﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,520
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,521 --> 00:00:05,117
.أفترض أنّي مضطرّ لبَلِيَّة محادثة أمي

3
00:00:05,118 --> 00:00:06,757
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:06,758 --> 00:00:11,341
،سأبطل كلّ ما تمّ
.عندئذٍ أهبكم حياةً جديدة

5
00:00:11,342 --> 00:00:16,137
،أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا
.لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول

6
00:00:16,138 --> 00:00:20,374
لن أبرح ريثما يزول من الوجود
(كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز

7
00:00:20,375 --> 00:00:24,097
ولن أرحم أيّ مخلوق
.يتجاسر على مؤازرتهم

8
00:00:24,098 --> 00:00:28,374
مذؤوبيّ، أظنني اهتديت
.لسبيل يعتقهم من السحرة

9
00:00:29,078 --> 00:00:31,305
.(يتحتّم عليّ الزواج من (جاكسون

10
00:00:33,875 --> 00:00:36,403
.مرحبًا يا أمي، أظنّك تعرضين صفقة

11
00:00:36,404 --> 00:00:39,677
.روحك الجميلة ستحيا في جسد أخرى

12
00:00:41,723 --> 00:00:45,493
،حتمًا يخامرك اضطراب طفيف
.فهذه سنّة طور التحوُّل

13
00:00:46,109 --> 00:00:47,683
.عجزت عن إيقاف التعويذة

14
00:00:47,684 --> 00:00:50,402
أتقسم أنّها آمنة؟ -
.تمامًا -

15
00:00:54,157 --> 00:00:56,236
!(إنّي (ريبيكا مايكلسون

16
00:00:58,623 --> 00:01:01,639
.مرحبًا يا حبيبتي، أمك هنا

17
00:01:03,213 --> 00:01:09,215
قيل أن الحبّ كافّة ينبع ويفنى"
"مع تلك التي وهبتنا الحياة

18
00:01:09,250 --> 00:01:13,067
"منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا"

19
00:01:13,624 --> 00:01:19,342
،إلّا إنّها ما زالت تزعم حبّ أبنائها"
"برغم أنّها نذرت القضاء علينا

20
00:01:23,621 --> 00:01:30,504
إيلايجا) النبيل يصلى عذاب)"
"أسرار مخزية طُمرت منذ ردح طويل

21
00:01:40,115 --> 00:01:42,937
"كول)، المشاغب الماكر)"

22
00:01:45,656 --> 00:01:49,201
"لا يحفل لصالح أحدٍ سوى نفسه"

23
00:01:49,202 --> 00:01:54,195
"فين)، المُعاوِن البارّ)"

24
00:01:54,230 --> 00:01:58,255
حُرِّف حبّه بسهولة جدًّا من قبل"
"مقت أمي السقيم

25
00:02:02,632 --> 00:02:10,345
ريبيكا) الشعواء، خاطرت بكلّ عزيز)"
"وغالٍ عسى أن تجد السعادة ذات يومٍ

26
00:02:11,623 --> 00:02:18,786
،أما أنا، الابن غير الشرعيّ"
"أنا الخزي الأعظم لأمي

27
00:02:19,145 --> 00:02:26,218
الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها"
"الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه

28
00:02:26,219 --> 00:02:31,728
"أن تحيا كأحد الوحوش التي أبدعتها"

29
00:02:31,732 --> 00:02:36,073
،أو أن تعاني موتًا بطيئًا أليما
.والذي تستحقّه بجدارة

30
00:02:36,074 --> 00:02:41,733
،تهانئي حسبما أظنّ
.(لكن قلقي الآن زاد قليلًا من (فين

31
00:02:41,768 --> 00:02:45,225
.وذلك بما أنّي غدرت به -
.لن يجدك هنا -

32
00:02:45,226 --> 00:02:51,280
،هذا أأمن مكان يمكنك أن تأتوي به
.هيّا، فثمّة من أودّك أن تلاقيها

33
00:02:55,435 --> 00:02:58,946
.أودّ أن أقدّمك لأحدث عضوة في أسرتنا

34
00:02:59,756 --> 00:03:03,128
مشاغبة صغيرة، والتي نشبت
.بسببها كلّ هذه الجلبة

35
00:03:03,163 --> 00:03:03,997
...(كاميل)

36
00:03:05,673 --> 00:03:07,538
.(أقدّم لك (هوب

37
00:03:09,043 --> 00:03:11,346
!ويلاه، يا إلهي

38
00:03:11,347 --> 00:03:14,274
...ماذا؟ إنّك قلت... ظننتها

39
00:03:14,275 --> 00:03:17,849
كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا
.هو إقناع العالم بموتها

40
00:03:20,287 --> 00:03:23,859
آمل أن تتفهّمي أنّه حين
تأمنين الرحيل من هنا

41
00:03:23,860 --> 00:03:26,566
.فلا يمكن أن يغادر سرّنا معك

42
00:03:36,940 --> 00:03:39,205
.إنّها مثاليّة

43
00:03:42,210 --> 00:03:46,283
الآن وقد قَبَرنا أمّنا، أنوي إتمام
.(تأمين المدينة لأجل (هوب

44
00:03:46,284 --> 00:03:50,117
.وهذا يبدأ بتدبر مشكلة (فين) المؤجّلة

45
00:03:50,118 --> 00:03:53,438
،حالما يعلم ما فعلتموه بأمه
.فسينتقم بكافّة الجنون

46
00:03:53,439 --> 00:03:56,497
ولهذا تحديدًا يتحتّم
.أن نبعدك عن سبيل الأذى

47
00:03:56,532 --> 00:03:59,800
هيلي) وإيّاي سنعود للبيت)
.ونتدبر أخي العنيد

48
00:03:59,835 --> 00:04:02,165
.أما (إيلايجا) سيظلّ هنا معك

49
00:04:02,541 --> 00:04:07,579
إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة
.منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له

50
00:04:07,580 --> 00:04:10,007
.الأفضل أن يبقى هنا ويتماثل للشفاء

51
00:04:10,042 --> 00:04:15,534
ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع
.بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم

52
00:04:15,569 --> 00:04:18,621
تبرع (كامي) في مداواة العقول
.المبتلاة بالوساوس يا أخي

53
00:04:18,622 --> 00:04:20,454
.يمكنكما الانسجام معًا

54
00:04:20,761 --> 00:04:23,564
.أستأذنكما، يجب أن أنصرف

55
00:04:23,565 --> 00:04:27,072
(يتعيّن أن تكون (ريبيكا
.(استيقظت في جسد (أنجيليكا باركر

56
00:04:27,107 --> 00:04:31,242
حالما تقطع صلتها بحياة الآنسة
.باركر) السابقة، فستأتي مباشرة لهنا)

57
00:04:31,243 --> 00:04:33,755
.توقّعا مجيئها قريبًا

58
00:04:38,384 --> 00:04:40,778
!إنّك لا تعلم مع من تتعامل

59
00:04:40,779 --> 00:04:43,544
.دعيني أحزر، أرنب عيد الفصح

60
00:05:15,634 --> 00:05:20,633
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة العاشرة: (( سأحرق رايتك

61
00:05:25,588 --> 00:05:28,914
،حاولت أن تبدي لهم الرحمة
...إن مسّوها بأذى

62
00:05:28,949 --> 00:05:34,050
{\pos(190,230)}
خطأ (إيستر) هو كونها ظنَّت أن
.شيئًا تبقّى في أخوتك يمكن إنقاذه

63
00:05:36,255 --> 00:05:43,538
{\pos(190,230)}
.سويًّا يا بني، يمكننا أخيرًا تدميرهم

64
00:05:46,205 --> 00:05:49,106
.يسرّني سماعك تقول هذا يا أبي

65
00:05:50,196 --> 00:05:55,374
{\pos(190,230)}
،يا لك من رجل قويّ
.يمكنني استخدام قوّتك

66
00:06:07,712 --> 00:06:10,148
{\pos(190,220)}
.مرحبًا، شكرًا على ملاقاتي هنا

67
00:06:10,583 --> 00:06:13,866
{\pos(190,230)}
،طلبت الزواج منك
.فإذا بك تغيّبت لـ 3 أيام

68
00:06:13,901 --> 00:06:17,557
{\pos(190,230)}
.إنّي لحسن الحظّ رجل واثق، نوعًا ما

69
00:06:17,558 --> 00:06:24,883
{\pos(190,230)}
إذًا أأنت مستعد لفعل هذا الأمر؟
الارتباط والإخلاص لزوجة واحدة؟

70
00:06:25,691 --> 00:06:29,515
{\pos(190,230)}
،الأمر ليس بتلك البساطة
.إنّها طقوس توحيد روحانيّة

71
00:06:29,550 --> 00:06:34,134
{\pos(190,230)}
.(ليس وكأنّنا سنذهب لرحلة إلى (فيجاس -
.حسنٌ -

72
00:06:34,135 --> 00:06:38,606
{\pos(190,230)}
انظري، طالما المذؤوبون بحاجة
.لتلك الخواتم، فسيظلّون طوع السحرة

73
00:06:38,607 --> 00:06:42,866
الآن طالما سنغيّر ذلك، فعلينا
.تنفيذه وفق إرشادات الكتاب حرفيًّا

74
00:06:42,901 --> 00:06:48,446
{\pos(190,230)}
،علينا بإيجاد كاهن يمكنه إجراء الاحتفال
.حيث ابتلاءات لنتحمّلها وشعائر وفاءٍ

75
00:06:48,447 --> 00:06:53,202
{\pos(190,230)}
شعائر وفاء؟ -
.حاولي ألّا تبدي مرتبكة جدًّا -

76
00:06:53,237 --> 00:06:58,485
{\pos(190,230)}
...آسفة، كل هذا يبدو بدرجة كبيرة -
حميميّ؟ -

77
00:06:58,486 --> 00:07:02,838
.أجل، فإنّه زواج

78
00:07:02,839 --> 00:07:09,999
{\pos(190,220)}
،أعلم أنّنا سنُكرَّس لهذا الأمر
.لكنّي أستطيبه

79
00:07:10,430 --> 00:07:14,485
.أتطلّع لجزئيّة التعرّف عليك

80
00:07:15,709 --> 00:07:18,287
{\pos(190,220)}
.لأنّي أود معرفتك

81
00:07:22,546 --> 00:07:24,985
.لقد وصلوا -
مَن؟ -

82
00:07:24,986 --> 00:07:26,787
{\pos(190,220)}
.تعال وانظر

83
00:07:33,261 --> 00:07:34,964
{\pos(190,220)}
ماذا جاء بـ (جيريك) لهنا؟

84
00:07:34,965 --> 00:07:38,541
{\pos(190,220)}
أيدن) جمع أغلب المذؤوبين)
.ذوي النفوذ ليتسنّى لهم النقاش

85
00:07:38,576 --> 00:07:42,746
{\pos(190,220)}
عمّاذا؟ -
.عنهم -

86
00:08:10,339 --> 00:08:11,710
.هواة

87
00:08:18,350 --> 00:08:21,114
.(أنت الأخت، (ريبيكا

88
00:08:24,991 --> 00:08:32,643
،قلت ذلك ليلتئذٍ، بالواقع صرخت به
وما صدّقني أحد، لكنّك تصدّقين، لمَ؟

89
00:08:32,805 --> 00:08:37,162
أعلم القليل عن تلبّس
.آل (مايكلسون) أجساد الآخرين

90
00:08:37,769 --> 00:08:41,259
.على الأغلب بسبب تلبُّس أمك لجسدي

91
00:08:48,914 --> 00:08:52,883
،يبدو أنّك فتاة الحصاد تلك
كاسي)، صحيح؟)

92
00:08:52,884 --> 00:08:58,740
،لا أفقه ما يجري هنا قليلًا، فأخبريني
كيف يمكن الهروب من هذا السجن؟

93
00:08:58,775 --> 00:09:03,324
لا يمكنك الخروج، حال دخولك
.هذا المكان، فلا مغادرة منه

94
00:09:04,097 --> 00:09:07,198
،هذا منافٍ للمنطق
.حتمًا نجح أحد بالخروج

95
00:09:07,199 --> 00:09:10,164
.طبعًا، لكن ليس على قيد الحياة

96
00:09:25,960 --> 00:09:29,400
أتستقرّ في سكنك الجديد؟

97
00:09:29,401 --> 00:09:37,453
لفضّلت غرفتي القديمة، لكن طالما يأتويها
.مستنبت مترّب وهجين، فآثرت ألّا أشكو

98
00:09:37,454 --> 00:09:42,012
.أحضرت لك شيئًا كُرمى لعودتك إلينا

99
00:09:42,013 --> 00:09:46,249
،أظنّه صنفك المفضّل
.أو أقلّها كان مُفضّلك

100
00:09:46,250 --> 00:09:49,686
."لا في فيغت"

101
00:09:49,687 --> 00:09:51,691
.يا فرحتي

102
00:09:51,692 --> 00:09:57,052
،الساحرة ميّتة
.أو غير ميّتة، أيًّا يكُن

103
00:09:57,087 --> 00:09:59,336
.نخبك

104
00:09:59,337 --> 00:10:00,560
أينَها؟

105
00:10:00,561 --> 00:10:03,813
.فين)، رجاءً انضم إلينا)

106
00:10:03,814 --> 00:10:05,781
.يا للهول، إنّك تبدو ذابلًا

107
00:10:05,782 --> 00:10:07,926
ألا يبدو ذابلًا؟ -
.إنّه يبدو ذابلًا -

108
00:10:07,961 --> 00:10:10,942
أأنت بخير؟ -
.لا تجعلني أعيد سؤالي -

109
00:10:11,621 --> 00:10:13,958
.أفترض أنّك تقصد أمّنا

110
00:10:13,959 --> 00:10:19,580
لا تخَف، إنّها محفوظة في مكان
.آمن تمامًا، ولن تجدها أبدًا

111
00:10:19,581 --> 00:10:25,138
تحسب أنّك فزت، فلنرَ إلى متى
.سيستمر هذا الغرور يا أخي

112
00:10:31,856 --> 00:10:37,639
،جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة
.وأعدكم بالحريّة إن بقيتم

113
00:10:37,640 --> 00:10:41,125
.لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة

114
00:10:41,126 --> 00:10:43,841
مصّاصي الدماء خاصّتي وإيّاي
.سنساعدكم لمجابهة الساحرات

115
00:10:43,980 --> 00:10:48,469
ولا أريد مقابلًا سوى وعد
.ببقاء السلام بيننا بعد الزفاف

116
00:10:48,470 --> 00:10:51,298
إنّك أمضيت آخر 100 عامٍ
.تقتلنا وتحيق بنا اللّعنات

117
00:10:51,571 --> 00:10:54,748
وهذا يعني أن ربّما عليكم
.الإنصات لما سأقول

118
00:10:54,749 --> 00:10:58,219
...أرى أنّك تتوسّطين هدنة

119
00:10:58,220 --> 00:11:02,671
.بين المجنّسين والطفيليين

120
00:11:03,207 --> 00:11:07,044
كم برأيكم ستدوم؟
شهر، أسبوع، يوم؟

121
00:11:07,045 --> 00:11:13,027
لكن ما لا تعونه بعد، أنّه لا يمكن
أن يتواجد بين عرقيكما المنحطَّين

122
00:11:13,028 --> 00:11:17,362
.سوى الكراهية والحرب والهلاك

123
00:11:30,165 --> 00:11:39,208
لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا
.رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي

124
00:11:54,760 --> 00:12:00,515
هل حبسنا جميعًا هنا حقًّا؟ -
.قطعًا، مما يعني أن لدينا مشكلة سحريّة -

125
00:12:00,516 --> 00:12:03,017
.إنّك ساحر، أصلحها

126
00:12:03,018 --> 00:12:05,471
وماذا تودّني فاعلًا حيالها
بحق جهنّم المستعرة؟

127
00:12:05,472 --> 00:12:09,042
،وفقًا لنوعيّة الحشد
.فأظنّك أشدّ تحفّزًا لإيجاد حلّ

128
00:12:09,043 --> 00:12:11,296
إنّي بالنهاية يمكنني بسهولة
.الانتظار ريثما تنقضي طرائف أخي

129
00:12:11,331 --> 00:12:15,982
أما أنت، فربّما تجد نفسك
.مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين

130
00:12:16,717 --> 00:12:18,982
.سأحتاج بعض المساعدة

131
00:12:22,213 --> 00:12:26,749
جوش) و(أيدن) سيتفحّصا النوافذ)
.وأيّ مداخل أخرى، فلعلّه فوّت شيئًا

132
00:12:26,750 --> 00:12:29,499
أيمكنك جعلهم يحكمون
المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟

133
00:12:29,500 --> 00:12:32,781
.جِيا)، أودّك أن تسديني صنيعين) -
حسنٌ؟ -

134
00:12:32,782 --> 00:12:35,140
.أوّلًا، أقلعي عن رتابة الفتاة العاتية

135
00:12:35,141 --> 00:12:38,611
،إنّي جاد
.إيّاك والاستخفاف بأولئك المذؤوبين

136
00:12:38,612 --> 00:12:42,011
إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة
.طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا

137
00:12:42,185 --> 00:12:45,297
آسفة، معق حقّ، ما الثاني؟

138
00:12:45,332 --> 00:12:49,303
أودّك أن تراقبي رجالنا، والحرص
.على ألّا يبدأ أحدهم بالسعي لمشكلة

139
00:12:56,097 --> 00:13:00,701
ألديك أيّة أفكار عبقريّة للحفاظ
على الوضع تحت السيطرة؟

140
00:13:00,702 --> 00:13:05,277
ما فعله أهل (نيو أورلينز) دومًا لدى
.انحباسهم وجهًا لوجه مع أعداء بائدين

141
00:13:06,514 --> 00:13:09,160
معاقرة الشراب أملًا
.في أن يقلل من حدّة الوضع

142
00:13:16,439 --> 00:13:21,656
،ريبيكا)، هذا أنا مجددًا)
.رجاءً هاتفيني

143
00:13:22,074 --> 00:13:23,812
!مرحى

144
00:13:23,813 --> 00:13:27,925
،إن تعلّمت عنكم شيئًا واحدًا
.فهو أنّكم تبقون قنينة خمر بالمكان دومًا

145
00:13:27,960 --> 00:13:29,155
أتودّ كأسًا؟

146
00:13:29,190 --> 00:13:32,510
،هذا يبدو مُبهجًا
وماذا بعدئذٍ يا (كاميل)؟

147
00:13:32,725 --> 00:13:37,030
نعاقر كأسًا آخر، ثم آخر
وآخر من بعدهما، ثم آخر؟

148
00:13:37,031 --> 00:13:44,121
،وسرعان ما أفتح صدري إليك
وأبوح لك بأسراري الهادمة، صحيح؟

149
00:13:44,122 --> 00:13:49,495
،)إنّها خدعة قديمة يا (كاميل
.وليست بارعة تحديدًا

150
00:13:49,530 --> 00:13:52,581
إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا
أيّها الفِتية، أليس كذلك؟

151
00:13:52,616 --> 00:13:55,548
أما خطر ببالك قطّ
أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك

152
00:13:55,549 --> 00:13:58,205
وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

153
00:13:58,240 --> 00:14:01,836
فإنّي جوهريًّا خاضعة لبرنامج
حماية الشهود الخارق للطبيعة

154
00:14:01,871 --> 00:14:06,059
لأن أخوك المختل والذي بالمناسبة
.سبق وأغويتُه عمليًّا، يشاء موتي

155
00:14:06,060 --> 00:14:08,353
.لذا أجل

156
00:14:08,849 --> 00:14:12,956
لذا فإن الخمر والألعاب اللوحية
.هم دأبي الراهن لحد كبير

157
00:14:13,425 --> 00:14:17,112
،إليك سؤال
ما اسم حصان (دون كيخوتي)؟

158
00:14:17,113 --> 00:14:22,000
.هذا سخيف -
.حسنٌ، فكرة غبيّة -

159
00:14:22,001 --> 00:14:25,205
كيف حال (هيلي)؟
.لقد بدوتما قريبان من بضعكما

160
00:14:27,174 --> 00:14:34,492
،)روسينانتي)
.(اسم الحصان هو (روسينانتي

161
00:14:46,893 --> 00:14:52,802
،إنّك قلقة على مذؤوبيك
.ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت

162
00:14:52,803 --> 00:14:57,153
ما رأي (إيلايجا) بالمناسبة؟
.أوقن أنّه ارتأى زيارتك شافية جدًّا

163
00:14:58,027 --> 00:14:59,213
.كلّا

164
00:15:02,547 --> 00:15:04,806
الأمر واضح، صحيح؟

165
00:15:04,841 --> 00:15:07,329
كلاكما اتّسم بتورُّد بعينه
.نحو الآخر طيلة الصباح

166
00:15:07,364 --> 00:15:10,671
إنّي صدقًا سعيد لكونكما
...توقّفتما عن التظاهر، و

167
00:15:10,706 --> 00:15:16,303
.هل نقول أنّكما جعلتما الحماسة تحرّككما -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، توقّف، يكفي -

168
00:15:16,304 --> 00:15:19,050
.هذه العائلة غريبة كفاية سلفًا

169
00:15:27,515 --> 00:15:29,935
تشعرين بالذنب، أليس كذلك؟

170
00:15:29,936 --> 00:15:34,596
تساءلين نفسك حيال وجوب إخبار
.خاطبك بأشياء لا يحتاج لمعرفتها

171
00:15:38,333 --> 00:15:41,969
برغم كلّ القصائد التي كُتبت
عن الحب غير المتبادل

172
00:15:42,004 --> 00:15:46,161
فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا
.من ألم أسير هذا الحبّ

173
00:15:46,196 --> 00:15:53,488
الحقيقة يا (هيلي)، إن الحبّ
ليس العِماد لبناء أقوى العلاقات

174
00:15:53,489 --> 00:15:57,746
.بل كياسة الكذبات الرحومة

175
00:16:01,969 --> 00:16:06,074
.يقولون أن هذا المكان مسكون بالأرواح -
وما أدراك؟ -

176
00:16:06,075 --> 00:16:10,227
،ثمّة نسخ كثيرة للقصّة
لكن لهم جميعًا البداية عينها

177
00:16:10,228 --> 00:16:13,813
.(مع (أستريد مالشونز) و(ماري-أليس كلير

178
00:16:13,814 --> 00:16:18,629
إذ سُجنتا هنا منذ ما
.يربو عن قرن من قبل أخيك

179
00:16:18,630 --> 00:16:24,670
،ثم طفق المعشر يورد آخرين هنا أيضًا
.أشخاص حطّمهم السحر، ساحرات مثلي

180
00:16:24,671 --> 00:16:28,031
هكذا الأمر إذًا؟
يحبسونكم ويتخلّصون من المفتاح؟

181
00:16:28,066 --> 00:16:29,776
!انتظر، لم أفعل ذلك

182
00:16:29,811 --> 00:16:32,976
!لا، لا

183
00:16:35,016 --> 00:16:40,314
من أولئك المسوخ ذوو الندب؟ -
."يدعون أنفسهم "الأقارب -

184
00:16:40,315 --> 00:16:47,892
هُوِسوا منذ سنين بالسحر الأسود
.وتحضير الأرواح وتعاويذ الخلود

185
00:16:47,893 --> 00:16:50,671
.لذا حبسهم معشرهم هنا

186
00:16:50,706 --> 00:16:55,372
منذئذٍ وهم نوعًا ما
.يولّون أنفسهم المسؤوليّة

187
00:16:55,373 --> 00:16:58,453
ماذا عن سحرنا؟
ما نزال ساحرات، صحيح؟

188
00:17:02,418 --> 00:17:06,263
.ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة

189
00:17:20,060 --> 00:17:21,507
.حذارٍ، حذارٍ

190
00:17:21,508 --> 00:17:24,016
.إنّه مؤذٍ

191
00:17:24,398 --> 00:17:27,196
جائت الفتاة الجميلة للنجدة، صحيح؟

192
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
أأنت مستعدّة؟

193
00:17:51,260 --> 00:17:54,337
ماذا حدث توًّا؟ -
.أفترضه يعني حريّتنا جميعًا للذهاب -

194
00:17:54,338 --> 00:17:56,606
.كلّا، التعويذة ما زالت تحبسنا

195
00:17:56,607 --> 00:18:00,577
حتمًا (فينسنت) يستمد القوّة
.من شيء، ربّما من آداة قاتمة

196
00:18:02,354 --> 00:18:09,313
،آهٍ، حرى أن تراهم
.كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا

197
00:18:17,828 --> 00:18:23,502
لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم
.يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن

198
00:18:32,093 --> 00:18:35,786
ثلاث دول أوروبيّة تبدأ بالحرف "أ"؟ -
.(ألبانيا)، (النمسا)، (أندورا) -

199
00:18:37,068 --> 00:18:38,070
.حسنٌ

200
00:18:38,105 --> 00:18:41,613
من رئيس (الولايات المتّحدة) الوحيد
الذي حاز على دكتوراه بالفلسفة؟

201
00:18:41,648 --> 00:18:44,133
.(المُضجِر (وودرو ويلسون

202
00:18:45,956 --> 00:18:49,424
(من الذي فاز بالحصان (سكرتريات
ببطولة التاج الثلاثيّ عام 1973؟

203
00:18:49,459 --> 00:18:50,170
.(رون تريكت)

204
00:18:50,205 --> 00:18:54,714
كلّا، أرفض التصديق بأنّك
.تعلم كلّ هذه الأجوبة مصادفة

205
00:18:54,786 --> 00:18:58,501
.آسفة، آسفة يا (إيلايجا)، تفضّل

206
00:19:05,460 --> 00:19:08,238
...حسنٌ، من كان

207
00:19:11,924 --> 00:19:13,233
إيلايجا)؟)

208
00:19:15,803 --> 00:19:19,489
انظر، أأنت بخير؟
.(انظر، (إيلايجا

209
00:19:23,689 --> 00:19:27,509
.لستُ هشًّا كما يقترح أخي

210
00:19:34,183 --> 00:19:36,800
ريبيكا)، أين أنت على وجه الأرض؟)

211
00:19:39,472 --> 00:19:44,234
.فهمت، كلّا، حتمًا هاتفت الرقم الخطأ

212
00:19:44,611 --> 00:19:46,346
.سامحيني

213
00:19:47,920 --> 00:19:50,284
ماذا تعني بأنّها اختفت؟

214
00:19:50,319 --> 00:19:54,543
،)وردني اتّصال توًّا من (أنجيليكا باركر
.وإنّها ما تزال على شخصيّتها

215
00:19:54,578 --> 00:19:57,168
.ابق محلّك، سأعالج الأمر

216
00:19:57,960 --> 00:20:00,126
هل الأمور كما يرام؟

217
00:20:00,127 --> 00:20:05,054
ستكون كذلك إن وجدتَ
.حلًّا لورطتنا البسيطة

218
00:20:05,089 --> 00:20:08,718
،ربّما وجدته
.لكنّي غير موقن أنّه سيروقك

219
00:20:08,719 --> 00:20:10,678
.لستُ موقنًا أن لدينا خيارًا

220
00:20:10,679 --> 00:20:15,916
،ثمّة عناصر نحتاجها من مدرسة السحر
.مما يعني أن علينا إخراج (فين) منها

221
00:20:15,951 --> 00:20:19,061
ووفق معرفتي به، فثمّة شيء
.وحيد سيلهيه للمدّة الكافية

222
00:20:19,062 --> 00:20:26,579
وما هو ذلك؟ -
.إن أخبرته بمكان أمّنا -

223
00:20:29,586 --> 00:20:31,156
هيلي)، ماذا يجري؟)

224
00:20:32,727 --> 00:20:34,619
.يجب أن نتحدّث

225
00:20:34,620 --> 00:20:38,108
أأنت بخير؟ -
.أجل، لا -

226
00:20:38,143 --> 00:20:44,871
ارتأيت أنّنا طالما سنخوض هذا
الزواج، فأود إتمامه بشكل صائب

227
00:20:44,906 --> 00:20:46,452
.وأريد أن أكون صادقة معك

228
00:20:50,216 --> 00:21:00,426
،خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي
.(الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا

229
00:21:00,862 --> 00:21:02,649
.حسنٌ

230
00:21:02,745 --> 00:21:09,440
كلّا، بل أقصد
.(أنّي أقمت علاقة مع (إيلايجا

231
00:21:28,755 --> 00:21:31,427
أأنت مغرمة به؟

232
00:21:37,834 --> 00:21:42,837
حسنٌ، أظنني أعلم
الإجابة فعليًّا، أليس كذلك؟

233
00:21:42,838 --> 00:21:48,844
،)شعوري لا يهم يا (جاك
...الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل

234
00:21:48,845 --> 00:21:51,285
.إنّها تضحية -
.هذا ليس ما قلته -

235
00:21:51,286 --> 00:21:54,396
.بلى، (هيلي)، لم تضطرّي لقولها

236
00:22:06,934 --> 00:22:11,932
أتحسب حقًّا أن ثمّة مخرجًا من هنا؟ -
.كلّا، هذا مستبعد -

237
00:22:11,967 --> 00:22:14,923
حتّى أن أحد مصّاصي الدماء
.حاول التسلّق للسطح بلا جدوى

238
00:22:14,958 --> 00:22:20,455
لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين
هنا في فقّاعة هلاك الساحر

239
00:22:21,623 --> 00:22:23,593
فربّما علينا
.اقتناص الميزة الكامنة في ذلك

240
00:22:26,328 --> 00:22:28,014
.(جوش)

241
00:22:31,203 --> 00:22:38,479
.يكفي، ربّما يصعد أحد لهنا -
.فليكُن، لا أحفل إن رآني أحد أداعب خليلي -

242
00:22:40,219 --> 00:22:43,905
.وإنّي للتوّ دعوتك خليلي صراحة -
.أجل -

243
00:22:43,940 --> 00:22:47,593
.إذًا نحن خليلان

244
00:22:47,594 --> 00:22:52,008
.انظر، المذؤوبون لا يعلمون بأمرنا بعد

245
00:22:52,009 --> 00:22:57,040
رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود
.من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت

246
00:22:57,041 --> 00:22:59,876
...لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا، إنّما

247
00:23:00,971 --> 00:23:06,250
إنّك مصّاص دماء، وعظيم كون
أصدقاؤك يستطيبون علاقتنا

248
00:23:06,251 --> 00:23:07,979
.لكن الأمر مختلف بالنسبة للمذؤوبين

249
00:23:08,252 --> 00:23:10,919
(إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل
.ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة

250
00:23:10,920 --> 00:23:14,927
،بلى، إنّك محقّ، لا أعلم
.لأنّه لا علاقة لي بما حدث عندئذٍ

251
00:23:14,928 --> 00:23:18,363
.ثق بي، كنتم الأشرار عندئذٍ

252
00:23:24,104 --> 00:23:25,405
جوش)؟)

253
00:23:27,892 --> 00:23:31,256
جوش)؟)

254
00:23:37,046 --> 00:23:40,059
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
أأنت بخير؟ -

255
00:23:40,614 --> 00:23:44,049
.لا يمكنني التواجد معك هنا الآن

256
00:23:46,012 --> 00:23:49,416
.لحظة، على رسلك -
.لا يمكنني التفكير سوى في الدم -

257
00:23:49,417 --> 00:23:52,850
ذات الشعور حين كنت حديث
.التحوُّل، إلّا أنّه أسوأ 100 مرّة

258
00:23:56,908 --> 00:23:58,534
.(جِيا)

259
00:24:03,622 --> 00:24:07,482
مصّاصو الدماء خاصّتك
.يحسبونها ساعة الغداء

260
00:24:09,094 --> 00:24:10,421
ما الأمر؟

261
00:24:10,422 --> 00:24:13,234
،ليسوا وحدهم الجوعى
.بل جميعنا

262
00:24:13,235 --> 00:24:14,802
وكأنّه شره خارق للمعتاد

263
00:24:14,803 --> 00:24:18,171
ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين
.الرابضين خارج هذا الباب

264
00:24:33,150 --> 00:24:37,604
كلاوس)! تتصل لتبدي)
الخنوع أبكر من المتوقّع؟

265
00:24:38,069 --> 00:24:42,871
،بل أسعى فقط للتفاوض، تريد أمنا
.وأريد مبارحة هذا المجمّع اللّعين

266
00:24:42,872 --> 00:24:46,481
الفوائد المترتبة على هذا
.يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك

267
00:24:46,482 --> 00:24:52,924
.مرادي يا أخي هو محو بلاء بني عرقك

268
00:24:52,925 --> 00:24:58,386
مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف
.على جثّتك أثناء احتراقها

269
00:24:58,387 --> 00:25:03,601
.مرادي هو سماع الصمت الناهي لصراخك

270
00:25:04,705 --> 00:25:10,714
،آسف، حتمًا إشارة الاتّصال بيننا سيّئة
هلّا تعيد كلّ ما قلته بعد "مرادي هو"؟

271
00:25:10,715 --> 00:25:13,546
يسرّني جدًّا السماع بأن شرهك
.لم يضعف حسّك الفكاهي بعد

272
00:25:13,547 --> 00:25:18,105
لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن
مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي

273
00:25:18,140 --> 00:25:21,826
.فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم

274
00:25:21,827 --> 00:25:27,793
،لذا كلّ لحظة تهدرها معي
.لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة

275
00:25:34,938 --> 00:25:39,338
،إيستر) مقابل حرّيتنا)
اتّفقنا؟

276
00:25:39,542 --> 00:25:44,004
.أظنني أفطن من الوثوق بصدقك، لكنّي أوفق

277
00:25:44,039 --> 00:25:50,249
،فقط إذا وجدت أمي بغير أذى
.فربّما أفكّر في إعفائك مؤقّتًا

278
00:25:51,763 --> 00:25:55,766
،القدّيس (روك)، رقم 1
.(مقبرة (ديلفين

279
00:25:58,531 --> 00:26:03,984
"(النجدة (ريبيكا مايكلسون)، (ويتشسيلم"

280
00:26:04,250 --> 00:26:07,681
.ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ

281
00:26:07,716 --> 00:26:09,776
،أعطني يديك وقودي تنفيذ التعويذة
.فلستُ أفقه ممارسة السحر

282
00:26:09,811 --> 00:26:11,930
.لا يمكنني

283
00:26:11,931 --> 00:26:15,714
الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة
.زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا

284
00:26:15,715 --> 00:26:18,706
.ليس بوسع أحد تأدية سحر يذكر هنا -
!إنّك فتاة حصاد، كرمى لله -

285
00:26:18,707 --> 00:26:20,675
!تشجّعي الآن

286
00:26:42,401 --> 00:26:43,869
.آن أوان الطعام

287
00:27:00,191 --> 00:27:01,292
.انتبه

288
00:27:02,028 --> 00:27:03,020
!أنتما

289
00:27:03,700 --> 00:27:05,530
.توقّف -
تراجع -

290
00:27:07,990 --> 00:27:11,407
،الوضع يحتدم بالخارج
.هيّا، يجدر بنا تخفيف حدّة الوضع

291
00:27:11,408 --> 00:27:13,709
.حدود (فينسنت) قويّة جدًّا

292
00:27:13,710 --> 00:27:17,402
ما بوسع (دافينا) وإيّاي فعله
.هو إلقاء تعويذة تعطيل

293
00:27:17,403 --> 00:27:22,291
ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في
.هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه

294
00:27:22,794 --> 00:27:23,909
.هذا إذا نجحت

295
00:27:23,910 --> 00:27:27,728
عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية
.للهرب أثناء تعطيل الحدّ

296
00:27:27,729 --> 00:27:29,347
.حسنٌ، هذا يبدو جيّدًا إليّ

297
00:27:29,348 --> 00:27:33,011
إن نجحت التعويذة ستتعطّل
كل الأغراض السحريّة القريبة

298
00:27:33,046 --> 00:27:34,241
.وهذا يشمل خواتمكم

299
00:27:34,739 --> 00:27:36,761
لو خرجنا للشمس بدون
.خواتمنا فسوف نهلك

300
00:27:36,796 --> 00:27:38,817
.إلّا إذا انتظرتم للمغيب

301
00:27:42,950 --> 00:27:46,841
،هم أيضًا حديثو التحوُّل
.ولن يقووا على مقاومة الشره

302
00:27:46,876 --> 00:27:48,475
.لا يمكننا الانتظار حتّى المغيب

303
00:27:48,476 --> 00:27:51,662
سنُمنى بمجزرة قبلما
.حتّى يقترب المغيب

304
00:28:05,339 --> 00:28:07,152
إيلايجا)؟)

305
00:28:10,123 --> 00:28:12,322
إيلايجا)، أأنت بخير؟)

306
00:28:12,323 --> 00:28:15,689
.(انظر، أعلم أنّك قلق على (ريبيكا

307
00:28:18,094 --> 00:28:21,050
.إيلايجا)، (إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

308
00:28:21,051 --> 00:28:22,915
.إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

309
00:28:40,041 --> 00:28:42,181
.(كول)

310
00:28:44,671 --> 00:28:47,142
"من أنت؟"

311
00:28:48,353 --> 00:28:51,861
،)ريبيكا مايكلسون)
من تكون بحق السماء؟

312
00:28:51,862 --> 00:28:54,079
"من أنت؟"

313
00:29:05,370 --> 00:29:07,337
.كانت هنا توًّا

314
00:29:07,338 --> 00:29:10,675
،كلّا، لستما تفهمان
.كان هناك أحد في غرفتي

315
00:29:10,676 --> 00:29:11,978
،كانت هنا... انظر
أنصت إليّ، اتّفقنا؟

316
00:29:11,979 --> 00:29:14,050
.كانت هناك فتاة سوداء الرداء

317
00:29:15,047 --> 00:29:17,722
.إنّها لا تتناول حبوبها -
!لا -

318
00:29:25,688 --> 00:29:27,648
.هذا مُقرف

319
00:29:38,566 --> 00:29:40,533
.آمل أنّك صديقة أيَّتها الشبح

320
00:29:49,311 --> 00:29:50,557
أمي؟

321
00:29:51,049 --> 00:29:56,362
،كنت موقنًا أنّي سأجدك ميّتة
.لقد جئت لإنقاذك

322
00:29:57,655 --> 00:30:01,954
.علمت أنّك ستفعل يا بنيّ العزيز

323
00:30:13,071 --> 00:30:14,404
.لا

324
00:30:24,898 --> 00:30:26,655
إلامَ ترنو؟

325
00:30:26,656 --> 00:30:28,023
أتود قطعة منّي؟

326
00:30:32,865 --> 00:30:33,761
!أنت

327
00:31:02,433 --> 00:31:05,913
.جوشوا)، ابتعد عنه فورًا)

328
00:31:07,880 --> 00:31:10,168
!دافينا)، ابدأي التعويذة)

329
00:31:28,879 --> 00:31:31,355
.جسد بشريّ عديم النفع

330
00:32:23,810 --> 00:32:26,745
.آسفة، سأجيء طواعية

331
00:32:30,400 --> 00:32:35,396
فين)، بالله عليك، قاومت)
.ملحّة النهم لأطول وقت أمكنني

332
00:32:36,851 --> 00:32:41,481
.انظر إليّ، إنّي ما أزال أمك

333
00:32:44,414 --> 00:32:50,811
.إنّي آسفة، كنت جائعة فحسب

334
00:32:53,135 --> 00:32:55,150
.إنّك منافقة

335
00:32:55,571 --> 00:33:01,543
تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا

336
00:33:01,578 --> 00:33:06,035
ورغم ذلك تستسلمين للإغواء
عوض التمسك بمبادئك؟

337
00:33:08,272 --> 00:33:12,428
قيمك الإخلاقيّة وعقيدتك
.يا أماه هما ما جعلاني أجلّك

338
00:33:12,429 --> 00:33:17,465
،لهذا وقفت بجانبك
!لهذا قاتلت من أجلك

339
00:33:17,466 --> 00:33:25,316
،لفعلت أيّ شيء لأجلك يا أماه
.أمي التي وهبتني الحياة

340
00:33:25,317 --> 00:33:26,526
.أجل

341
00:33:26,527 --> 00:33:34,792
لكنّي أعلم أن أمّي كانت
.ستريدني أن أنهي ما بدأناه

342
00:33:49,813 --> 00:33:51,683
!(دافينا)

343
00:33:54,568 --> 00:33:56,377
!حسنٌ يا (جاك)، الآن

344
00:33:56,821 --> 00:33:57,954
.هيّا بنا

345
00:33:57,955 --> 00:34:01,624
.هيّا، هيّا -
!تذكّروا، 60 ثانية -

346
00:34:16,675 --> 00:34:18,711
.تغيير بسيط في الترتيبات يا أخي

347
00:34:20,776 --> 00:34:25,866
لم أعُد مضطرًّا لمعاملتك
.سوى وفق حقيقتك ككاذب خائن

348
00:34:26,313 --> 00:34:28,711
ما هذا بحقّ جهنّم المستعرة؟ -
أينَها؟ -

349
00:34:31,176 --> 00:34:33,749
!أرجوك، سيقتلونه

350
00:34:33,750 --> 00:34:39,018
،تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا
ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟)

351
00:34:39,019 --> 00:34:42,152
،برؤية كيفيّة إلقائك للتعويذة
وأنت على سجيّتك

352
00:34:42,153 --> 00:34:46,499
.فإنّي لا أظنّه عمل غير مقصود -
.(ريبيكا) بخير يا (نيك) -

353
00:34:46,654 --> 00:34:52,309
،كانت مزحة لا تجاوز ما فعلته بي كثيرًا
.لكنّي أظن الأمر يختلف لمّا تفعلها أنت

354
00:34:52,344 --> 00:34:55,517
.بئسًا، عاد الحائل

355
00:34:57,099 --> 00:35:00,501
.مصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا

356
00:35:01,623 --> 00:35:08,010
،وددت الترحيب بعودتك لبيتي
.لكنّك عدت لأنانيّتك وحقارتك وأحقادك

357
00:35:08,474 --> 00:35:12,747
لنرَ كيف سيساعدك ذلك
.للنجاة بينما أنت عالق بالداخل

358
00:35:18,336 --> 00:35:20,215
.(أرجوك يا (مارسِل

359
00:35:25,693 --> 00:35:29,263
،لو كنت محلّك
.لابتعدت من هنا، اذهب

360
00:35:44,558 --> 00:35:46,524
تعيّن أن أعلم أن هذا
السبيل سينتهي للأهوال

361
00:35:46,640 --> 00:35:48,967
لمّا عرض عليّ (كلاوس) تلك
.الخواتم القمريّة اللّعينة

362
00:35:48,968 --> 00:35:50,968
.ربّاه، خواتم قمريّة ونهاريّة

363
00:35:50,969 --> 00:35:54,789
،لو لم أسمع كلمة خاتم مجددًا
.فستنتهي الأهوال سريعًا جدًّا

364
00:36:07,452 --> 00:36:09,471
.ربّما ثمّة خاتم أخير

365
00:36:18,767 --> 00:36:22,675
لم يكُن من حقّي التصرّف
.على النحو الذي أبديته مؤخّرًا

366
00:36:22,676 --> 00:36:28,179
صارحتني، وقد تحتّم
.أن أصارحك منذ البداية

367
00:36:30,550 --> 00:36:34,755
،)أحبّك يا (هيلي
.أظنني لطالما أحببتك

368
00:36:34,759 --> 00:36:36,890
.(جاك) -
.كلّا، دعيني أقول هذا -

369
00:36:36,925 --> 00:36:42,528
أعلم أنّنا نفعل هذا فقط
لترميم كل ما تهدم

370
00:36:42,529 --> 00:36:44,831
حين بعنا أرواحنا مقابل
.تلك الخواتم اللّعينة

371
00:36:44,832 --> 00:36:51,175
،لكنّي أحببتك قبلما أعرفك
وكلّ لحظة أمضيها معك

372
00:36:51,176 --> 00:36:58,161
،كل شيء أعلمه عنك
.يزيد حبّي لك

373
00:36:59,921 --> 00:37:03,455
وأعدك أن ننجح في هذا
.المسعى من أجل قطيعنا

374
00:37:03,456 --> 00:37:06,325
سننقذ أصدقائنا ممّا
.أقحمناهم فيه أيًّا يكُن

375
00:37:06,460 --> 00:37:09,514
وذلك هو الشيء الوحيد
.الذي يمكنني طلبه منك

376
00:37:11,634 --> 00:37:17,551
لأنّي اقترفت كثيرًا من الأخطاء
(في حياتي يا (هيلي مارشال

377
00:37:17,552 --> 00:37:21,627
وإرغامك على أن تحبّيني
.لن يكون واحدًا منهم

378
00:37:24,915 --> 00:37:30,457
،لكنّي أودّ الزواج منك
وبرغم كلّ ما أعلمه

379
00:37:30,458 --> 00:37:35,637
.فآمل أن تقبلي الزواج منّي

380
00:38:00,568 --> 00:38:04,154
،أريدك أن تثق بي
.(يمكنني تدبر إيجاد (ريبيكا

381
00:38:04,155 --> 00:38:06,502
أخي، أتطلب منّي ألا أفعل شيئًا؟

382
00:38:06,581 --> 00:38:11,703
إيلايجا)، أهم شيء الآن)
.(هو أنّك هناك تحمي (هوب

383
00:38:12,790 --> 00:38:14,190
.فليكُن

384
00:38:16,626 --> 00:38:21,663
.(سأبقى هنا مع الشجاعة جدًا (كاميل

385
00:38:21,664 --> 00:38:28,361
،إنّها حتمًا تتحلّى بجاذبيّة شخصيّة
.حتّى أنّها لا تجيد التسلل خلسة

386
00:38:28,873 --> 00:38:31,208
.سأعاود مهاتفتك

387
00:38:31,209 --> 00:38:33,078
،آسفة، لم أقصد استراق السمع
.ظننتك غادرت

388
00:38:33,113 --> 00:38:35,606
.إنّي مدين لك باعتذار

389
00:38:37,939 --> 00:38:41,989
،أختي مفقودة
.وعائلتي محطّ للتهلكة

390
00:38:41,990 --> 00:38:49,885
،وإنّي عاجز تمامًا عن مساعدتهم
.هذا ليس وضعًا اعتدته

391
00:38:53,231 --> 00:38:58,508
.لعلّي لستُ أتجاوز هذه المحنة كما ينبغي

392
00:39:02,837 --> 00:39:04,190
.سامحيني

393
00:39:09,112 --> 00:39:14,150
،أيّان وددت التحدّث عن ذلك
.فهذا نوعًا ما عملي

394
00:39:47,217 --> 00:39:52,166
،كنّا عائلة ذات يوم
أذكر الحبّ الذي جمع بينكما

395
00:39:52,167 --> 00:39:54,886
.وكم كنت سعيدًا بكوني ابنكما

396
00:39:56,554 --> 00:40:05,377
(أذكر يوم خسرنا (فريا
.وكيف أنّنا لم نسترد سعادتنا تلك

397
00:40:05,800 --> 00:40:11,934
،أذكر كلّ شيء
.تعيّن أن تتوقّفي عندئذٍ

398
00:40:13,076 --> 00:40:17,402
،عوضَ ذلك أبدعتهم
.الوحوش الذين تسميهم أبناءك

399
00:40:17,498 --> 00:40:22,309
.وجزاءً لهذا، ستدفعون جميعًا الثمن

400
00:41:53,723 --> 00:42:00,466
"(أنا (فريا"

401
00:42:00,752 --> 00:42:05,817
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

402
00:42:06,354 --> 00:42:12,298
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

