﻿1
00:00:00,979 --> 00:00:02,580
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,590 --> 00:00:05,180
.أفترض أنّي مضطرّ لبَلِيَّة محادثة أمي

3
00:00:05,180 --> 00:00:06,820
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:06,820 --> 00:00:11,409
،سأبطل كلّ ما تمّ
.عندئذٍ أهبكم حياةً جديدة

5
00:00:11,409 --> 00:00:16,199
،أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا
.لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول

6
00:00:16,199 --> 00:00:20,439
لن أبرح ريثما يزول من الوجود
(كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز

7
00:00:20,439 --> 00:00:24,158
ولن أرحم أيّ مخلوق
.يتجاسر على مؤازرتهم

8
00:00:24,158 --> 00:00:28,439
مذؤوبيّ، أظنني اهتديت
.لسبيل يعتقهم من السحرة

9
00:00:29,139 --> 00:00:31,369
.(يتحتّم عليّ الزواج من (جاكسون

10
00:00:33,938 --> 00:00:36,468
.مرحبًا يا أمي، أظنّك تعرضين صفقة

11
00:00:36,468 --> 00:00:39,738
.روحك الجميلة ستحيا في جسد أخرى

12
00:00:41,788 --> 00:00:45,558
،حتمًا يخامرك اضطراب طفيف
.فهذه سنّة طور التحوُّل

13
00:00:46,168 --> 00:00:47,747
.عجزت عن إيقاف التعويذة

14
00:00:47,747 --> 00:00:50,467
أتقسم أنّها آمنة؟ -
.تمامًا -

15
00:00:54,218 --> 00:00:56,298
!(إنّي (ريبيكا مايكلسون

16
00:00:58,688 --> 00:01:01,697
.مرحبًا يا حبيبتي، أمك هنا

17
00:01:03,277 --> 00:01:09,277
قيل أن الحبّ كافّة ينبع ويفنى"
"مع تلك التي وهبتنا الحياة

18
00:01:09,307 --> 00:01:13,127
"منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا"

19
00:01:13,686 --> 00:01:19,407
،إلّا إنّها ما زالت تزعم حبّ أبنائها"
"برغم أنّها نذرت القضاء علينا

20
00:01:23,677 --> 00:01:30,566
إيلايجا) النبيل يصلى عذاب)"
"أسرار مخزية طُمرت منذ ردح طويل

21
00:01:40,175 --> 00:01:42,995
"كول)، المشاغب الماكر)"

22
00:01:45,716 --> 00:01:49,256
"لا يحفل لصالح أحدٍ سوى نفسه"

23
00:01:49,256 --> 00:01:54,255
"فين)، المُعاوِن البارّ)"

24
00:01:54,285 --> 00:01:58,315
حُرِّف حبّه بسهولة جدًّا من قبل"
"مقت أمي السقيم

25
00:02:02,685 --> 00:02:10,404
ريبيكا) الشعواء، خاطرت بكلّ عزيز)"
"وغالٍ عسى أن تجد السعادة ذات يومٍ

26
00:02:11,685 --> 00:02:18,845
،أما أنا، الابن غير الشرعيّ"
"أنا الخزي الأعظم لأمي

27
00:02:19,204 --> 00:02:26,274
الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها"
"الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه

28
00:02:26,274 --> 00:02:31,784
"أن تحيا كأحد الوحوش التي أبدعتها"

29
00:02:31,784 --> 00:02:36,133
،أو أن تعاني موتًا بطيئًا أليما
.والذي تستحقّه بجدارة

30
00:02:36,133 --> 00:02:41,794
،تهانئي حسبما أظنّ
.(لكن قلقي الآن زاد قليلًا من (فين

31
00:02:41,824 --> 00:02:45,284
.وذلك بما أنّي غدرت به -
.لن يجدك هنا -

32
00:02:45,284 --> 00:02:51,333
،هذا أأمن مكان يمكنك أن تأتوي به
.هيّا، فثمّة من أودّك أن تلاقيها

33
00:02:55,493 --> 00:02:59,002
.أودّ أن أقدّمك لأحدث عضوة في أسرتنا

34
00:02:59,812 --> 00:03:03,183
مشاغبة صغيرة، والتي نشبت
.بسببها كلّ هذه الجلبة

35
00:03:03,213 --> 00:03:04,053
...(كاميل)

36
00:03:05,723 --> 00:03:07,593
.(أقدّم لك (هوب

37
00:03:09,093 --> 00:03:11,403
!ويلاه، يا إلهي

38
00:03:11,403 --> 00:03:14,332
...ماذا؟ إنّك قلت... ظننتها

39
00:03:14,332 --> 00:03:17,902
كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا
.هو إقناع العالم بموتها

40
00:03:20,342 --> 00:03:23,912
آمل أن تتفهّمي أنّه حين
تأمنين الرحيل من هنا

41
00:03:23,912 --> 00:03:26,621
.فلا يمكن أن يغادر سرّنا معك

42
00:03:36,992 --> 00:03:39,261
.إنّها مثاليّة

43
00:03:42,261 --> 00:03:46,331
الآن وقد قَبَرنا أمّنا، أنوي إتمام
.(تأمين المدينة لأجل (هوب

44
00:03:46,341 --> 00:03:50,171
.وهذا يبدأ بتدبر مشكلة (فين) المؤجّلة

45
00:03:50,171 --> 00:03:53,490
،حالما يعلم ما فعلتموه بأمه
.فسينتقم بكافّة الجنون

46
00:03:53,490 --> 00:03:56,551
ولهذا تحديدًا يتحتّم
.أن نبعدك عن سبيل الأذى

47
00:03:56,581 --> 00:03:59,851
هيلي) وإيّاي سنعود للبيت)
.ونتدبر أخي العنيد

48
00:03:59,891 --> 00:04:02,221
.أما (إيلايجا) سيظلّ هنا معك

49
00:04:02,591 --> 00:04:07,630
إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة
.منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له

50
00:04:07,630 --> 00:04:10,060
.الأفضل أن يبقى هنا ويتماثل للشفاء

51
00:04:10,090 --> 00:04:15,580
ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع
.بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم

52
00:04:15,620 --> 00:04:18,669
تبرع (كامي) في مداواة العقول
.المبتلاة بالوساوس يا أخي

53
00:04:18,669 --> 00:04:20,500
.يمكنكما الانسجام معًا

54
00:04:20,810 --> 00:04:23,610
.أستأذنكما، يجب أن أنصرف

55
00:04:23,620 --> 00:04:27,120
(يتعيّن أن تكون (ريبيكا
.(استيقظت في جسد (أنجيليكا باركر

56
00:04:27,160 --> 00:04:31,289
حالما تقطع صلتها بحياة الآنسة
.باركر) السابقة، فستأتي مباشرة لهنا)

57
00:04:31,289 --> 00:04:33,809
.توقّعا مجيئها قريبًا

58
00:04:38,429 --> 00:04:40,829
!إنّك لا تعلم مع من تتعامل

59
00:04:40,829 --> 00:04:43,589
.دعيني أحزر، أرنب عيد الفصح

60
00:05:15,678 --> 00:05:20,678
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة العاشرة: (( سأحرق رايتك

61
00:05:25,637 --> 00:05:28,957
،حاولت أن تبدي لهم الرحمة
...إن مسّوها بأذى

62
00:05:28,997 --> 00:05:34,097
خطأ (إيستر) هو كونها ظنَّت أن
.شيئًا تبقّى في أخوتك يمكن إنقاذه

63
00:05:36,297 --> 00:05:43,587
.سويًّا يا بني، يمكننا أخيرًا تدميرهم

64
00:05:46,247 --> 00:05:49,157
.يسرّني سماعك تقول هذا يا أبي

65
00:05:50,246 --> 00:05:55,416
،يا لك من رجل قويّ
.يمكنني استخدام قوّتك

66
00:06:07,756 --> 00:06:10,196
.مرحبًا، شكرًا على ملاقاتي هنا

67
00:06:10,626 --> 00:06:13,916
،طلبت الزواج منك
.فإذا بك تغيّبت لـ 3 أيام

68
00:06:13,946 --> 00:06:17,605
.إنّي لحسن الحظّ رجل واثق، نوعًا ما

69
00:06:17,605 --> 00:06:24,925
إذًا أأنت مستعد لفعل هذا الأمر؟
الارتباط والإخلاص لزوجة واحدة؟

70
00:06:25,735 --> 00:06:29,554
،الأمر ليس بتلك البساطة
.إنّها طقوس توحيد روحانيّة

71
00:06:29,594 --> 00:06:34,175
.(ليس وكأنّنا سنذهب لرحلة إلى (فيجاس -
.حسنٌ -

72
00:06:34,175 --> 00:06:38,645
انظري، طالما المذؤوبون بحاجة
.لتلك الخواتم، فسيظلّون طوع السحرة

73
00:06:38,655 --> 00:06:42,904
الآن طالما سنغيّر ذلك، فعلينا
.تنفيذه وفق إرشادات الكتاب حرفيًّا

74
00:06:42,944 --> 00:06:48,484
،علينا بإيجاد كاهن يمكنه إجراء الاحتفال
.حيث ابتلاءات لنتحمّلها وشعائر وفاءٍ

75
00:06:48,494 --> 00:06:53,244
شعائر وفاء؟ -
.حاولي ألّا تبدي مرتبكة جدًّا -

76
00:06:53,284 --> 00:06:58,524
...آسفة، كل هذا يبدو بدرجة كبيرة -
حميميّ؟ -

77
00:06:58,524 --> 00:07:02,884
.أجل، فإنّه زواج

78
00:07:02,884 --> 00:07:10,043
،أعلم أنّنا سنُكرَّس لهذا الأمر
.لكنّي أستطيبه

79
00:07:10,473 --> 00:07:14,523
.أتطلّع لجزئيّة التعرّف عليك

80
00:07:15,753 --> 00:07:18,333
.لأنّي أود معرفتك

81
00:07:22,583 --> 00:07:25,023
.لقد وصلوا -
مَن؟ -

82
00:07:25,023 --> 00:07:26,833
.تعال وانظر

83
00:07:33,303 --> 00:07:35,002
ماذا جاء بـ (جيريك) لهنا؟

84
00:07:35,002 --> 00:07:38,582
أيدن) جمع أغلب المذؤوبين)
.ذوي النفوذ ليتسنّى لهم النقاش

85
00:07:38,612 --> 00:07:42,782
عمّاذا؟ -
.عنهم -

86
00:08:10,381 --> 00:08:11,751
.هواة

87
00:08:18,391 --> 00:08:21,151
.(أنت الأخت، (ريبيكا

88
00:08:25,031 --> 00:08:32,680
،قلت ذلك ليلتئذٍ، بالواقع صرخت به
وما صدّقني أحد، لكنّك تصدّقين، لمَ؟

89
00:08:32,840 --> 00:08:37,200
أعلم القليل عن تلبّس
.آل (مايكلسون) أجساد الآخرين

90
00:08:37,810 --> 00:08:41,300
.على الأغلب بسبب تلبُّس أمك لجسدي

91
00:08:48,950 --> 00:08:52,920
،يبدو أنّك فتاة الحصاد تلك
كاسي)، صحيح؟)

92
00:08:52,920 --> 00:08:58,779
،لا أفقه ما يجري هنا قليلًا، فأخبريني
كيف يمكن الهروب من هذا السجن؟

93
00:08:58,809 --> 00:09:03,359
لا يمكنك الخروج، حال دخولك
.هذا المكان، فلا مغادرة منه

94
00:09:04,129 --> 00:09:07,229
،هذا منافٍ للمنطق
.حتمًا نجح أحد بالخروج

95
00:09:07,239 --> 00:09:10,199
.طبعًا، لكن ليس على قيد الحياة

96
00:09:25,998 --> 00:09:29,438
أتستقرّ في سكنك الجديد؟

97
00:09:29,438 --> 00:09:37,488
لفضّلت غرفتي القديمة، لكن طالما يأتويها
.مستنبت مترّب وهجين، فآثرت ألّا أشكو

98
00:09:37,488 --> 00:09:42,048
.أحضرت لك شيئًا كُرمى لعودتك إلينا

99
00:09:42,048 --> 00:09:46,288
،أظنّه صنفك المفضّل
.أو أقلّها كان مُفضّلك

100
00:09:46,288 --> 00:09:49,717
."لا في فيغت"

101
00:09:49,717 --> 00:09:51,727
.يا فرحتي

102
00:09:51,727 --> 00:09:57,088
،الساحرة ميّتة
.أو غير ميّتة، أيًّا يكُن

103
00:09:57,118 --> 00:09:59,368
.نخبك

104
00:09:59,368 --> 00:10:00,597
أينَها؟

105
00:10:00,597 --> 00:10:03,847
.فين)، رجاءً انضم إلينا)

106
00:10:03,847 --> 00:10:05,817
.يا للهول، إنّك تبدو ذابلًا

107
00:10:05,817 --> 00:10:07,957
ألا يبدو ذابلًا؟ -
.إنّه يبدو ذابلًا -

108
00:10:07,997 --> 00:10:10,977
أأنت بخير؟ -
.لا تجعلني أعيد سؤالي -

109
00:10:11,657 --> 00:10:13,986
.أفترض أنّك تقصد أمّنا

110
00:10:13,986 --> 00:10:19,616
لا تخَف، إنّها محفوظة في مكان
.آمن تمامًا، ولن تجدها أبدًا

111
00:10:19,616 --> 00:10:25,167
تحسب أنّك فزت، فلنرَ إلى متى
.سيستمر هذا الغرور يا أخي

112
00:10:31,886 --> 00:10:37,666
،جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة
.وأعدكم بالحريّة إن بقيتم

113
00:10:37,676 --> 00:10:41,155
.لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة

114
00:10:41,155 --> 00:10:43,875
مصّاصي الدماء خاصّتي وإيّاي
.سنساعدكم لمجابهة الساحرات

115
00:10:44,015 --> 00:10:48,495
ولا أريد مقابلًا سوى وعد
.ببقاء السلام بيننا بعد الزفاف

116
00:10:48,505 --> 00:10:51,326
إنّك أمضيت آخر 100 عامٍ
.تقتلنا وتحيق بنا اللّعنات

117
00:10:51,606 --> 00:10:54,775
وهذا يعني أن ربّما عليكم
.الإنصات لما سأقول

118
00:10:54,775 --> 00:10:58,245
...أرى أنّك تتوسّطين هدنة

119
00:10:58,255 --> 00:11:02,705
.بين المجنّسين والطفيليين

120
00:11:03,235 --> 00:11:07,074
كم برأيكم ستدوم؟
شهر، أسبوع، يوم؟

121
00:11:07,074 --> 00:11:13,054
لكن ما لا تعونه بعد، أنّه لا يمكن
أن يتواجد بين عرقيكما المنحطَّين

122
00:11:13,054 --> 00:11:17,395
.سوى الكراهية والحرب والهلاك

123
00:11:30,194 --> 00:11:39,233
لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا
.رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي

124
00:11:54,783 --> 00:12:00,542
هل حبسنا جميعًا هنا حقًّا؟ -
.قطعًا، مما يعني أن لدينا مشكلة سحريّة -

125
00:12:00,542 --> 00:12:03,042
.إنّك ساحر، أصلحها

126
00:12:03,042 --> 00:12:05,502
وماذا تودّني فاعلًا حيالها
بحق جهنّم المستعرة؟

127
00:12:05,502 --> 00:12:09,073
،وفقًا لنوعيّة الحشد
.فأظنّك أشدّ تحفّزًا لإيجاد حلّ

128
00:12:09,073 --> 00:12:11,322
إنّي بالنهاية يمكنني بسهولة
.الانتظار ريثما تنقضي طرائف أخي

129
00:12:11,362 --> 00:12:16,012
أما أنت، فربّما تجد نفسك
.مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين

130
00:12:16,742 --> 00:12:19,012
.سأحتاج بعض المساعدة

131
00:12:22,242 --> 00:12:26,771
جوش) و(أيدن) سيتفحّصا النوافذ)
.وأيّ مداخل أخرى، فلعلّه فوّت شيئًا

132
00:12:26,771 --> 00:12:29,521
أيمكنك جعلهم يحكمون
المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟

133
00:12:29,521 --> 00:12:32,812
.جِيا)، أودّك أن تسديني صنيعين) -
حسنٌ؟ -

134
00:12:32,812 --> 00:12:35,162
.أوّلًا، أقلعي عن رتابة الفتاة العاتية

135
00:12:35,162 --> 00:12:38,631
،إنّي جاد
.إيّاك والاستخفاف بأولئك المذؤوبين

136
00:12:38,641 --> 00:12:42,031
إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة
.طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا

137
00:12:42,211 --> 00:12:45,321
آسفة، معق حقّ، ما الثاني؟

138
00:12:45,361 --> 00:12:49,331
أودّك أن تراقبي رجالنا، والحرص
.على ألّا يبدأ أحدهم بالسعي لمشكلة

139
00:12:56,120 --> 00:13:00,721
ألديك أيّة أفكار عبقريّة للحفاظ
على الوضع تحت السيطرة؟

140
00:13:00,731 --> 00:13:05,300
ما فعله أهل (نيو أورلينز) دومًا لدى
.انحباسهم وجهًا لوجه مع أعداء بائدين

141
00:13:06,540 --> 00:13:09,180
معاقرة الشراب أملًا
.في أن يقلل من حدّة الوضع

142
00:13:16,460 --> 00:13:21,679
،ريبيكا)، هذا أنا مجددًا)
.رجاءً هاتفيني

143
00:13:22,099 --> 00:13:23,839
!مرحى

144
00:13:23,839 --> 00:13:27,950
،إن تعلّمت عنكم شيئًا واحدًا
.فهو أنّكم تبقون قنينة خمر بالمكان دومًا

145
00:13:27,980 --> 00:13:29,180
أتودّ كأسًا؟

146
00:13:29,210 --> 00:13:32,529
،هذا يبدو مُبهجًا
وماذا بعدئذٍ يا (كاميل)؟

147
00:13:32,749 --> 00:13:37,049
نعاقر كأسًا آخر، ثم آخر
وآخر من بعدهما، ثم آخر؟

148
00:13:37,049 --> 00:13:44,138
،وسرعان ما أفتح صدري إليك
وأبوح لك بأسراري الهادمة، صحيح؟

149
00:13:44,148 --> 00:13:49,518
،)إنّها خدعة قديمة يا (كاميل
.وليست بارعة تحديدًا

150
00:13:49,548 --> 00:13:52,599
إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا
أيّها الفِتية، أليس كذلك؟

151
00:13:52,639 --> 00:13:55,569
أما خطر ببالك قطّ
أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك

152
00:13:55,569 --> 00:13:58,228
وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

153
00:13:58,258 --> 00:14:01,858
فإنّي جوهريًّا خاضعة لبرنامج
حماية الشهود الخارق للطبيعة

154
00:14:01,888 --> 00:14:06,078
لأن أخوك المختل والذي بالمناسبة
.سبق وأغويتُه عمليًّا، يشاء موتي

155
00:14:06,078 --> 00:14:08,378
.لذا أجل

156
00:14:08,868 --> 00:14:12,977
لذا فإن الخمر والألعاب اللوحية
.هم دأبي الراهن لحد كبير

157
00:14:13,447 --> 00:14:17,128
،إليك سؤال
ما اسم حصان (دون كيخوتي)؟

158
00:14:17,138 --> 00:14:22,018
.هذا سخيف -
.حسنٌ، فكرة غبيّة -

159
00:14:22,018 --> 00:14:25,227
كيف حال (هيلي)؟
.لقد بدوتما قريبان من بضعكما

160
00:14:27,197 --> 00:14:34,507
،)روسينانتي)
.(اسم الحصان هو (روسينانتي

161
00:14:46,917 --> 00:14:52,816
،إنّك قلقة على مذؤوبيك
.ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت

162
00:14:52,826 --> 00:14:57,166
ما رأي (إيلايجا) بالمناسبة؟
.أوقن أنّه ارتأى زيارتك شافية جدًّا

163
00:14:58,046 --> 00:14:59,226
.كلّا

164
00:15:02,565 --> 00:15:04,825
الأمر واضح، صحيح؟

165
00:15:04,855 --> 00:15:07,345
كلاكما اتّسم بتورُّد بعينه
.نحو الآخر طيلة الصباح

166
00:15:07,385 --> 00:15:10,686
إنّي صدقًا سعيد لكونكما
...توقّفتما عن التظاهر، و

167
00:15:10,726 --> 00:15:16,315
.هل نقول أنّكما جعلتما الحماسة تحرّككما -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، توقّف، يكفي -

168
00:15:16,325 --> 00:15:19,065
.هذه العائلة غريبة كفاية سلفًا

169
00:15:27,535 --> 00:15:29,954
تشعرين بالذنب، أليس كذلك؟

170
00:15:29,954 --> 00:15:34,615
تساءلين نفسك حيال وجوب إخبار
.خاطبك بأشياء لا يحتاج لمعرفتها

171
00:15:38,345 --> 00:15:41,984
برغم كلّ القصائد التي كُتبت
عن الحب غير المتبادل

172
00:15:42,024 --> 00:15:46,174
فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا
.من ألم أسير هذا الحبّ

173
00:15:46,214 --> 00:15:53,504
الحقيقة يا (هيلي)، إن الحبّ
ليس العِماد لبناء أقوى العلاقات

174
00:15:53,504 --> 00:15:57,763
.بل كياسة الكذبات الرحومة

175
00:16:01,984 --> 00:16:06,094
.يقولون أن هذا المكان مسكون بالأرواح -
وما أدراك؟ -

176
00:16:06,094 --> 00:16:10,243
،ثمّة نسخ كثيرة للقصّة
لكن لهم جميعًا البداية عينها

177
00:16:10,243 --> 00:16:13,823
.(مع (أستريد مالشونز) و(ماري-أليس كلير

178
00:16:13,823 --> 00:16:18,643
إذ سُجنتا هنا منذ ما
.يربو عن قرن من قبل أخيك

179
00:16:18,643 --> 00:16:24,682
،ثم طفق المعشر يورد آخرين هنا أيضًا
.أشخاص حطّمهم السحر، ساحرات مثلي

180
00:16:24,682 --> 00:16:28,043
هكذا الأمر إذًا؟
يحبسونكم ويتخلّصون من المفتاح؟

181
00:16:28,083 --> 00:16:29,793
!انتظر، لم أفعل ذلك

182
00:16:29,823 --> 00:16:32,993
!لا، لا

183
00:16:35,032 --> 00:16:40,322
من أولئك المسوخ ذوو الندب؟ -
."يدعون أنفسهم "الأقارب -

184
00:16:40,332 --> 00:16:47,901
هُوِسوا منذ سنين بالسحر الأسود
.وتحضير الأرواح وتعاويذ الخلود

185
00:16:47,901 --> 00:16:50,681
.لذا حبسهم معشرهم هنا

186
00:16:50,721 --> 00:16:55,382
منذئذٍ وهم نوعًا ما
.يولّون أنفسهم المسؤوليّة

187
00:16:55,382 --> 00:16:58,462
ماذا عن سحرنا؟
ما نزال ساحرات، صحيح؟

188
00:17:02,431 --> 00:17:06,271
.ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة

189
00:17:20,071 --> 00:17:21,521
.حذارٍ، حذارٍ

190
00:17:21,521 --> 00:17:24,031
.إنّه مؤذٍ

191
00:17:24,411 --> 00:17:27,210
جائت الفتاة الجميلة للنجدة، صحيح؟

192
00:17:28,050 --> 00:17:29,430
أأنت مستعدّة؟

193
00:17:51,270 --> 00:17:54,349
ماذا حدث توًّا؟ -
.أفترضه يعني حريّتنا جميعًا للذهاب -

194
00:17:54,349 --> 00:17:56,619
.كلّا، التعويذة ما زالت تحبسنا

195
00:17:56,619 --> 00:18:00,589
حتمًا (فينسنت) يستمد القوّة
.من شيء، ربّما من آداة قاتمة

196
00:18:02,359 --> 00:18:09,319
،آهٍ، حرى أن تراهم
.كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا

197
00:18:17,839 --> 00:18:23,508
لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم
.يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن

198
00:18:32,098 --> 00:18:35,788
ثلاث دول أوروبيّة تبدأ بالحرف "أ"؟ -
.(ألبانيا)، (النمسا)، (أندورا) -

199
00:18:37,078 --> 00:18:38,078
.حسنٌ

200
00:18:38,108 --> 00:18:41,618
من رئيس (الولايات المتّحدة) الوحيد
الذي حاز على دكتوراه بالفلسفة؟

201
00:18:41,658 --> 00:18:44,138
.(المُضجِر (وودرو ويلسون

202
00:18:45,957 --> 00:18:49,427
(من الذي فاز بالحصان (سكرتريات
ببطولة التاج الثلاثيّ عام 1973؟

203
00:18:49,467 --> 00:18:50,177
.(رون تريكت)

204
00:18:50,207 --> 00:18:54,717
كلّا، أرفض التصديق بأنّك
.تعلم كلّ هذه الأجوبة مصادفة

205
00:18:54,787 --> 00:18:58,507
.آسفة، آسفة يا (إيلايجا)، تفضّل

206
00:19:05,467 --> 00:19:08,247
...حسنٌ، من كان

207
00:19:11,927 --> 00:19:13,236
إيلايجا)؟)

208
00:19:15,806 --> 00:19:19,496
انظر، أأنت بخير؟
.(انظر، (إيلايجا

209
00:19:23,696 --> 00:19:27,516
.لستُ هشًّا كما يقترح أخي

210
00:19:34,186 --> 00:19:36,806
ريبيكا)، أين أنت على وجه الأرض؟)

211
00:19:39,475 --> 00:19:44,235
.فهمت، كلّا، حتمًا هاتفت الرقم الخطأ

212
00:19:44,615 --> 00:19:46,345
.سامحيني

213
00:19:47,925 --> 00:19:50,285
ماذا تعني بأنّها اختفت؟

214
00:19:50,325 --> 00:19:54,545
،)وردني اتّصال توًّا من (أنجيليكا باركر
.وإنّها ما تزال على شخصيّتها

215
00:19:54,585 --> 00:19:57,175
.ابق محلّك، سأعالج الأمر

216
00:19:57,965 --> 00:20:00,125
هل الأمور كما يرام؟

217
00:20:00,125 --> 00:20:05,054
ستكون كذلك إن وجدتَ
.حلًّا لورطتنا البسيطة

218
00:20:05,094 --> 00:20:08,724
،ربّما وجدته
.لكنّي غير موقن أنّه سيروقك

219
00:20:08,724 --> 00:20:10,684
.لستُ موقنًا أن لدينا خيارًا

220
00:20:10,684 --> 00:20:15,914
،ثمّة عناصر نحتاجها من مدرسة السحر
.مما يعني أن علينا إخراج (فين) منها

221
00:20:15,954 --> 00:20:19,064
ووفق معرفتي به، فثمّة شيء
.وحيد سيلهيه للمدّة الكافية

222
00:20:19,064 --> 00:20:26,584
وما هو ذلك؟ -
.إن أخبرته بمكان أمّنا -

223
00:20:29,584 --> 00:20:31,153
هيلي)، ماذا يجري؟)

224
00:20:32,723 --> 00:20:34,623
.يجب أن نتحدّث

225
00:20:34,623 --> 00:20:38,113
أأنت بخير؟ -
.أجل، لا -

226
00:20:38,143 --> 00:20:44,873
ارتأيت أنّنا طالما سنخوض هذا
الزواج، فأود إتمامه بشكل صائب

227
00:20:44,903 --> 00:20:46,453
.وأريد أن أكون صادقة معك

228
00:20:50,213 --> 00:21:00,422
،خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي
.(الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا

229
00:21:00,862 --> 00:21:02,652
.حسنٌ

230
00:21:02,742 --> 00:21:09,442
كلّا، بل أقصد
.(أنّي أقمت علاقة مع (إيلايجا

231
00:21:28,751 --> 00:21:31,421
أأنت مغرمة به؟

232
00:21:37,831 --> 00:21:42,831
حسنٌ، أظنني أعلم
الإجابة فعليًّا، أليس كذلك؟

233
00:21:42,831 --> 00:21:48,841
،)شعوري لا يهم يا (جاك
...الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل

234
00:21:48,841 --> 00:21:51,280
.إنّها تضحية -
.هذا ليس ما قلته -

235
00:21:51,280 --> 00:21:54,390
.بلى، (هيلي)، لم تضطرّي لقولها

236
00:22:06,930 --> 00:22:11,930
أتحسب حقًّا أن ثمّة مخرجًا من هنا؟ -
.كلّا، هذا مستبعد -

237
00:22:11,960 --> 00:22:14,920
حتّى أن أحد مصّاصي الدماء
.حاول التسلّق للسطح بلا جدوى

238
00:22:14,950 --> 00:22:20,449
لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين
هنا في فقّاعة هلاك الساحر

239
00:22:21,619 --> 00:22:23,589
فربّما علينا
.اقتناص الميزة الكامنة في ذلك

240
00:22:26,319 --> 00:22:28,010
.(جوش)

241
00:22:31,199 --> 00:22:38,469
.يكفي، ربّما يصعد أحد لهنا -
.فليكُن، لا أحفل إن رآني أحد أداعب خليلي -

242
00:22:40,209 --> 00:22:43,898
.وإنّي للتوّ دعوتك خليلي صراحة -
.أجل -

243
00:22:43,938 --> 00:22:47,588
.إذًا نحن خليلان

244
00:22:47,588 --> 00:22:51,998
.انظر، المذؤوبون لا يعلمون بأمرنا بعد

245
00:22:51,998 --> 00:22:57,038
رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود
.من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت

246
00:22:57,038 --> 00:22:59,868
...لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا، إنّما

247
00:23:00,968 --> 00:23:06,248
إنّك مصّاص دماء، وعظيم كون
أصدقاؤك يستطيبون علاقتنا

248
00:23:06,248 --> 00:23:07,968
.لكن الأمر مختلف بالنسبة للمذؤوبين

249
00:23:08,248 --> 00:23:10,907
(إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل
.ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة

250
00:23:10,917 --> 00:23:14,917
،بلى، إنّك محقّ، لا أعلم
.لأنّه لا علاقة لي بما حدث عندئذٍ

251
00:23:14,917 --> 00:23:18,357
.ثق بي، كنتم الأشرار عندئذٍ

252
00:23:24,097 --> 00:23:25,397
جوش)؟)

253
00:23:27,887 --> 00:23:31,247
جوش)؟)

254
00:23:37,036 --> 00:23:40,046
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
أأنت بخير؟ -

255
00:23:40,606 --> 00:23:44,036
.لا يمكنني التواجد معك هنا الآن

256
00:23:46,007 --> 00:23:49,406
.لحظة، على رسلك -
.لا يمكنني التفكير سوى في الدم -

257
00:23:49,406 --> 00:23:52,836
ذات الشعور حين كنت حديث
.التحوُّل، إلّا أنّه أسوأ 100 مرّة

258
00:23:56,896 --> 00:23:58,526
.(جِيا)

259
00:24:03,615 --> 00:24:07,475
مصّاصو الدماء خاصّتك
.يحسبونها ساعة الغداء

260
00:24:09,085 --> 00:24:10,415
ما الأمر؟

261
00:24:10,415 --> 00:24:13,226
،ليسوا وحدهم الجوعى
.بل جميعنا

262
00:24:13,226 --> 00:24:14,795
وكأنّه شره خارق للمعتاد

263
00:24:14,795 --> 00:24:18,165
ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين
.الرابضين خارج هذا الباب

264
00:24:33,134 --> 00:24:37,595
كلاوس)! تتصل لتبدي)
الخنوع أبكر من المتوقّع؟

265
00:24:38,055 --> 00:24:42,854
،بل أسعى فقط للتفاوض، تريد أمنا
.وأريد مبارحة هذا المجمّع اللّعين

266
00:24:42,864 --> 00:24:46,464
الفوائد المترتبة على هذا
.يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك

267
00:24:46,474 --> 00:24:52,914
.مرادي يا أخي هو محو بلاء بني عرقك

268
00:24:52,914 --> 00:24:58,373
مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف
.على جثّتك أثناء احتراقها

269
00:24:58,373 --> 00:25:03,584
.مرادي هو سماع الصمت الناهي لصراخك

270
00:25:04,694 --> 00:25:10,703
،آسف، حتمًا إشارة الاتّصال بيننا سيّئة
هلّا تعيد كلّ ما قلته بعد "مرادي هو"؟

271
00:25:10,703 --> 00:25:13,533
يسرّني جدًّا السماع بأن شرهك
.لم يضعف حسّك الفكاهي بعد

272
00:25:13,533 --> 00:25:18,093
لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن
مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي

273
00:25:18,123 --> 00:25:21,812
.فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم

274
00:25:21,812 --> 00:25:27,782
،لذا كلّ لحظة تهدرها معي
.لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة

275
00:25:34,922 --> 00:25:39,322
،إيستر) مقابل حرّيتنا)
اتّفقنا؟

276
00:25:39,532 --> 00:25:43,992
.أظنني أفطن من الوثوق بصدقك، لكنّي أوفق

277
00:25:44,022 --> 00:25:50,231
،فقط إذا وجدت أمي بغير أذى
.فربّما أفكّر في إعفائك مؤقّتًا

278
00:25:51,751 --> 00:25:55,752
،القدّيس (روك)، رقم 1
.(مقبرة (ديلفين

279
00:25:58,512 --> 00:26:03,971
"(النجدة (ريبيكا مايكلسون)، (ويتشسيلم"

280
00:26:04,231 --> 00:26:07,661
.ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ

281
00:26:07,701 --> 00:26:09,761
،أعطني يديك وقودي تنفيذ التعويذة
.فلستُ أفقه ممارسة السحر

282
00:26:09,791 --> 00:26:11,911
.لا يمكنني

283
00:26:11,911 --> 00:26:15,700
الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة
.زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا

284
00:26:15,700 --> 00:26:18,690
.ليس بوسع أحد تأدية سحر يذكر هنا -
!إنّك فتاة حصاد، كرمى لله -

285
00:26:18,690 --> 00:26:20,661
!تشجّعي الآن

286
00:26:42,379 --> 00:26:43,849
.آن أوان الطعام

287
00:27:00,169 --> 00:27:01,269
.انتبه

288
00:27:02,009 --> 00:27:02,999
!أنتما

289
00:27:03,679 --> 00:27:05,509
.توقّف -
تراجع -

290
00:27:07,968 --> 00:27:11,388
،الوضع يحتدم بالخارج
.هيّا، يجدر بنا تخفيف حدّة الوضع

291
00:27:11,388 --> 00:27:13,689
.حدود (فينسنت) قويّة جدًّا

292
00:27:13,689 --> 00:27:17,379
ما بوسع (دافينا) وإيّاي فعله
.هو إلقاء تعويذة تعطيل

293
00:27:17,379 --> 00:27:22,268
ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في
.هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه

294
00:27:22,778 --> 00:27:23,888
.هذا إذا نجحت

295
00:27:23,888 --> 00:27:27,708
عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية
.للهرب أثناء تعطيل الحدّ

296
00:27:27,708 --> 00:27:29,328
.حسنٌ، هذا يبدو جيّدًا إليّ

297
00:27:29,328 --> 00:27:32,987
إن نجحت التعويذة ستتعطّل
كل الأغراض السحريّة القريبة

298
00:27:33,027 --> 00:27:34,217
.وهذا يشمل خواتمكم

299
00:27:34,717 --> 00:27:36,737
لو خرجنا للشمس بدون
.خواتمنا فسوف نهلك

300
00:27:36,777 --> 00:27:38,798
.إلّا إذا انتظرتم للمغيب

301
00:27:42,928 --> 00:27:46,817
،هم أيضًا حديثو التحوُّل
.ولن يقووا على مقاومة الشره

302
00:27:46,857 --> 00:27:48,457
.لا يمكننا الانتظار حتّى المغيب

303
00:27:48,457 --> 00:27:51,637
سنُمنى بمجزرة قبلما
.حتّى يقترب المغيب

304
00:28:05,317 --> 00:28:07,127
إيلايجا)؟)

305
00:28:10,097 --> 00:28:12,296
إيلايجا)، أأنت بخير؟)

306
00:28:12,296 --> 00:28:15,666
.(انظر، أعلم أنّك قلق على (ريبيكا

307
00:28:18,066 --> 00:28:21,026
.إيلايجا)، (إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

308
00:28:21,026 --> 00:28:22,896
.إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

309
00:28:40,015 --> 00:28:42,155
.(كول)

310
00:28:44,645 --> 00:28:47,115
"من أنت؟"

311
00:28:48,325 --> 00:28:51,834
،)ريبيكا مايكلسون)
من تكون بحق السماء؟

312
00:28:51,834 --> 00:28:54,054
"من أنت؟"

313
00:29:05,344 --> 00:29:07,314
.كانت هنا توًّا

314
00:29:07,314 --> 00:29:10,654
،كلّا، لستما تفهمان
.كان هناك أحد في غرفتي

315
00:29:10,654 --> 00:29:11,954
،كانت هنا... انظر
أنصت إليّ، اتّفقنا؟

316
00:29:11,954 --> 00:29:14,024
.كانت هناك فتاة سوداء الرداء

317
00:29:15,024 --> 00:29:17,693
.إنّها لا تتناول حبوبها -
!لا -

318
00:29:25,664 --> 00:29:27,624
.هذا مُقرف

319
00:29:38,543 --> 00:29:40,503
.آمل أنّك صديقة أيَّتها الشبح

320
00:29:49,283 --> 00:29:50,533
أمي؟

321
00:29:51,023 --> 00:29:56,333
،كنت موقنًا أنّي سأجدك ميّتة
.لقد جئت لإنقاذك

322
00:29:57,622 --> 00:30:01,922
.علمت أنّك ستفعل يا بنيّ العزيز

323
00:30:13,041 --> 00:30:14,372
.لا

324
00:30:24,871 --> 00:30:26,621
إلامَ ترنو؟

325
00:30:26,631 --> 00:30:27,991
أتود قطعة منّي؟

326
00:30:32,831 --> 00:30:33,731
!أنت

327
00:31:02,399 --> 00:31:05,880
.جوشوا)، ابتعد عنه فورًا)

328
00:31:07,850 --> 00:31:10,140
!دافينا)، ابدأي التعويذة)

329
00:31:28,848 --> 00:31:31,319
.جسد بشريّ عديم النفع

330
00:32:23,777 --> 00:32:26,707
.آسفة، سأجيء طواعية

331
00:32:30,367 --> 00:32:35,356
فين)، بالله عليك، قاومت)
.ملحّة النهم لأطول وقت أمكنني

332
00:32:36,816 --> 00:32:41,446
.انظر إليّ، إنّي ما أزال أمك

333
00:32:44,376 --> 00:32:50,776
.إنّي آسفة، كنت جائعة فحسب

334
00:32:53,096 --> 00:32:55,116
.إنّك منافقة

335
00:32:55,536 --> 00:33:01,505
تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا

336
00:33:01,535 --> 00:33:05,995
ورغم ذلك تستسلمين للإغواء
عوض التمسك بمبادئك؟

337
00:33:08,235 --> 00:33:12,385
قيمك الإخلاقيّة وعقيدتك
.يا أماه هما ما جعلاني أجلّك

338
00:33:12,395 --> 00:33:17,425
،لهذا وقفت بجانبك
!لهذا قاتلت من أجلك

339
00:33:17,425 --> 00:33:25,275
،لفعلت أيّ شيء لأجلك يا أماه
.أمي التي وهبتني الحياة

340
00:33:25,275 --> 00:33:26,485
.أجل

341
00:33:26,485 --> 00:33:34,754
لكنّي أعلم أن أمّي كانت
.ستريدني أن أنهي ما بدأناه

342
00:33:49,774 --> 00:33:51,644
!(دافينا)

343
00:33:54,523 --> 00:33:56,333
!حسنٌ يا (جاك)، الآن

344
00:33:56,783 --> 00:33:57,913
.هيّا بنا

345
00:33:57,913 --> 00:34:01,583
.هيّا، هيّا -
!تذكّروا، 60 ثانية -

346
00:34:16,633 --> 00:34:18,673
.تغيير بسيط في الترتيبات يا أخي

347
00:34:20,732 --> 00:34:25,822
لم أعُد مضطرًّا لمعاملتك
.سوى وفق حقيقتك ككاذب خائن

348
00:34:26,272 --> 00:34:28,672
ما هذا بحقّ جهنّم المستعرة؟ -
أينَها؟ -

349
00:34:31,132 --> 00:34:33,702
!أرجوك، سيقتلونه

350
00:34:33,712 --> 00:34:38,972
،تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا
ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟)

351
00:34:38,972 --> 00:34:42,112
،برؤية كيفيّة إلقائك للتعويذة
وأنت على سجيّتك

352
00:34:42,112 --> 00:34:46,451
.فإنّي لا أظنّه عمل غير مقصود -
.(ريبيكا) بخير يا (نيك) -

353
00:34:46,611 --> 00:34:52,261
،كانت مزحة لا تجاوز ما فعلته بي كثيرًا
.لكنّي أظن الأمر يختلف لمّا تفعلها أنت

354
00:34:52,301 --> 00:34:55,471
.بئسًا، عاد الحائل

355
00:34:57,051 --> 00:35:00,461
.مصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا

356
00:35:01,581 --> 00:35:07,971
،وددت الترحيب بعودتك لبيتي
.لكنّك عدت لأنانيّتك وحقارتك وأحقادك

357
00:35:08,431 --> 00:35:12,700
لنرَ كيف سيساعدك ذلك
.للنجاة بينما أنت عالق بالداخل

358
00:35:18,290 --> 00:35:20,170
.(أرجوك يا (مارسِل

359
00:35:25,650 --> 00:35:29,220
،لو كنت محلّك
.لابتعدت من هنا، اذهب

360
00:35:44,509 --> 00:35:46,479
تعيّن أن أعلم أن هذا
السبيل سينتهي للأهوال

361
00:35:46,589 --> 00:35:48,919
لمّا عرض عليّ (كلاوس) تلك
.الخواتم القمريّة اللّعينة

362
00:35:48,919 --> 00:35:50,920
.ربّاه، خواتم قمريّة ونهاريّة

363
00:35:50,920 --> 00:35:54,739
،لو لم أسمع كلمة خاتم مجددًا
.فستنتهي الأهوال سريعًا جدًّا

364
00:36:07,408 --> 00:36:09,428
.ربّما ثمّة خاتم أخير

365
00:36:18,718 --> 00:36:22,628
لم يكُن من حقّي التصرّف
.على النحو الذي أبديته مؤخّرًا

366
00:36:22,628 --> 00:36:28,128
صارحتني، وقد تحتّم
.أن أصارحك منذ البداية

367
00:36:30,498 --> 00:36:34,707
،)أحبّك يا (هيلي
.أظنني لطالما أحببتك

368
00:36:34,707 --> 00:36:36,837
.(جاك) -
.كلّا، دعيني أقول هذا -

369
00:36:36,877 --> 00:36:42,478
أعلم أنّنا نفعل هذا فقط
لترميم كل ما تهدم

370
00:36:42,478 --> 00:36:44,777
حين بعنا أرواحنا مقابل
.تلك الخواتم اللّعينة

371
00:36:44,787 --> 00:36:51,127
،لكنّي أحببتك قبلما أعرفك
وكلّ لحظة أمضيها معك

372
00:36:51,127 --> 00:36:58,106
،كل شيء أعلمه عنك
.يزيد حبّي لك

373
00:36:59,866 --> 00:37:03,406
وأعدك أن ننجح في هذا
.المسعى من أجل قطيعنا

374
00:37:03,406 --> 00:37:06,276
سننقذ أصدقائنا ممّا
.أقحمناهم فيه أيًّا يكُن

375
00:37:06,406 --> 00:37:09,467
وذلك هو الشيء الوحيد
.الذي يمكنني طلبه منك

376
00:37:11,586 --> 00:37:17,496
لأنّي اقترفت كثيرًا من الأخطاء
(في حياتي يا (هيلي مارشال

377
00:37:17,506 --> 00:37:21,576
وإرغامك على أن تحبّيني
.لن يكون واحدًا منهم

378
00:37:24,865 --> 00:37:30,405
،لكنّي أودّ الزواج منك
وبرغم كلّ ما أعلمه

379
00:37:30,405 --> 00:37:35,586
.فآمل أن تقبلي الزواج منّي

380
00:38:00,515 --> 00:38:04,104
،أريدك أن تثق بي
.(يمكنني تدبر إيجاد (ريبيكا

381
00:38:04,104 --> 00:38:06,444
أخي، أتطلب منّي ألا أفعل شيئًا؟

382
00:38:06,524 --> 00:38:11,654
إيلايجا)، أهم شيء الآن)
.(هو أنّك هناك تحمي (هوب

383
00:38:12,734 --> 00:38:14,134
.فليكُن

384
00:38:16,573 --> 00:38:21,613
.(سأبقى هنا مع الشجاعة جدًا (كاميل

385
00:38:21,613 --> 00:38:28,304
،إنّها حتمًا تتحلّى بجاذبيّة شخصيّة
.حتّى أنّها لا تجيد التسلل خلسة

386
00:38:28,824 --> 00:38:31,153
.سأعاود مهاتفتك

387
00:38:31,153 --> 00:38:33,023
،آسفة، لم أقصد استراق السمع
.ظننتك غادرت

388
00:38:33,063 --> 00:38:35,553
.إنّي مدين لك باعتذار

389
00:38:37,883 --> 00:38:41,933
،أختي مفقودة
.وعائلتي محطّ للتهلكة

390
00:38:41,933 --> 00:38:49,832
،وإنّي عاجز تمامًا عن مساعدتهم
.هذا ليس وضعًا اعتدته

391
00:38:53,173 --> 00:38:58,452
.لعلّي لستُ أتجاوز هذه المحنة كما ينبغي

392
00:39:02,782 --> 00:39:04,132
.سامحيني

393
00:39:09,052 --> 00:39:14,091
،أيّان وددت التحدّث عن ذلك
.فهذا نوعًا ما عملي

394
00:39:47,161 --> 00:39:52,110
،كنّا عائلة ذات يوم
أذكر الحبّ الذي جمع بينكما

395
00:39:52,110 --> 00:39:54,830
.وكم كنت سعيدًا بكوني ابنكما

396
00:39:56,500 --> 00:40:05,319
(أذكر يوم خسرنا (فريا
.وكيف أنّنا لم نسترد سعادتنا تلك

397
00:40:05,739 --> 00:40:11,870
،أذكر كلّ شيء
.تعيّن أن تتوقّفي عندئذٍ

398
00:40:13,020 --> 00:40:17,339
،عوضَ ذلك أبدعتهم
.الوحوش الذين تسميهم أبناءك

399
00:40:17,439 --> 00:40:22,249
.وجزاءً لهذا، ستدفعون جميعًا الثمن

400
00:41:53,656 --> 00:42:00,532
"(أنا (فريا"

401
00:42:00,632 --> 00:42:05,602
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

402
00:42:06,033 --> 00:42:13,609
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

