39 00:00:07,914 --> 00:00:09,265 صباح الخير 40 00:00:12,610 --> 00:00:13,889 كم الساعة ؟ 41 00:00:14,424 --> 00:00:15,694 تكاد منتصف الليل 42 00:00:17,555 --> 00:00:18,805 أظنك سمعت 43 00:00:18,874 --> 00:00:21,143 أجل 44 00:00:21,211 --> 00:00:22,702 آسف بشأن " باتريك" 45 00:00:24,274 --> 00:00:28,148 " جيمي " قتل أخي وخمسة من النادي 46 00:00:30,708 --> 00:00:32,758 كان الإنفجار معنياَ لـ " سام كرو" 47 00:00:33,226 --> 00:00:35,176 الطمع دفعه خارج المسار 48 00:00:36,183 --> 00:00:37,782 هذه الخيانة تعني أنه أصبح مارقاَ 49 00:00:38,347 --> 00:00:39,870 أريد معرفة أين أجده 50 00:00:48,102 --> 00:00:50,171 سنعمل على ذلك 51 00:00:51,130 --> 00:00:54,287 لكن أولاَ علينا إثبات أنه المسؤول عن التفكير 52 00:00:55,371 --> 00:00:56,592 لماذا ؟ 53 00:00:56,660 --> 00:00:58,298 محادثتنا بالأمس 54 00:00:59,134 --> 00:01:01,024 حينما أظهر للمجلس دليلاَ 55 00:01:01,401 --> 00:01:03,253 على أن " جيمي " خرب الشحنة 56 00:01:03,544 --> 00:01:05,823 وتعمد قتل اثنين من رجالنا 57 00:01:06,067 --> 00:01:08,787 حينما المهمة التي كلفتك بها لم تعد مغطاة 58 00:01:09,321 --> 00:01:11,945 افعلها بالدعم الكامل من الجيش 59 00:01:12,866 --> 00:01:14,233 وماذا عن الطفل ؟ 60 00:01:16,072 --> 00:01:17,377 بإزاحة " جيمي " عن الطريق 61 00:01:18,606 --> 00:01:20,611 يعود الابن لعائلته المحبوبة 62 00:01:25,221 --> 00:01:26,396 وكأن لدي الخيار 63 00:01:27,943 --> 00:01:32,052 عليك أن تجد شخصاَ يعمل لدى " جيمي " وكلنا كان مقرباَ منه يكن أفضل 64 00:01:34,549 --> 00:01:35,977 لدي بعض الأفكار 65 00:01:43,330 --> 00:01:48,323 أولاَ تجد الرجل الصحيح ثم تتصل بـ " شون" 66 00:01:49,583 --> 00:01:51,226 ستجد أنه مصدر كبير 67 00:01:58,436 --> 00:02:00,140 ما الغلطة ؟ 68 00:02:01,699 --> 00:02:03,448 لو أثبت " كالين " الهجمة للمجلس 69 00:02:03,516 --> 00:02:05,552 فلا أدري أين سيصل بنا الأمر 70 00:02:06,387 --> 00:02:08,192 لست واثقاَ كيف سيرد الفعل طاقمنا 71 00:02:08,260 --> 00:02:11,089 إنهم فتياني أنا سحبتهم من الحظائر القذرة 72 00:02:11,209 --> 00:02:13,304 أجل لكن من لحظة إقفالهم تلك الحظيرة بالسلاسل 73 00:02:13,372 --> 00:02:15,041 توقعوا أنهم يقتلون خونة 74 00:02:15,109 --> 00:02:18,649 حينما تخرج الحقيقة ستصبح أنت الخائن 75 00:02:21,610 --> 00:02:24,096 يمكننا تغذية فتياننا بأي حقيقة نريد 76 00:02:25,137 --> 00:02:27,366 شخص واحد يستطيع إثبات أنني خلف عملية التفجير وهو " أونيل" 77 00:02:27,758 --> 00:02:30,576 لذلك سنذهب ونلم ذلك الشتات 78 00:02:32,850 --> 00:02:34,476 حسناَ 79 00:02:54,039 --> 00:02:55,818 ذهبت للبحث عنك ليلة أمس 80 00:02:56,051 --> 00:02:57,160 لم أعد للمنزل 81 00:02:58,648 --> 00:02:59,845 لابد أنها كثير من الأفكار في رأسك 82 00:02:59,913 --> 00:03:01,926 أعتقد 83 00:03:03,421 --> 00:03:05,923 كنت تعرف أن " جيمي " سيفجرها 84 00:03:06,043 --> 00:03:07,292 لم أعرف 85 00:03:07,412 --> 00:03:09,328 لا تكذب علي 86 00:03:09,449 --> 00:03:10,699 صدقني " كيث" 87 00:03:10,750 --> 00:03:12,156 لا يهم ما أقصد 88 00:03:12,190 --> 00:03:13,362 قلت أن تبقى ثابتاَ 89 00:03:13,482 --> 00:03:17,060 سوف ينتزع " سام كرو " منك الحقيقة وكلانا رجل ميت 90 00:03:20,482 --> 00:03:21,744 ماذا يجب أن أفعل ؟ 91 00:03:22,905 --> 00:03:25,110 اخرج من هنا وابقى هادئاَ 92 00:03:25,417 --> 00:03:27,469 حتى يأخذ " جاكس " فتاه ويرحل 93 00:03:50,618 --> 00:03:52,066 أظنك لم تكوني كاذبة 94 00:03:52,542 --> 00:03:56,181 حصلنا لأنفسنا على طبيبة ومديرة مستشفى 95 00:03:58,257 --> 00:03:59,717 ماذا تريد ؟ 96 00:03:59,785 --> 00:04:01,187 اخرسي 97 00:04:01,256 --> 00:04:02,899 لست من يطرح الأسئلة 98 00:04:04,670 --> 00:04:06,233 أحتاج طريقةَ لدخول ناديكم 99 00:04:06,300 --> 00:04:07,369 لماذا ؟ ماذا تريد ؟ 100 00:04:08,372 --> 00:04:10,308 ماذا قلت لك ؟ 101 00:04:10,376 --> 00:04:12,515 يحتاجون تلبية مطالبهم 102 00:04:12,582 --> 00:04:13,516 ذكية 103 00:04:13,583 --> 00:04:15,287 إذاَ هي المديرة ؟ 104 00:04:16,033 --> 00:04:17,566 أعطيهم الرقم " تارا" 105 00:04:23,347 --> 00:04:27,206 " كالين " يحتاج دليلاَ على أن " جيمي " نسف تلك الشاحنة 106 00:04:27,657 --> 00:04:29,149 وماذا عن " إيبل " ؟ 107 00:04:29,270 --> 00:04:30,271 نفس الوعد 108 00:04:30,391 --> 00:04:31,658 أحضر " جيمي " لنحضر " إيبل" 109 00:04:32,407 --> 00:04:34,498 نبدأ إذاَ مع " أونيل" 110 00:04:34,566 --> 00:04:37,734 هو ورجال " جيمي" الوحيدون خارج تلك الحظيرة 111 00:04:37,854 --> 00:04:40,320 أي جهاز تحكم عن بعد يغطي تلك المسافة 112 00:04:40,845 --> 00:04:41,871 لابد أنه هو 113 00:04:41,991 --> 00:04:43,319 " أونيل " ضابط لهم 114 00:04:43,655 --> 00:04:47,199 لو دعوناه بالجرذي ندين الفصيل بالكامل 115 00:04:47,319 --> 00:04:48,896 ربما حان وقت النظر في ذلك 116 00:04:49,016 --> 00:04:50,935 كيف نعرف أن " جيمي" لم يستطع قلب البقية ؟ 117 00:04:51,055 --> 00:04:52,252 صحيح 118 00:04:52,608 --> 00:04:54,478 دون ذلك الجرذي الوغد لأن رجالي 119 00:04:54,546 --> 00:04:56,131 أوفياء للشعار 120 00:04:57,018 --> 00:04:58,950 معك حق بشأن " أونيل" 121 00:04:59,238 --> 00:05:01,386 أصبحت " إيرلندا " أكثر أهمية من الشعار 122 00:05:01,506 --> 00:05:02,824 ليس هذا ما أخبرتني 123 00:05:02,944 --> 00:05:05,336 لأنني أريد إبعاد رجالي عن دوافع الشك 124 00:05:06,054 --> 00:05:08,055 لكن بعما حل بالأمس لم يتبقى شك 125 00:05:08,175 --> 00:05:10,819 لقد رحل وشقته فارغة لابد أنه مع " جيمي" 126 00:05:10,939 --> 00:05:12,981 ابن العاهرة 127 00:05:14,335 --> 00:05:15,800 سأهتم بـ " أونيل" 128 00:05:15,920 --> 00:05:17,817 " سام بال " سيهتمون بالخائن 129 00:05:17,937 --> 00:05:20,309 لكن علينا وصول " نيوري" ووضع رصاصة في " جيمي" 130 00:05:20,429 --> 00:05:22,120 الطريقة الوحيدة لإعادة ابني 131 00:05:22,240 --> 00:05:23,804 هي بإيجاد " أونيل" 132 00:05:24,295 --> 00:05:26,566 وجعله يقول الحقيقة 133 00:05:30,954 --> 00:05:32,528 حسناَ إذاَ 134 00:05:32,648 --> 00:05:34,773 إذاَ أظننا نلاحق الحقيقة 135 00:06:05,763 --> 00:06:15,794 @@@@ حاذف ترم يقدم حلقة 310 @@@ مشاهدة ممتعة أتمناها لكم Hathef@windowslive.com 136 00:06:22,933 --> 00:06:24,836 يجب أن نجد " أونيل" 137 00:06:25,472 --> 00:06:27,276 ماذا حدث ؟ 138 00:06:27,343 --> 00:06:29,179 إنه متورط بمشكلة " شيري" 139 00:06:29,247 --> 00:06:32,153 والدك المسؤول عن عملية الأمس 140 00:06:32,222 --> 00:06:34,258 كلا إنه يحب الجماعة 141 00:06:34,326 --> 00:06:37,483 علينا إيجاده الوصول للحقيقة 142 00:06:38,969 --> 00:06:40,543 أعرف ما يعني هذا 143 00:06:41,514 --> 00:06:43,088 ستقتلونه ؟ 144 00:06:43,208 --> 00:06:44,868 سيقول ما عنده 145 00:06:46,710 --> 00:06:48,758 فقط أخبريهم بما تعرفين 146 00:06:48,826 --> 00:06:50,662 لا أعرف شيئاَ 147 00:06:50,730 --> 00:06:53,470 لم يأت بالأمس ولم يتصل 148 00:06:53,538 --> 00:06:54,604 لديه عائلة ؟ 149 00:06:54,672 --> 00:06:56,309 مكان قد يختبئ فيه ؟ 150 00:06:56,377 --> 00:06:57,478 لا 151 00:06:57,546 --> 00:07:00,657 أعني النادي عائلته الوحيدة 152 00:07:03,228 --> 00:07:05,979 لا أمتلك فكرةَ حقاَ 153 00:07:10,904 --> 00:07:12,902 لنقلب شقته 154 00:07:28,284 --> 00:07:29,376 انتظر 155 00:07:36,603 --> 00:07:38,941 سمعت ما حدث لـ " هاف ساك " ؟ 156 00:07:39,342 --> 00:07:40,956 أجل 157 00:07:42,462 --> 00:07:45,102 هل تعرفين أو " أونيل " متصل بذلك ؟ 158 00:07:46,677 --> 00:07:48,230 أكاذيب 159 00:07:51,471 --> 00:07:52,693 إنها على حق 160 00:07:54,567 --> 00:07:56,196 " كامي " و " ليام" 161 00:07:56,948 --> 00:07:58,727 كلاهما تحت سلطة " جيمي" 162 00:08:00,466 --> 00:08:03,801 " ليام " كان مطلعاَ على أنه وضع السكينة في أحشائه 163 00:08:04,171 --> 00:08:07,442 وحمايتك له يجعلك كالمذنبة 164 00:08:07,770 --> 00:08:11,041 لم يعد " أونيل " من العصابة 165 00:08:11,862 --> 00:08:15,074 انقلب على عصابته وتخلى عنك 166 00:08:19,603 --> 00:08:21,368 فقط أخبريهم ما تعرفين 167 00:08:27,097 --> 00:08:28,205 حسناَ 168 00:08:30,615 --> 00:08:33,848 في الأسبوع الماضي وجدت مالاَ كبيراَ في جيبه 169 00:08:33,968 --> 00:08:38,061 أصابني في الفضول فبحثت في أغراضه ووجدت 170 00:08:39,279 --> 00:08:44,327 إيصالات مصرفيات كلاهما بمبلغ كبير 171 00:08:44,396 --> 00:08:47,557 وعقد إيجار أحد الأدوار العلوية في مبنى 172 00:08:49,172 --> 00:08:50,697 فربما هو هناك 173 00:08:54,017 --> 00:08:56,522 لا تكذبي مرةَ أخرى 174 00:08:56,589 --> 00:08:58,761 هل تفهمين ؟ 175 00:09:17,238 --> 00:09:18,281 يسرني وصولك 176 00:09:18,401 --> 00:09:19,279 كنت قلقاَ 177 00:09:19,400 --> 00:09:20,845 آسف " جيمي" 178 00:09:20,912 --> 00:09:22,328 كل شيء تدمر 179 00:09:22,449 --> 00:09:24,868 " سام كرو " تلاحقني أنا تحت الأنقاض 180 00:09:25,223 --> 00:09:26,859 الواجب خدم غرضه 181 00:09:26,979 --> 00:09:28,104 فعلت خيراَ 182 00:09:28,711 --> 00:09:31,160 والآن أخبرني أين أنت لأجعل " دوني " يجتمع معك 183 00:09:33,308 --> 00:09:34,276 حسناَ 184 00:09:34,345 --> 00:09:35,764 أقدر ذلك 185 00:09:44,326 --> 00:09:45,875 دعني أتحدث لأعضاء " الأبناء" 186 00:09:45,994 --> 00:09:47,078 يمكنني مساعدتك 187 00:09:47,757 --> 00:09:49,077 أنت عضو ؟ 188 00:09:49,145 --> 00:09:50,747 صديق موثوق 189 00:09:50,815 --> 00:09:53,186 ضع لي عضواَ على الهاتف 190 00:10:04,393 --> 00:10:05,903 ليس لطيفاَ جداَ 191 00:10:10,227 --> 00:10:11,162 مرحباَ 192 00:10:11,229 --> 00:10:12,699 هنا " بايني" 193 00:10:12,766 --> 00:10:14,159 عضو رسمي ؟ 194 00:10:15,354 --> 00:10:16,736 من المتصل ؟ 195 00:10:17,229 --> 00:10:19,911 رجل يشير سلاحاَ لصديقة " جاكس تيلر" 196 00:10:25,302 --> 00:10:27,149 إنه يقول الحقيقة 197 00:10:29,779 --> 00:10:32,010 يريد منا قتل " ألفاريز" 198 00:10:32,078 --> 00:10:33,684 وسرقة ربع مليون من خزينته 199 00:10:33,804 --> 00:10:35,503 هذا وصل نهايةَ عميقة 200 00:10:35,623 --> 00:10:37,757 أنت مؤكد من أنه معه " تارا " ؟ 201 00:10:37,824 --> 00:10:41,211 أجل أخذها ومديرتها ذات الشعر الأحمر من المستشفى 202 00:10:41,540 --> 00:10:45,207 إن لم نسلم خلال 12 ساعة كلاهما يموت 203 00:10:46,114 --> 00:10:47,454 يجب إبلاغ " جاكس" 204 00:10:47,574 --> 00:10:48,618 كلا 205 00:10:48,738 --> 00:10:50,119 يكفيه ما فيه 206 00:10:50,187 --> 00:10:51,120 أجل 207 00:10:52,030 --> 00:10:52,915 علينا تولي الموضوع 208 00:10:52,956 --> 00:10:55,512 علينا الوصول إلى " ألفاريز" لندعه يساعدنا 209 00:10:56,083 --> 00:10:58,206 قد يزودنا بمعلومة عنه 210 00:10:58,265 --> 00:11:00,008 فقد يعرف أين يضع الفتيات 211 00:11:00,075 --> 00:11:02,113 لا تدع هدنة الحصان تخدعك 212 00:11:02,181 --> 00:11:03,375 " ماينز " يكرهوننا 213 00:11:03,495 --> 00:11:05,386 ماذا نفعل غير هذا ؟ 214 00:11:05,506 --> 00:11:06,712 هل نقتل " ألفاريز " نبدأ حرباَ دموية ؟ 215 00:11:07,074 --> 00:11:08,048 فرصتنا الوحيدة 216 00:11:08,168 --> 00:11:09,429 ماذا لو رفض ؟ 217 00:11:09,973 --> 00:11:12,482 قد يقول لا ونلعب وحدنا وتموت الفتيات 218 00:11:12,504 --> 00:11:13,911 " ألفاريز " رجل ذكي 219 00:11:14,031 --> 00:11:15,192 لديه عائلة 220 00:11:15,312 --> 00:11:16,280 سوف يفهم 221 00:11:22,182 --> 00:11:23,413 يستحسن أن تكون محقاَ 222 00:12:05,796 --> 00:12:07,899 لابد أن شقة " أونيل " قرب المياه 223 00:12:07,967 --> 00:12:09,190 من هنا 224 00:12:14,778 --> 00:12:15,656 ما المشكلة ؟ 225 00:12:15,777 --> 00:12:19,155 كنت مهزوزاَ قليلاَ بعد انفجار البارحة 226 00:12:19,200 --> 00:12:20,161 فقط أعطني دقيقة 227 00:12:20,281 --> 00:12:21,436 سأكون بخير 228 00:12:21,957 --> 00:12:23,366 هيا بنا 229 00:12:47,793 --> 00:12:48,961 أين أنت ؟ 230 00:12:49,700 --> 00:12:51,031 مستودع تخزين 231 00:12:51,151 --> 00:12:53,237 اخرج " سام كرو " قريبون 232 00:13:06,323 --> 00:13:08,252 أين يذهب ؟ 233 00:13:11,881 --> 00:13:14,412 لابد أنه هو 234 00:13:26,081 --> 00:13:27,016 سأقتلك 235 00:13:28,254 --> 00:13:29,822 ليس بعد 236 00:13:31,896 --> 00:13:33,364 اتصل بـ " شون كيسي" 237 00:13:33,431 --> 00:13:36,037 أخبره أن لدينا اعترافاَ للتسجيل 238 00:13:38,109 --> 00:13:40,013 النادي يتعامل مع الخونة 239 00:13:40,374 --> 00:13:42,879 نحتاج بعض الرجال ذوي الخبرة على الأقل أربعة 240 00:13:42,999 --> 00:13:44,301 وبنادق آلية 241 00:13:46,496 --> 00:13:47,429 هل أمسكته ؟ 242 00:13:47,497 --> 00:13:48,432 أجل 243 00:13:49,303 --> 00:13:50,442 هل أنت بخير ؟ 244 00:13:50,561 --> 00:13:52,241 أجل جيد 245 00:13:52,946 --> 00:13:55,793 لأنني أشعر أنك ستحتاج معدةَ قوية 246 00:14:26,824 --> 00:14:28,669 " شون كيسي " انضم للحفلة 247 00:14:29,694 --> 00:14:32,979 إذاَ يمكننا الحرص على مشاركة " أونيل " لأسراره الحميمة 248 00:14:33,679 --> 00:14:35,911 حسناَ رفاق لنخلي هذه الساحة 249 00:14:38,594 --> 00:14:41,813 أريد أن تقولي لي من فجر تلك الشاحنة " ليام" 250 00:14:41,933 --> 00:14:43,838 لست أنا 251 00:14:43,959 --> 00:14:45,508 أرجوك " شون" 252 00:14:56,448 --> 00:14:57,974 لا أستطيع المشاهدة 253 00:15:06,407 --> 00:15:08,786 بعض أدوات العصور الوسطى 254 00:15:17,642 --> 00:15:21,927 من أمر بالضربة ؟ 255 00:15:30,102 --> 00:15:31,610 لا 256 00:15:37,163 --> 00:15:38,731 كان معي المفجر 257 00:15:38,799 --> 00:15:42,059 انتظر فتيان " جيمي" يقفلون الحظيرة 258 00:15:44,447 --> 00:15:48,635 " جيمي أوفيلان " أمرك بتفجر الشحنة التي قتلت رجال الجيش ؟ 259 00:15:48,755 --> 00:15:49,772 " جيمي " خطط لها 260 00:15:49,892 --> 00:15:51,675 أنا نفذتها 261 00:15:55,278 --> 00:15:56,906 لم نخبر " ماكجي " عنها 262 00:15:57,027 --> 00:15:59,442 أعرف أنه لن يوافق 263 00:16:05,435 --> 00:16:07,323 " ماكجي " يعمل مع " جيمي " ؟ 264 00:16:10,498 --> 00:16:11,512 من غيره ؟ 265 00:16:12,087 --> 00:16:14,237 لا أحد نحن فقط 266 00:16:16,945 --> 00:16:17,878 من غيره ؟ 267 00:16:17,919 --> 00:16:19,481 لا أحد 268 00:16:19,601 --> 00:16:20,643 أحضره 269 00:16:21,700 --> 00:16:24,014 هل حصلت على ما تريد ؟ 270 00:16:29,087 --> 00:16:30,606 أوقف الكاميرا 271 00:16:44,291 --> 00:16:47,098 " ماكي " هرع و طاقم " جيمي " متجهين 272 00:16:47,833 --> 00:16:50,172 أقفل الأبواب 273 00:16:53,212 --> 00:16:55,051 احرص على أن يصل هذا " كالين" 274 00:16:55,171 --> 00:16:58,082 بغض النظر عما يحصل يحافظ على وعده بالصبي 275 00:17:29,897 --> 00:17:31,495 رباه لقد نحتوه 276 00:17:32,564 --> 00:17:33,811 الباب 277 00:17:36,239 --> 00:17:38,797 أيها الوغد 278 00:17:43,737 --> 00:17:45,626 لنصعد السطح 279 00:18:00,563 --> 00:18:03,502 أعلى السلم بسرعة 280 00:18:07,680 --> 00:18:10,087 أمسكتك أيها الوغد 281 00:18:12,731 --> 00:18:14,491 إنه الكاهن الذي تكرهه 282 00:18:14,611 --> 00:18:17,309 إنه يتلاعب بك ولن يعيد لك ابنك 283 00:18:17,429 --> 00:18:19,581 صلي لروحك " جيمي" 284 00:19:04,741 --> 00:19:05,982 " كيث" 285 00:19:08,787 --> 00:19:10,184 انتهى الأمر 286 00:19:10,304 --> 00:19:11,429 تم 287 00:19:12,959 --> 00:19:14,314 لا مكان تذهب إليه 288 00:19:32,442 --> 00:19:34,120 فقط أخبرني لماذا ؟ 289 00:19:35,146 --> 00:19:37,453 كبر السن " كلاي" 290 00:19:38,446 --> 00:19:41,087 لم تعطني هذه الحياة كثيراَ للتقاعد 291 00:19:42,532 --> 00:19:44,544 يتعلق بالمال فقط 292 00:19:50,284 --> 00:19:51,726 أفلت " جيمي" 293 00:20:03,752 --> 00:20:05,163 أعطني سترتك 294 00:20:28,415 --> 00:20:30,713 آسف 295 00:20:56,560 --> 00:20:58,065 لنخرج من هنا 296 00:21:11,010 --> 00:21:13,081 طلبت من الأب أخذك هنا 297 00:21:13,148 --> 00:21:15,754 نريد شكرك بشكل شخصي 298 00:21:15,822 --> 00:21:19,649 معلومات تؤكد اشتباهنا بـ " جيمي" لوقت طويل 299 00:21:20,098 --> 00:21:22,870 نعرف أنكم خاطرتم بحياتكم للحصول عليها 300 00:21:22,938 --> 00:21:23,872 ندين لكم 301 00:21:23,940 --> 00:21:25,610 كيف نصل " أوفيلان " ؟ 302 00:21:25,678 --> 00:21:27,556 مسألة تخص الجيش 303 00:21:28,517 --> 00:21:30,021 إنه خائن 304 00:21:30,088 --> 00:21:31,880 تعامل معنا مثلكم 305 00:21:34,096 --> 00:21:35,573 هذا ليس الاتفاق 306 00:21:36,857 --> 00:21:38,539 للأسف هو كذلك " جاكسون" 307 00:21:38,959 --> 00:21:40,679 ماذا تقول ؟ 308 00:21:41,148 --> 00:21:43,686 قلت أني أحصل الدعم لأطيح " جيمي" 309 00:21:47,495 --> 00:21:48,673 ليس هنا 310 00:21:50,602 --> 00:21:55,480 هذا وضع حساس 311 00:21:55,547 --> 00:21:57,083 يجب تعامله داخلياَ 312 00:21:57,150 --> 00:21:58,980 يمكنك فهم ذلك 313 00:22:00,563 --> 00:22:04,038 أنا و " جاكسون " لدينا خلاف خارجي نناقشه 314 00:22:04,969 --> 00:22:06,589 سنفعل هذا لاحقاَ 315 00:22:14,644 --> 00:22:15,705 دعيها تتنفس 316 00:22:20,037 --> 00:22:21,824 جماعتك تتعاون 317 00:22:30,394 --> 00:22:31,495 هل أنت بخير ؟ 318 00:22:31,563 --> 00:22:33,167 أجل وأنت ؟ 319 00:22:33,234 --> 00:22:34,426 أجل 320 00:22:36,796 --> 00:22:38,846 لا أدري لم يفعلونها 321 00:22:39,397 --> 00:22:41,018 مؤكد أنه بشأن المال 322 00:22:41,086 --> 00:22:43,523 إذاَ هم غير محظوظين 323 00:22:43,592 --> 00:22:44,906 النادي لا يملك قرشاَ 324 00:22:47,233 --> 00:22:49,777 يؤسفني أنه يحدث لك 325 00:22:50,641 --> 00:22:52,032 وأنا كذلك 326 00:22:55,352 --> 00:22:59,594 وشم على ظهرك ؟ 327 00:23:00,030 --> 00:23:01,665 حياة أخرى 328 00:23:02,936 --> 00:23:04,615 ما هو ؟ 329 00:23:06,521 --> 00:23:08,245 توقعت أني واقعة في الحب 330 00:23:08,850 --> 00:23:12,261 إنها كمية حبر جادة 331 00:23:13,562 --> 00:23:15,046 كنت في حب عميق 332 00:23:16,368 --> 00:23:18,493 أنشأت مجموعة أخرى صغيرة 333 00:23:20,043 --> 00:23:24,230 وفجأةَ أصبحت أعطيهم مالي واشتري لهم العقاقير 334 00:23:24,888 --> 00:23:26,334 ثم أتاجر لأجلهم 335 00:23:27,278 --> 00:23:33,865 عشية ليلة رأس السنة عام 1989 كلانا أخذ جرعةَ زائدة من هيروين الهلوسة 336 00:23:36,819 --> 00:23:41,567 توفى وأنا استيقظت 337 00:23:43,296 --> 00:23:44,900 آسفة 338 00:23:44,968 --> 00:23:46,428 لست آسفة 339 00:23:47,105 --> 00:23:50,591 تركته كما هو لأتذكر كل هذه المشاكل من خلفي 340 00:23:53,187 --> 00:23:54,714 أجل 341 00:24:04,820 --> 00:24:06,917 ماذا حدث ؟ 342 00:24:07,353 --> 00:24:08,955 ذهبت إلى " سانت مات" 343 00:24:09,023 --> 00:24:10,058 لم أجد " كالين" 344 00:24:10,126 --> 00:24:12,463 " كيسي " لم يخبرني أين ذهب 345 00:24:14,135 --> 00:24:16,639 وجدت الشرطة الجثث في المستودع 346 00:24:16,708 --> 00:24:18,745 سيأتون يطرحون الأسئلة 347 00:24:18,813 --> 00:24:21,709 سنجد " إيبل " ونستقل طائرة " آزولد" مساءالغد 348 00:24:21,829 --> 00:24:24,448 ونترك هذه البالوعة المليئة بأقنعة النفاق 349 00:24:24,982 --> 00:24:26,363 " آمين" 350 00:24:28,088 --> 00:24:29,451 لا يمكنني الجلوس 351 00:24:29,571 --> 00:24:31,274 سأذهب للنزهة 352 00:24:31,341 --> 00:24:32,343 تابعه 353 00:24:32,411 --> 00:24:33,462 حاضر 354 00:24:39,862 --> 00:24:44,205 " سام بيل " يتجمعون لأخذ تصويت سريع لنيابة " راين " الرئاسة 355 00:24:44,272 --> 00:24:46,675 جيد نحتاج هذه العصابة سليمة 356 00:24:50,004 --> 00:24:51,536 " هابي " " تشيبس" 357 00:25:00,208 --> 00:25:01,682 أعطني دقيقة 358 00:25:09,530 --> 00:25:10,765 ما الأمر ؟ 359 00:25:11,672 --> 00:25:13,304 فقط أتأكد أنك بخير 360 00:25:13,372 --> 00:25:14,785 أنا بخير 361 00:25:17,042 --> 00:25:19,625 آسفة بشأن " ماكجي" لا شيء للأسف 362 00:25:20,927 --> 00:25:23,132 باعنا وحصل على ما يستحق 363 00:25:28,665 --> 00:25:30,745 طبيعي أن تشعر باستياء 364 00:25:31,849 --> 00:25:33,886 " ماكجي " من التسعة الأوائل 365 00:25:33,954 --> 00:25:35,823 تعرفه منذ 40 سنة 366 00:25:38,197 --> 00:25:39,599 الزمن لا يعني شيئاَ 367 00:25:54,568 --> 00:25:55,679 من فعلها ؟ 368 00:26:00,310 --> 00:26:01,885 ومن برأيك ؟ 369 00:26:22,876 --> 00:26:25,584 مروحيته في طريقها يبدوا أنه عائد 370 00:26:34,053 --> 00:26:36,407 " ألفاريز " نحتاج التحدث إليك 371 00:26:36,527 --> 00:26:38,584 ماذا تفعل هنا ؟ 372 00:26:38,704 --> 00:26:40,192 ماذا تفعل هنا ؟ 373 00:26:40,230 --> 00:26:42,726 ماذا تفعل هنا ؟ 374 00:26:42,769 --> 00:26:43,579 نحتاج فقط 375 00:26:43,699 --> 00:26:45,419 ألقوا أسلحتكم 376 00:26:47,295 --> 00:26:48,667 هذا يكفي 377 00:26:52,458 --> 00:26:54,641 نريد فقط التحدث لك 378 00:26:54,708 --> 00:26:56,178 هذه زيارة صديقة 379 00:27:03,388 --> 00:27:04,496 " بيني" 380 00:27:05,486 --> 00:27:07,457 " ألفاريز " معه حق جئناَ بسلام 381 00:27:09,243 --> 00:27:10,608 سلام 382 00:27:16,459 --> 00:27:17,675 خذي " تيسا" 383 00:27:24,422 --> 00:27:25,846 كيف حصلت على عنواني ؟ 384 00:27:25,914 --> 00:27:28,219 من " سالازار" 385 00:27:28,287 --> 00:27:29,488 هل تعرف ما فعل ؟ 386 00:27:29,556 --> 00:27:33,078 اختطف صديقة " جاكسون " والمرأة مديرتها 387 00:27:33,872 --> 00:27:34,995 أنت جاد ؟ 388 00:27:35,115 --> 00:27:37,707 ولديه قائمة مطالب مثيرة 389 00:27:37,775 --> 00:27:41,154 طلب منا قتلك 390 00:27:41,441 --> 00:27:44,561 وأخذ ربع مليون من خزينتك 391 00:27:45,876 --> 00:27:47,730 هل تعرف ما لدي في هذه الخزينة ؟ 392 00:27:48,222 --> 00:27:52,301 ساعات قديمة وسندات تأمين وأسنان طفلتي 393 00:27:54,517 --> 00:27:55,667 اذهب وفتشها 394 00:27:56,814 --> 00:27:58,488 سنحضر المال من مكان آخر 395 00:27:58,557 --> 00:28:04,350 ما نحتاج منك أن تكون ميتاَ فقط حتى استعادة " تارا" 396 00:28:04,470 --> 00:28:05,445 عفواَ ؟ 397 00:28:05,565 --> 00:28:07,600 فقط أنشر الخبر في الشوارع 398 00:28:07,720 --> 00:28:10,151 سيصل إلى " سالازار " يعطيني بعض الوقت 399 00:28:10,271 --> 00:28:11,687 هل تعرفون ما يحدث لعملي 400 00:28:11,755 --> 00:28:12,964 لو اعتقد المنافسون أنني ميت ؟ 401 00:28:13,023 --> 00:28:15,492 نحتاج فقط 24 ساعة 402 00:28:16,509 --> 00:28:20,800 ثم تقوم من موتك وكل هؤلاء الخونة 403 00:28:20,860 --> 00:28:22,799 الأشباح يحترمونك لهذا 404 00:28:24,770 --> 00:28:30,162 تأتي لمنزل ولعائلتي تحمل سلاحاَ وتلقي مطالب 405 00:28:30,282 --> 00:28:31,668 هل لديكم فكرة ما يمكنني فعله بكم ؟ 406 00:28:31,788 --> 00:28:33,470 نعرف أنه من الغباء المجيء إلى هنا 407 00:28:33,539 --> 00:28:35,842 لكن ابن " جاكس " مفقود مسبقاَ 408 00:28:36,358 --> 00:28:40,119 وفكرة فقدان فتاة يحبها لن نسمح بذلك 409 00:28:40,187 --> 00:28:43,908 آسف جداَ أننا أغضبنا عائلتك لكننا يائسون 410 00:28:45,744 --> 00:28:48,030 أنت الفرصة الوحيدة لإنقاذ النساء 411 00:28:49,653 --> 00:28:52,719 سنعوضها لك بطريقة ما 412 00:28:54,888 --> 00:28:56,377 أرجوك 413 00:29:08,787 --> 00:29:09,874 حسناَ 414 00:29:10,708 --> 00:29:13,203 سأمثل دور الميت 24 ساعة 415 00:29:13,322 --> 00:29:14,212 شكراَ لك 416 00:29:14,332 --> 00:29:19,333 ولو جئتم ثانيةَ بهدنة بغير هدنة سأقتلكم جميعاَ 417 00:29:37,358 --> 00:29:39,657 سمعت أنك ستغادر 418 00:29:39,724 --> 00:29:42,852 أجل قريباَ حالما أحصل على ابني 419 00:29:43,668 --> 00:29:45,228 على أمل الغد 420 00:29:46,006 --> 00:29:47,575 هذا جيد 421 00:29:47,643 --> 00:29:49,150 الوصول لابنك 422 00:29:51,352 --> 00:29:53,208 آسف بشأن " ماكجي" 423 00:29:55,161 --> 00:29:56,432 شكراَ 424 00:29:58,899 --> 00:30:01,526 أظن كان أقرب شخص لأبي 425 00:30:09,883 --> 00:30:11,469 أين والدك ؟ 426 00:30:11,966 --> 00:30:13,578 قتل في " لبنان" 427 00:30:14,572 --> 00:30:15,881 كنت طفلة 428 00:30:16,410 --> 00:30:18,196 كان ضابطاَ ؟ 429 00:30:23,334 --> 00:30:25,364 رباه 430 00:31:05,056 --> 00:31:07,674 سمعت أنهم دفنوا " كيب " بشعاره 431 00:31:11,204 --> 00:31:12,219 أجل 432 00:31:12,339 --> 00:31:13,574 هذا جيد 433 00:31:15,038 --> 00:31:16,930 لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟ 434 00:31:17,304 --> 00:31:20,916 كان كاذباَ وجرذياَ 435 00:31:22,627 --> 00:31:24,174 لا تعرفين الحقائق 436 00:31:25,604 --> 00:31:26,792 هل تعرفينها أنت ؟ 437 00:31:28,412 --> 00:31:30,272 قال " ماكجي " شيئاَ عن " جيمي " ؟ 438 00:31:30,649 --> 00:31:31,450 لا 439 00:31:32,215 --> 00:31:34,020 إنه على مسافة أكثر من المعتاد 440 00:31:35,963 --> 00:31:37,530 لم أتوقع قدوم هذا 441 00:31:37,598 --> 00:31:40,104 الأوقات اليائسة تجعل الناس يقترفون أعمالاَ يائسة 442 00:31:40,224 --> 00:31:42,309 ماذا تعرفين عن اليأس ؟ 443 00:31:42,376 --> 00:31:44,871 كل أوقاتنا هنا يأس 444 00:31:46,138 --> 00:31:50,517 " سام كرو " ليس لديهم فكرة كم تخاطر " بلفاست " لإبقاء " تشارمين " بأمان 445 00:31:51,223 --> 00:31:52,967 " ريدوود " تضع " سام بيل " في الخريطة 446 00:31:53,034 --> 00:31:56,526 وبعد أربع أيام أوشكتم على إبادتهم 447 00:32:02,605 --> 00:32:04,155 أظن المشروب يتحدث 448 00:32:04,275 --> 00:32:06,264 افترضي ما تشائين 449 00:32:06,331 --> 00:32:11,675 كل ما أعرف أنك منذ جئت زقاقنا نقص ثلاثة رجال منا 450 00:32:11,795 --> 00:32:15,490 أفقد حفيدي لأن حقيراَ لديكم 451 00:32:15,610 --> 00:32:17,689 يلعب ابتزازاَ بحياته 452 00:32:17,810 --> 00:32:21,338 علي اقتلاع عينك اليمنى على تحقير روح حياة 453 00:32:21,458 --> 00:32:22,852 ليس أول شيء أخذته مني 454 00:32:22,972 --> 00:32:25,959 ربما لو لم تمضغي الرجل في طاحونة اللحم 455 00:32:26,205 --> 00:32:28,854 ما كانوا خلف البحار يبحثون عن بعض الميول 456 00:32:28,974 --> 00:32:30,214 ثرثرة من عاهرة 457 00:32:30,335 --> 00:32:32,425 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 458 00:32:41,773 --> 00:32:43,784 أحتاج سيجارة 459 00:32:46,191 --> 00:32:48,157 أحتاج الويسكي 460 00:32:50,701 --> 00:32:53,228 أحتاج حياةَ جديدة 461 00:33:08,811 --> 00:33:09,943 ما هذا ؟ 462 00:33:12,419 --> 00:33:14,072 خذي الباب 463 00:33:14,192 --> 00:33:15,646 مستعد ؟ 464 00:33:20,786 --> 00:33:22,345 أمي 465 00:33:26,738 --> 00:33:29,021 هل تريدين غلق الباب ؟ 466 00:33:40,287 --> 00:33:41,987 هذا سيء جداَ 467 00:33:42,055 --> 00:33:43,425 موافق 468 00:33:44,427 --> 00:33:46,262 فاسقة صغيرة 469 00:33:46,331 --> 00:33:48,280 أجل إنه فاسق 470 00:33:49,938 --> 00:33:56,869 مالم نريد حفيداَ بثلاثة رؤوس 471 00:33:57,957 --> 00:34:00,540 يبدوا أننا سنتشارك تاريخ العائلة 472 00:34:09,469 --> 00:34:10,952 لا أفهم 473 00:34:15,016 --> 00:34:16,803 قلت أن والدي ضابط 474 00:34:18,090 --> 00:34:19,362 أعلم 475 00:34:23,879 --> 00:34:25,548 إنه عضو من العصابة ؟ 476 00:34:27,067 --> 00:34:28,518 عضو مؤسس 477 00:34:31,165 --> 00:34:32,220 " جون" 478 00:34:41,530 --> 00:34:42,858 " جون تيلر " ؟ 479 00:34:52,663 --> 00:34:54,127 لماذا لم تخبريني بذلك ؟ 480 00:34:58,780 --> 00:35:00,519 لماذا كذبت علي ؟ 481 00:35:00,587 --> 00:35:02,584 كذبت على الجميع " تريني" 482 00:35:03,829 --> 00:35:06,672 جدتك " شحنتني " إلى " دبلين" لوضعي في السر 483 00:35:07,384 --> 00:35:09,929 أرادت أن أربيك تربية " كاثولوكية" 484 00:35:11,080 --> 00:35:12,858 لم أستطع ذلك 485 00:35:14,353 --> 00:35:17,025 " جون " لديه عائلة أخرى حياة أخرى 486 00:35:18,711 --> 00:35:24,882 وحينما مات شاباَ فكرت أن أمنحك افضل ذاكرة 487 00:35:27,114 --> 00:35:30,535 " نيل دافي " كان صديقاَ أعرفه وقتل في سلك الواجب 488 00:35:33,527 --> 00:35:35,306 كان لطيفاَ نبيلاَ 489 00:35:35,840 --> 00:35:39,554 لا أقارب له لا شتات غير مقيد 490 00:35:44,633 --> 00:35:46,878 كدت أضاجع أخي 491 00:35:49,243 --> 00:35:51,338 هل تعرفين مدى إذلال هذا ؟ 492 00:35:52,041 --> 00:35:53,485 آسفة " تريني" 493 00:35:54,211 --> 00:35:56,148 أنا آسفة 494 00:36:11,513 --> 00:36:13,470 من أيضاَ يعرف هذا ؟ 495 00:36:14,665 --> 00:36:16,458 من الواضح أن " جون " لم يخبر أحداَ 496 00:36:16,992 --> 00:36:18,209 " كلاي " ؟ 497 00:36:18,329 --> 00:36:19,442 لا 498 00:36:22,602 --> 00:36:24,582 آسف أنك تكتشف هذا 499 00:36:24,649 --> 00:36:25,737 أجل بلا شك 500 00:36:26,921 --> 00:36:31,106 قبل دقيقتين كنت أرقص في منطقة " تيق" 501 00:36:35,527 --> 00:36:36,870 كيف اكتشفت ؟ 502 00:36:38,019 --> 00:36:40,304 وجدت برقية كتبها لها والدك 503 00:36:42,043 --> 00:36:43,329 رسالة حب 504 00:36:44,862 --> 00:36:46,648 كما التي كان يكتبها لي 505 00:36:49,372 --> 00:36:50,822 كانت صغيرة 506 00:36:51,671 --> 00:36:53,052 بداية جديدة 507 00:37:02,103 --> 00:37:03,405 " كالن " هنا 508 00:37:03,473 --> 00:37:04,356 أخليت النادي 509 00:37:04,476 --> 00:37:05,561 حسناَ 510 00:37:05,681 --> 00:37:09,680 اخرج وجد طفلنا 511 00:37:10,625 --> 00:37:14,734 لن يغادر الكاهن هذا الزقاق حتى تلقى عنواناَ هل تفهمني ؟ 512 00:37:19,175 --> 00:37:20,555 أجل 513 00:37:31,214 --> 00:37:32,596 انتهى الوقت 514 00:37:34,665 --> 00:37:36,080 من ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟ 515 00:37:36,149 --> 00:37:37,751 طاقمك لا يأخذني على محمل الجد 516 00:37:37,818 --> 00:37:39,589 ساقتل الحمراء 517 00:37:39,657 --> 00:37:41,694 كلا أنا من تريد 518 00:37:41,815 --> 00:37:43,309 أنت تبقى لك قيمة 519 00:37:43,429 --> 00:37:45,166 أستطيع أخذ المال دعني أجري اتصالاَ 520 00:37:45,286 --> 00:37:46,207 اخرسي 521 00:37:49,632 --> 00:37:50,854 لا تفعل أنا حامل 522 00:37:52,507 --> 00:37:54,863 صحيح 523 00:38:06,151 --> 00:38:07,454 انتهى 524 00:38:07,521 --> 00:38:10,106 قتلنا " ألفاريز" وجئنا بالمال 525 00:38:10,461 --> 00:38:12,064 أريد تأكيداَ 526 00:38:12,132 --> 00:38:13,980 وأنا أيضاَ ضع " تارا " على الخط 527 00:38:25,450 --> 00:38:28,064 سنعيدك للمنزل 528 00:38:31,008 --> 00:38:32,809 سأتصل لترتيب لقاء 529 00:38:33,795 --> 00:38:37,483 لو كذبت سوف تموت 530 00:38:44,874 --> 00:38:45,975 حسناَ 531 00:38:46,043 --> 00:38:49,216 والآن كل ما علينا جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد 532 00:39:00,311 --> 00:39:01,810 هل تريدني هناك ؟ 533 00:39:02,426 --> 00:39:03,803 لا 534 00:39:04,680 --> 00:39:06,376 هذا بيني وبين الكاهن 535 00:39:08,019 --> 00:39:09,524 حسناَ 536 00:39:16,812 --> 00:39:17,975 السلام 537 00:39:37,142 --> 00:39:38,373 أين ابني ؟ 538 00:39:42,424 --> 00:39:49,312 أنا على وشك مخالفة قسم أديته أمام الأب الأعظم 539 00:39:51,010 --> 00:39:52,749 ما دخل هذا بالطفل ؟ 540 00:39:53,528 --> 00:39:54,499 كل شيء 541 00:39:56,147 --> 00:39:58,049 اجلس 542 00:39:58,606 --> 00:40:00,059 اجلس 543 00:40:11,976 --> 00:40:15,727 علي معرفة " تي جي " أولاَ 544 00:40:16,688 --> 00:40:18,015 أحببته كأخي 545 00:40:18,135 --> 00:40:23,104 هذا منطقي باعتبار أن له طفل من أختك 546 00:40:27,168 --> 00:40:30,536 اسمتعت لاعترافاته عبر الثلاث سنين 547 00:40:30,656 --> 00:40:35,561 استمتعت لذنوبه وصوت بكائه 548 00:40:36,299 --> 00:40:41,918 آلام والدك تنتهي لرغبة استنتاجية واحدة 549 00:40:43,193 --> 00:40:46,505 ألا يتبع أبناؤه مساره 550 00:40:46,625 --> 00:40:48,701 لم يرد لك هذه الحياة 551 00:40:50,901 --> 00:40:52,464 لماذا تخبرني بهذا ؟ 552 00:40:53,358 --> 00:40:56,669 لأنه مات قبل أن يفي بوعده 553 00:40:58,852 --> 00:41:01,982 لم أستطع فعل ما ينقذ الابن 554 00:41:04,063 --> 00:41:07,484 لكنني أستطيع فعل ما ينقذ الحفيد 555 00:41:07,604 --> 00:41:09,358 تنقذه من ماذا ؟ 556 00:41:09,711 --> 00:41:11,524 حياة والده 557 00:41:18,632 --> 00:41:20,382 أين هو ابني ؟ 558 00:41:26,116 --> 00:41:29,927 في أيدي عائلة محبة 559 00:41:32,531 --> 00:41:34,500 ابن اللعينة 560 00:41:49,189 --> 00:41:53,478 إما أن تخبرني أن هو أو أقتله 561 00:41:59,160 --> 00:42:00,342 توقف 562 00:42:00,397 --> 00:42:02,821 حسناَ سأخبرك 563 00:42:12,409 --> 00:42:13,725 وانتظر حتى منتصف النهار 564 00:42:13,792 --> 00:42:16,982 أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع لتبديلهم في المساء 565 00:42:17,103 --> 00:42:18,324 أية أخوات ؟ 566 00:42:20,100 --> 00:42:21,413 مبشرات خاصات 567 00:42:23,419 --> 00:42:24,923 يبحثون عن منازل كاثوليكية جيدة 568 00:42:29,092 --> 00:42:30,994 أيها القذر 569 00:42:32,321 --> 00:42:33,553 التبني ؟ 570 00:42:37,360 --> 00:42:38,536 اخرج 571 00:42:38,796 --> 00:42:40,055 اخجر 572 00:42:41,390 --> 00:42:44,311 أعرف أنك تظنني شيطاناَ 573 00:42:45,940 --> 00:42:49,448 لكن عملي البحث عن عيش أفضل 574 00:42:50,645 --> 00:42:53,309 مع " جيمي " وطفلك 575 00:42:54,755 --> 00:42:56,247 هذا عمل القادة 576 00:42:57,849 --> 00:42:59,286 كان والدك يعلم 577 00:42:59,406 --> 00:43:01,051 أن الانضمام للعصابة غلطة 578 00:43:01,171 --> 00:43:02,638 وكذلك أنت 579 00:43:03,775 --> 00:43:06,675 أنظر للعنف في آخر ثلاثة أيام 580 00:43:08,270 --> 00:43:10,309 هل هذه الحياة التي تريدها لطفلك ؟ 581 00:43:12,950 --> 00:43:16,568 لو أنك تحبه أعطه المزيد @@@ حاذف ترم @@@