --> 00:08:00,251
لقدْ فعلتِ الشيء الصحيح

109
00:08:01,821 --> 00:08:04,758
و الآن عليّ أنْ أتعايش معه

110
00:08:04,760 --> 00:08:07,060
لا زلت تظنّ بأنّ الصلح فكرة
سيئة, ألست كذلك؟

111
00:08:07,062 --> 00:08:10,764
أظننا نضيع الوقت في الأمور السياسية
بينما أصدقائنا في محنة

112
00:08:10,766 --> 00:08:14,269
نحن بحاجة لجيشهم للدخول إلى (ماونت
ويذر) يا (بيلامي) وأنتَ تعرف ذلك

113
00:08:14,271 --> 00:08:17,236
جيشهم كانت مؤخراتهم تركل منذ
(الأزل من قبل (ماونت ويذر

114
00:08:17,238 --> 00:08:21,175
ما نحتاجه هو رجل في الداخل
ليكون عيوننا وآذاننا

115
00:08:21,177 --> 00:08:23,311
إنس ذلك, هذا خطرٌ للغاية

116
00:08:23,313 --> 00:08:26,881
كلارك), إنْ كان بوسعكِ)
الخروج فبوسعي الدخول

117
00:08:26,883 --> 00:08:29,684
قلتُ لا

118
00:08:29,686 --> 00:08:35,688
بما إنني لا أتلقى الأوامر منكِ
فسأحتاج لسبب أفضل

119
00:08:35,690 --> 00:08:39,295
لا تسعني خسارتكَ أنتَ
أيضاً, مفهوم؟

120
00:08:45,019 --> 00:08:47,019
(كفى قلقاً يا (غوستوس

121
00:08:47,043 --> 00:08:49,043
فكما قلت لي دوماً

122
00:08:49,067 --> 00:08:51,067
كل التحالفات تنطوي على خطورة

123
00:08:51,091 --> 00:08:55,691
هذا يختلف عن دمج
القبائل الإثنى عشر

124
00:08:55,715 --> 00:08:57,715
قوم السماء يختلفون

125
00:08:58,139 --> 00:09:00,139
هم أقرب لرجال الجبل منّا

126
00:09:01,063 --> 00:09:04,063
وهذا قد يقضي على تحالفنا

127
00:09:04,687 --> 00:09:06,687
على تحالفنا أم عليّ؟

128
00:09:08,511 --> 00:09:12,511
أنتِ هو التحالف أيتها القائدة

129
00:09:16,035 --> 00:09:19,035
إذاً أدِّ واجبكَ وإحمني

130
00:09:19,790 --> 00:09:21,390
أطلعني على ما لديك

131
00:09:21,392 --> 00:09:22,825
أجل سيدي

132
00:09:22,827 --> 00:09:24,726
لمْ تهاجم جيوش القائدة
الـ(آرك) على الإطلاق

133
00:09:24,728 --> 00:09:30,031
بدلاً من ذلك, وفي الساعة 6:00 صباح
اليوم إنسحبوا لهذه الغابات هنا

134
00:09:30,033 --> 00:09:32,066
الـ(غرباء) لا ينسحبون أبداً أيها الرقيب

135
00:09:32,068 --> 00:09:36,203
لا سيدي, لكن تحت قيادة هذه
القائدة هم يشكلون تحالفات

136
00:09:36,205 --> 00:09:37,604
أهذا ما حدث هنا؟

137
00:09:37,606 --> 00:09:41,041
الأمر غير واضح سيدي, ولكنّها إحتمالية
علينا وضعها في الحسبان

138
00:09:41,043 --> 00:09:44,947
سيدي, إنْ كان هذا تحالفاً بين
(الـ(غرباء) والـ(آرك

139
00:09:44,949 --> 00:09:46,749
فهنالك أشياء يمكننا فعلها لتدميره

140
00:09:46,751 --> 00:09:50,787
سنجعلهم يقتلون بعضهم البعض لكي لا
يأتوا إلى هنا ليستعيدوا بني قومهم

141
00:09:50,789 --> 00:09:52,922
أنا لا آبه بعدد الرجال لديهم

142
00:09:52,924 --> 00:09:54,889
فلن يمرّوا عبر دفاعاتنا

143
00:09:54,891 --> 00:09:58,395
سيدي, يجب أنْ لا نستهين بهذا الخطر

144
00:09:59,965 --> 00:10:01,966
نحن لا نستهين به أيها الرقيب

145
00:10:01,968 --> 00:10:03,634
أُعطيك كلمتي حيال ذلك

146
00:10:03,636 --> 00:10:08,242
لنْ يوقفنا شيء من العودة للأرض

147
00:10:20,320 --> 00:10:23,589
كلارك), الوضع أكثر أماناً في جانبنا)

148
00:10:23,591 --> 00:10:25,955
(علينا أنْ نثق بهم يا (بيلامي

149
00:10:26,657 --> 00:10:29,257
ليست هنالك جوانب بعد الآن

150
00:10:42,271 --> 00:10:47,308
(علينا أنْ نتكلم بشأن (جاها

151
00:10:47,310 --> 00:10:49,945
لا يمكنني إبقاؤه في السجن للأبد

152
00:10:49,947 --> 00:10:52,514
ربّما عليّ أنْ أجلده

153
00:10:53,516 --> 00:10:56,315
كنتُ سأقترح عفواً

154
00:11:02,952 --> 00:11:05,219
كلارك) مناضلة)

155
00:11:06,990 --> 00:11:09,125
ستتخطى هذا كذلك

156
00:11:14,694 --> 00:11:17,198
"ناترونا"

157
00:11:34,150 --> 00:11:36,817
ناترونا"؟"

158
00:11:38,686 --> 00:11:40,555
خائن

159
00:11:40,557 --> 00:11:42,559
قومي يخشونني

160
00:11:44,226 --> 00:11:47,693
يظنون إنّ الحاصد لازال بداخلي

161
00:11:48,729 --> 00:11:53,934
يمكنكَ أنْ تتحدث إلي عمّا حصل

162
00:11:53,936 --> 00:11:57,641
لا أستطيع

163
00:11:57,643 --> 00:12:00,677
أنتَ لست ذلك الوحش

164
00:12:02,880 --> 00:12:05,715
أرجو أنْ تكوني محقة

165
00:12:44,046 --> 00:12:46,046
"إفتحوا البوابة"

166
00:12:57,571 --> 00:12:59,640
الأسلحة

167
00:12:59,642 --> 00:13:03,178
يجب أنْ نسلم أسلحتنا قبل أنْ ندخل

168
00:13:39,079 --> 00:13:42,091
أيتها القائدة, لا يوجد شيء بعد

169
00:13:56,340 --> 00:13:59,430
القائدة, القائدة, مرحبا بعودتك

170
00:14:00,437 --> 00:14:02,581
لماذا جلبتوهم إلى هنا؟

171
00:14:04,604 --> 00:14:08,230
الموت لقوم السماء -
أيها القتلة عودوا لدياركم -

172
00:14:09,731 --> 00:14:12,694
لقدْ أخذ قوم السماء
كلّ شيء مني

173
00:14:12,995 --> 00:14:14,133
زوجتي

174
00:14:14,534 --> 00:14:15,956
.وصغيري

175
00:14:15,957 --> 00:14:17,172
تنحّ جانباً

176
00:14:17,573 --> 00:14:19,651
القتلة غير مرحّب بهم هنا

177
00:14:31,504 --> 00:14:34,341
أيتها القائدة, أوقفيه

178
00:14:34,343 --> 00:14:37,011
سيلوموننا على هذا كذلك

179
00:14:39,548 --> 00:14:40,931
دعه يعيش

180
00:14:47,813 --> 00:14:50,950
قوم السماء يقاتلون معنا الآن

181
00:14:52,018 --> 00:14:58,826
كل من يحاول تعطيل ذلك
سيدفع حياته ثمناً

182
00:15:04,970 --> 00:15:06,637
ترحيب حار

183
00:15:28,370 --> 00:15:29,937
هنا تماماً

184
00:15:29,939 --> 00:15:32,340
أسلاك الإتصالات خلف هذا الجدار

185
00:15:48,124 --> 00:15:50,491
هل هي ضخمة بما يكفي لك؟

186
00:15:50,493 --> 00:15:51,926
إنتظر سيسمعونكَ

187
00:15:51,928 --> 00:15:54,095
هذه كانت الخطة, لقدْ علمت ذلك

188
00:15:54,097 --> 00:15:55,497
هي تخشى فقدانها لمورد دمائها

189
00:15:55,499 --> 00:15:58,501
أنظر, أنتَ لستَ مضطراً لأن تحبني
يا (ميلر), ويمكنك لومي كما تشاء

190
00:15:58,503 --> 00:16:01,200
حول ما يفعله قومي لكنني
أُريد تصحيح الأمور

191
00:16:01,202 --> 00:16:03,402
إذاً, إبتعدي عن طريقي

192
00:16:03,404 --> 00:16:04,938
خمسة ثوانٍ

193
00:16:04,940 --> 00:16:06,206
ما الذي سيحدث في خمس ثوان؟

194
00:16:06,208 --> 00:16:09,007
ميلر) سيعرف كم هو وغد)

195
00:16:14,114 --> 00:16:16,615
صديقٌ مدينٌ لي بمعروف

196
00:16:16,617 --> 00:16:19,651
حان الوقت للتحطيم

197
00:16:34,770 --> 00:16:37,708
الجائزة الكبرى

198
00:16:42,809 --> 00:16:44,504
(يا سكان (تونديسي

199
00:16:45,005 --> 00:16:46,192
بالنار

200
00:16:46,993 --> 00:16:50,957
نحن نزيل آلآم الماضي

201
00:16:51,226 --> 00:16:57,060
يا سكان (تونديسي), بالنار, نحن
نزيل آلآم الماضي

202
00:17:12,081 --> 00:17:13,551
(كلارك)

203
00:17:57,493 --> 00:17:59,782
"إنتهى قتالكم"

204
00:18:33,394 --> 00:18:37,031
لقدْ جعلتها ترسل نداء إستغاثتنا
(بصورة دورية على قناة الـ(آرك

205
00:18:37,033 --> 00:18:41,436
لو كان بوسعي جعلها تبث
فلا بدّ من أنْ يسمعها أحد

206
00:18:44,041 --> 00:18:46,040
هذا لا يبدو جيداً

207
00:18:46,042 --> 00:18:54,388
سمعت ذلك من الصندوق الأسود
من سفينة الخروج قبل تحطمها

208
00:18:54,390 --> 00:18:56,558
لقدْ حطموا سفينة الخروج

209
00:18:56,560 --> 00:18:59,291
حجبوا الإشارة

210
00:19:00,257 --> 00:19:01,857
ما الذي يحجبوه الآن؟

211
00:19:01,859 --> 00:19:04,925
كل شيء, ربّما لمنع قومنا من
التواصل مع بعضهم البعض

212
00:19:04,927 --> 00:19:06,692
هل نحن في وضع
سيء جدا؟

213
00:19:06,694 --> 00:19:09,697
"لنْ أقول "جداً

214
00:19:13,233 --> 00:19:15,936
لقدْ فقدت شخصاً عزيزاً
عليّ أنا أيضاً

215
00:19:18,871 --> 00:19:22,543
(كان إسمها (كوستيا

216
00:19:22,545 --> 00:19:28,679
تمّ أسرها من قبل أمّة الجليد, والذين 
ظنّت ملكتهم إنّها تعرف أسراري

217
00:19:28,681 --> 00:19:30,311
لأنّها كانت قريبة لي

218
00:19:31,847 --> 00:19:38,821
عذّبوها وقتلوها بقطع رأسها

219
00:19:38,823 --> 00:19:40,521
أنا آسفة

220
00:19:40,523 --> 00:19:45,596
ظننتني لنْ أتخطى الألم
لكنني فعلت

221
00:19:45,598 --> 00:19:47,366
كيف؟

222
00:19:47,368 --> 00:19:50,639
...بإدراكي حقيقة ماهيّته

223
00:19:52,310 --> 00:19:54,579
ضعف

224
00:19:54,581 --> 00:19:58,252
ما هو؟, الحب؟

225
00:19:59,388 --> 00:20:04,994
إذاً فقد توقفتِ عن الإهتمام
بأمر الجميع فحسب؟

226
00:20:09,166 --> 00:20:11,334
لا يمكنني فعل ذلك

227
00:20:11,336 --> 00:20:17,972
إذا ستعرضين الذين تهتمين لأمرهم
للخطر والألم لنْ يزول أبداً

228
00:20:20,008 --> 00:20:22,975
(لقدْ رحل الموتى يا (كلارك

229
00:20:24,745 --> 00:20:27,546
والأحياء جوعى

230
00:21:02,167 --> 00:21:06,004
لطفاً فلتتقبلي هذه
الهدية أيتها القائدة

231
00:21:06,006 --> 00:21:08,670
نحن نشرب هذا في
المناسبات الخاصة

232
00:21:08,672 --> 00:21:11,708
وأظنّ هذه إحداها

233
00:21:22,391 --> 00:21:26,061
(شكراً لك يا (ماركوس
من قوم السماء

234
00:21:26,063 --> 00:21:28,497
(أنتِ على الرحب والسعة يا (ليكسا

235
00:21:28,599 --> 00:21:31,734
.على الرحب

236
00:21:31,736 --> 00:21:34,372
.لا تشربي الكثير منها فحسب

237
00:21:35,540 --> 00:21:38,710
(دعينا نشرب سوياً يا (كلارك

238
00:21:38,712 --> 00:21:41,281
.من دواعي سروري

239
00:21:57,575 --> 00:21:59,741
.اسمحي لي

240
00:22:15,225 --> 00:22:21,261
،الليلة نحتفل بسلامنا الجديد
وغداً سنُخطط لحربنا

241
00:22:21,263 --> 00:22:27,060
نخب أولئك الذي خسرناهم
.ونخب من سنجدهم قريباً

242
00:22:38,340 --> 00:22:40,776
!إنهم مسمم

243
00:22:40,778 --> 00:22:42,777
!إنهم قوم السماء

244
00:22:45,651 --> 00:22:48,188
لم يكن نحن، يجب أن
تعرفوا أنه لم يكن نحن

245
00:22:48,189 --> 00:22:49,677
.لا تدعه يموت

246
00:22:50,078 --> 00:22:52,304
!ليخرج الجميع
!فتشوهم

247
00:22:52,315 --> 00:22:53,965
.كلا

248
00:22:56,502 --> 00:22:58,936
كلا، لم نفعل هذا

249
00:22:58,938 --> 00:23:01,505
غاستس) حذرني منك)
ولكني لم أنصت له

250
00:23:01,507 --> 00:23:03,805
(أرجوكِ يا (ليكسا -
.. (أخبريني يا (كلارك -

251
00:23:03,807 --> 00:23:07,742
عندما طعنتِ السكين في
،قلب الفتى الذي أحببتهِ

252
00:23:07,744 --> 00:23:10,176
هل كنتِ تتمني
أن يكون قلبي؟

253
00:23:16,577 --> 00:23:17,744
.. يا قائدة

254
00:23:18,384 --> 00:23:20,719
.هذا ليس لي

255
00:23:20,720 --> 00:23:22,587
.كان داخل معطفها

256
00:23:22,588 --> 00:23:25,358
.أقول لكم، هذا ليس لي
لقد وضعته عندما كنت تُفتشني

257
00:23:30,999 --> 00:23:34,802
لا أحد من قوم السماء
يترك هذه الغرفة

258
00:23:39,741 --> 00:23:41,307
.افعل شيء

259
00:23:41,309 --> 00:23:43,903
.. إندرا) انتظري)

260
00:23:44,704 --> 00:23:50,268
دعيني أتكلم نيابة عنهم -
أنت مثلهم تماماً -

261
00:24:02,329 --> 00:24:03,694
.اللعنة

262
00:24:03,696 --> 00:24:05,229
إذن قد أخفقنا تماماً الآن؟

263
00:24:05,231 --> 00:24:08,299
رسالتنا يتم بثها ولكنها
داخل تردد مشوش

264
00:24:08,301 --> 00:24:11,166
.إذن فك تشويشها -
ما الذي أفعله في نظرك؟ -

265
00:24:11,168 --> 00:24:13,569
يبدو أن الحل الوحيد
لإغلاقه سيكون من المصدر

266
00:24:13,571 --> 00:24:15,071
أريد 5 دقائق
في مركز التحكم

267
00:24:15,073 --> 00:24:16,606
(مخال، سمعت (مايا
هذا خطير للغاية

268
00:24:16,608 --> 00:24:19,509
.الحراس قادمين
علينا الذهاب، غطوا الحفرة

269
00:24:19,511 --> 00:24:21,113
أجل -
كلا، اتركها -

270
00:24:21,115 --> 00:24:22,883
.أجل

271
00:24:23,885 --> 00:24:25,052
.حسنٌ

272
00:24:34,728 --> 00:24:36,130
حسنٌ، أسرع

273
00:24:40,605 --> 00:24:43,641
إنه قريب للغاية، ماذا سنفعل؟

274
00:24:45,345 --> 00:24:47,211
لدي فكرة -
ماذا؟ -

275
00:24:47,213 --> 00:24:48,778
.هذه

276
00:24:51,282 --> 00:24:54,881
.اخرجوا الآن

277
00:24:54,883 --> 00:24:57,217
لا تدعوني أمسك
بهم هنا مجدداً

278
00:24:58,552 --> 00:25:01,652
.آسف

279
00:25:05,494 --> 00:25:09,264
ريفين)، أريد)
معرفة الحقيقة

280
00:25:09,266 --> 00:25:11,264
.لو كنت مكانك لابتعدت

281
00:25:11,266 --> 00:25:17,171
،أردتني أن أقتل (ليكسا) بالأمس
ولو حاولت تسميمها، أريد أن أعرف

282
00:25:18,138 --> 00:25:22,242
.أنت القاتلة الوحيدة هنا

283
00:25:28,856 --> 00:25:31,155
دعني وشأني

284
00:25:32,892 --> 00:25:38,698
،لم تعطني أي خيار
لماذا سمت نفسك؟

285
00:25:41,602 --> 00:25:42,937
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

286
00:26:06,621 --> 00:26:08,924
(اسمعيني يا (كلارك

287
00:26:08,926 --> 00:26:15,135
أعرف شعورك ولكن الألم لن
يزول أبداً، (ليكسا) مخطئة

288
00:26:15,137 --> 00:26:17,304
.لن يتم مطاردتك بهذا للأبد

289
00:26:17,306 --> 00:26:20,108
.الألم سيزول

290
00:26:20,110 --> 00:26:23,110
.ما جعلني أجتاز هذا هو حُبي لي

291
00:26:30,153 --> 00:26:32,788
ما الأمر؟

292
00:26:33,657 --> 00:26:36,994
هل تتكلمين عن أبي؟

293
00:26:36,996 --> 00:26:40,626
(ما فعلته بـ(فين
ليس مثل ما فعلته به

294
00:26:40,628 --> 00:26:42,060
(لا تفعلي هذا الآن يا (كلارك

295
00:26:42,062 --> 00:26:43,762
.كنت أحمي الجميع

296
00:26:43,764 --> 00:26:45,263
لم يكن لدي خيّار

297
00:26:45,265 --> 00:26:46,496
وأنتِ كان لديكِ -
كلا -

298
00:26:46,498 --> 00:26:47,830
.لقد سملتهِ

299
00:26:47,832 --> 00:26:50,298
(كلا، وثقت بـ(ثلانيوس
ليتكلم مع والدك

300
00:26:50,300 --> 00:26:54,001
.ويقنعه بألا يتكلم للعامة .. -
تعرفين أن أبي لن يتوقف -

301
00:26:54,083 --> 00:26:55,581
.وتعرفين ما كان قد سيحدث له

302
00:26:55,583 --> 00:27:01,448
.كنت أحمي الجميع أيضاً
وكنت أحميكِ أنت

303
00:27:05,391 --> 00:27:08,091
(أرجوكِ يا (كلارك

304
00:27:15,395 --> 00:27:18,464
.نحن متشابهتان

305
00:27:29,040 --> 00:27:32,108
هل وجدوا اللاسلكي؟ -
كلا، أين (مونتي)؟ -

306
00:27:32,110 --> 00:27:37,450
.ظننته أنت -
لم أراه -

307
00:27:50,671 --> 00:27:57,779
مرة أخرى؟ لقد فتشنا بالأمس -
.نتبع الروتين، لن يأخذ وقتاً طويل -

308
00:28:13,961 --> 00:28:16,262
<i>يجب أن نخرج من هنا</i>

309
00:28:18,833 --> 00:28:21,167
<i>.يجب أن نخرج من هنا</i>

310
00:28:24,604 --> 00:28:28,872
تمزيق نفسك من الداخل
.ليس بطريقة لتجاوز هذا

311
00:28:36,317 --> 00:28:39,653
ليكسا) تحتاج هذا)
التحالف مثلنا تماماً

312
00:28:39,655 --> 00:28:43,927
.لذا ستظهر مرنة
إنها تُنصت لكِ

313
00:28:43,929 --> 00:28:48,533
تظن أننا نحاول قتلها -
نعرف أننا لم نفعل -

314
00:28:48,535 --> 00:28:52,842
،لذا دعينا نعرف من فعل
من يريدها ميتة؟

315
00:28:52,844 --> 00:28:54,877
،هناك الكثير لنحسبهم

316
00:28:54,879 --> 00:28:57,282
تشكيل التحالف معكم
كان مخاطرة

317
00:28:57,284 --> 00:28:59,555
خاصة بعد ما فعله
.فين) بتلك القرية)

318
00:28:59,557 --> 00:29:01,758
لذا يتحتم وجود أحد ما
.يحاول إفساد التحالف

319
00:29:13,710 --> 00:29:16,446
كيف حال (غوستس)؟ -
سوف يعيش -

320
00:29:16,447 --> 00:29:17,641
.خذها بعيداً

321
00:29:17,663 --> 00:29:20,253
مهلاً، ماذا تفعلون؟
!لم تسممها

322
00:29:20,255 --> 00:29:24,553
لقد ناقشتها على موتكم
جميعاً، ولكن القائدة رحيمة

323
00:29:24,555 --> 00:29:26,255
.تريد واحدة فقط

324
00:29:26,257 --> 00:29:29,189
إنها بريئة -
أنا لا أكترث -

325
00:29:29,191 --> 00:29:34,529
.لو تحركوا، سينزفون -
أنت، توقف. دعها وشأنها -

326
00:29:37,330 --> 00:29:42,370
بقيتكم أحرار، عندما
تموت هي، سينتهي التحالف

327
00:29:44,206 --> 00:29:46,406
.يجب أن تهربوا

328
00:29:54,999 --> 00:29:57,734
(أنا لا أستمتع بهذا يا (ريفين

329
00:29:59,338 --> 00:30:03,146
،ولكن هذه المرة
العدالة ستأخذ مجراها

330
00:30:03,148 --> 00:30:07,686
لم أفعلها، كيف تكون هذه عدالة؟

331
00:30:07,688 --> 00:30:10,892
.يجب أن نفعل شيء -
انتظر، لا يمكننا -

332
00:30:10,894 --> 00:30:12,359
.لينكون)، تحدث معهم)

333
00:30:22,406 --> 00:30:25,274
.لينكون)، تحدث معهم)
هؤلاء قومك

334
00:30:25,276 --> 00:30:26,675
.ليس بعد الآن

335
00:30:27,197 --> 00:30:28,998
ست بأمان هنا بعد
الآن يا صديقي

336
00:30:29,000 --> 00:30:31,067
سأبذا قصارى جهدي
.لترحل من هنا

337
00:30:31,069 --> 00:30:33,000
.وبعدها ستكون بمفردك

338
00:30:34,537 --> 00:30:37,540
<i>.(يجب أن نتحرك الآن يا (كلارك</i>

339
00:30:37,542 --> 00:30:40,742
.لم يعد بوسعي إنقاذ أحد

340
00:30:47,721 --> 00:30:51,357
.قُل شيء

341
00:30:56,194 --> 00:30:58,396
.(الآن يا (كلارك

342
00:31:02,068 --> 00:31:04,605
.لم يكن في الزجاجة

343
00:31:08,811 --> 00:31:10,178
<i>(توقفي يا (كلارك
ماذا تفعلين؟</i>

344
00:31:10,180 --> 00:31:14,782
.ستعرضين نفسك للقتل -
أريد تلك الزجاجة الآن -

345
00:31:15,886 --> 00:31:17,389
.توقفوا

346
00:31:17,890 --> 00:31:23,100
!دعوها تمر

347
00:31:23,102 --> 00:31:27,604
واحد من قومك يحاول قتلك
.يا (ليكسا) وليس أحد من قومي

348
00:31:27,606 --> 00:31:32,139
.كان يجب أن تهربي -
بوسعي إثبات هذا -

349
00:31:46,295 --> 00:31:47,863
.فسريّ

350
00:31:47,865 --> 00:31:52,232
،السُم لم يكن بالزجاجة
كان في الكأس

351
00:31:52,666 --> 00:31:55,002
.إنها خِدعة أيتها القائدة

352
00:31:56,803 --> 00:31:58,703
.لا تنخدعي

353
00:32:00,913 --> 00:32:02,815
.كان أنت

354
00:32:04,716 --> 00:32:08,554
إنه من تذوق الكأس
(وفتش (ريفين

355
00:32:08,556 --> 00:32:10,524
غوستس) لن يؤذيني قط)

356
00:32:10,526 --> 00:32:15,063
،لست أنتِ الهدف
التحالف هو الهدف

357
00:32:15,065 --> 00:32:17,934
لم نفعل هذا، وأنتِ تعرفين

358
00:32:21,335 --> 00:32:23,026
(أنت مُتهم يا (غوستس

359
00:32:23,427 --> 00:32:24,827
.تكلم بالحقيقة

360
00:32:29,420 --> 00:32:32,189
هذا التحالف
(كان سيكلفك حياتك يا (هيدا

361
00:32:34,663 --> 00:32:37,295
.ولم أكن سأسمح بهذا

362
00:32:39,633 --> 00:32:42,971
.هذه الخيانة ستُكلفك حياتك

363
00:32:44,372 --> 00:32:46,445
.ضعوه على الشجرة

364
00:33:13,474 --> 00:33:16,144
هيّا

365
00:33:20,184 --> 00:33:23,891
محطة (ألفا)، عليكم أن تُنصتوا

366
00:33:26,532 --> 00:33:29,332
حسنٌ، ها نحن نبدأ

367
00:33:29,334 --> 00:33:33,574
إبطال تشويش الإشارة

368
00:33:33,576 --> 00:33:39,048
<i>،لم يعد لدينا وقتُ كافِ
(أسرعوا أرجوكم، هُنا (جاسبر غوردن</i>

369
00:33:39,050 --> 00:33:43,350
<i>،نحتاج النجدة
هناك 47 منا محبوسين</i>

370
00:33:43,352 --> 00:33:46,954
<i>أجل، أجل!  - لا نعرف -
كم من الوقت مُتبقي لنا</i>

371
00:33:46,956 --> 00:33:48,688
<i>!أسرعوا رجاءً</i>

372
00:33:48,690 --> 00:33:51,557
<i>(هنا (جاسبر غوردن
ونحتاج إلى المساعدة</i>

373
00:33:51,559 --> 00:33:53,525
أواثق أنهم ذهبوا
سوياً إلى القرية؟

374
00:33:53,527 --> 00:33:55,260
.بالتأكيد يمكن هذا

375
00:33:55,262 --> 00:33:59,967
سيدي، أخبرتك أننا بحاجة
.لمزيد من الجواسيس على الأرض

376
00:33:59,969 --> 00:34:04,037
أيها الرقيب، لماذا
لست في مكانك؟

377
00:34:04,039 --> 00:34:07,142
.سيدي. تطهير روتيني يا سيدي

378
00:34:11,482 --> 00:34:13,615
.كل شيء آمن يا سادة

379
00:34:27,769 --> 00:34:30,941
.انتظر

380
00:34:30,943 --> 00:34:33,077
.لقد نسيت الإمضاء

381
00:34:34,777 --> 00:34:39,013
.لطالما أفعل هذا

382
00:34:57,163 --> 00:35:02,835
شكراً على إنقاذي، اعتني بنفسك

383
00:35:07,309 --> 00:35:11,045
لقد قلت أن كل
.شيء على ما يرام

384
00:35:12,314 --> 00:35:14,817
ولكنك كلامك
يقول شيء أخر

385
00:35:14,819 --> 00:35:17,782
متأكد؟ هذا غريب

386
00:35:17,784 --> 00:35:20,586
لا مشكلة، سوف أصلحه لاحقاً

387
00:35:20,588 --> 00:35:22,789
.لدي غرفة أخرى لأتفحصها

388
00:35:51,714 --> 00:35:56,051
!(كان من الممكن أن يصبح هو (فين

389
00:36:24,209 --> 00:36:27,289
.كوني قوية

390
00:37:06,590 --> 00:37:11,459
لسنا مختلفتين، صحيح؟

391
00:37:26,658 --> 00:37:29,496
كيف عرفت أنه (غوستس)؟

392
00:37:29,498 --> 00:37:34,666
سيفعل أي شيء
من أجل حمايتها

393
00:37:34,668 --> 00:37:39,738
.هذا منطقي -
وأنظر كيف قاموا بشُكره -

394
00:37:41,341 --> 00:37:43,009
.. يا رفاق

395
00:37:43,878 --> 00:37:46,818
ما هذا؟ -
أنصتوا لهذا -

396
00:37:46,820 --> 00:37:49,321
(أربعة وسبعين منا داخل (موانت ويذر

397
00:37:49,323 --> 00:37:52,695
.تكلمي معه، قولي شيء

398
00:37:52,697 --> 00:37:56,603
إنه تكرار -
إنهم أحياء -

399
00:37:56,605 --> 00:37:58,673
،علينا أن نفعل هذا الآن

400
00:37:58,675 --> 00:38:02,211
،لقد حصلتِ على التحالف
.حان الوقت لإستخدامه

401
00:38:02,213 --> 00:38:04,747
.أولاً، نريد أحد في الداخل

402
00:38:04,749 --> 00:38:06,782
.. كنت محقاً

403
00:38:06,784 --> 00:38:10,988
بدون وجود أحد بالداخل يضعف
دفاعاتهم، ويوقف ضباب الحمض

404
00:38:10,990 --> 00:38:13,721
.فجيشنا عديم الفائدة ...

405
00:38:13,723 --> 00:38:15,189
ينبغي أن تذهب

406
00:38:15,191 --> 00:38:18,791
،ظننتك كرهتِ هذه الخطة
وأنني سأعرض نفسي للقتل

407
00:38:18,793 --> 00:38:23,396
كنت ضعيفة، هذا يستحق المخاطرة

408
00:38:25,465 --> 00:38:27,965
(هذه خريطتي لـ(ماونت ويذر

409
00:38:27,967 --> 00:38:30,965
اعثر على طريقة للوصول
إلى ذلك اللاسلكي والتكلم معنا

410
00:38:35,102 --> 00:38:37,303
.حظاً موفق

411
00:38:38,905 --> 00:38:42,610
.. بيل)، كيف ستقوم بـ) -
سوف أعبر من خلال الأنفاق -

412
00:38:42,612 --> 00:38:44,979
لا يمكنه الذهاب هناك، ليس الآن

413
00:38:44,981 --> 00:38:47,212
دعني أريك
.ما الذي ستبحث عنه

414
00:38:47,214 --> 00:38:49,480
انظري، يجب أن أفعل

415
00:38:49,482 --> 00:38:54,284
علي مواجهة ما فعلت -
فلنواجهه سوياً إذن -

416
00:38:54,286 --> 00:38:56,986
كلا، إنهم بحاجة لكِ
وتعرفين طُرقنا

417
00:38:56,988 --> 00:38:59,423
.وبدون هذا، هذا التحالف سيفشل

418
00:39:01,493 --> 00:39:07,032
.لن أسمح بحدوث هذا -
أعرف أنكِ لن تسمحي -

419
00:39:32,170 --> 00:39:36,342
.الحب ضعف

420
00:39:51,595 --> 00:39:54,331
.. (كلارك)

421
00:39:59,437 --> 00:40:01,943
.هذا لكِ ..

422
00:40:04,312 --> 00:40:07,346
إنه رماد من الحريق

423
00:40:07,348 --> 00:40:13,514
ظننت أن بوسعك نثره بمكان
ما، على أمل أن تُودعيه

424
00:40:13,516 --> 00:40:16,383
.لقد ودعته بالفعل

425
00:41:07,109 --> 00:41:09,044
(هارر)

426
00:41:09,046 --> 00:41:14,312
مرحبا، ماذا فعلوا بكِ؟

427
00:41:14,314 --> 00:41:18,418
.سبعة وأربعين

428
00:41:18,420 --> 00:41:22,355
.لقد صنعوا قفصاً لكل واحد منا

429
00:42:02,787 --> 00:42:09,356
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - مرثد محمد ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

