﻿1
00:00:10,748 --> 00:00:13,081

2
00:00:17,522 --> 00:00:19,589
!لا! لا! لا! لا

3
00:00:20,792 --> 00:00:22,525
!أبي, أريد الذهاب إلى المنزل

4
00:00:22,527 --> 00:00:23,993

5
00:00:23,995 --> 00:00:25,462

6
00:00:25,464 --> 00:00:27,430
!لا! لا

7
00:00:27,432 --> 00:00:28,531

8
00:00:28,533 --> 00:00:30,900
.والدكِ هنا. والدكِ هنا

9
00:00:30,902 --> 00:00:32,168
.إنه مجرد كابوس, حبيبة قلبي

10
00:00:32,170 --> 00:00:33,603
.إنه مجرد كابوس

11
00:00:33,605 --> 00:00:35,738
.ِأنا معك

12
00:00:35,740 --> 00:00:38,241
.ِأنا معك


13
00:00:38,243 --> 00:00:40,777
.ِأنا معك
.أنا معكِ, حبيبة قلبي

14
00:00:40,779 --> 00:00:43,446
.سيكون كل شيء على مايرام
.كل شيء على مايرام

15
00:01:01,099 --> 00:01:04,567
.مضت عدة أسابيع الآن منذ آخر مرة

16
00:01:04,569 --> 00:01:06,436
,بدأت أفكر أنها ربما أصبحت جاهزة لتخطي ذلك

17
00:01:06,438 --> 00:01:09,239
...لكن ليلة أمس, يارجل, كانت

18
00:01:11,676 --> 00:01:13,877
.كانت سيئة

19
00:01:13,879 --> 00:01:15,945
كابوس آخر, صحيح؟

20
00:01:15,947 --> 00:01:17,647
.نعم

21
00:01:18,450 --> 00:01:21,518
--الأمر بأكمله
...الاختطاف

22
00:01:21,520 --> 00:01:24,521
...و كونها محبوسة في قفص

23
00:01:24,523 --> 00:01:27,357
...ومشاهدة (إيان) يموت و 

24
00:01:27,359 --> 00:01:30,293
.إنها تعاد مراراً و تكراراً في رأسها

25
00:01:30,295 --> 00:01:33,263
...وهي لا تستطيع
.كما لو أنه لن ينتهي أبداً

26
00:01:33,265 --> 00:01:36,099
.ذلك اللعين (إيان), يارجل

27
00:01:36,101 --> 00:01:38,034
.لقد سيطر على ابنتي

28
00:01:38,036 --> 00:01:39,903
.لا تستطيع التخلص منه

29
00:01:39,905 --> 00:01:43,373
.نعم

30
00:01:43,375 --> 00:01:47,176
.كلانا يعلم كيف يكون ألا تريد إغلاق عينيك

31
00:01:51,750 --> 00:01:54,918
.العلاج الوحيد لهذا التفكير هو الوقت

32
00:01:54,920 --> 00:01:58,087
.هذا يقتلني

33
00:02:00,292 --> 00:02:02,725
.أشعر تماماً بالعجز

34
00:02:02,727 --> 00:02:05,628
كل ليلة, أدعو الله أن يأخذ هذا الشيء عنها

35
00:02:05,630 --> 00:02:07,764
.ويضعه فيَ لأنني أستطيع تحمله

36
00:02:07,766 --> 00:02:09,165
.إنها فتاتي الصغيرة

37
00:02:14,039 --> 00:02:16,573
.لا يتوجب عليها أن تتحمل هذا

38
00:02:19,678 --> 00:02:21,210
أتعلم ماذا رغم ذلك, (لوو)؟

39
00:02:21,212 --> 00:02:23,580
.دعني أخبرك أمراً

40
00:02:23,582 --> 00:02:26,883
.إنك تفعل الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله

41
00:02:26,885 --> 00:02:28,685
.(إنك هناك من أجل (سامانثا

42
00:02:28,687 --> 00:02:30,620
معرفة أن لديها أب يحبها

43
00:02:30,622 --> 00:02:34,223
...وسيفعل أي شيء يستلزم لإبقائها بأمان

44
00:02:34,225 --> 00:02:35,391
هذا بالضبط

45
00:02:35,393 --> 00:02:37,427
.ماتحتاجه في الوقت الحالي

46
00:02:48,273 --> 00:02:49,806
<i>!أيها الأحمق</i>

47
00:02:49,808 --> 00:02:51,841
<i>لقد وقعت</i>
<i>!في فخي تماماً</i>

48
00:02:51,843 --> 00:02:53,009
<i>!دون أن تحميهم</i>

49
00:02:53,011 --> 00:02:55,678
!جماعة الأرض سيهلكون

50
00:02:55,680 --> 00:02:58,081
.(من الأفضل أن تأتي إلى هناك و تساعد في إنقاذ (جوثام

51
00:02:58,083 --> 00:03:00,149
.السيارة ستكون هنا خلال عشر دقائق

52
00:03:00,151 --> 00:03:03,720
!حسناً, أيها المحاربين
!دعوني أرى هذا

53
00:03:04,923 --> 00:03:06,956
.لنذهب, أيها الرجال الخارقون

54
00:03:08,026 --> 00:03:09,892
!إلى المدرسة

55
00:03:09,894 --> 00:03:11,828
,اخلعوا رداءاتكم
,فرشوا أسنانكم

56
00:03:11,830 --> 00:03:14,464
.احضروا حقائبكم

57
00:03:14,466 --> 00:03:17,166
.انا حقاً أقدر أنك أعدت ترتيب يومك هكذا

58
00:03:17,168 --> 00:03:19,035
.أعلم أن هذا مؤلم

59
00:03:19,037 --> 00:03:20,837
هذا طبيعي عندما تكونين متزوجة

60
00:03:20,839 --> 00:03:22,472
.بطلاً خارقاً حقيقياً

61
00:03:22,474 --> 00:03:24,707
.سأعوضك الليلة

62
00:03:24,709 --> 00:03:26,175
.أعدك

63
00:03:26,177 --> 00:03:28,177
.أنتِ دائماً تفعلين

64
00:03:28,179 --> 00:03:29,545
...أنا-
غير قابل للتفاوض-

65
00:03:29,547 --> 00:03:32,415
.لديك يوم عمل طويل مع العمليات

66
00:03:32,417 --> 00:03:33,983
.أحبك

67
00:03:33,985 --> 00:03:35,818
.أحبكِ, أيضاً

68
00:03:35,820 --> 00:03:39,455
.(أتمنى لو تستطيع أن تجالسني كل يوم, (بوبي

69
00:03:39,457 --> 00:03:42,725
.(اتمنى لو استطيع, أيضاً, يا(كيدو

70
00:03:42,727 --> 00:03:44,327
هل ستكون هنا بعد المدرسة؟

71
00:03:44,329 --> 00:03:46,829
.من الأفضل أن تصدق ذلك

72
00:03:46,831 --> 00:03:50,366
والديك سيأتيان إلى المنزل

73
00:03:50,368 --> 00:03:53,236
تقريباً وقت العشاء, حسناً؟

74
00:03:53,238 --> 00:03:57,440
مارأيك أن نأخذهم إلى جي.جي. دولانز من أجل بعض البيتزا؟
<font color="#808080"><i> 
:جي.جي. دولانز
مطعم بيتزا في هونولولو  
</i></font>

75
00:03:57,442 --> 00:03:59,142
.رائع

76
00:03:59,144 --> 00:04:01,611
.(سنحظى بالمرح, (بوبي

77
00:04:01,613 --> 00:04:03,379
.بالتأكيد سنفعل

78
00:04:03,381 --> 00:04:06,315
.كن ولداً صالحاً

79
00:04:06,317 --> 00:04:09,085
.أنت أيضاً

80
00:04:21,099 --> 00:04:23,433
هل تم تجهيز المريض؟-
.نعم-

81
00:04:23,435 --> 00:04:25,635
حسناً, اذهبي و ضعي خط أ وأنبوب مركزي

82
00:04:25,637 --> 00:04:27,770
قبل أن يدخل إلى غرفة العمليات
هل تريدينني أن اتصل ب...؟

83
00:04:27,772 --> 00:04:29,572
"نعم, ومن ثم نستطيع وضع "مجفف البطين
<font color="#808080"><i> 
جهاز يستخدم في قسم الجراحة العصبية ليخفف  ارتفاع الضغط داخل الجمجمة وتضخم الدماغ
</i></font>

84
00:04:29,574 --> 00:04:30,973
.ليسيطر على النزيف داخل الجمجمة

85
00:04:30,975 --> 00:04:32,208
كم تبعدين؟

86
00:04:32,210 --> 00:04:33,242
.سأصعد خلال دقيقة

87
00:04:33,244 --> 00:04:34,811
.إنني ادخل المرآب الآن

88
00:04:34,813 --> 00:04:36,312

89
00:04:41,886 --> 00:04:44,220

90
00:04:46,858 --> 00:04:50,460

91
00:04:50,484 --> 00:04:54,484
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Poina 'ole</font>
<font color="#00FFFF">(غير منسي)</font>

92
00:04:54,508 --> 00:05:01,008
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

93
00:05:01,032 --> 00:05:17,226
♪  ♪

94
00:05:19,557 --> 00:05:20,957
<i>حاولي أكثر, ستصلين</i>

95
00:05:20,959 --> 00:05:22,091
<i>واصلي التنفس</i>

96
00:05:22,093 --> 00:05:23,392
حسناً؟

97
00:05:23,394 --> 00:05:25,261
.استمري ابعد قليلاً

98
00:05:25,263 --> 00:05:26,896
.حسناً, اضعطي على نفسك الآن
.اضغطي على نفسك

99
00:05:26,898 --> 00:05:28,197
.مباشرة, الوقت ينفذ

100
00:05:28,199 --> 00:05:29,298
!هيا, (جريس)! هيا

101
00:05:29,300 --> 00:05:31,467
!(انطلقي! اضغطي على نفسك, (جريس

102
00:05:34,939 --> 00:05:36,272
!انتهى الأمر

103
00:05:38,209 --> 00:05:39,275

104
00:05:39,277 --> 00:05:40,443
ذلك مانسميه

105
00:05:40,445 --> 00:05:44,413
.ست دقائق, 18 ثانية/ميل

106
00:05:44,415 --> 00:05:46,382
.ميدالية الرئيس للياقة البدنية تلك من نصيبك

107
00:05:46,384 --> 00:05:48,484
هل سمعتني؟

108
00:05:48,486 --> 00:05:52,088
.جيد, لأنني لم أبلي بلاء حسناً في العام الماضي

109
00:05:52,090 --> 00:05:53,456
.انس أمر العام الماضي

110
00:05:53,458 --> 00:05:54,457
.هذا العام سيكون مختلفاً

111
00:05:54,459 --> 00:05:56,893
.(شكراً لمساعدتي, عم (ستيف

112
00:05:56,895 --> 00:05:58,628
دانو) يقول أن الشيء الوحيد الذي يكرهه)

113
00:05:58,630 --> 00:05:59,896
.أكثر من السباحة هو الركض

114
00:05:59,898 --> 00:06:01,130
.(لا تقلقي حول (دانو

115
00:06:01,132 --> 00:06:02,698
أتعلمين, يخيفني أن أفكر

116
00:06:02,700 --> 00:06:03,733
.ماسيكون عليه هذا الرجل

117
00:06:03,735 --> 00:06:05,501
.عندما يصبح عجوزاً حاد الطباع

118
00:06:05,503 --> 00:06:08,838
أعلم

119
00:06:08,840 --> 00:06:12,041
,تلك تبدو تماماً مثل سيارتك
.(يا عم (ستيف

120
00:06:15,914 --> 00:06:18,681
.لأنها سيارتي

121
00:06:21,319 --> 00:06:22,618
...اصغِ إلي, لا
.لاتتحركي من هذه البقعة

122
00:06:22,620 --> 00:06:23,786
...حسناً؟ لا تتكلمي إلى أي أحد

123
00:06:23,788 --> 00:06:25,388
.حسناً, لن أفعل

124
00:06:25,390 --> 00:06:26,722
لاتتحركي, حسناً؟-
.لن أفعل, لن أفعل. أعدك-

125
00:06:26,724 --> 00:06:28,925
!اذهب

126
00:06:39,103 --> 00:06:42,004

127
00:06:43,474 --> 00:06:45,474

128
00:06:45,476 --> 00:06:47,243
!أيها اللعين

129
00:06:50,682 --> 00:06:52,014
.لعين

130
00:06:52,016 --> 00:06:53,850
.(ماكغريت)

131
00:06:53,852 --> 00:06:55,852
.حسناً, أنا في طريقي

132
00:06:55,854 --> 00:06:57,520
.لا تغلق الخط

133
00:06:57,522 --> 00:06:59,255
.أحتاج تقريراً عن سيارة مسروقة

134
00:06:59,257 --> 00:07:00,923
.إنها سيارتي

135
00:07:13,071 --> 00:07:14,303
!أنت
.مرحباً

136
00:07:14,305 --> 00:07:15,705
.دعني أسألك سؤالاً

137
00:07:15,707 --> 00:07:17,974
حسناً؟
عند أي نقطة

138
00:07:17,976 --> 00:07:20,009
اعتقدت أنها كانت فكرة جيدة لترك

139
00:07:20,011 --> 00:07:21,677
طفلتي البريئة ذات الـ 12 سنة وحيدة

140
00:07:21,679 --> 00:07:23,412
في... في شارع مهجور بمفردها؟

141
00:07:23,414 --> 00:07:24,914
متى اعتقدت ذلك أمراً لا بأس به؟

142
00:07:24,916 --> 00:07:25,882
.صباح الخير. أنا بخير

143
00:07:25,884 --> 00:07:27,016
وأنت كيف حالك؟-
.لا-

144
00:07:27,018 --> 00:07:28,351
.لا, لا, لا, لا
لا تفعل هذا, حسناً؟

145
00:07:28,353 --> 00:07:29,685
.أجب على السؤال-
ماذا؟-

146
00:07:29,687 --> 00:07:31,654
.(ليس الأمر وكأنني تركتها في منتصف جزيرة (ماكاها

147
00:07:31,656 --> 00:07:32,656
.أوه, صحيح, صحيح

148
00:07:32,657 --> 00:07:34,190
لأن المنحرفين والمجانين

149
00:07:34,192 --> 00:07:35,424
,والمختلين عقلياً
يهاجمون الضحايا فقط

150
00:07:35,426 --> 00:07:36,926
.في-في أحياء ذات معدل جريمة عالي
هل هذا صحيح؟

151
00:07:36,928 --> 00:07:38,828
.(لم تكن أبداً بأي خطر, (داني

152
00:07:38,830 --> 00:07:40,763
.لقد غادرت لمدة قد لا تتجاوز الخمس دقائق

153
00:07:40,765 --> 00:07:42,331
...حسناً؟ أقصد

154
00:07:42,333 --> 00:07:43,733
.أنت تبالغ في ردة فعلك كالعادة

155
00:07:43,735 --> 00:07:45,067
أعذر... انا أبالغ في ردة فعلي؟-
...نعم, انت تبا-

156
00:07:45,069 --> 00:07:46,502
أنا آسف, لاتنتابني الهواجس

157
00:07:46,504 --> 00:07:49,238
.حول كل حدث سيء ممكن في الحياة

158
00:07:49,240 --> 00:07:51,407
.لا,لا. ينتابك هاجس فخ الموت على العجلات

159
00:07:51,409 --> 00:07:53,242
أتعلم ماذا؟
.تلك سيارة كلاسيكية

160
00:07:53,244 --> 00:07:54,777
.اهتم بشؤونك-
.أوه, رجاءً-

161
00:07:54,779 --> 00:07:56,712
.في عملية البيع
إنها قطعة خردة كلاسيكية, تلك السيارة

162
00:07:56,714 --> 00:07:58,147
.أنت تعلم ماتعنيه لي تلك السيارة

163
00:07:58,149 --> 00:07:59,315
ألا تعلم؟

164
00:07:59,317 --> 00:08:00,283
حسناً, لا تفعل هذا, موافق؟

165
00:08:00,285 --> 00:08:01,384
قمت بعمل خاطئ, ثم بعد ذلك بطريقة ما

166
00:08:01,386 --> 00:08:02,585
.قلبت الأمر و انا الآن الرجل السيء

167
00:08:02,587 --> 00:08:03,619
.أنت الرجل السيء
لا يمكنك أن ترى

168
00:08:03,621 --> 00:08:04,654
كيف أنك الرجل السيء في هذا الامر؟

169
00:08:04,656 --> 00:08:05,621
.كلا, لا أرى

170
00:08:05,623 --> 00:08:07,063
أنتم يارفاق مازلتم تذهبون إلى تلك المعالجة النفسية؟

171
00:08:08,593 --> 00:08:10,626
.حسناً, مازلتم بحاجة لبضع جلسات اخرى

172
00:08:10,628 --> 00:08:13,529
.(اسم ضحيتنا هو (دكتورة كريستين دوبونت

173
00:08:13,531 --> 00:08:15,164
.إنها رئيسة متخصصي الأعصاب هنا

174
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
تم استدعائها في الصباح في يوم عطلتها

175
00:08:17,335 --> 00:08:18,401
.لتقوم بعملية طارئة

176
00:08:18,403 --> 00:08:19,669
لم يعلم مطلق النار 

177
00:08:19,671 --> 00:08:21,370
,جدول الدكتورة فقط

178
00:08:21,372 --> 00:08:24,507
.إنما علم أيضاً تخطيط نظام الأمن في المشفى كله

179
00:08:24,509 --> 00:08:26,509
لقد استطاع الدخول والخروج من هنا

180
00:08:26,511 --> 00:08:28,744
.بدون أن يشاهد على كاميرات المراقبة مرة

181
00:08:28,746 --> 00:08:29,879
,أيها القائد
ربما تريد إلقاء

182
00:08:29,881 --> 00:08:31,047
.نظرة على هذه

183
00:08:31,049 --> 00:08:32,281
.سقطت من ملابس الدكتورة

184
00:08:32,283 --> 00:08:33,416
.تبدو مثل رصاصة اختراق

185
00:08:33,418 --> 00:08:35,284
.مغلقة بالنحاس

186
00:08:35,286 --> 00:08:37,853
.على الأرجح 9 مليمتر , لسلاح نصف آلي

187
00:08:37,855 --> 00:08:39,522
.لا وجود لأي رصاصة فارغة في مسرح الجريمة

188
00:08:39,524 --> 00:08:41,557
.لا بد أن مطلق النار جمع رصاصاته الفارغة

189
00:08:41,559 --> 00:08:43,292
.كان هذا عملاً مخططاً بشكل جيد

190
00:08:43,294 --> 00:08:45,628
من قد يقوم باغتيال جراحة دماغ؟

191
00:08:45,630 --> 00:08:46,862
.ربما هذا يشرح الأمر

192
00:08:46,864 --> 00:08:50,967
.(استدعيت الدكتورة (دوبونت) لإجراء جراحة لـ(بول ديلانو

193
00:08:53,471 --> 00:08:54,904
من هذا بحق الجحيم؟

194
00:08:54,906 --> 00:08:56,839
إنه, رجل جرائم منظم

195
00:08:56,841 --> 00:08:58,240
.والذي لدينا سجل تاريخي سيء معه

196
00:08:58,242 --> 00:09:00,343
,(لقد أحضر إلى هنا هذا الصباح من سجن (هالاوا


197
00:09:00,345 --> 00:09:02,545
ووفقاً لمدير السجن, فإنه ذهب إلى المشفى

198
00:09:02,547 --> 00:09:04,146
.ليلة أمس شاكياً من نوبة صداع شديدة

199
00:09:04,148 --> 00:09:05,614
الفحص المقطعي أظهر نزيفاً بطيئاً

200
00:09:05,616 --> 00:09:07,616
بسبب تمدد الأوعية الدموية, لكن بسبب الموضع الحساس

201
00:09:07,618 --> 00:09:08,718
,للنزيف

202
00:09:08,720 --> 00:09:11,153
كانت الدكتورة (دوبونت) أفضل فرصة كانت لديهم

203
00:09:11,155 --> 00:09:12,355
.(لإنقاذ حياة (ديلانو

204
00:09:12,357 --> 00:09:14,690
.يبدو ان أحداً ما لم يرد حدوث ذلك

205
00:09:23,388 --> 00:09:25,910
تقارير العصابات في (هالاوا) لديها مُخبر

206
00:09:25,910 --> 00:09:29,579
بين عامة الناس 
والذي يقول أن (ديلانو) كان يتباهى حول

207
00:09:29,581 --> 00:09:32,014
.إدراته لعملياتها من داخل السجن

208
00:09:32,016 --> 00:09:34,884
,حسناً, أسهل مكان للوصول إليه ستكون من الداخل

209
00:09:34,886 --> 00:09:36,886
.لذا هكذا نوع من القوانين لا ينفع مع سجناء آخرين

210
00:09:36,888 --> 00:09:39,088
.وجناح السجن هنا محمي بشكل جيد

211
00:09:39,090 --> 00:09:41,123
قَتلُ جراحة في موقف السيارات

212
00:09:41,125 --> 00:09:43,659
.كان دوراً أسهل

213
00:09:43,661 --> 00:09:47,063
من الممكن أن يكون فريقاً منافساً من الخارج

214
00:09:47,065 --> 00:09:49,498
.يتطلع للتخلص من بعض المنافسة

215
00:09:49,500 --> 00:09:51,901
(نعم, أو يمكن أن يكون واحداً من فريق (ديلانو

216
00:09:51,903 --> 00:09:53,936
.يحاول أن يسيطر على عجلة القيادة

217
00:09:53,938 --> 00:09:56,172
.على أي حال, هذا الرجل لديه أعداء كثيرين

218
00:09:56,174 --> 00:09:58,374
لذا تلك المعلومة عن ضحيتنا الآتي

219
00:09:58,376 --> 00:10:00,076
,لإجراء عملية في يوم عطلتها

220
00:10:00,078 --> 00:10:02,545
والذي ينبغي أنها أتت من شخص من طاقم المشفى

221
00:10:02,547 --> 00:10:04,113
.(أو من أحد من داخل دائرة (ديلانو

222
00:10:04,115 --> 00:10:05,481
.نعم, أوافقك في ذلك

223
00:10:05,483 --> 00:10:07,750
إنها الطريقة الوحيدة التي كانت ضربتها من الممكن أن تتحقق

224
00:10:07,752 --> 00:10:08,818
.بسرعة كما حصلت

225
00:10:08,820 --> 00:10:11,387
طلبت من قسم شرطة هاواي تكثيف الحماية

226
00:10:11,389 --> 00:10:14,757
(على الجراح الذي أتى بدلاً من الدكتورة (دوبونت

227
00:10:24,269 --> 00:10:26,636

228
00:10:26,638 --> 00:10:28,137
.عجباً, عجباً, عجباً

229
00:10:28,139 --> 00:10:30,706
,(إن كان هذا الملازم (شين هو كيلي

230
00:10:30,708 --> 00:10:32,808
.فإنني ماازال حياً واتنفس

231
00:10:32,810 --> 00:10:35,278
.نعم, في الواقع, لنأمل, أنه لن يستغرق وقتاً اطول من هذا

232
00:10:35,280 --> 00:10:37,346
كيف حال من تبقى من العائلة؟

233
00:10:38,916 --> 00:10:40,249
استمر بالكلام, حسناً؟

234
00:10:40,251 --> 00:10:42,051
سأقوم بمعروف لهذه الناس الطيبة وسأفتح

235
00:10:42,053 --> 00:10:44,153
عقلك الكبير قبل أن تؤخذ إلى غرفة العمليات

236
00:10:44,155 --> 00:10:45,621
ماالذي يحدث هنا؟

237
00:10:45,623 --> 00:10:47,123
.هذا الرجل على وشك الدخول لإجراء عملية

238
00:10:47,125 --> 00:10:50,026
.دكتور, أود أن تقابل اثنين من أعز اصدقائي

239
00:10:50,028 --> 00:10:53,262
.(هذا (ستيف ماكغريت) و (شين هو كيلي

240
00:10:53,264 --> 00:10:54,430
.إنهم اثنين من أفضل رجال الشرطة

241
00:10:54,432 --> 00:10:56,766
(أخي قتل زوجة (كيلي

242
00:10:56,768 --> 00:10:58,968
.منذ سنتين-- مايزال منزعجاً حول الأمر

243
00:10:58,970 --> 00:11:01,304
أهي نكتة؟

244
00:11:01,306 --> 00:11:03,272
.مرحباً, دكتور, سنحتاج لدقيقة إضافية مع هذا الرجل

245
00:11:03,274 --> 00:11:04,507
.ليس لديه دقيقة إضافية

246
00:11:04,509 --> 00:11:06,676
.هذا الرجل يحتاج لإجراء عملية الآن و من الممكن أن يموت

247
00:11:06,678 --> 00:11:08,844
.في هذه الحالة, نحتاج خمس دقائق اخرى

248
00:11:08,846 --> 00:11:10,913
,إن قمتم بتأخيره, و مات

249
00:11:10,915 --> 00:11:11,981
.فهذه تعتبر جريمة

250
00:11:11,983 --> 00:11:15,551
.اعتقد أنه من الأفضل إن انتظرتم خارجاً

251
00:11:15,553 --> 00:11:16,852
.هيا, لنذهب الآن

252
00:11:17,722 --> 00:11:19,622
.أحببت أسلوبكما , ياشباب

253
00:11:19,624 --> 00:11:21,157
.جذاب كالعادة

254
00:11:21,159 --> 00:11:23,125
ماالذي أخبرتك به من قبل؟

255
00:11:23,127 --> 00:11:24,794
أخبرتك أن تلتزم الصمت, حسناً؟

256
00:11:24,796 --> 00:11:26,529
جراحتك

257
00:11:26,531 --> 00:11:28,331
.تم اغتيالها في موقف السيارات هذا الصباح

258
00:11:28,333 --> 00:11:30,533
.نعتقد أن الأمر كان لإخراجك عن طريق مفوض

259
00:11:37,642 --> 00:11:39,175
هل أنتم جادون؟

260
00:11:39,177 --> 00:11:42,411
هل تعتقد أننا حقاً نريد أن نكون هنا للتحدث معك؟

261
00:11:42,413 --> 00:11:45,581
م-من تعتقدون أنه خلف الأمر؟

262
00:11:45,583 --> 00:11:47,283
.في الواقع, هذا كان سؤالي القادم لك

263
00:11:47,285 --> 00:11:48,484
اقصد, أنت الذي تم

264
00:11:48,486 --> 00:11:49,819
,(اسكاتك في (هالاوا

265
00:11:49,821 --> 00:11:52,088
.للحديث عن إدارتك لمحلك من الداخل

266
00:11:52,090 --> 00:11:54,056
لم لا نبداً مع الناس

267
00:11:54,058 --> 00:11:56,859
.الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً

268
00:11:56,861 --> 00:11:58,728
الشركة الحالية مُستثناة

269
00:12:02,367 --> 00:12:04,900
.حسناً, حسناً

270
00:12:08,206 --> 00:12:12,108
.الشيء الوحيد الذي كنت أديره في السجن هو فمي

271
00:12:12,110 --> 00:12:14,377
,أنا مفلس

272
00:12:14,379 --> 00:12:15,811
.ولم يعد هناك منظمة

273
00:12:15,813 --> 00:12:17,146
لكن طالما أن هؤلاء الحيوانات

274
00:12:17,148 --> 00:12:20,683
,يفكرون أنني حصلت على نوع من السلطة في الخارج

275
00:12:20,685 --> 00:12:23,119
.فهذا مايبقيني حياً في ذلك السجن اللعين

276
00:12:23,121 --> 00:12:24,653
الآن, هذه الدكتور, أتفهم

277
00:12:24,655 --> 00:12:26,655
.أنها كانت أفضل فرصي للخروج من هنا حياً

278
00:12:26,657 --> 00:12:28,257
إن كنت اعلم من

279
00:12:28,259 --> 00:12:30,126
,كان يحاول قتلي, لكنت أخبرتكم

280
00:12:30,128 --> 00:12:31,927
.لكن ليس لأنني أحبكم

281
00:12:33,564 --> 00:12:35,564
,(لكن لأنني يجب أن اعود إلى (هالاوا

282
00:12:35,566 --> 00:12:37,299
.لن يكون صعباً ليتم إيجادي

283
00:12:37,301 --> 00:12:39,435
.دقيقتكم انتهت

284
00:12:39,437 --> 00:12:41,103
.هذا بالتأكيد شيء شنيع

285
00:12:41,105 --> 00:12:42,304
.كله لكم يادكتور

286
00:12:42,306 --> 00:12:43,873
,(أتعلم يا (كيلي

287
00:12:43,875 --> 00:12:45,941
,إن حدث وخرجت حياً

288
00:12:45,943 --> 00:12:48,644
سأكون جداً جداً مهتماً

289
00:12:48,646 --> 00:12:51,647
.لرؤيتك مجدداً في الخارج في وقت ما

290
00:12:51,649 --> 00:12:54,817
.أنت تعلم أين تجدني

291
00:12:54,819 --> 00:12:57,386
.أوه, يمكنك أن تراهن على مؤخرتك أنني اعني ذلك

292
00:12:59,223 --> 00:13:01,190
...لكن

293
00:13:01,192 --> 00:13:03,926
,إن لم اتمكن من النجاة

294
00:13:03,928 --> 00:13:07,396
.سأكون متأكداً من إلقاء التحية على زوجتك عوضاً عنك

295
00:13:13,438 --> 00:13:15,871
من قد يريد قتل (كريستين)؟

296
00:13:15,873 --> 00:13:17,840
في الواقع, بداية نعتقد أن الأمر كان لمنعها

297
00:13:17,842 --> 00:13:20,476
.من إجراء العملية على سجين لديه الكثير من الأعداء

298
00:13:20,478 --> 00:13:22,545
.لكن منذ أن اكتشفنا أن القضية ليست كذلك

299
00:13:22,547 --> 00:13:25,114
.إن الأمر فقط لا يبدو منطقياً

300
00:13:25,116 --> 00:13:27,750
هل لاحظت أي تصرفات غير عادية

301
00:13:27,752 --> 00:13:29,485
من زوجتك مؤخراً؟

302
00:13:29,487 --> 00:13:31,987
لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب

303
00:13:31,989 --> 00:13:34,590
.عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي

304
00:13:34,592 --> 00:13:36,325
قالت أنها ينبغي أن تدقق

305
00:13:36,327 --> 00:13:39,662
.على بعض... شيء شخصي من أجل مريض

306
00:13:39,664 --> 00:13:41,864
هل حدث وأن قالت ماكان ذلك؟

307
00:13:44,402 --> 00:13:47,570
,(سيد (دوبونت
هل انت متأكد أن

308
00:13:47,572 --> 00:13:49,638
زوجتك لم تذكر أي شيء عن هذا؟

309
00:13:49,640 --> 00:13:52,007
.حتى أصغر شيء يمكن أن يكون شيئاً مهماً

310
00:13:52,009 --> 00:13:53,175
.كلا

311
00:13:53,177 --> 00:13:54,610
.أنا-أنا آسف

312
00:13:54,612 --> 00:13:57,947
,م-مع طفلين و كلانا يعمل بدوام كامل

313
00:13:57,949 --> 00:13:59,882
,نحن بالكاد نرى بعضنا البعض خلال الأسبوع

314
00:13:59,884 --> 00:14:01,650
وعندما نفعل, نحن-نحن حقاً

315
00:14:01,652 --> 00:14:03,752
.نحاول ألا نتكلم عن العمل

316
00:14:03,754 --> 00:14:06,789
.كانت ستطلعني على الأمر هذا الأسبوع

317
00:14:06,791 --> 00:14:11,393
.ك-كان لدينا خطط لأخذ الأولاد إلى الشاطئ

318
00:14:15,433 --> 00:14:18,501
ماذا سأخبرهم؟

319
00:14:23,975 --> 00:14:26,175

320
00:14:37,221 --> 00:14:40,623
هل تعرفتم على هذه السيمة؟

321
00:14:42,560 --> 00:14:44,460
.لم اعتقد ذلك

322
00:14:44,462 --> 00:14:45,761
"إنها "الأرملة الطروب
<font color="#808080"><i>
:الأرملة الطروب
أوبريت من تأليف المؤلف الموسيقي النمساوي فرنتس ليهار
</i></font>

323
00:14:45,763 --> 00:14:47,897
من فيلم ألفريد هيتشوك
<i>,ظل الشك</i>
<font color="#808080"><i>
ظل الشك
فيلم يتحدث عن تشارلي الرجل الذي يغوي ويسرق من النساء الأرملات الغنيات ثم يقتلهن
</i></font>

324
00:14:47,899 --> 00:14:50,633
كُتِب من قبل
.ديميتري ديموكين), 1943)

325
00:14:50,635 --> 00:14:53,302
أعتبرت واحداً من أعظم القصص النفسية المثيرة

326
00:14:53,304 --> 00:14:55,204
.على الإطلاق

327
00:14:55,206 --> 00:14:56,906
.آه, جميل جداً, جميل جداً

328
00:14:56,908 --> 00:14:59,074
ألهذا السبب كنت, ماكس, من اجل تفاهة فيلم؟

329
00:14:59,944 --> 00:15:02,177
.فقط لتعديل المزاج

330
00:15:02,179 --> 00:15:04,246
.أوه, هذا لطيف

331
00:15:04,248 --> 00:15:05,881
هذا الرجل قد أحضر من وحدة العناية المركزة

332
00:15:05,883 --> 00:15:07,750
من مركز كواكيني الطبي ليلة أمس

333
00:15:07,752 --> 00:15:09,785
.من أجل تقرير تشريح جثة اعتيادي

334
00:15:09,787 --> 00:15:12,988
لقد تم تشخصيه مؤخراً بورم سرطاني في الدماغ

335
00:15:12,990 --> 00:15:14,990
.(بينما كان مسجوناً في إصلاحية (أواهو

336
00:15:14,992 --> 00:15:16,759
,لقد اعتبروا أن الورم غير قابل للاستئصال

337
00:15:16,761 --> 00:15:19,028
لذا قاموا بإرساله إلى وحدة العناية المركزة الاسبوع الماضي

338
00:15:19,030 --> 00:15:20,529
.من اجل عناية الاحتضار

339
00:15:20,531 --> 00:15:21,997
.(حسناً, هذه قصة جيدة, (ماكس

340
00:15:21,999 --> 00:15:23,499
ماعلاقتها بالجريمة؟

341
00:15:23,501 --> 00:15:26,835
نموذجياً, أيها المحقق لقد نجحت في الاقتراب

342
00:15:26,837 --> 00:15:28,170
.من بيت القصيد

343
00:15:28,172 --> 00:15:30,573
,كما كنت على وشك القول, قبل أن تقاطعني بشكل وقح

344
00:15:30,575 --> 00:15:34,543
(أن الدكتورة (دوبونت
(كانت أيضاً جراح السيد (تاني

345
00:15:34,545 --> 00:15:36,412
,(حسناً, في الواقع, انا متأكدة, يا (ماكس

346
00:15:36,414 --> 00:15:37,880
.أنها أجرت جراحات على عدة مرضى

347
00:15:37,882 --> 00:15:39,315
.تاني) كان لديه ورم دماغي)

348
00:15:39,317 --> 00:15:41,417
.إنها جراح أعصاب
.هذا مايفعله جراحو الأعصاب

349
00:15:41,419 --> 00:15:43,085
.نعم, هذا صحيح

350
00:15:43,087 --> 00:15:45,454
.لكن مالدينا هنا هو أكثر من مجرد صدفة

351
00:15:45,456 --> 00:15:47,590
في الواقع, (هيتشوك) نفسه قد كان مستمتعاً
:هيتشوك
منتج ومخرج أفلام إنجليزي
كان رائداً في العديد من التقنيات والتشويق والإثارة النفسية في الأفلام

352
00:15:47,592 --> 00:15:50,025
.بحشد الحالات الغريبة

353
00:15:50,027 --> 00:15:51,560
حقاً؟ لما هذا؟

354
00:15:51,562 --> 00:15:53,929
.(لأن السرطان لم يقتل السيد (تاني

355
00:15:53,931 --> 00:15:55,397
.كانت جريمة قتل

356
00:15:56,367 --> 00:15:57,766
.انظروا

357
00:15:58,836 --> 00:16:01,403
كما تستطيعون أن تروا من خلال الأوعية الدموعية المتمزقة

358
00:16:01,405 --> 00:16:04,106
.في بؤبؤ العين, فإن السيد (تاني) مات جراء الاختناق

359
00:16:04,108 --> 00:16:06,542
الألياف القطنية التي وجدتها

360
00:16:06,544 --> 00:16:08,577
من القصبة الهوائية والرئتين, أوضحت لي

361
00:16:08,579 --> 00:16:11,246
.أنه على الأرجح خُنق حتى الموت عن طريق وسادة

362
00:16:11,248 --> 00:16:13,515
حسناً, إذاً الليلة

363
00:16:13,517 --> 00:16:17,186
,قبل أن يقضى على الدكتورة (دوبونت) في موقف السيارات

364
00:16:17,188 --> 00:16:19,421
أحد ما تسلل إلى وحدة العناية المركزة

365
00:16:19,423 --> 00:16:20,889
.وقضى على واحد من مرضاها

366
00:16:20,891 --> 00:16:21,890
.لا يمكن ان تكون تلك صدفة

367
00:16:21,892 --> 00:16:23,359
جرائم القتل هذه متصلة, صحيح؟

368
00:16:23,361 --> 00:16:24,426
حسناً, لكن لما قد يقتل رجل

369
00:16:24,428 --> 00:16:26,362
لديه أقل من أسبوع ليعيش؟

370
00:16:57,019 --> 00:16:58,886
.ابن العاهرة

371
00:16:58,888 --> 00:17:00,587
.(إنها ليست بذلك السوء, (ماكغريت

372
00:17:00,589 --> 00:17:01,788
ليست بذلك السوء؟

373
00:17:01,790 --> 00:17:03,323
.لا يوجد عجلات في سيارتي

374
00:17:03,325 --> 00:17:05,726
,لا يوجد أضرار مادية عدا أجزاء مفقودة

375
00:17:05,728 --> 00:17:07,060
.وجميعها قابلة للاستبدال

376
00:17:07,062 --> 00:17:08,662
.إنها غير قابلة للاستبدال

377
00:17:08,664 --> 00:17:10,964
كل شيء في هذه السيارة عدا الزجاج الأمامي

378
00:17:10,966 --> 00:17:12,733
,أصلي من المصنع

379
00:17:12,735 --> 00:17:14,601
.تماماً كاليوم الذي جلبها أبي إلى المنزل

380
00:17:14,603 --> 00:17:16,970
.يوجد مخيمات للمشردين على الشاطئ ليس بعيداً من هنا

381
00:17:16,972 --> 00:17:18,672
.ربما أحد ما قد رآه في وقت ما

382
00:17:18,674 --> 00:17:20,841
اسمع, أريد أي وحدات متوفرة أن تقوم بتمشيط المنطقة

383
00:17:20,843 --> 00:17:23,877
بحثاً عن أي شخص ربما رأى أحداً يسوقها, حسناً؟

384
00:17:23,879 --> 00:17:26,280
.لا أهتم بما عليك فعله
.ينبغي أن نعثر على هذا الرجل

385
00:17:26,282 --> 00:17:28,315
.قد تود أيضاً أن تلقي نظرة على هذه

386
00:17:31,220 --> 00:17:32,519
أيا كان من قام بتعرية السيارة

387
00:17:32,521 --> 00:17:34,388
.فقد ترك أدواته خلفه

388
00:17:34,390 --> 00:17:36,857
.أفكر أنهم ربما سيعودون من أجل المزيد

389
00:17:36,859 --> 00:17:39,826
أتعلم ماذا؟
.اتركها حيث هي

390
00:17:39,828 --> 00:17:41,762
.دوك), أريد مراقبة عليها على مدار الساعة)

391
00:17:41,764 --> 00:17:43,130
.تواصل مع مكافحي جرائم السيارات

392
00:17:43,132 --> 00:17:44,364
دعهم يمشطون المنطقة

393
00:17:44,366 --> 00:17:45,866
,عن كل ورشات التصليح حول المكان هنا

394
00:17:45,868 --> 00:17:48,101
.ابحث إن كان بإمكاننا العثور على الأحمق الذي يبيع أجزاء سيارتي

395
00:17:48,103 --> 00:17:49,236
.سنفعل

396
00:17:49,238 --> 00:17:51,805
هل تريدني أن أحضر المختصين الجنائيين إلى هنا ليتفحصوا أولاً؟

397
00:17:51,807 --> 00:17:53,140
كلا, إنه فقط سيجذب

398
00:17:53,142 --> 00:17:54,875
.انتباهاً غير ضروري

399
00:17:54,877 --> 00:17:56,777
علام كل هذا؟

400
00:17:56,779 --> 00:17:59,680
.إنها كسيارة قديمة مازالت على قيد الحياة

401
00:18:14,296 --> 00:18:15,996
ماالذي يفعله؟

402
00:18:15,998 --> 00:18:17,664
.لا حاجة للمختصين الجنائيين

403
00:18:29,712 --> 00:18:31,445
.وجدتها

404
00:18:31,447 --> 00:18:35,082
.بوا), مرر هذه البصمات إلى جهاز تحديد البصمات الآلي)

405
00:18:35,084 --> 00:18:36,283
.لنرى إن كنت ستحصل على نتيجة

406
00:18:36,285 --> 00:18:38,485
.حالاً

407
00:18:40,089 --> 00:18:41,688


408
00:18:41,690 --> 00:18:44,024
<i>إذاً, (تاني) لم يكن سيربح</i>

409
00:18:44,026 --> 00:18:45,325
.أي مكافأة للمواطنة, بالتأكيد

410
00:18:45,327 --> 00:18:47,794
هذا الرجل قضى 40 سنة من سنواته الـ55 على هذا الكوكب

411
00:18:47,796 --> 00:18:49,162
.في بعض الإصلاحيات

412
00:18:49,164 --> 00:18:50,464
,في عمر الـ14

413
00:18:50,466 --> 00:18:53,533
قضى سنتين في (مدرسة وايليا للإصلاح) للشبان

414
00:18:53,535 --> 00:18:55,002
.بعد أن ارتكب عمليات سطو متعددة

415
00:18:55,004 --> 00:18:57,604
,في عمر الـ16
,(شهر خارج مدرسة (وايليا

416
00:18:57,606 --> 00:18:59,773
ارتكب سرقة منزلية و تعدٍ وقتل

417
00:18:59,775 --> 00:19:01,141
.مالك المنزل في هذه العملية

418
00:19:01,143 --> 00:19:03,610
.(ذلك أكسبه حياة مؤبدة في إصلاحية (أواهو

419
00:19:03,612 --> 00:19:06,046
سجلات السجن تقول أنه لم يكن لديه اتصال

420
00:19:06,048 --> 00:19:08,215
.مع العالم الخارجي منذ عدة سنوات حتى الآن

421
00:19:08,217 --> 00:19:09,516
كيف كان يبلي في الداخل؟

422
00:19:09,518 --> 00:19:12,285
.السجين المثالي, منطوٍ على نفسه

423
00:19:12,287 --> 00:19:15,155
.لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء

424
00:19:15,157 --> 00:19:17,457
,(نعم, في الواقع, كذلك الدكتورة (دوبونت

425
00:19:17,459 --> 00:19:20,427
لكن-لكننا نعلم أنهما كان لديهما واحد على الأقل, صحيح؟

426
00:19:20,429 --> 00:19:21,695
لذا قمت بسحب بعض البيانات 

427
00:19:21,697 --> 00:19:23,196
من حاسوب الدكتورة (دوبونت) الخاص في المشفى

428
00:19:23,198 --> 00:19:26,800
.لأرى ماالذي كانت تعمل عليه بعد ساعات

429
00:19:26,802 --> 00:19:28,201
لذا, إنها تقوم بأبحاث على الانترنت

430
00:19:28,203 --> 00:19:29,469
.عن خمس أشخاص مختلفين

431
00:19:29,471 --> 00:19:30,637
كل ماكانت تبحث عنه

432
00:19:30,639 --> 00:19:31,805
.كان أسمائهم

433
00:19:31,807 --> 00:19:33,140
.لقد تمكنت من العثور على معلومات عن شخص واحد

434
00:19:33,142 --> 00:19:34,808
(والتر روسل)

435
00:19:34,810 --> 00:19:36,243
,إذاً, لم مداناً أبداً بأي جريمة

436
00:19:36,245 --> 00:19:38,145
لكنه كان متهماً

437
00:19:38,147 --> 00:19:41,181
بجناية رسمية عن سوء سلوك
قديماً في الـ75 عندما كان مأموراً

438
00:19:41,183 --> 00:19:43,183
(لـ (مدرسة إصلاح وايليا

439
00:19:43,185 --> 00:19:44,251
انتظر دقيقة, في الـ75؟

440
00:19:44,253 --> 00:19:46,119
.روسل) كان مأموراً بينما كان (تاني) هناك)

441
00:19:47,623 --> 00:19:50,257
في الواقع, تم استدعاء محققي الولاية

442
00:19:50,259 --> 00:19:52,826
بعد شكاوي عن أولاد كانوا منتهكين

443
00:19:52,828 --> 00:19:54,327
.ويعيشون تحت ظروف بشعة

444
00:19:54,329 --> 00:19:55,862
,(لذا, لم يكن ذلك كافياً لإدانة (روسل

445
00:19:55,864 --> 00:19:57,798
.لكنه كان مجبراً على الاستقالة

446
00:19:57,800 --> 00:20:00,367
.وبعد سنة, أغلقت المدرسة من أجل المصلحة العامة

447
00:20:00,369 --> 00:20:02,903
.لهذا, (تاني) على فراش الموت

448
00:20:02,905 --> 00:20:04,805
(لم يكن لديه أحد, والدكتورة (دوبونت

449
00:20:04,807 --> 00:20:08,108
كانت أول شخص يعالج الرجل ككائن بشري

450
00:20:08,110 --> 00:20:10,077
,منذ سنوات
لذا لجأ إليها في لحظة اعتراف

451
00:20:10,079 --> 00:20:11,745
قبل أن يخرج للأبد أخيراً

452
00:20:11,747 --> 00:20:14,247
<i>قرر إفشاء السر</i>
<i>حول شيء ما قد حصل</i>

453
00:20:14,249 --> 00:20:15,816
<i>سابقاً في مدرسة الإصلاحية</i>
<i>في مثل هذا اليوم</i>

454
00:20:15,818 --> 00:20:17,918
<i>والدكتورة</i>
<i>,(مدت يدها ل(روسل</i>

455
00:20:17,920 --> 00:20:20,720
<i>,غير مدركة أنه كان متورطاً</i>
<i>ثم قام بالقضاء عليهما معاً</i>

456
00:20:20,722 --> 00:20:22,823
.إنها نظرية-
,إنها أكثر من هذا, في الحقيقة-

457
00:20:22,825 --> 00:20:25,392
لان الدكتورة (دوبونت) أجرت مكالمة من هاتفها المحمول

458
00:20:25,394 --> 00:20:26,493
,إلى منزل (روسل) منذ يومين

459
00:20:26,495 --> 00:20:28,061
.وتحدثوا لعدة دقائق

460
00:20:28,063 --> 00:20:30,363
.نعم, الهاتف المحمول الذي لم يعثر عليه أبداً في مسرح الجريمة

461
00:20:30,365 --> 00:20:32,232
.قال زوجها أنها أبقته معها طوال الوقت

462
00:20:32,234 --> 00:20:33,400
حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها

463
00:20:33,402 --> 00:20:34,901
.قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم

464
00:20:34,903 --> 00:20:36,303
.قام (فونغ) بالرن على الهاتف

465
00:20:36,305 --> 00:20:37,537
.لقد تم إغلاقه

466
00:20:37,539 --> 00:20:38,972
حسناً, سأقوم بسحب

467
00:20:38,974 --> 00:20:41,007
."الملفات والتسجيلات من "السحابة
<font color="#808080"><i>
السحابة الإلكترونية
توفر لنا الوسائل التي تمكننا من الوصل للتطبيقات من خلال الانترنت
وتسمح لنا باعداد وتخصيص التطبيق عبر الانترنت
وتوفر مساحة لتخزين البيانات والنسخ الاحتياطية والمزامنة الذاتية
</i></font>

468
00:20:41,009 --> 00:20:42,909
.(حسناً, اعطيني آخر عنوان غير معرف لـ(روسل

469
00:20:42,911 --> 00:20:44,978
لنبحث بصورة أعمق قليلاً عن هذه الأسماء الأربعة الاخرى

470
00:20:44,980 --> 00:20:47,013
.(التي كانت تبحث عنهم الدكتورة (دوبونت

471
00:20:47,015 --> 00:20:48,748
.ربما لم يكن (روسل) يتصرف بمفرده

472
00:20:54,590 --> 00:20:56,790
مامدى سوء سيارتك؟

473
00:20:56,792 --> 00:21:00,127
.سيء

474
00:21:01,930 --> 00:21:04,197
بمعدل واحد من عشرة؟

475
00:21:04,199 --> 00:21:06,366
.لا تفعل هذا

476
00:21:06,368 --> 00:21:07,567
ماالذي أفعله؟

477
00:21:07,569 --> 00:21:09,469
.لا تقلل من قيمة معاناتي

478
00:21:09,471 --> 00:21:12,973
.ماذا؟ أنني أقيس الضرر الذي لحق بقطعة الخردة تلك

479
00:21:12,975 --> 00:21:15,876
.لقد فعلتها مجدداً
.لقد فعلتها مجدداً

480
00:21:15,878 --> 00:21:17,444
.حسناً

481
00:21:17,446 --> 00:21:19,045
.تكلم عن شيء آخر

482
00:21:19,047 --> 00:21:21,815
.لنتكلم عن شيء مألوف أكثر بالنسبة لك

483
00:21:21,817 --> 00:21:23,517
,مثل, تعريض حياة طفلة للخطر
.لنتكلم عن ذلك

484
00:21:23,519 --> 00:21:24,651
.حسناً

485
00:21:24,653 --> 00:21:25,952
لم أكن لأترك ابنتك

486
00:21:25,954 --> 00:21:27,787
.إن كنت حقاً تقوم بعملك كأب

487
00:21:27,789 --> 00:21:28,989
مارأيك بهذا؟

488
00:21:28,991 --> 00:21:30,991
.ياللهول, حسناً
.لا أحب الركض

489
00:21:30,993 --> 00:21:32,459
حسناً؟

490
00:21:32,461 --> 00:21:34,361
من لا يحب الركض؟

491
00:21:34,363 --> 00:21:36,163
.قلت أنني أنا لا أحب الركض

492
00:21:36,165 --> 00:21:38,064
.إنه سؤال بلاغي

493
00:21:47,376 --> 00:21:49,242
♪ ♪

494
00:22:12,968 --> 00:22:14,568
.مهلاً

495
00:22:14,570 --> 00:22:16,336
ماذا يكون هذا؟ أكره الأمر عندما تفعل ذلك. ماذا يكون هذا؟

496
00:22:16,338 --> 00:22:18,505
.كنت لتكره هذا أكثر

497
00:22:25,447 --> 00:22:27,113
.أها, أرى ذلك

498
00:22:27,115 --> 00:22:28,248
.على الرحب والسعة

499
00:22:28,250 --> 00:22:29,549
,(لوو)

500
00:22:29,551 --> 00:22:31,117
.وجدت فخاً ملغوماً

501
00:22:31,119 --> 00:22:32,686
.هذا الرجل لا يحب الرفقة

502
00:22:32,688 --> 00:22:34,221
.عُلم

503
00:22:39,528 --> 00:22:40,860
.أنت لاتمزح

504
00:22:46,635 --> 00:22:49,669
.ألقٍ المسدس

505
00:22:49,671 --> 00:22:51,938
.يارجلي, اهدأ فحسب


506
00:22:51,940 --> 00:22:53,173
.اخرس
.أهدأ

507
00:22:53,175 --> 00:22:55,609
.انك تتعدى على ممتلكات الغير, ياسيدي

508
00:22:55,611 --> 00:22:57,310
.نعم, عملياً, أنت محق

509
00:22:57,312 --> 00:22:58,645
.لكنني شرطي

510
00:22:58,647 --> 00:23:01,314
.لذا هذا يلغي حقك في عدم استقبال الزوار

511
00:23:01,316 --> 00:23:02,682
ماالذي تفعله هنا, أيها الشرطي؟

512
00:23:02,684 --> 00:23:05,785
.(أردت فقط أن اطرح بعض الاسئلة, سيد (روسل

513
00:23:05,787 --> 00:23:07,387
.فقط بعض الأسئلة

514
00:23:09,258 --> 00:23:11,324
.أوه, إنه بخصوص الطبيبة

515
00:23:11,326 --> 00:23:12,659
هذا مايدور عنه الأمر, صحيح؟

516
00:23:12,661 --> 00:23:13,893

517
00:23:13,895 --> 00:23:15,762
.حريَ بها أن تدع الأمر دون تدخل

518
00:23:15,764 --> 00:23:19,633
.لم يكن ذلك من شأنها
!لم يكن ذلك من شأنها

519
00:23:19,635 --> 00:23:21,701
هل أخبرتك أنهم دمروا حياتي, هه؟

520
00:23:21,703 --> 00:23:22,902
.لقد دمروها

521
00:23:22,904 --> 00:23:24,504
.لكن لم يكن ذلك كافياً بالنسبة لها, كلا

522
00:23:24,506 --> 00:23:25,438
!لم يكن كافياً

523
00:23:25,440 --> 00:23:27,574
.ليس بالنسبة لها

524
00:23:27,576 --> 00:23:29,442
.لم تستطيع أن تترك الأمر

525
00:23:29,444 --> 00:23:31,011
توجب عليها أذيتي, هه؟

526
00:23:31,013 --> 00:23:33,546
.لقد أحبت الأذية

527
00:23:33,548 --> 00:23:35,515
لم تأتي لوحدك, أليس كذلك؟

528
00:23:35,517 --> 00:23:37,951
كم العدد؟

529
00:23:37,953 --> 00:23:40,120
,كافياً للتأكد أنه عندما ينتهي هذا الأمر

530
00:23:40,122 --> 00:23:42,789
.سيتم سحبك خارجاً في حقيبة للجثث

531
00:23:45,961 --> 00:23:47,894
.دعهم يذهبون بعيداً

532
00:23:47,896 --> 00:23:49,429
!أيها السادة

533
00:23:49,431 --> 00:23:50,664
.إيها السادة, لنعد خطوة للوراء

534
00:23:50,666 --> 00:23:52,699
.السيد (روسل) يرد التحدث فحسب

535
00:23:52,701 --> 00:23:54,267
.لذا فليهدء الجميع

536
00:23:54,269 --> 00:23:57,103
.لنسمع مالديه ليقوله

537
00:23:57,105 --> 00:23:58,605
.جعلتهم يبتعدون

538
00:23:58,607 --> 00:24:00,140

539
00:24:10,085 --> 00:24:11,751
,انتظر, انتظر
.انتظر, انتظر

540
00:24:12,387 --> 00:24:14,187
ماالذي تفعله؟

541
00:24:15,390 --> 00:24:16,823

542
00:24:16,825 --> 00:24:20,327
.على الرحب والسعة. مجدداً

543
00:24:27,642 --> 00:24:31,144
.واحد, اثنان, ثلاثة. ارفعوا

544
00:24:31,146 --> 00:24:32,812
--أتعلم, لسبب ما غريب

545
00:24:32,814 --> 00:24:34,848
--لا أعلم لم
هذا الشيء بأكمله

546
00:24:34,850 --> 00:24:37,650
يذكرني بصيد بيضة عيد الفصح
.(التي قمنا بها عند (ستيف

547
00:24:37,652 --> 00:24:41,521
.(لم استطع العثور, على تلك البيضة التي خبأتها من أجل (جريس

548
00:24:41,523 --> 00:24:44,290
حسناً, في هذه الحالة, العواقب

549
00:24:44,292 --> 00:24:46,192
.تبدو بعض الشيء وخيمة أكثر

550
00:25:02,944 --> 00:25:03,944
.أنت

551
00:25:03,945 --> 00:25:04,911
.نعم

552
00:25:04,913 --> 00:25:06,779
"كلوربرومازين"
<font color="#808080"><i>
كلوربرومازين
علاج للاضطرابات الذهانية مثل الهوس و انفصام الشخصية
تهدئة المريض و ازالة القلق و الخوف الذي قد يعاني منه قبيل خضوعه لعملية جراحية
</i></font>


553
00:25:06,781 --> 00:25:08,481
إذاً إما كان روسل لديه مرض اضطراب العاطفة ثنائي القطة
.أو مريض بالفصام أو كليهما

554
00:25:08,483 --> 00:25:10,250
.بكلتا الحالتين, الرجل كان قد اقلع عن أدويته

555
00:25:10,252 --> 00:25:11,985
.هذه الزجاجة لم تلمس

556
00:25:11,987 --> 00:25:14,020
.الوصفة الطبية قد ملئت منذ عدة أشهر

557
00:25:14,022 --> 00:25:16,222
حسناً, بدا إلى حد ما أنه سليم العقل
(يهذي بخصوص الطبيبة (دوبونت

558
00:25:16,224 --> 00:25:18,258
.عندما قام بتوجيه تلك البندقية إلى رأسك

559
00:25:18,260 --> 00:25:20,226
.في الواقع, كان مستعداً لقدومنا

560
00:25:20,228 --> 00:25:22,862
(أيا كان ذلك الذي كانت تنقب عنه الطبيبة (دوبونت
.فقد علم ماكان

561
00:25:22,864 --> 00:25:24,497
.حسناً, انظروا, تلك كانت جريمتي قتل مخطط لها جيداً

562
00:25:24,499 --> 00:25:26,799
رجل في حالته العقلية
,يعيش بتلك الطريقة

563
00:25:26,801 --> 00:25:29,035
.لا مجال أنه كان يملك القدرة لضغط الزناد عليهم

564
00:25:29,037 --> 00:25:30,370
.مرحباً

565
00:25:30,372 --> 00:25:33,540
.لقد تكلمت شرطة هاواي للتو مع أحدى الجيران في تلك المنطقة

566
00:25:33,542 --> 00:25:35,241
لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح

567
00:25:35,243 --> 00:25:36,876
و رأت روسل يعمل في الفناء

568
00:25:36,878 --> 00:25:38,945
.تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة

569
00:25:38,947 --> 00:25:41,381
.(حسناً, انظروا, نحتاج أن نبحث بشكل أعمق عن حياة (روسل

570
00:25:41,383 --> 00:25:43,550
,(لكن إن لم يكن من سحب الزناد على الطبيبة (دوبونت

571
00:25:43,552 --> 00:25:45,451
.فأنا أراهن انه علم من فعلها

572
00:25:45,453 --> 00:25:46,786
كونو), ماالذي حصلتِ عليه؟)

573
00:25:46,788 --> 00:25:50,256
<i>استخدمت الطبيبة دوبونت</i>
<i>تطبيق مذكرة صوتي على هاتفها</i>

574
00:25:50,258 --> 00:25:51,357
.لتسجيل ملاحظات المريض

575
00:25:51,359 --> 00:25:52,859
.قمت باستخراج هذه الملفات الصوتية من السحابة

576
00:25:52,861 --> 00:25:54,594
معظمها فقط عن أشياء متعلقة

577
00:25:54,596 --> 00:25:55,895
,بالسرية بين الطبيب والمريض
,لكن منذ أسبوع

578
00:25:55,897 --> 00:25:58,731
.(لقد سجلت هذه المحادثة بينها وبين (تاني

579
00:25:58,733 --> 00:26:01,668
,لقد ولدت وأنا لاشيء
.وسأموت وانا لاشيء

580
00:26:01,670 --> 00:26:03,870
.(هذا ليس صحيحاً, سيد (تاني

581
00:26:03,872 --> 00:26:06,339
,ربما أنك اتخذت خيارات سيئة في الحياة


582
00:26:06,341 --> 00:26:08,074
.لكن لحياة كل شخص معنى

583
00:26:08,076 --> 00:26:10,777
.كلا

584
00:26:10,779 --> 00:26:13,413
.كلا, أنا شخص سيئ, أيتها الطبيبة

585
00:26:13,415 --> 00:26:15,315
.لقد قمت ببعض الأشياء الفظيعة

586
00:26:15,317 --> 00:26:18,017
,معظم حياتي

587
00:26:18,019 --> 00:26:21,454
.لم أكن أبالي بأي أحد

588
00:26:21,456 --> 00:26:26,392
.لكنني أحببت هؤلاء الصبيان الأربعة الذين أخبرتك عنهم

589
00:26:26,394 --> 00:26:28,995
.لقد قاموا برعايتي

590
00:26:28,997 --> 00:26:32,999
.لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك

591
00:26:33,001 --> 00:26:36,069
.إنهم يسرقون, هذا كل شيء

592
00:26:36,071 --> 00:26:38,638
غالباً لأنهم لم يملكوا شيئاً

593
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
.ولا عائلة لإبقائهم مستقيمين

594
00:26:40,642 --> 00:26:43,376
,(أنا آسفة, سيد (تاني
لكنني لا أفهم

595
00:26:43,378 --> 00:26:45,111
.لما تخبرني كل هذا

596
00:26:45,113 --> 00:26:48,314
.أو لماذا تريدني أن اسجل محادثتنا

597
00:26:49,150 --> 00:26:51,150
.كإثبات

598
00:26:51,152 --> 00:26:53,519
اثبات على ماذا؟

599
00:26:55,323 --> 00:26:57,323
.لم يكن لدي أبداً شخص استطعت الوثوق به

600
00:26:59,995 --> 00:27:03,129
.يمكنك ان تثق بي

601
00:27:03,131 --> 00:27:05,565
هل حصل شيء لأولئك الصبيان؟

602
00:27:05,567 --> 00:27:09,969
.أنا متأكد تماماً أنهم قتلوا

603
00:27:09,971 --> 00:27:12,472
<i> الصبيان الأربعة</i>
<i>الذي يتكلم عنهم</i>

604
00:27:12,474 --> 00:27:15,675
.هم نفس الأسماء الأربعة التي كانت الطبيبة (دوبونت) تبحث عنهم

605
00:27:15,677 --> 00:27:17,176
.بالضبط

606
00:27:17,178 --> 00:27:19,178
(كانوا جميعهم أحداث جانحين, سجنوا مع (تاني

607
00:27:19,180 --> 00:27:22,682
(في (مدرسة وايليا للإصلاح
.سابقاً في السبعينيات

608
00:27:22,684 --> 00:27:25,852
وفقاً للتسجيلات, فإن الصبيان الأربعة قد هربوا من المدرسة

609
00:27:25,854 --> 00:27:28,254
.سابقاً في شهر حزيران/يونيه في عام 1974

610
00:27:28,256 --> 00:27:29,589
لقد سرقوا سيارة

611
00:27:29,591 --> 00:27:30,890
,كانت تنتمي لأحد الحراس

612
00:27:30,892 --> 00:27:32,458
ومن ثم سطوا على منازل عدة

613
00:27:32,460 --> 00:27:33,960
.في الجانب الآخر من الجزيرة

614
00:27:33,962 --> 00:27:35,094
,تم استعادة السيارة

615
00:27:35,096 --> 00:27:37,030
.لكن الصبيان من المفترض أنه لم يتم إيجادهم أبداً

616
00:27:37,032 --> 00:27:38,498
ماالذي تقصده بـ"من المفترض"؟

617
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
<i> في الواقع, الليلة</i>
<i>اللاحقة لهروبهم</i>

618
00:27:40,502 --> 00:27:42,669
<i>استيقظ (تاني) على بعض الضجة</i>
<i>خارج نافذته</i>

619
00:27:42,671 --> 00:27:44,070
"اسكتوا واستمروا بالتحرك"

620
00:27:44,072 --> 00:27:47,040
<i>لقد رأى الصبيان وقد تم اقتيادهم</i>
<i>,باتجاه الفناء, مقيدين</i>

621
00:27:47,042 --> 00:27:49,108
<i> نحو زنزانة موجودة في قبو</i>
<i>والتي استخدمها الحراس</i>

622
00:27:49,110 --> 00:27:50,410
<i>كسحن إنفرادي</i>

623
00:27:50,412 --> 00:27:52,412
<i>لقد كان يتم اقتيادهم إلى هناك</i>
<i>بواسطة حارس</i>

624
00:27:52,414 --> 00:27:53,813
:والذي عرفه (تاني) فقط عن طريق لقبه

625
00:27:53,815 --> 00:27:55,114
"هوهو"

626
00:27:55,116 --> 00:27:56,215
"غاضب"

627
00:27:56,217 --> 00:27:57,583
اه

628
00:27:57,585 --> 00:28:00,319
.قصة حول حارس سجن يسمى "غاضب" والتي لم تنتهي بخير

629
00:28:00,321 --> 00:28:01,421
.إنها كذلك

630
00:28:01,423 --> 00:28:02,588
,في البداية
تاني) لم يفكر كثيراً)

631
00:28:02,590 --> 00:28:04,023
.في الصبيان الذين تم اقتيادهم إلى الانفرادية

632
00:28:04,025 --> 00:28:06,025
.لقد كان مجرد عقاب عادي

633
00:28:06,027 --> 00:28:07,994
,لكن بعد عدة ليالٍ
سمع صدفة بجدال

634
00:28:07,996 --> 00:28:09,028
بين (هوهو) و رجل آخر

635
00:28:09,030 --> 00:28:10,430
(والذي اعتقد أنه من الممكن أن يكون (روسل

636
00:28:10,432 --> 00:28:12,932
حسناً, ماذا إن رآك أحد ما وانت تعيدهم؟

637
00:28:12,934 --> 00:28:14,434
.ثق بي, لم يفعل أحد

638
00:28:14,436 --> 00:28:16,636
ماذا سنقول إن أتت العائلة

639
00:28:16,638 --> 00:28:17,970
سائلين عنهم؟

640
00:28:17,972 --> 00:28:20,406
.لن يفعلوا
.وحتى إن فعلوا, فإنهم قد هربوا

641
00:28:20,408 --> 00:28:21,908
.بسيط هكذا

642
00:28:21,910 --> 00:28:25,011
.لا يمكنك جعل الصبيان الأربعة يختفون هكذا

643
00:28:25,013 --> 00:28:26,379
.لقد فعلت مسبقاً

644
00:28:26,381 --> 00:28:29,282
<i> لم يرَ (تاني) أبداً</i>
<i>أولئك الصبيان مجدداً</i>

645
00:28:31,052 --> 00:28:32,452
,هذا الرجل

646
00:28:32,454 --> 00:28:35,788
.(أليكس ماكي, كان واحداً قد اسماه الجميع (هوهو

647
00:28:35,790 --> 00:28:38,124
لقد كان الحارس في الخدمة في الليلة التي هرب بها الصبيان

648
00:28:38,126 --> 00:28:40,093
.كانت سيارته التي سرقوها

649
00:28:40,095 --> 00:28:42,729
.وكان آخر من رأى اولئك الصبيان أحياء

650
00:28:42,731 --> 00:28:45,598
.يبدو أنه كان أول من رآهم ميتين, أيضاً

651
00:28:45,600 --> 00:28:47,433
.نعم, في الحقيقة أصبح الوضع أفضل

652
00:28:48,369 --> 00:28:49,969
,إذاً, بعد أن أغلقت المدرسة

653
00:28:49,971 --> 00:28:52,472
(ماكي ذهب للعمل في (مركز كواكيني الطبي

654
00:28:52,474 --> 00:28:55,241
كعامل صيانة للسنوات الـ36 اللاحقة حتى تقاعد

655
00:28:55,243 --> 00:28:57,076
.في عام 2011-
حسناً, هذا يشرح-

656
00:28:57,078 --> 00:28:59,078
كيف, علم طريقه حول المشفى

657
00:28:59,080 --> 00:29:01,147
.(وكيف وصل إلى جدول الطبيبة (دوبونت

658
00:29:01,149 --> 00:29:02,515
لا يوجد سجل عام

659
00:29:02,517 --> 00:29:03,649
عن أي من اولئك الصبيان

660
00:29:03,651 --> 00:29:05,251
.مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة

661
00:29:05,253 --> 00:29:06,519
إنه الأمر وكأنهم تلاشوا

662
00:29:06,521 --> 00:29:08,054
.عن وجه الأرض بعد تلك الليلة

663
00:29:08,056 --> 00:29:10,123
,حسناً
,إذاً (تاني) سمع (روسل) يقول

664
00:29:10,125 --> 00:29:13,459
"لا يمكنك جعل أربع صبية يختفون فحسب"

665
00:29:13,461 --> 00:29:16,696
.توجد فرصة بأن جثثهم لم تغادر تلك الأراضي أبداً

666
00:29:39,354 --> 00:29:40,787
.يوم مشغول

667
00:29:40,789 --> 00:29:42,588
,جريمة في الصباح
تحصيل من المدرسة


668
00:29:42,590 --> 00:29:44,857
.في الظهيرة-
!(بوبي)-

669
00:29:44,859 --> 00:29:46,926
مرحباً, (كيدو), كيف كانت المدرسة؟

670
00:29:46,928 --> 00:29:49,162
(أليكس ماكي)

671
00:29:49,164 --> 00:29:51,230
.أليكس ماكي), تعال معي)-
ماالذي تفعله؟-

672
00:29:51,232 --> 00:29:52,632
.على رسلك
.بحقك

673
00:29:52,634 --> 00:29:54,400
.ليس أمام الأطفال
.هذا حفيدي

674
00:29:54,402 --> 00:29:56,035
هذا حفيدك؟
.أنت, انظر إلي

675
00:29:56,037 --> 00:29:57,870
,يوجد طفلين هناك في (دايموند هيد) في الوقت الحالي

676
00:29:57,872 --> 00:29:59,639
.و أمهم لن تأتي إلى المنزل من أجل العشاء, أيها اللعين

677
00:29:59,641 --> 00:30:01,507
.هيا الآن
.(هيا, (هوهو

678
00:30:03,344 --> 00:30:08,848
إذاً, انت جداً, رجل قاس جداً, صحيح؟

679
00:30:08,850 --> 00:30:11,417
,اقصد, أنت تسعى خلف, أم بريئة

680
00:30:11,419 --> 00:30:13,753
,طبيبة محترمة

681
00:30:13,755 --> 00:30:15,521
,مجموعة أولاد عُزل

682
00:30:15,523 --> 00:30:17,757
.رجل مصاب بالسرطان على سرير الموت

683
00:30:17,759 --> 00:30:19,158
هل سبق و سعيت خلف أشخاص فعلاً

684
00:30:19,160 --> 00:30:20,126
استطاعوا الدفاع عن أنفسهم؟

685
00:30:20,128 --> 00:30:22,161
.ستكون أولهم

686
00:30:22,163 --> 00:30:23,563
.حسناً

687
00:30:28,603 --> 00:30:30,603
,(لم لا تسدي لنفسك معروفاً, (أليكس

688
00:30:30,605 --> 00:30:31,871
.وتجعل الأمر أسهل على نفسك

689
00:30:31,873 --> 00:30:33,806
.نعلم مافعلت
.نعلم لما فعلت

690
00:30:33,808 --> 00:30:36,309
,نحن فقط نريد أن نعلم أين
.هذا كل شيء

691
00:30:36,311 --> 00:30:39,245
لقد انتهى الأمر, هل تفهم؟-
أين هي الجثث؟

692
00:30:39,247 --> 00:30:41,514
.لم ينتهي الأمر
.ليس لديكم شيء ضدي

693
00:30:41,516 --> 00:30:44,050
لهذا أنا هنا, أليس كذلك؟

694
00:30:45,753 --> 00:30:47,520
,ليس لديكم شواهد

695
00:30:47,522 --> 00:30:49,388
لا إثبات
,بأنني قتلت الطبيبة

696
00:30:49,390 --> 00:30:53,159
,ذلك-ذلك المجرم الشرير
.اولئك الأولاد-- لاشيء

697
00:30:53,161 --> 00:30:55,127
,هيا اذهبوا
,فتشوا منزلي

698
00:30:55,129 --> 00:30:58,164
,فتشوا سيارتي
.فتشوا أي شيء تحبونه

699
00:30:58,166 --> 00:30:59,532
.لن تجدوا شيئاً

700
00:30:59,534 --> 00:31:02,034
انظر, لا اعتقد أنك فهمت شيئاً, حسناً؟

701
00:31:02,036 --> 00:31:03,669
,تلك المرأة التي قتلتها

702
00:31:03,671 --> 00:31:05,738
لا تفرق عن ابنتك, حسناً؟

703
00:31:05,740 --> 00:31:06,772
,كان لديها زوج

704
00:31:06,774 --> 00:31:09,709
.وأولاد بعمر حفيدك

705
00:31:09,711 --> 00:31:12,912
.إنها قصة حزينة جداً, أيها المحقق

706
00:31:14,682 --> 00:31:17,717
يبدو أنها مدينة لأولئك الأولاد

707
00:31:17,719 --> 00:31:21,520
.لتهتم بشؤونها اللعينة

708
00:31:21,522 --> 00:31:24,357
.لكانت حية إن كانت ماتزال تفعل

709
00:31:24,359 --> 00:31:26,158

710
00:31:27,962 --> 00:31:30,363
نعم, (كونو), ماذا لديك؟

711
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
هل هذا صحيح؟

712
00:31:35,570 --> 00:31:37,570
.كلا, خبر رائع. اسمع

713
00:31:37,572 --> 00:31:39,839
اعيدي الاتصال بي عندما تتأكدين, حسناً؟

714
00:31:39,841 --> 00:31:42,708
عليك أن تتمسك بذلك الموقف قدر

715
00:31:42,710 --> 00:31:44,710
,(ماتستطيع, (بال
لأنني متأكد جداً أن الاتصال التالي الذي سأتلقاه

716
00:31:44,712 --> 00:31:47,947
سوف... سوف يمحو الابتسامة المتكلفة والمغرورة عن وجهك

717
00:31:47,949 --> 00:31:50,383
.لمدة طويلة جداً
.دعني أراك للحظة

718
00:32:03,551 --> 00:32:05,818
♪ ♪

719
00:32:29,477 --> 00:32:31,744
♪ ♪

720
00:33:01,430 --> 00:33:03,697
♪ ♪

721
00:33:06,469 --> 00:33:09,937
<i> لصك قد عاد</i>
<i>إلى السيارة هذا الصباح</i>

722
00:33:09,939 --> 00:33:11,405
.كان هنالك مطاردة

723
00:33:11,407 --> 00:33:13,374
أمسكنا به مختبئاً في مخيم المشردين

724
00:33:13,376 --> 00:33:14,542
.قرب الشاطئ

725
00:33:14,544 --> 00:33:16,811
.البصمات من سيارة الماركيز كانت متطابقة

726
00:33:20,083 --> 00:33:22,283

727
00:33:27,824 --> 00:33:31,125

728
00:33:31,127 --> 00:33:32,159
.أنت

729
00:33:32,161 --> 00:33:34,295
.أنت

730
00:33:34,297 --> 00:33:37,431
ما هو اسمك؟

731
00:33:37,433 --> 00:33:38,733
(ناهيلي)

732
00:33:38,735 --> 00:33:42,303
,ينبغي أن اتصل بوالديك
حسناً؟

733
00:33:44,107 --> 00:33:47,141
.أمي متوفية و أبي في السجن

734
00:33:47,143 --> 00:33:48,609

735
00:33:52,348 --> 00:33:54,715
متى كان لديك شيء لتأكله آخر مرة؟

736
00:33:57,553 --> 00:33:59,019

737
00:33:59,021 --> 00:34:00,454
.لا أعلم

738
00:34:06,028 --> 00:34:08,129

739
00:34:10,466 --> 00:34:14,101
,احضر له بعض الطعام
.بعض الملابس الجديدة

740
00:34:14,103 --> 00:34:16,604
.حاضر, أيها الملازم

741
00:34:18,474 --> 00:34:19,640

742
00:34:19,642 --> 00:34:21,542
.انا آسف

743
00:34:21,544 --> 00:34:24,178
.لم-لم اسرق أي شيء أبداً من قبل

744
00:34:24,180 --> 00:34:25,412
إن الأمر فقط أنني

745
00:34:25,414 --> 00:34:26,547
.كنت جائعاً جداً

746
00:34:26,549 --> 00:34:27,915
.لا بأس
.هدئ من روعك

747
00:34:27,917 --> 00:34:30,050
.لا بأس

748
00:34:33,189 --> 00:34:34,822

749
00:34:34,824 --> 00:34:37,691
كم مضى على وجودك على الطرقات؟

750
00:34:37,693 --> 00:34:40,628
.عدة أشهر

751
00:34:40,630 --> 00:34:44,598
,لقد حاولوا وضعي في واحد من تلك البيوت بعد أن توفيت أمي

752
00:34:44,600 --> 00:34:46,500
.لكنني لم استطع البقاء هناك

753
00:34:46,502 --> 00:34:49,036
.لذا هربت

754
00:34:51,374 --> 00:34:53,641
.أيها القائد

755
00:34:53,643 --> 00:34:56,010
.أنت بحاجة لرؤية هذا

756
00:34:56,012 --> 00:34:58,078
.حسناً

757
00:35:07,723 --> 00:35:09,423

758
00:35:09,425 --> 00:35:12,359
,أطعمه و اجعله يغتسل

759
00:35:12,361 --> 00:35:14,628
.ومن ثم, ابقه هنا حتى أعود

760
00:35:14,630 --> 00:35:16,964
.عُلم

761
00:35:16,966 --> 00:35:20,167
MAX:<i> أيها الملازم</i>
<i>بعد إجراء فحص شامل</i>

762
00:35:20,169 --> 00:35:22,169
فقد قررت أن كل واحد من ضحايانا الصغار

763
00:35:22,171 --> 00:35:24,705
كانوا يعانون من الجفاف الحاد والتجويع 

764
00:35:24,707 --> 00:35:26,207
في الأيام السابقة الحادثة

765
00:35:26,209 --> 00:35:27,842
.حتى وقت وفاتهم

766
00:35:27,844 --> 00:35:29,577
.ألقٍ نظرة على هذا

767
00:35:29,579 --> 00:35:30,744
في الأسبوع الذي اختفوا به كان


768
00:35:30,746 --> 00:35:32,213
.(واحداً من أحر الأيام حسب سجل (أواهو

769
00:35:32,215 --> 00:35:36,183
درجة حرارة النهار حُمت
.في منتصف التسعينات لخمسة أيام متواصلة

770
00:35:36,185 --> 00:35:38,118
...و

771
00:35:38,120 --> 00:35:39,820
هذا القبو الذي استخدمته المدرسة

772
00:35:39,822 --> 00:35:40,822
.كحبس إنفرادي

773
00:35:40,823 --> 00:35:41,755
نفس القبو

774
00:35:41,757 --> 00:35:43,090
<i>الذي رآى فيه (تاني) الصبيان</i>

775
00:35:43,092 --> 00:35:44,792
<i>ينقادون إليه في الليلة</i>
<i>التي لم يعودوا بها</i>

776
00:35:44,794 --> 00:35:47,228
.لا نوافذ, لا تهوية

777
00:35:47,230 --> 00:35:48,996
.لا بد أنه كان لا يطاق هناك الأسفل

778
00:35:48,998 --> 00:35:50,698
<i>,في مثل هذا النوع من الحرارة</i>

779
00:35:50,700 --> 00:35:52,900
<i>متروكاً في سرداب معرض لتهوية سيئة</i>
<i>بدون طعام أو ماء</i>

780
00:35:52,902 --> 00:35:54,935
<i> لقدر كبير</i>
<i>من الوقت, سيكون</i>

781
00:35:54,937 --> 00:35:56,203
<i>مساوٍ لترك رضيع</i>

782
00:35:56,205 --> 00:35:57,972
<i>في سيارة</i>
<i>مع نوافذ مغلقة</i>

783
00:35:57,974 --> 00:35:59,006
.في منتصف الصيف

784
00:35:59,008 --> 00:36:01,275
,كنتيجة لكل هذه الاستنتاجات

785
00:36:01,277 --> 00:36:02,810
سأسجل السبب الرئيسي للوفاة

786
00:36:02,812 --> 00:36:04,078
.على أنه جريمة قتل

787
00:36:04,080 --> 00:36:05,179

788
00:36:05,181 --> 00:36:07,381

789
00:36:10,653 --> 00:36:13,420
المكان مقرف, صحيح؟

790
00:36:13,422 --> 00:36:15,589
,(استمتع به لأنه كـ (ريتز-كارلتون
<font color="#808080"><i>
ريتز- كارلتون
من أفخم الفنادق حول العالم
</i></font>

791
00:36:15,591 --> 00:36:17,424
.مقارنة بالمكان الذي ستذهب إليه

792
00:36:17,426 --> 00:36:20,027
.ارأيت؟ عثرنا على اولئك الصبيان في تلك المدرسة

793
00:36:20,029 --> 00:36:22,363
كما عثرنا على دليل كافٍ

794
00:36:22,365 --> 00:36:25,065
(لزج مؤخرتك البائسة في (هالاوا

795
00:36:25,067 --> 00:36:28,269
.لبقية حياتك

796
00:36:28,271 --> 00:36:29,970
لم تتحلى بأي احترام لتخلع الأصفاد

797
00:36:29,972 --> 00:36:33,274
.عن اولئك الصبيان قبل أن تدفنهم

798
00:36:33,276 --> 00:36:34,808
هوهو)؟)

799
00:36:36,679 --> 00:36:39,647
.إننا لا نتحايل

800
00:36:42,485 --> 00:36:45,319
.لا أحد يهتم البتة بأمر أولئك الأولاد

801
00:36:45,321 --> 00:36:46,787
!لا أحد

802
00:36:46,789 --> 00:36:49,056
.لكن تلك الطبيبة المزعجة لم تستطع ترك الأمر وشأنه

803
00:36:49,058 --> 00:36:50,891
.كان الأمر قد انتهى

804
00:36:50,893 --> 00:36:52,526
!منسي! منتهي

805
00:36:52,528 --> 00:36:55,262
.لا, إنك مخطئ, في الحقيقة

806
00:36:55,264 --> 00:36:57,231
أترى؟
تاني) تذكر, ولأول مرة)

807
00:36:57,233 --> 00:37:00,668
,في حياته البائسة
.قرر أن يفعل شيئاً صالحاً

808
00:37:00,670 --> 00:37:02,703
.حثالة

809
00:37:02,705 --> 00:37:05,673
.عديم الفائدة, غبي لاقيمة له

810
00:37:08,978 --> 00:37:11,378
.انتم تعلمون أن العالم مكان أفضل بدون اولئك الأولاد

811
00:37:11,380 --> 00:37:12,913
!أنتم تعلمون أنه كذلك

812
00:37:12,915 --> 00:37:16,317
لا أعلم... لا اعلم عن ذلك, لكن ماأعلمه

813
00:37:16,319 --> 00:37:19,486
,أنك ستموت في السجن

814
00:37:19,488 --> 00:37:21,889
"كـ"عديم الفائدة, غبي لا قيمة له

815
00:37:21,891 --> 00:37:24,625
.كما أنني متأكد جداً ان لا أحد سيهتم لذلك

816
00:37:24,627 --> 00:37:27,594
.لقد انتهيت

817
00:37:29,432 --> 00:37:31,565

818
00:37:34,203 --> 00:37:36,403

819
00:37:48,417 --> 00:37:49,917
.(شكراً, (بوا

820
00:37:55,958 --> 00:37:59,026
أتعلم ماهذه؟

821
00:37:59,028 --> 00:38:02,796
,إنها شكوى جنائية بتهمة سرقة سيارات كبرى

822
00:38:02,798 --> 00:38:05,799
تتهمك بأنك سارق سيارتي

823
00:38:05,801 --> 00:38:07,901
...أنا-أنا اتفهم, سيدي. و

824
00:38:07,903 --> 00:38:09,536
,عندما أخرج من السجن

825
00:38:09,538 --> 00:38:10,838
...أعدك أنني سأرد لك الدين

826
00:38:10,840 --> 00:38:13,440
.مهلاً, مهلاً
.لم أنتهي بعد

827
00:38:15,211 --> 00:38:18,579
.الشيء الوحيد الناقص في هذه هو توقيعي

828
00:38:26,589 --> 00:38:29,323
.سأعقد معك صفقة العمر

829
00:38:30,793 --> 00:38:32,960
حسناً؟

830
00:38:34,797 --> 00:38:35,963

831
00:38:35,965 --> 00:38:38,032
.هذا ماسوف يحدث

832
00:38:38,034 --> 00:38:40,434
,أولاً, سوف نذهب إلى جميع ورشات التصليح

833
00:38:40,436 --> 00:38:42,503
.ونعيد جميع الأجزاء التي بعتها

834
00:38:42,505 --> 00:38:44,104
,ومن ثم أنت وانا

835
00:38:44,106 --> 00:38:46,306
سنعيد سيارتي معاً بالضبط كما كانت

836
00:38:46,308 --> 00:38:47,274
.قبل أن تأخذها

837
00:38:47,276 --> 00:38:49,276
,طالما أنك ستبقى بعيداً عن المشاكل

838
00:38:49,278 --> 00:38:52,513
.فهذه الشكوى ستبقى في درجي, غير موقعة

839
00:38:54,483 --> 00:38:56,483
أفهمت؟

840
00:38:57,753 --> 00:38:59,753
.نعم. شكراً لك

841
00:38:59,755 --> 00:39:02,056
.لا تشكرني بعد

842
00:39:02,058 --> 00:39:04,625
.لدي أعين و آذان في جميع أنحاء هذه الجزيرة

843
00:39:04,627 --> 00:39:07,995
,إن سمعت حادثة واحدة
تعديت بها الحدود

844
00:39:07,997 --> 00:39:10,364
مرة واحدة لأصغر شيء, فأنا لا اهتم

845
00:39:10,366 --> 00:39:12,266
.مايكون, لأنني سأجدك

846
00:39:12,268 --> 00:39:14,501
ولن أكون الرجل اللطيف الذي يجلس على المكتب

847
00:39:14,503 --> 00:39:16,603
.بجوارك كما اليوم
هل تفهم؟

848
00:39:16,605 --> 00:39:17,871
.نعم. شكراً لك

849
00:39:17,873 --> 00:39:20,974
هذه فرصتك الثانية, ناهيلي, اتفقنا؟

850
00:39:20,976 --> 00:39:22,776
.من الممكن أن... أن تكون فرصتك الأخيرة

851
00:39:24,413 --> 00:39:26,847
.لا تفسدها, ياصاح
.استفد من ذلك

852
00:39:26,849 --> 00:39:29,450
.سأفعل, سيدي. أعدك
.لن أخذلك

853
00:39:29,452 --> 00:39:31,852
.سترى ذلك

854
00:39:33,456 --> 00:39:35,422
.حسناً

855
00:39:35,424 --> 00:39:37,691
♪ ♪

856
00:39:42,798 --> 00:39:44,798
.نعم, قوة الفتيات

857
00:39:44,800 --> 00:39:47,367
.هذا ماكنت اتحدث عنه

858
00:39:47,369 --> 00:39:49,336
.(عليك أن تكوني فخورة حقاً, (جريس
.هذا شيء هام

859
00:39:49,338 --> 00:39:50,671
,صدقوا أو لا تصدقوا

860
00:39:50,673 --> 00:39:53,073
.لقد كنت حائز ميداليات سابق

861
00:39:53,075 --> 00:39:56,510
.حقاً؟ مدهش
.عليك ان تتصل بـ(ربلي) إن كان هذا صحيحاً

862
00:39:56,512 --> 00:39:58,846
.مرحباً, يارفاق, تلقيت خبراً سيئاً

863
00:39:58,848 --> 00:40:02,015
(رسمياً تم إطلاق سراح (ديلانو
من وحدة العناية المركزة

864
00:40:02,017 --> 00:40:04,051
.ومن المتوقع أن يتعافى بشكل كامل

865
00:40:04,053 --> 00:40:07,421
.حسناً, مازلنا نستطيع أن نتمى له سرطاناً بالمعدة

866
00:40:07,423 --> 00:40:09,022
(أووه,هذا قاس, (كوز

867
00:40:09,024 --> 00:40:11,191
.قد أقوم بالتسوية على سلاح أبيض في طابور الغداء

868
00:40:11,193 --> 00:40:12,493
ماهو السلاح الأبيض؟

869
00:40:12,495 --> 00:40:15,362

870
00:40:15,364 --> 00:40:17,698
أنتم تنظرون إلى الفتاة رقم واحد

871
00:40:17,700 --> 00:40:19,433
.من بين فئتها العمرية على الجزيرة كلها

872
00:40:19,435 --> 00:40:21,468
ماالذي أخبرتك به, هه؟

873
00:40:21,470 --> 00:40:23,104
كل الفضل يعود لرجل الماراثون هنا, صحيح؟

874
00:40:23,128 --> 00:40:23,671
.مدهش

875
00:40:23,672 --> 00:40:27,608
اسمع, لقد ساعدت بكل شيء عدا جزء الركض, حسناً؟

876
00:40:27,610 --> 00:40:29,176
.لقد فعل, ياعم (ستيف) , حقاً

877
00:40:29,178 --> 00:40:31,812
.حسناً
اعتقد أننا أخذنا منه بعض الراحة إذاً, صحيح؟

878
00:40:31,814 --> 00:40:34,348
ستيف), كيف حال الصبي؟)

879
00:40:34,350 --> 00:40:36,944
.إنه يبلي جيداً

880
00:40:40,108 --> 00:40:43,455
حسناً, من جائع؟
.دعني أخذ بعضاً من هذا

881
00:40:47,486 --> 00:40:49,719
.(انتظري لحظة , (سامانثا

882
00:40:49,721 --> 00:40:51,888
ماالأمر أبي؟

883
00:40:52,991 --> 00:40:54,757
حبيبة قلبي, تعلمين أنني احبك, صحيح؟

884
00:40:54,759 --> 00:40:56,526
.بالطبع أعلم

885
00:40:56,528 --> 00:40:57,861
.حسناً

886
00:40:57,863 --> 00:41:02,432
وتعلمين لو أمكنني

887
00:41:02,434 --> 00:41:05,001
كنت لأفعل أي شيء في العالم

888
00:41:05,003 --> 00:41:07,837
.لأمنع حدوث ذلك لك

889
00:41:09,741 --> 00:41:12,876
.اخشى انه لا يوجد شيء يمكنني فعله لتغيير ذلك الآن

890
00:41:12,878 --> 00:41:16,112
الشيء الوحيد الذي يمكنني تغييره الآن

891
00:41:16,114 --> 00:41:18,381
.هو أنتِ

892
00:41:18,383 --> 00:41:20,550
.وهذا سيتطلب وقتاً

893
00:41:22,888 --> 00:41:24,587
,تماماً كما على جسدك أن يشفى

894
00:41:24,589 --> 00:41:27,090
.عقلك يجب أن يشفى أيضاً

895
00:41:27,092 --> 00:41:31,327
.و... و قد يكون لديك ليلة اخرى سيئة أو اثنتين

896
00:41:33,231 --> 00:41:35,231
لن أعدك بأنك ستنسين

897
00:41:35,233 --> 00:41:37,901
,كل شيء عن هذا يوماً ما

898
00:41:37,903 --> 00:41:41,504
.لكنني أستطيع أن اعدك أنه سيكون أسهل

899
00:41:43,175 --> 00:41:46,643
...تعلمين, انني أستطيع وعدك بأننا سنتخطى هذا

900
00:41:46,645 --> 00:41:48,811
.كعائلة

901
00:41:50,382 --> 00:41:53,049
,أمكِ, أخيكِ

902
00:41:53,051 --> 00:41:56,386
.أنا وأنتِ

903
00:41:57,222 --> 00:42:00,089
وأريدك أن تعلمي

904
00:42:00,091 --> 00:42:03,126
أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن

905
00:42:03,128 --> 00:42:05,862
.فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة

906
00:42:05,864 --> 00:42:07,530
.دائماً

907
00:42:15,814 --> 00:42:17,614
.حسناً

908
00:42:19,122 --> 00:42:20,372
هل أنتِ جائعة؟

909
00:42:20,396 --> 00:42:21,636
.إنني أتضور جوعاً

910
00:42:21,660 --> 00:42:23,516
.حسناً, هيا, لنذهب ونأكل

911
00:42:28,721 --> 00:42:32,823

912
00:42:32,825 --> 00:42:35,058
.مرحباً! انظروا من حصل على المركز الأول

913
00:42:36,829 --> 00:42:40,164
.مدهش, انت حقاً فعلتها
.هذا رائع, تهانينا

914
00:42:40,166 --> 00:42:41,698
.(عمل جيد, (جريسي

915
00:42:41,700 --> 00:42:43,967
.شكراً لمنحك الولد عملاً

916
00:42:43,969 --> 00:42:45,736
.شيء مؤكد, ياصاح

917
00:42:45,738 --> 00:42:48,005
على الرغم من أنني وجب أن اعيد التفكير في سياسة وجبة .غداء الموظفين المجانية

918
00:42:48,007 --> 00:42:49,540
لما ذلك؟

919
00:42:49,542 --> 00:42:53,010
.لا تبدو كذلك, لكن الصبي يستطيع الأكل

920
00:42:53,012 --> 00:42:55,712
.كيكي) يقتطع من ربحي كالمجنون)

921
00:42:55,714 --> 00:42:57,648
.لكن غير ذلك, إنه طفل صالح

922
00:42:57,650 --> 00:42:59,650
.شكراً لك, ياأخي-
.لا عليكِ-

923
00:42:59,652 --> 00:43:01,118
Mahalo=شكراً

924
00:43:01,120 --> 00:43:03,053
.في أي وقت, ياأخي

925
00:43:04,890 --> 00:43:06,456
.أفضل شخصية في المدينة

926
00:43:06,458 --> 00:43:07,858
هل تعلم ماذا تكون؟

927
00:43:07,860 --> 00:43:10,360
.لا بد أن يكون جيداً

928
00:43:10,362 --> 00:43:13,530
.أوه.. انتِ بسكويتة نصف مخبوزة

929
00:43:13,532 --> 00:43:15,832
.لين, ومتماسك من الداخل

930
00:43:15,834 --> 00:43:17,334
.الطفل يجب أن يكون في مركز الأحداث

931
00:43:17,336 --> 00:43:19,336
.وأنت ذهبت و أعطيته عملاً

932
00:43:19,338 --> 00:43:20,837
.لهذا أحبك , يارجل

933
00:43:20,839 --> 00:43:24,374
أنت... انت تحب إصلاح الألعاب المكسورة, صحيح؟

934
00:43:26,145 --> 00:43:28,679

935
00:43:36,080 --> 00:43:39,833
.نعم, اعتقد أنني كذلك

936
00:43:39,834 --> 00:43:46,334
== <font color=#00FF00>Mazaj.3alani</font> ترجمة ==

