﻿1
00:00:01,454 --> 00:00:03,008
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:03,009 --> 00:00:07,061
أين أمّك؟ -
!أخذتها المرأة ذات الشعر الأبيض -

3
00:00:07,063 --> 00:00:11,732
سلّم قاتل (سارّة)، وإلّا سيشهد مواطنو
.ستارلينج) ما بوسع اتّحاد القتلة فعله)

4
00:00:11,734 --> 00:00:16,492
،سأخبر (رأس الغول) أنّك المسؤول
.وأن (ثِيا) كانت تحت تحكّمك

5
00:00:16,527 --> 00:00:19,317
،وسيقتلها رغم ذلك
.لأنّها من أطلقت السهام

6
00:00:19,352 --> 00:00:22,500
.لن أتوانى عن شيء لحمايتك -
ما قصدك؟ -

7
00:00:22,535 --> 00:00:23,375
.(إنّي قتلت (سارّة

8
00:00:23,377 --> 00:00:28,380
بقانون اتّحاد القتلة
.يحقّني تحدّيك لمحاكمة نزاليّة

9
00:00:28,382 --> 00:00:31,216
أتشتهي الموت لهذا الحدّ؟

10
00:00:55,024 --> 00:00:58,075
!أحتاج دعمًا جويًّا فورًا
!هذان اللعينان أرديا شرطيًّا منّا

11
00:00:59,011 --> 00:01:02,127
،طلب الشرطيّ رخصتي فقط
!لم يتحتّم أن ترديه

12
00:01:11,122 --> 00:01:12,489
!قرّبني

13
00:01:23,910 --> 00:01:25,899
!بالله عليك، لعنة الله

14
00:01:27,204 --> 00:01:28,772
!أجل

15
00:01:31,666 --> 00:01:34,310
!إنّه هو -
.خِلته أخضرًا -

16
00:01:39,848 --> 00:01:41,616
!هذه الدرّاجة مزرية

17
00:01:41,618 --> 00:01:44,585
.حسنٌ، لا يفترض أنّك تلهو الآن -
.آسف -

18
00:01:44,587 --> 00:01:48,923
كلّا، ستأسف فعلًا حين يعلم
.أوليفر) بخروجك بدرّاجته البخاريّة)

19
00:01:49,483 --> 00:01:52,226
،وجّهته لطريقك
.صوّب على مجموعة المحرّك

20
00:01:53,161 --> 00:01:54,095
.ها هو الأخضر

21
00:01:58,595 --> 00:02:01,472
.هذه الحلّة ضيّقة جدًّا -
"إن بلغا النفق، سيفلتا منّا" -

22
00:02:01,507 --> 00:02:02,837
.كلامك يربك ولا يشجّع

23
00:02:08,829 --> 00:02:10,886
!خِلته بارعًا

24
00:02:21,956 --> 00:02:24,113
من تكون بحقّ السماء؟

25
00:02:32,021 --> 00:02:36,120
.إنّي أمهر باستخدام السلاح الناريّ -
.لم أنبس بكلمة انتقاد -

26
00:02:38,090 --> 00:02:43,738
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة العاشرة: (( متروك"

27
00:02:44,693 --> 00:02:48,764
{\pos(190,230)}
أُمسك واحد وفرّ آخر، لكن حتّى
.أوليفر) يصيب نصف الأهداف أحيانًا)

28
00:02:48,766 --> 00:02:51,247
{\pos(190,230)}
أوُفِّقت في إيجاد (أوليفر)؟ -
.ليس بعد -

29
00:02:51,282 --> 00:02:54,752
{\pos(190,230)}
لكنّي أستطلع بكلّ قمر اصطناعيّ
.اخترقته، وهم كثر يبحثون عنه

30
00:02:54,787 --> 00:02:57,733
{\pos(190,230)}
.لذا لدى خروجه، سنعلم

31
00:02:57,908 --> 00:03:01,927
{\pos(190,230)}
،هذا إذا خرج
.ذلك ما يؤرّق بالنا جميعًا

32
00:03:01,962 --> 00:03:04,339
{\pos(190,230)}
.إلّا أنا، فلم تمرّ سوى 3 أيام

33
00:03:04,459 --> 00:03:07,250
.يتحتّم أن أذهب لمكتبي الآخر قليلًا

34
00:03:08,785 --> 00:03:10,718
{\pos(190,230)}
.أعلم أنّه لم تمرّ سوى 3 أيام

35
00:03:10,720 --> 00:03:14,930
{\pos(190,230)}
لكن كم من الوقت يتعيّن أن يمرّ
حتّى نبدأ بالقلق فعليًّا؟

36
00:03:16,858 --> 00:03:20,864
{\pos(190,230)}
.أتوقّع هكذا زلّة من السيّد (كوين)، لا منك

37
00:03:21,330 --> 00:03:24,403
{\pos(190,220)}
لقد تهوّرتما، حرى أن تستشيراني
.قبلما تختطفان ذاك العالم

38
00:03:24,438 --> 00:03:27,645
{\pos(190,230)}
!كنّا نتّبع أثر (الأوميجا) كما أمرتنا

39
00:03:27,646 --> 00:03:33,039
{\pos(190,220)}
أمرتكما بتوخّي الحذر
.لتحميا نفسيكما وأحبّاءكما

40
00:03:33,041 --> 00:03:35,208
{\pos(190,220)}
نحتاج لاستدعاء فريق
.استخلاص لتحرير زوجتي

41
00:03:35,210 --> 00:03:39,372
{\pos(190,230)}
،)من أين؟ نجهل مكان (تشين-نا-وي
.كما أن لدينا أمورًا أهم

42
00:03:39,407 --> 00:03:42,015
{\pos(190,220)}
،الأوميغا) في حيازتها)
(إن وجدناها فسنجد (تاتسو

43
00:03:42,017 --> 00:03:46,119
{\pos(190,220)}
.عندئذٍ نخرجهما من مكانهما أيًّا يكُن -
.ليت الأمر بهذه البساطة -

44
00:03:46,121 --> 00:03:49,842
{\pos(190,220)}
.علمنا أن السلاح الحيويّ يتألّف من مكوّنين

45
00:03:50,091 --> 00:03:53,294
{\pos(190,220)}
الأوميغا) التي في حيازتها)
.(غير مؤذية بدون نظيرتها (ألفا

46
00:03:53,329 --> 00:03:58,230
{\pos(190,220)}
وأينَها؟ -
.(حاليًّا في حيازة جيش (هونج-كونج -

47
00:03:58,232 --> 00:04:00,036
.إذًا هي آمنة -
.هيهات -

48
00:04:00,071 --> 00:04:03,235
السبيل الوحيد لتأمين
.النظيرة (ألفا)، هو تدميرها

49
00:04:03,270 --> 00:04:05,607
،ولدى إتمامنا ذلك
.ستكون زوجتي ماتت

50
00:04:06,084 --> 00:04:11,075
ألفا) محفوظة هنا)
.في مختبر جيش التحرير الشعبيّ

51
00:04:11,077 --> 00:04:14,879
ستنضمّان لدعم وتقتحمان
.المنشأة لتستعيدان القارورة

52
00:04:14,881 --> 00:04:19,303
{\pos(190,220)}
،إنّها موسّمة بمتموضع اقتفاء
.لذا عليكما تعطيله قبل الاستخلاص

53
00:04:19,338 --> 00:04:25,331
{\pos(190,220)}
!وماذا عن (تاتسو)؟ كفّي عن تجاهلي -
.(لا أتجاهلك يا سيّد (ياماشيرو -

54
00:04:25,424 --> 00:04:32,301
{\pos(190,220)}
،إنّما أركّز على مهمّتنا
.وهي حاليًا ليست استعادة زوجتك

55
00:04:42,344 --> 00:04:46,943
حسنٌ، هذا سيكون
.(اختبار نبض القفّاز، (37 ألفا

56
00:04:50,714 --> 00:04:53,916
.طلقة كلّ ثانيتين بكهربيّة 800 فولت

57
00:04:54,374 --> 00:05:01,490
.البدء خلال، 5، 4، 3، 2، 1

58
00:05:02,686 --> 00:05:04,093
!ويلاه، لعنة الله

59
00:05:06,226 --> 00:05:08,297
مهرّجون؟ -
.أهداف تدريب -

60
00:05:08,299 --> 00:05:12,368
{\pos(190,220)}
.لطالما أوجلني المهرّجون في طفولتي -
.الآن تبيّن لهم من الزعيم -

61
00:05:12,370 --> 00:05:15,738
{\pos(190,220)}
هذا إن أمكنني تبيّن كيفيّة
.ترنيم مُوتِّر الطاقة الضاغطة

62
00:05:16,224 --> 00:05:17,689
{\pos(190,220)}
.راي)، لقد فكّرت بالأمر)

63
00:05:17,807 --> 00:05:19,789
في تسريع الملفّات المغناطيسيّة؟
.لأنّي سبق وجرّبته

64
00:05:19,824 --> 00:05:24,678
،كلّا، بل فيما تفعله
.وفي مساعدتي إيّاك لتنفيذه

65
00:05:24,680 --> 00:05:26,474
تقصدين إنقاذ المدينة؟

66
00:05:27,800 --> 00:05:29,632
.بل المخاطرة بحياتك

67
00:05:29,752 --> 00:05:33,420
أعلم أنّك تحسب نفسك ستكون
.آمنًا داخل تلك الحلّة المدرّعة

68
00:05:33,422 --> 00:05:36,834
أعلم أن أفلامًا
.كثيرة تجعل الأمر يبدو سهلًا

69
00:05:37,737 --> 00:05:41,370
السهم) وشريكه)
.يخرجان كلّ ليلة بلا درع

70
00:05:42,197 --> 00:05:48,047
وذات ليلة، آمل أن تكون
.في المستقبل البعيد، لن يعودا

71
00:05:48,803 --> 00:05:51,269
.لا أريد أن يصيبك ذلك

72
00:05:55,976 --> 00:05:59,554
.دعينا نبدأ بتركيز وتروّي

73
00:05:59,614 --> 00:06:02,281
.حاولي إصلاح رقاقة "النانو" هذه فحسب

74
00:06:09,132 --> 00:06:12,322
،أبي، سأبذل قصارى جهدي
.ها هو قادم

75
00:06:18,795 --> 00:06:20,895
{\pos(190,220)}
.الشرطيّ الذي أرداه أب لـ 3 أبناء

76
00:06:20,934 --> 00:06:23,285
{\pos(190,220)}
،يقول الطبيب أنّه ربّما لن يسير مجددًا
.وذلك إن كتبت له النجاة

77
00:06:23,320 --> 00:06:25,474
{\pos(190,220)}
.لأنّه الآن بين الحياة والموت

78
00:06:26,123 --> 00:06:28,521
{\pos(190,220)}
.حسنٌ يا آنسة (لانس)، تفضّلي

79
00:06:31,210 --> 00:06:34,746
.(الادّعاء العام ضدّ (جيرمن فيشر

80
00:06:34,748 --> 00:06:38,298
السيّد (فيشر) مدان
بـ41 جيرمة شروع في قتل

81
00:06:38,299 --> 00:06:42,376
بينهم 16 جريمة
.شروع في قتل ضابط شرطة

82
00:06:42,554 --> 00:06:47,167
إذن تقصدين رفض الإفراج بكفالة؟ -
.رفضًا شديدًا، حضرتك -

83
00:06:47,659 --> 00:06:50,927
.كما يطالب الدفاع بشدّة إسقاط كلّ التهم

84
00:06:50,929 --> 00:06:55,603
ارتياع السيّد (فيشر) لم ينتج
.عن الشرطة، بل عن المقتصّين

85
00:06:55,604 --> 00:06:58,534
ملابسات اعتقال
.السيّد (فيشر) غير متّصلة بذلك

86
00:06:58,536 --> 00:07:01,871
،)اطلبي شهادة (السهم
.وسوف نتحقق من ذلك

87
00:07:01,873 --> 00:07:03,890
.هذا لن يكون ضروريًّا

88
00:07:06,322 --> 00:07:10,047
لدينا السلاح الذي تغطّيه
.بصمات السيّد (فيشر)، حضرتك

89
00:07:10,614 --> 00:07:13,343
،دعوى إسقاط التهم مرفوضة
.والإفراج بكفالة مرفوض

90
00:07:13,378 --> 00:07:16,155
.رجاءً أعيدو السيّد (فيشر) للاعتقال

91
00:07:25,630 --> 00:07:27,296
إلامَ توصّلت (أرغوس)؟

92
00:07:28,094 --> 00:07:31,181
سألت (ليلى) كلّ وسطائنا في
.(أنحاء العالم ولا أثر لـ (أوليفر

93
00:07:31,216 --> 00:07:34,256
.ولا يعلم أحد أين ربّما يكون -
.سيخبرنا حين يعود -

94
00:07:34,291 --> 00:07:36,859
.حتّئذٍ علينا التركيز على مراقبة الوضع

95
00:07:36,894 --> 00:07:40,775
مُرديا الشرطيّ الذين واجهناهما ليلة
.أمس، أحاول إيجاد من فرّ منهما

96
00:07:40,777 --> 00:07:42,288
.(هوزي أنطون)

97
00:07:42,311 --> 00:07:47,014
أنطون) التحق بفريق جديد يعمل)
.في (غلايدز)، يترأسه هذا الرجل

98
00:07:47,958 --> 00:07:51,204
،)أعرفه، (داني بريكول
.(واسمه الحركيّ (بريك

99
00:07:51,205 --> 00:07:52,753
{\pos(190,210)}
.(لكنّي ظننته سجينًا في (أيرون هايتس

100
00:07:52,755 --> 00:07:56,782
{\pos(190,210)}
،كان كذلك حتّى أسبوع مضى
.ثم أسقطت القضيّة المرفوعة ضدّه

101
00:07:56,817 --> 00:08:00,896
وأعني بذلك أن كلّ شاهد عيان
.تعرّض لحادث مميت

102
00:08:00,931 --> 00:08:03,593
شكّ الشرطة واضح حيال
.المشتبيهن في تلك القضايا

103
00:08:03,628 --> 00:08:06,867
،)جيرمن فيشر)
.والرجل الذي هرب ليلة أمس

104
00:08:07,483 --> 00:08:08,890
.(هوزي أنطون)

105
00:08:08,925 --> 00:08:13,167
{\pos(190,220)}
(إذًا قتلا شهود العيان لإخراج (بريك
من السجن ثم أرديا شرطيًّا بأي غاية؟

106
00:08:13,202 --> 00:08:16,422
{\pos(190,220)}
.هذا ما يتعيّن أن نتبيّنه -
.سأستقصي في الشوارع -

107
00:08:23,775 --> 00:08:28,623
{\pos(190,220)}
تعتريك تلك النظرة التي تسبق دومًا
.إخبارك (أوليفر) شيء بحكمة

108
00:08:28,756 --> 00:08:32,412
.(أجل، وهذا متعلّق بـ (أوليفر -
.تعتقدني أسيرة النكران -

109
00:08:32,809 --> 00:08:37,189
أعتقد أنّه منذ 4 أيام تحدّى
.أوليفر) أعظم قاتل في العالم لنزال)

110
00:08:37,224 --> 00:08:42,647
،)نجا من (ليان ليو) و(هوج-كونج
.والله أعلم من أين أيضًا

111
00:08:42,682 --> 00:08:46,838
.(هزم (مالكولم ميرلن) و(سلايد ويلسون

112
00:08:48,153 --> 00:08:52,060
.يتحتّم أن تثق فيه -
.(أثق فيه يا (فليستي -

113
00:08:52,545 --> 00:08:57,650
إنّما أؤهّب نفسي لاحتماليّة عدم
.(سير الأمور وفق مشيئة (أوليفر

114
00:08:59,469 --> 00:09:01,417
.ليس هذه المرّة

115
00:09:03,483 --> 00:09:05,883
.عليك أيضًا أن تحضّري نفسك

116
00:09:13,618 --> 00:09:15,952
بالله عليك يا (أوليفر)، أينَك؟

117
00:09:54,968 --> 00:09:59,245
،يجدر بكم التوقّف
.فإن (بريك) صديق لي

118
00:09:59,739 --> 00:10:04,355
،)إنّك أكثر من صديق يا (أنطون
.إنّك في مقام أخٍ

119
00:10:08,627 --> 00:10:13,377
،لطالما آزرتني وولّيتني الولاء
.انهض

120
00:10:16,160 --> 00:10:20,501
لذا حين أخبروني أن أحدًا تجاهل
أوامري بعدم لفت الأنظار

121
00:10:20,526 --> 00:10:25,072
لمّا أخبروني أن فردًا
من طاقمي أردى شرطيًّا

122
00:10:25,764 --> 00:10:30,537
.ضربت الرجل الذي نبأني بكونك الفاعل -
.إنّي آسف -

123
00:10:30,969 --> 00:10:35,354
داني)، إرداء ذاك الشرطيّ؟)
.كان خطأً

124
00:10:37,707 --> 00:10:43,496
ما نخططه هنا يحتاج لأمرين، انعدام
.الأخطاء وعدم معرفة الشرطة بأيّ شيء

125
00:10:43,531 --> 00:10:46,901
،وما زالوا لا يعلمون
.فيشر) لن ينبس بكلمة)

126
00:10:46,902 --> 00:10:50,052
هل المهمّة الجانبيّة
كانت فكرته أم فكرتك؟

127
00:11:01,396 --> 00:11:05,507
!لا يتحتّم أن ينتهي الأمر هكذا، أخي

128
00:11:06,636 --> 00:11:09,401
.أوّل قتيل لي كان بهذا السلاح

129
00:11:09,772 --> 00:11:13,857
،تعلم سنّة الأمر
.اقتلني أوّلًا، تخرج حيًّا

130
00:11:30,785 --> 00:11:33,132
.إنّه فعليًّا خلّف فيّ أثرًا

131
00:11:38,428 --> 00:11:41,539
.إنّه طوع أمركم يا شباب

132
00:11:43,758 --> 00:11:47,109
محاميك ليس مخلصًا من
.(صميمه لصالحك يا سيّد (فيشر

133
00:11:47,144 --> 00:11:51,531
.وإلّا لخرجت من هنا حرًّا -
.أجل، بالأحرى لخرجت ميّتًا -

134
00:11:52,579 --> 00:11:56,083
أتخالين أنك ترعبينني أكثر من (بريك)؟
.أعيدي التفكير

135
00:11:56,816 --> 00:11:59,380
.طاب يومك وحسُن

136
00:11:59,415 --> 00:12:02,501
،كلّا، لم يعترف بشيء
.إنّه يحبّ حياته حبًّا جمًّا

137
00:12:12,096 --> 00:12:14,739
،حين يكون خصمك الجبل
.يتحتّم أن تكوني البحر

138
00:12:14,774 --> 00:12:17,134
،حين يكون البحر
.يتحتّم أن تكوني الجبل

139
00:12:17,136 --> 00:12:18,563
.يا لوقعه الشعريّ -
.غيّري هجماتك -

140
00:12:18,598 --> 00:12:22,347
،إيّاك وتأدية نفس الحركة أكثر من مرّتين
.وإلّا سيتسنّى لخصمك استقراء حركاتك

141
00:12:31,349 --> 00:12:33,650
شيء من هذا القبيل؟

142
00:12:38,324 --> 00:12:41,102
.لا أوصي بالمراسلة أثناء قتال حقيقيّ

143
00:12:42,470 --> 00:12:45,606
.(آسفة، اعتقدته قد يكون (أولي

144
00:12:45,997 --> 00:12:49,467
لم يعُد للبيت، ولم يردّ
.على رسائلي ومكالماتي

145
00:12:49,502 --> 00:12:54,103
.لم أتوقّع أن يثقلك غيابه -
.ليس إثقالًا، بل هو قلق -

146
00:12:54,957 --> 00:12:59,532
إن شئت يمكنني تكليف أحد
.(مساعديّ القدماء بالبحث عن (أوليفر

147
00:12:59,567 --> 00:13:03,902
حقًّا؟ -
.طبعًا، فإنّه من الأسرة -

148
00:13:06,649 --> 00:13:11,233
(وفق (لورل)، اتّصل محامي (فيشر) بـ (بريك
.خلال زمن ومكان المكالمة الصادرة

149
00:13:11,268 --> 00:13:14,741
أيمكنك اقتفاؤها لمكان (بريك)؟ -
.أقلّها معرفة مكان الهاتف -

150
00:13:15,170 --> 00:13:18,499
،هاتفه المتغيّر توخيًا للدقّة
.(في مستودع بـ (غلايدز

151
00:13:18,749 --> 00:13:20,182
.سنتحرّى ذلك

152
00:13:20,183 --> 00:13:22,693
(يتحتّم أن أحادثكما من (بالبمر
.للقتنيات، فإنّي متأخّرة جدًّا

153
00:13:24,299 --> 00:13:28,902
.هذا هو المدخل الوحيد الجائز اختراقه -
.لأنّه ليس مدخلًا فعليًّا -

154
00:13:28,904 --> 00:13:32,915
،لن يكون حتّى نجعله مدخلًا
.سأطلق النار على الزجاج

155
00:13:32,916 --> 00:13:35,109
.(ادخل واعثر على (ألفا

156
00:13:36,478 --> 00:13:38,354
.لن يتسنّى لنا وقت مليّ حالما ندخل

157
00:13:38,355 --> 00:13:41,125
أنظمة التنبيه ستجذب الشرطة
.خلال دقيقتين بحدّ أقصى

158
00:13:41,538 --> 00:13:45,532
،اتّجه مباشرة للمعمل
.وسأكون وراؤك مباشرةً

159
00:13:46,815 --> 00:13:48,449
أأنت بخير؟

160
00:13:48,690 --> 00:13:52,531
قالت (والر) أنّه حالما ننجز
.(هذه المهمّة، ستستعيد (تاتسو

161
00:13:53,595 --> 00:13:56,414
.وقد كذبت

162
00:14:33,481 --> 00:14:36,669
.إنّي في الطريق، سأصل خلال 30 ثانية -
"عُلم" -

163
00:14:38,362 --> 00:14:41,073
،أراقب مستودع الهدف
.لكن لا أثر لحياة

164
00:14:41,108 --> 00:14:44,146
فليستي)، أترين شيئًا أغفله؟) -
المستودع غير مزوّد بكاميرات مراقبة -

165
00:14:44,147 --> 00:14:46,576
لكن ثمّة أحد عطّل كلّ
كاميرات المرور في تلك الجادة

166
00:14:46,578 --> 00:14:48,581
.مما يرجّح كونك في المكان المعنيّ

167
00:14:48,582 --> 00:14:50,741
أموقن أن التخلّي عن"
"حلّة (السهم) فكرة صائبة؟

168
00:14:50,742 --> 00:14:53,306
فقط إن احتجت
.للتحرّك أو إطلاق النار

169
00:14:56,153 --> 00:14:57,916
.وصلت للموقع

170
00:14:58,390 --> 00:14:59,855
.المكان خالٍ

171
00:15:02,952 --> 00:15:04,878
.أجل، وجدت شيئًا

172
00:15:08,101 --> 00:15:10,628
.(ليس ضخمًا كفاية ليكون (بريك -
.أجل، أعلم -

173
00:15:12,436 --> 00:15:15,304
ما هذا؟

174
00:15:18,555 --> 00:15:24,007
.حرقوا الهواتف المتغيّرة -
.أجل، حرق الدليل ينتهي لطريق سدّ -

175
00:15:24,582 --> 00:15:26,601
دليل على ماذا؟

176
00:15:27,184 --> 00:15:29,749
.لا أعلم، هذه تبدو كأرقام فحسب

177
00:15:35,257 --> 00:15:39,252
،وجدت هذه
.تبدو كمخططات أوّليّة صناعيّة

178
00:15:40,841 --> 00:15:45,154
هذه الأرقام عشوائيّة كليًّا، بوسعي
.إجراء خوارزميّة تعريف للنمط

179
00:15:49,640 --> 00:15:51,036
أوليفر)؟)

180
00:15:53,648 --> 00:15:54,855
!أوليفر)؟)

181
00:15:58,512 --> 00:16:02,315
هلّا تبعد هذا المسدس؟
.فهو لا يجفلني قدرما يزعجني

182
00:16:07,909 --> 00:16:10,831
.ما جئت إلّا للتحدث

183
00:16:13,318 --> 00:16:16,795
فهل بوسعي محادثتكم؟ -
تحادثنا عمّاذا؟ -

184
00:16:16,797 --> 00:16:20,812
،أوليفر)، أودّ أن أعلم)
أما يزال حيًّا؟

185
00:16:20,813 --> 00:16:22,437
.إنّه حيّ

186
00:16:24,157 --> 00:16:27,250
هل وردكم منه خبر منذ
ذهب لمواجهة (رأس الغول)؟

187
00:16:28,608 --> 00:16:30,408
.إنّه حيّ

188
00:16:33,059 --> 00:16:35,889
،لو كان حيًّا
.لجائكم منه خبر بحلول الآن

189
00:16:35,924 --> 00:16:40,314
.(إلّا إذا أسره (رأس الغول -
.رأس الشيطان) لا يتّخذ أسرى) -

190
00:16:49,557 --> 00:16:51,491
ماذا تفعلين؟

191
00:16:51,493 --> 00:16:54,351
أجري تحليلات نمط
.على الأرقام التي وجدتماها

192
00:16:55,027 --> 00:16:59,324
كلّا، أقصد ما الفائدة؟ -
.مالكولم ميرلن) لم يخبرنا بشيء نجهله) -

193
00:16:59,359 --> 00:17:01,795
.لا شيء قد تغيّر

194
00:17:02,745 --> 00:17:05,683
،)صدقت يا (فليستي
.لم يخبرنا بشيء جديد

195
00:17:06,907 --> 00:17:10,600
.لكنّه ربّما يكون محقًّا أيضًا -
أعلم أنّكما تحسباني أسيرة النكران -

196
00:17:10,601 --> 00:17:12,713
لكن ثمّة شيء علمنيه (أوليفر)، إذ علّمنا

197
00:17:12,748 --> 00:17:16,429
أنّه أحيانًا يكون كلّ ما بوسعنا
.فعله هو متابعة المضيّ قدمًا

198
00:17:17,069 --> 00:17:20,302
.حسنٌ، تلقّيت تقرير الطب الشرعيّ

199
00:17:20,303 --> 00:17:23,640
هل عرفوا هويّة صاحب الجثّة؟ -
.(هوزي أنطون) -

200
00:17:24,175 --> 00:17:26,423
.(سيرته الإجراميّة متّصلة بـ (داني بريكول

201
00:17:26,458 --> 00:17:29,393
.أظن (بريك) قطع تلك الصلة بشدّة

202
00:17:32,831 --> 00:17:34,798
هل من مشكلة؟

203
00:17:36,064 --> 00:17:38,273
أين (أوليفر)؟

204
00:17:40,171 --> 00:17:43,490
.ذهب لقتال زعيم اتّحاد القتلة -
!ماذا؟ -

205
00:17:44,573 --> 00:17:48,025
.وما وردنا منه خبر منذ رحيله -
.ثمّة شيء آخر -

206
00:17:48,026 --> 00:17:51,481
مالكولم ميرلن) عرّج علينا)
.لإجراء دردشية سريعة

207
00:17:52,051 --> 00:17:56,444
.يقول أن (أوليفر) مات -
وتصدّقونه؟ -

208
00:17:56,788 --> 00:17:57,794
...لورل)، (ميرلن) قال)

209
00:17:57,795 --> 00:18:01,298
لا يجدر أن يصدّق أيّ منّا
.(كلمة ينطقها (مالكولم ميرلن

210
00:18:02,893 --> 00:18:05,781
هذه ليست أوّل مرّة
.أسمع أن (أوليفر) مات

211
00:18:06,831 --> 00:18:11,461
.سبق وعاد، وسيعود مجددًا

212
00:19:11,586 --> 00:19:12,630
.لقد دخلت

213
00:19:35,521 --> 00:19:36,785
!وجدتها

214
00:19:42,553 --> 00:19:45,155
جيش (هونج-كونج)؟

215
00:19:47,337 --> 00:19:49,709
،بل الثالوث
.(رجال (تشين-نا-وي

216
00:19:53,638 --> 00:19:54,764
أحالفك الحظّ؟

217
00:19:54,766 --> 00:19:59,311
.النمط الرقميّ متوافق مع أرقام مفهرسة -
أيّ نوع من الفهرسة؟ -

218
00:19:59,312 --> 00:20:02,571
.لو علمت لأخبرتك -
.أعتذر على المقاطعة -

219
00:20:03,642 --> 00:20:07,204
.إنّنا بحاجة ماسّة لتغيير الأقفال -
ماذا تريد؟ -

220
00:20:07,945 --> 00:20:12,509
الاتحاد يقيم أمورًا بأهميّة النزالات
.في بقاع مقدّسة وفق معتقداته

221
00:20:13,217 --> 00:20:15,818
.ذهبت لهناك

222
00:20:17,687 --> 00:20:19,310
.ووجدت هذا

223
00:20:23,707 --> 00:20:32,188
من عادة (رأس) أن يترك سلاح
.القتل كتأبين لتشريف الفقيد

224
00:20:32,525 --> 00:20:36,711
ميرلن)، هل رأيت جثّة (أوليفر)؟)

225
00:20:36,712 --> 00:20:41,646
،لقد سقطت إلى وادٍ عميق
.للأسف تتعذّر استعادة جثّته

226
00:20:42,145 --> 00:20:47,639
وما أدرانا أنّه دم (وليفر)؟ -
.لأنّي بعدما أرحل، ستختبرينه -

227
00:20:47,640 --> 00:20:53,312
،وبعدما تتأكدين أنّه دمه
ستنهكين نفسك بنظريات المؤامرة

228
00:20:53,347 --> 00:20:57,893
،عن كيفيّة وضعي دمه على السلاح
.أو كون الأمر برمّته كذبة

229
00:20:57,928 --> 00:21:03,374
،وبعد مرور وقت كافٍ
ستنتهين لحقيقة لا مفرّ منها

230
00:21:03,409 --> 00:21:06,699
.ألا وهي أن (أوليفر كوين) قد مات

231
00:21:08,001 --> 00:21:10,134
.هذا ذنبك

232
00:21:11,639 --> 00:21:14,802
،أوليفر) ذهب لهناك بسببك)
.(بسبب ما فعلته بـ (ثيا

233
00:21:14,803 --> 00:21:19,387
جعلتها هدفًا للاتّحاد، لذا اُضطرَّ
.لتحدّي (رأس) لكيّ ينقذها

234
00:21:22,015 --> 00:21:25,094
.إنّك قتلته -
.صدقتِ -

235
00:21:27,539 --> 00:21:31,457
.وسأحيا حاملًا هذا الوزر لبقيّة عمري

236
00:21:32,854 --> 00:21:36,362
.إنّي حقًّا آسف، إنّي أرى كم أحببته

237
00:21:36,363 --> 00:21:41,820
،)وفّر كلامك يا (ميرلن
.إنّك مستمتع بهذا

238
00:21:42,202 --> 00:21:44,956
.الآنسة (سموك) على حقّ

239
00:21:45,432 --> 00:21:51,857
دبّرت خطّة محو إهدار الدم
.الذي أقامه (رأس) عليّ

240
00:21:51,892 --> 00:21:56,994
،و(أوليفر) كان وسيلتي لتنفيذها
.لذا فإن موته يعني هلاكي

241
00:21:57,084 --> 00:21:59,649
.جيّد

242
00:22:44,027 --> 00:22:46,160
ما هذا؟

243
00:22:49,323 --> 00:22:57,605
،نتيجة تحليل دم السيف
.%إنّه لـ (أوليفر) بنسبة 99.997

244
00:22:58,099 --> 00:23:01,709
،لو أن (ميرلن) يكذب
.فلقد أتقن كذبه لحدّ الكمال

245
00:23:04,445 --> 00:23:11,117
...(فليستي) -
.شكرًا لعدم قولك: سبق وأخبرتك بذلك -

246
00:23:13,846 --> 00:23:16,520
.عليّ الذهاب للعمل -
.حقًّا لا يتعيّن عليك ذلك -

247
00:23:16,555 --> 00:23:20,202
لا بأس، يسرّني أنّنا
.قطعنا الشك باليقين الآن

248
00:23:33,705 --> 00:23:36,904
.اركض للمخرج وسأغطّيك -
ماذا عنك؟ -

249
00:23:36,905 --> 00:23:38,850
!يجب أن تخرج (ألفا) من هنا -
...لكن -

250
00:23:38,851 --> 00:23:41,192
!بعيدًا عنهم، اذهب

251
00:24:04,516 --> 00:24:05,618
.لا تفعل

252
00:24:11,576 --> 00:24:16,694
كان في متناولك، فلمَ لم ترديه؟ -
.يجب أن نخرج من هنا، فورًا -

253
00:24:30,260 --> 00:24:34,994
هذا غريب، لا أظنني رأيتك
.تعاقر الشراب بمفردك قطّ

254
00:24:35,932 --> 00:24:39,171
أأنت بخير؟ -
.أجل -

255
00:24:39,172 --> 00:24:43,249
.وردني خبر سيّء عن صديق فحسب -
هل أعرفه؟ -

256
00:24:45,074 --> 00:24:50,597
كيف حالك؟ -
.(ما زلت وجلة بالواقع وقلقة على (أولي -

257
00:24:51,527 --> 00:24:56,455
،كنت سأطلب منك صنيعًا
.لكن يبدو أن الوقت غير مناسب

258
00:24:56,456 --> 00:24:59,338
هذا مرهون، ما الصنيع؟

259
00:24:59,682 --> 00:25:02,864
أنت و(السهم) على معرفة
وطيدة، صحيح؟

260
00:25:02,865 --> 00:25:06,469
أعني أنّك من أراه في نشرات
الأخبار بالقلنسوة الحمراء؟

261
00:25:06,470 --> 00:25:07,182
...(ثيا)

262
00:25:07,217 --> 00:25:14,000
،انظر، لم ألقاه وما وردني منه خبر
.ولا يجيب أيًّا من مهاتفاتي

263
00:25:14,136 --> 00:25:16,043
.بالواقع بدأ ينهشني عظيم القلق

264
00:25:16,137 --> 00:25:20,953
لذا ارتأيت أنّه ربّما بوسع
السهم) البحث عن (أوليفر)؟)

265
00:25:21,476 --> 00:25:25,118
.فربّما إذا رأيته، تطلب منه ذلك

266
00:25:28,975 --> 00:25:31,668
.شكرًا لك، إنّك الأفضل

267
00:25:31,753 --> 00:25:34,756
.انظري، يجب أن أتفحّص المخزن

268
00:25:41,093 --> 00:25:46,131
ثيا) طلبت منّي توًّا مخاطبة)
.(السهم) لإيجاد (أوليفر)

269
00:25:46,133 --> 00:25:48,882
وماذا أخبرتها؟ -
.وما غيره؟ كذبت -

270
00:25:49,136 --> 00:25:54,362
.(أوليفر) لم يشأ أن تعلم (ثيا) -
كان ذلك في حياته، لكن ما الجدوى الآن؟ -

271
00:25:54,363 --> 00:25:57,041
.(لا أنفك أسأل نفسي السؤال عينه يا (روي

272
00:25:57,043 --> 00:26:02,880
إذًا لمَ تواصل تحرّي أدلّة القضيّة؟ -
.(لأنّه يساعدني لشغل بالي عن بلوى (أوليفر -

273
00:26:02,882 --> 00:26:06,981
أن نفعل هذا في غيابه
أثناء انتظار عودته أمر مألوف

274
00:26:07,053 --> 00:26:09,454
لكن فعل ذلك
في غيابه الذي لا عودة منه؟

275
00:26:09,688 --> 00:26:12,674
.ذلك وضع مختلف تمامًا -
ماذا تريدني أن أخبرك يا (روي)؟ -

276
00:26:12,824 --> 00:26:14,267
لا تمكنني الرؤية
سوى بمقدار بوصة أمامي

277
00:26:14,302 --> 00:26:16,564
.وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حاليًا

278
00:26:18,963 --> 00:26:25,708
...لا أنفك أطالع هذا الملفّ و
.ثمّة شيء حياله يبدو مألوفًا

279
00:26:26,238 --> 00:26:29,939
(أجل، قالت (فليستي) أن (فيشر
.(و(أنطون) لهما صلة بـ (بريك

280
00:26:29,941 --> 00:26:31,972
.بلى، ثمّة ما يجاوز ذلك

281
00:26:35,581 --> 00:26:39,722
.رأيت هذا الملفّ في مكان آخر

282
00:26:41,785 --> 00:26:45,566
ما احتمال أن تكون تلك مصادفة؟ -
.ثمّة وسيلة واحدة للاكتشاف -

283
00:26:45,567 --> 00:26:46,475
ماذا تفعل؟

284
00:26:47,658 --> 00:26:48,705
سأطلع على أرقام قضايا

285
00:26:48,740 --> 00:26:51,450
كلّ الرجال الذين أوردناهم
.السجن خلال الـ 8 أشهر الخالية

286
00:26:52,962 --> 00:26:58,700
قبضنا على بعض أولئك الرجال؟ -
.أجل، وآخرون اعتقلتهم الشرطة -

287
00:26:58,702 --> 00:27:01,945
.ثمّة نمط هنا

288
00:27:01,980 --> 00:27:07,240
كلّ أولئك الرجال ينتظرون المحاكمة
عن الاعتداء بنيّة القتل، والقتل

289
00:27:07,242 --> 00:27:09,970
.والشروع في القتل -
.فتوّات شوارع، وبلطجيّة مأجورين -

290
00:27:10,345 --> 00:27:13,411
لمَ لدى (بريك) قائمة بأرقام هذه القضايا؟

291
00:27:20,709 --> 00:27:22,243
،)جون ديجل)"
"تسع مكالمات فائتة

292
00:27:22,556 --> 00:27:24,771
أوقن أنّك تتساءلين
.ما إن كنت أعود لبيتي قطّ

293
00:27:24,772 --> 00:27:27,750
،لسوء حظّ مساعدتي
.فإجابتي هي لا

294
00:27:27,785 --> 00:27:30,730
أوفّقت في حلّ عطل "النانو"؟

295
00:27:31,329 --> 00:27:31,930
.كلّا

296
00:27:31,931 --> 00:27:34,566
أجل، إنّها وصلة نقل شبكيّ، أليس كذلك؟

297
00:27:34,568 --> 00:27:38,606
.أعلم أن تصاميمي معيوبة -
.إنّها لن تعمل -

298
00:27:38,641 --> 00:27:42,374
.إنّك لم تحاولي معها سوى ليوم -
.لا أقصد الشريحة -

299
00:27:42,376 --> 00:27:46,658
.ولا حلّتك، بل أقصد خطّتك

300
00:27:49,215 --> 00:27:50,816
.خطّتك لن تنجح

301
00:27:50,818 --> 00:27:52,456
تجعلين الأمر يبدو وكأن

302
00:27:52,491 --> 00:27:56,658
استخدام درع مقوَّى لمكافحة
.الجريمة وإنقاذ المدينة فكرة معتوهة

303
00:27:57,024 --> 00:28:02,377
.(هذا لن يعيدها، (آنّا

304
00:28:03,930 --> 00:28:06,269
.خطيبتك -
.أعلم من تكون -

305
00:28:06,270 --> 00:28:08,766
.إنّها لن تعود

306
00:28:09,605 --> 00:28:18,063
،حين نفقد أحدًا، حين يموت
.فإنّه يذهب لغير رجعة

307
00:28:18,832 --> 00:28:24,781
،للأبد، ولا وجود لشيء
لا وجود لشيء

308
00:28:25,483 --> 00:28:29,418
.لا وجود لشيء يمكننا فعله لإعادته

309
00:28:29,420 --> 00:28:34,056
،لذا يتحتّم أن تتوقّف
.(لأن هذا ليس ما كانت ستريده (آنّا

310
00:28:34,091 --> 00:28:36,075
...إنّما -
.إنّك منزعجة، أرى ذلك -

311
00:28:36,110 --> 00:28:38,213
.وإن أردت، يمكننا التحدّث عن مصابك

312
00:28:38,528 --> 00:28:43,175
لكن إيّاك أن تخبريني مجددًا
.(بما كانت ستريده (آنّا

313
00:28:44,534 --> 00:28:47,409
.هذا ليس من حقّك

314
00:28:51,455 --> 00:28:53,743
.إنّي آسفة

315
00:28:55,878 --> 00:28:59,175
.لا يتعيّن أن أكون هنا الآن

316
00:29:08,744 --> 00:29:10,770
ماذا؟ -
"(وجدنا شيئًا بخصوص (بريك" -

317
00:29:10,771 --> 00:29:12,527
"المخططات الأوّليّة التي وجدناها؟"

318
00:29:12,529 --> 00:29:14,921
إنّها مخططات للمستودع
الذي تحفظ فيه الشرطة

319
00:29:14,922 --> 00:29:17,143
.كلّ الأدلّة الماديّة للقضايا المفتوحة

320
00:29:17,178 --> 00:29:19,355
(كما أن لدى (بريك
.قائمة بأرقام قضايا

321
00:29:19,390 --> 00:29:23,290
نظنّه ربّما يسعى لسرقة
.أو تدمير الأدلّة لإسقاط تلك القضايا

322
00:29:23,439 --> 00:29:26,068
.أجل، سأهاتف (لانس) وأخبره

323
00:29:26,103 --> 00:29:29,711
كثير من تلك القضايا لرجال
.سُجنوا خلال الـ 8 أشهر الخالية

324
00:29:29,712 --> 00:29:33,680
هذا خلاصة كلّ جهودنا
.(منذ أسقطنا (سلايد

325
00:29:33,682 --> 00:29:36,313
هذا خلاصة كل
.ما اجتهد (أوليفر) في سبيله

326
00:29:37,081 --> 00:29:38,752
.سأجيء سريعًا

327
00:29:43,172 --> 00:29:45,982
مستودع الأدلّة"
"وسيّارات نقل السجناء

328
00:29:58,891 --> 00:30:00,624
.ثلاث دقائق

329
00:31:16,779 --> 00:31:19,151
،أغلقوا كلّ مخرج
.وأمّنوا المكان في نطاق جادتين

330
00:31:25,273 --> 00:31:27,088
.جون)، ثمّة مسلّح وراؤك)

331
00:31:30,149 --> 00:31:31,646
.نفذت ذخيرتي

332
00:31:32,962 --> 00:31:35,860
.تفضّل، استخدم سلاحي

333
00:31:36,699 --> 00:31:41,312
،إليك الاتفاق
.اقتلني، تخرج حيًّا

334
00:31:41,470 --> 00:31:44,272
.لكنّي لا آنس فرصة لنجاحك في ذلك

335
00:31:53,252 --> 00:31:57,458
رجل ذكي، لا يخطر ببال
.أحد توجيه رصاصة للرأس

336
00:32:12,703 --> 00:32:15,268
ثمّة إطلاق نار، أحتاج لوحدة
!عمليّات خاصّة ودعم هنا فورًا

337
00:32:19,006 --> 00:32:21,935
!(فليستي)
!أين (ديجل)؟ إنّي محاصر

338
00:32:22,685 --> 00:32:25,354
!(فليستي)

339
00:32:27,751 --> 00:32:30,523
هل من كلمات أخيرة؟

340
00:32:30,788 --> 00:32:34,023
أم أن يديّ تخنقانك بما يمنع كلماتك؟

341
00:32:36,425 --> 00:32:39,462
أظن الأسهم تؤثّر على هذا الرجل
.أفضل قليلًا من الرصاصات

342
00:32:49,905 --> 00:32:53,465
أأنت بخير؟ -
.أجل، سأكون كذلك بعدما نجد ذاك اللّقيط -

343
00:33:03,519 --> 00:33:05,216
!سحقًا

344
00:33:07,922 --> 00:33:10,348
!(ويلاه، يا إلهي، (جون

345
00:33:10,993 --> 00:33:13,815
،هوّني عليك، لا بأس
.إنّي كما يرام

346
00:33:15,067 --> 00:33:16,837
ماذا عن (بريك)؟ -
.لاذ بالفرار -

347
00:33:16,872 --> 00:33:20,072
وضعوا حارسًا عند مخرج
.المستشفى لكنّه سينجح بالخروج

348
00:33:20,226 --> 00:33:23,768
.لو لم يُغلق ذلك الباب لنلنا منه -
.كان حظّنا سيّئًا -

349
00:33:26,175 --> 00:33:29,171
.ما لم يكُن ذلك هو السبب -
.إنّكما حوصرتما -

350
00:33:29,299 --> 00:33:30,874
،كلاكما تمّت محاصرته
.وكانوا سيقتلانكما

351
00:33:30,875 --> 00:33:33,776
...(فليستي) -
أنت فعلت ذلك؟ -

352
00:33:33,777 --> 00:33:36,776
،كانت لديهم أسلحة ناريّة آلية
.وما كان لديكما سوى قوس وسهم

353
00:33:37,684 --> 00:33:41,424
سمحت له بالفرار؟ -
.أنقذت حياتيكما -

354
00:33:42,089 --> 00:33:45,259
.فليستي)، لم يكُن قرارك لتتخذينه)

355
00:33:45,294 --> 00:33:49,915
لم يكُن قراري ترك (أوليفر) يذهب
!لنزال (رأس الغول) حتّى الموت أيضًا

356
00:33:49,950 --> 00:33:52,465
بريك) لديه أدلّة)
.(لا يعلم أحد قدرها يا (فليستي

357
00:33:52,466 --> 00:33:56,470
،أتلك مصيبة أهون
.أم أن تقتلا، أنتما يا صديقاي

358
00:33:56,505 --> 00:34:01,470
لذا حسمت قراري، آثرت ألّا
.أدع عزيزًا آخر عليّ يموت

359
00:34:01,505 --> 00:34:04,685
،مررنا بمحن من قبل
.ولطالما نجحنا بتجاوُزها

360
00:34:05,311 --> 00:34:10,611
.كلّا، (أوليفر) هو من فعل ذلك

361
00:34:10,816 --> 00:34:14,343
.لكنّه لم يعُد هنا، لأنّه مات

362
00:34:14,378 --> 00:34:17,254
.حسنٌ

363
00:34:17,256 --> 00:34:21,497
القصد هو أنّه طالما
(سنفعل هذا بدون (أوليفر

364
00:34:21,961 --> 00:34:24,755
.فليستي)، فعلينا الوثوق في بعضنا بعضًا)

365
00:34:25,997 --> 00:34:31,394
،إنّك لا تفهم
.لا وجود لعملنا بدونه

366
00:34:33,510 --> 00:34:36,033
.قُضي الأمر، وإنّي قد فرغت

367
00:35:04,406 --> 00:35:08,825
آسف، لكن ليس
.لديّ أحد آخر لألجأ إليه

368
00:35:09,183 --> 00:35:11,390
.وإنّه بحاجة لمساعدتك

369
00:35:25,393 --> 00:35:28,635
.تجاوزت حدودي

370
00:35:29,131 --> 00:35:31,378
.وإنّي آسفة

371
00:35:34,402 --> 00:35:37,640
أتودّين إخباري بما ضايقك جدًّا؟

372
00:35:41,042 --> 00:35:46,092
،فقدت صديقًا
.بل كان أكثر من صديق بالواقع

373
00:35:46,093 --> 00:35:54,987
كان، لستُ موقنة من ماهيّة
.علاقتنا، لكنّه فارق الدنيا

374
00:35:54,989 --> 00:35:57,064
.إنّي آسف

375
00:35:58,202 --> 00:36:00,848
،ومنذ ثلاثة أشهر
.مات شخص آخر من أصدقائي

376
00:36:01,796 --> 00:36:05,063
.إنّي في الـ 25 من العمر

377
00:36:05,065 --> 00:36:08,066
فقدت ما يفوق حصّتي من
.الأصدقاء الهامّين

378
00:36:10,269 --> 00:36:12,737
.وإنّك صديق

379
00:36:14,106 --> 00:36:21,208
،لذا إذا وددت الخروج
.إن شئت الانتحار، فلا يمكنني منعك

380
00:36:22,214 --> 00:36:24,328
.لكنّي غير مضطرّة لمساعدتك

381
00:36:36,729 --> 00:36:43,033
،ثمانية أشهر لنزجّهم سجنًا
.وثمانية دقائق لإطلاق سراحهم

382
00:36:43,035 --> 00:36:46,275
.إنّي آسفة، لقد حاولت

383
00:36:46,684 --> 00:36:49,404
،لكن بدون الأدلّة
.سيطلق القاضي سراحهم

384
00:36:51,076 --> 00:36:55,007
.(إنّه لن يعود، (أوليفر

385
00:36:57,649 --> 00:37:01,994
،)أعلم أنّك ترفضين تصديق ذلك يا (لورل
...والله يشهد على ذلك، لكنّه

386
00:37:03,024 --> 00:37:05,193
.إنّه لن يعود

387
00:37:09,293 --> 00:37:11,561
وهل ستفعل؟

388
00:37:16,122 --> 00:37:18,098
هل ستعود؟

389
00:37:18,133 --> 00:37:20,676
.لستُ أدري

390
00:37:22,904 --> 00:37:29,735
منذ قابلت (أوليفر كوين) لأوّل مرّة
.وأنا لا أعلم ما سيحدث في حياتي لاحقًا

391
00:37:32,759 --> 00:37:35,028
...أعلم أن هذا سخيف، لكنّي

392
00:37:35,751 --> 00:37:38,951
.(ما زلت أعتبر نفسي حارس (أوليفر

393
00:37:41,956 --> 00:37:45,191
.لم أتمكّن من حمايته فحسب

394
00:38:01,976 --> 00:38:07,013
،هذا طريف
.كان يخشى أن يصيبني مكروه

395
00:38:51,213 --> 00:38:55,978
!كنت قد أقتلك -
.لطيف أنّك تتوهّمين ذلك -

396
00:38:56,390 --> 00:38:59,851
أسمعت شيئًا عن (أولي)؟ -
.للأسف لا -

397
00:39:01,021 --> 00:39:03,349
إذًا ماذا تفعل هنا؟

398
00:39:04,735 --> 00:39:10,078
نحن في خطر يا (ثيا)، علينا بمغادرة
.مدينة (ستارلينج) وعدم العودة قطّ

399
00:39:13,026 --> 00:39:14,242
.شكرًا لكم جميعًا على قدومكم

400
00:39:15,093 --> 00:39:19,171
بما أنّي السبب في أنّكم جميعًا
لستم في زنزانة بسجن الآن

401
00:39:19,206 --> 00:39:21,545
.فأرتأي أن هذا أقل ما يمكنكم فعله

402
00:39:21,871 --> 00:39:26,418
أعلم أنّي الرجل
الذي أبعد كلّ الأدلّة ضدّكم

403
00:39:26,453 --> 00:39:31,132
،لكن كما ترون
.فإنّها لم تبتعد جدًّا

404
00:39:32,995 --> 00:39:35,751
.جميعكم جزء من طاقمي الآن

405
00:39:35,752 --> 00:39:37,914
وإن يكُن لدى أيّ منكم
اعتراض على ذلك

406
00:39:37,915 --> 00:39:41,743
فيمكنني إرسال حزمة
.ملفوفة للمدّعي العام

407
00:39:42,105 --> 00:39:49,611
،معًا لن نصنع ثروة فحسب
.بل سنسطّر التاريخ

408
00:39:50,454 --> 00:39:54,525
.(معًا سنستولي على (غلايدز

409
00:39:59,621 --> 00:40:03,476
أتحسب (بريك) مجنونًا؟ -
احتلال جزء كامل من مدينة؟ -

410
00:40:03,625 --> 00:40:05,057
.أعلم أنّه مجنون

411
00:40:05,059 --> 00:40:08,300
،أجهل فيما يخطط
.لكن أيًّا يكُن، فإنّي معه

412
00:40:17,838 --> 00:40:22,559
من أنت بحق السماء؟ -
.إنّي العدالة التي لا مفرّ لك منها -

413
00:40:24,645 --> 00:40:27,760
.(أحسنت صنعًا يا سيّد (كوين

414
00:40:28,104 --> 00:40:31,851
تسرّني معرفة أن استثماري
.فيك لم يضع سدى كليًّا

415
00:40:31,852 --> 00:40:38,014
إلّا أن أملي خاب حين قرأت
.(تقرير العمليّة للعميل (بيرسون

416
00:40:38,558 --> 00:40:40,650
إنّك تركت أحد
.رجال (تشين-نا-وي) يفرّ

417
00:40:40,651 --> 00:40:44,227
.ترددت، وذلك كان خطأً -
.حقًّا كان كذلك -

418
00:40:45,098 --> 00:40:51,063
.الآن ليس لدينا من نستجوبه -
تقصدين من نعذّبه، صحيح؟ -

419
00:40:56,841 --> 00:41:02,069
،رأيتك مع ذلك الرجل
.إنّك لم تتردد

420
00:41:02,882 --> 00:41:05,130
.إنّك قررت ألّا ترديه

421
00:41:07,452 --> 00:41:12,594
،وضعت متموضع القارورة في جيبه
.(والآن سيقودنا لمكان (تاتسو

422
00:41:14,392 --> 00:41:18,321
،)لسوف تستردّها يا (ماسيّو
.أعدك

423
00:41:18,830 --> 00:41:21,229
...(أوليفر)

424
00:41:21,833 --> 00:41:27,402
،إنّك بما فعلته
.سأظل مدينًا لك إلى الأبد

425
00:41:37,747 --> 00:41:40,815
.لا تتحرّك وإلّا حللت القُطب

426
00:41:42,485 --> 00:41:44,163
.(يا (أوليفر

427
00:41:44,288 --> 00:41:47,756
تاتسو)، كيف؟)

428
00:41:47,758 --> 00:41:51,020
...طلبت منها المجيء لهنا

429
00:41:54,696 --> 00:41:57,870
.لكي تعيدك إلى الحياة

430
00:42:00,171 --> 00:42:05,287
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

431
00:42:06,003 --> 00:42:10,231
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

