﻿1
00:00:16,920 --> 00:00:18,190
صباح الخير

2
00:00:19,460 --> 00:00:21,060
صباح الخير

3
00:00:23,690 --> 00:00:25,290
أحبك

4
00:00:26,770 --> 00:00:28,600
أحبك

5
00:00:35,890 --> 00:00:38,040
أحبك  أيضاَ بني

6
00:00:38,160 --> 00:00:40,780
لا نعلم ذلك

7
00:00:41,820 --> 00:00:43,360
لدي مشاعر

8
00:00:50,120 --> 00:00:51,330
ماذا ؟

9
00:00:56,630 --> 00:01:01,850
أي شيء يحدث اليوم أنا موجودة

10
00:01:04,410 --> 00:01:05,690
أعلم

11
00:03:17,540 --> 00:03:19,160
لدي شيء لك

12
00:03:20,010 --> 00:03:22,270
قد يكون صغيراَ الآن

13
00:03:36,630 --> 00:03:39,290
أنا سعيد لأجلكم

14
00:03:57,710 --> 00:03:59,770
" ليلا " لديها ما تقول

15
00:04:01,550 --> 00:04:03,480
سوف نتزوج

16
00:04:05,550 --> 00:04:08,050
حقاَ ؟

17
00:05:23,030 --> 00:05:26,460
كنت أبحث عنك

18
00:05:26,530 --> 00:05:28,490
أنا أنظف فقط

19
00:05:33,070 --> 00:05:34,810
علي رؤية " أوتو "

20
00:05:34,870 --> 00:05:35,590
حسناَ

21
00:05:36,150 --> 00:05:38,940
سأتصل بالهنود أرتب طلبية

22
00:05:40,480 --> 00:05:41,980
لن أذهب لو كنت مكانك

23
00:05:50,090 --> 00:05:51,140
اجلسي قليلاَ

24
00:05:58,660 --> 00:05:59,790
ماذا يجري ؟

25
00:06:01,780 --> 00:06:07,240
اليوم يوشك أن ينحرف عن السكة

26
00:06:08,690 --> 00:06:11,710
علينا إيجاد " جيمي " قبل أن ندخل

27
00:06:11,780 --> 00:06:13,610
أعرف ما عليك فعله

28
00:06:14,800 --> 00:06:16,890
هذا أكثر من عملية انتقام

29
00:06:26,220 --> 00:06:30,640
أجرينا صفقة مع ملوك " إيرلندا "

30
00:06:32,090 --> 00:06:36,710
إطاحة " جيمي " تعطنا
مستوىَ أفضل للبضاعة

31
00:06:37,760 --> 00:06:39,330
أية ملوك ؟

32
00:06:39,450 --> 00:06:41,740
مجلس الجيش الأحمر الحقيقي

33
00:06:42,280 --> 00:06:45,220
نفس الذين اتفقوا معنا بإعادة الصبي

34
00:06:46,650 --> 00:06:48,580
عرابون برؤوس حمراء

35
00:06:48,650 --> 00:06:50,530
لا تقل لا لهؤلاء الرجال

36
00:06:57,880 --> 00:06:59,700
هذا جيد لنا

37
00:07:00,630 --> 00:07:03,430
لم تبقى لدي سنوات كثيرة
لرئاسة الطاولة

38
00:07:03,890 --> 00:07:07,460
إنها فرصتنا للنتهي كباراَ

39
00:07:07,910 --> 00:07:10,120
تجهزنا لبقية حياتنا

40
00:07:11,940 --> 00:07:13,750
بينما نستريح في زنزانة

41
00:07:14,470 --> 00:07:17,040
لا نعرف إلام سيؤول هذا الأمر

42
00:07:17,110 --> 00:07:18,570
يجب ألا نقلق حالياَ

43
00:07:20,810 --> 00:07:21,960
أنت محق

44
00:07:23,640 --> 00:07:28,060
سأقلق على الغد حينما
يسحبوننا السجن

45
00:07:34,830 --> 00:07:36,330
آسف

46
00:07:46,970 --> 00:07:48,530
أحبك

47
00:08:09,470 --> 00:08:19,540
@@@ الحلقة الأخيرة _ حاذف الترم  _ أوقات سعيدة @@@
Khalid199 توقيت

48
00:08:49,060 --> 00:08:50,390
عمل ممتاز

49
00:08:50,640 --> 00:08:51,940
أجل أعلم

50
00:08:52,690 --> 00:08:55,200
سأنهي الترتيبات مع " سانتا كاتارينا "

51
00:08:55,760 --> 00:08:57,440
المدخرات تنقل هذا المساء

52
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
جيد

53
00:08:58,570 --> 00:09:00,710
" دوني " يغلق بعض الاتفاقات هنا

54
00:09:00,780 --> 00:09:02,450
سيعود خلال ساعات

55
00:09:03,280 --> 00:09:05,430
ربما علينا أخذ رحلة المغادرة الليلة

56
00:09:05,880 --> 00:09:06,850
سأرتب الأمر

57
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
عظيم

58
00:09:19,260 --> 00:09:21,030
" تيق " هل أريك شيئاَ ؟

59
00:09:21,100 --> 00:09:23,130
قد يكون مهماَ للرجال

60
00:09:23,200 --> 00:09:24,580
لاحقاَ

61
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
الأطفال في منزل أبي

62
00:09:29,710 --> 00:09:31,370
حسناَ " كي جي 9 "

63
00:09:31,440 --> 00:09:33,780
تلقينا اتصالاَ من " لين "
للأسلحة الأخرى

64
00:09:33,840 --> 00:09:35,980
أنا في المركز لو احتجت لي

65
00:09:36,050 --> 00:09:38,780
أنت الأفضل عجوز " الكيمياوي "

66
00:09:40,740 --> 00:09:42,090
هذا غير مضحك

67
00:09:42,210 --> 00:09:43,610
بلى

68
00:10:04,400 --> 00:10:05,500
ماذا تفعل ؟

69
00:10:05,620 --> 00:10:07,310
سوف أسلم

70
00:10:07,700 --> 00:10:09,140
ماذا تقولين ؟
تحرك

71
00:10:09,550 --> 00:10:11,370
تحرك

72
00:10:18,020 --> 00:10:21,120
" ليني " في علاقة وثيقة
مع طاقم " قولاج " هنا

73
00:10:21,190 --> 00:10:23,090
هذا رجال " بتلوفا "

74
00:10:25,110 --> 00:10:26,850
نحتاج موقعاَ اليوم

75
00:10:28,250 --> 00:10:31,250
قد أحصل على بضعة
دقائق معه عند السياج

76
00:10:32,040 --> 00:10:32,980
لكن لن يكون سهلاَ

77
00:10:33,710 --> 00:10:36,300
نحاول ترتيب ما نستطيع في طرفنا

78
00:10:38,150 --> 00:10:40,250
حسناَ

79
00:10:41,200 --> 00:10:42,820
هل أنت بخير ؟

80
00:10:43,600 --> 00:10:44,850
أجل

81
00:10:45,730 --> 00:10:47,520
أين الحقيبة ؟

82
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
لست متأكداَ

83
00:10:52,960 --> 00:10:57,090
إدعائي العام لا يتحدث الإنجليزية جيداَ

84
00:11:01,760 --> 00:11:03,100
" بي دي " ؟

85
00:11:03,220 --> 00:11:05,680
ماذا تفعل مع الدفاع العام ؟

86
00:11:05,710 --> 00:11:07,230
نحن نضع " روزن " و " روين "

87
00:11:07,350 --> 00:11:09,100
يضعون كاميرا في غرفة القراءة

88
00:11:09,170 --> 00:11:11,770
يوقفوني عن الاستماع لشرائط " بيكروود "

89
00:11:12,440 --> 00:11:14,050
ليس كثيراَ من الدفاع

90
00:11:14,650 --> 00:11:16,570
سوف تطالب استئناب

91
00:11:17,580 --> 00:11:19,640
لا أمل لي هنا

92
00:11:20,560 --> 00:11:25,220
من الواضح أنني " مستمر في عرض نمط السلوك العدواني "

93
00:11:35,370 --> 00:11:38,210
سأكون في قسم الإعدام
بحلول وقت اتهامكم

94
00:11:44,840 --> 00:11:49,060
سأفعل ما بوسعي للوصول إلى " ليني "

95
00:11:53,450 --> 00:11:54,780
حسناَ يا رجال

96
00:11:54,850 --> 00:11:57,550
شكراَ

97
00:12:14,200 --> 00:12:16,570
هل علي وضع وصي أم يمكن

98
00:12:16,640 --> 00:12:19,480
للسيدات التحاور بحضارية ؟

99
00:12:20,800 --> 00:12:22,480
سنكون بخير

100
00:12:27,240 --> 00:12:28,920
حظاَ طيباَ

101
00:12:36,000 --> 00:12:37,360
ما هذا ؟

102
00:12:37,710 --> 00:12:41,070
إنها أقوالي تمسحك من تهم " إدموند هيز "

103
00:12:41,460 --> 00:12:44,730
وسجل مقتل " بولي " كدفاع عن النفس

104
00:12:44,800 --> 00:12:46,970
أنت سليمة من الجرائم

105
00:12:47,040 --> 00:12:50,300
بالطبع تبقى تهم الهرب من الحبس

106
00:12:50,370 --> 00:12:54,690
لكن بتوهجات حالتك الصحية
يمكنني جعلها إقامة جبرية في المنزل

107
00:12:55,550 --> 00:12:58,250
سوف ترتدين سوار كاحل لست أشهر

108
00:12:58,310 --> 00:13:01,890
وبحسن السلوك تقل إلى ثلاثة

109
00:13:03,450 --> 00:13:05,140
سوف أنكر كل هذا

110
00:13:08,070 --> 00:13:12,330
تضحين بحياتك في السجن فقط لإتلاف قضيتي

111
00:13:13,810 --> 00:13:15,280
وجدت الملف

112
00:13:15,780 --> 00:13:17,410
رأيت ما يعطيك " جاكس "

113
00:13:18,110 --> 00:13:19,900
سوف تتسببين بقتله

114
00:13:19,970 --> 00:13:22,650
إن ليس برجاله سيكون بالجيش الأحمر

115
00:13:23,010 --> 00:13:27,910
سوف تلغين الصفقة وإلا أخبر المحامي أن هذه أكاذيب

116
00:13:28,310 --> 00:13:34,120
لسوء الحظ شهادتي وثقت

117
00:13:34,590 --> 00:13:38,630
فحتى لو أردت تلقي
هذا الخطر فقد فات الأوان

118
00:13:41,600 --> 00:13:43,330
يبدوا أن عليك الثقة بي

119
00:13:46,410 --> 00:13:48,760
تظنين ذلك ممكناَ ؟

120
00:13:51,190 --> 00:13:53,100
أنت عاهرة ساذجة

121
00:13:54,670 --> 00:14:00,830
هذه الصفقة والعلاقة لن تنجح

122
00:14:03,700 --> 00:14:05,310
ولماذا ؟

123
00:14:05,960 --> 00:14:07,920
لأنها مستندة على أكاذيب

124
00:14:10,170 --> 00:14:12,070
تكذبين على مدرائك

125
00:14:13,220 --> 00:14:15,120
" جاكس " يكذب على رجاله

126
00:14:16,060 --> 00:14:18,000
كلكم تكذبون على بعض

127
00:14:19,260 --> 00:14:21,010
لا توجد ثقة

128
00:14:22,480 --> 00:14:24,270
شيء ما سيخطئ

129
00:14:24,850 --> 00:14:26,730
شخص ما سيتأذى

130
00:14:32,270 --> 00:14:33,370
أعدك

131
00:14:35,680 --> 00:14:37,040
سينتهي بسوء

132
00:14:59,910 --> 00:15:02,050
تأخرت

133
00:15:02,850 --> 00:15:04,310
جئت لوالدتك

134
00:15:06,320 --> 00:15:08,270
في قفص شرطة " تشارمين "

135
00:15:08,390 --> 00:15:12,040
تحاول تسليم نفسها وتخريب اتفاقنا

136
00:15:15,360 --> 00:15:17,490
لا يهم

137
00:15:17,900 --> 00:15:20,510
أخليت من كل تهم الإجرام

138
00:15:22,530 --> 00:15:23,760
كيف ؟

139
00:15:25,390 --> 00:15:29,670
اعترفت " تيلر " قبل وفاتها

140
00:15:30,740 --> 00:15:33,490
أخبرتني أن كل ما قالت
" جيما " في أقوالها حقيقي

141
00:15:44,230 --> 00:15:46,270
جيد أن مدرائك لا يعلمون عن اتفاقنا

142
00:15:46,390 --> 00:15:48,770
علي القول بأن قتل أحد
من طاقمك نقل مهنية سيئة

143
00:15:52,630 --> 00:15:53,690
لم أقتلها

144
00:15:55,220 --> 00:15:56,870
المكسيكيون فعلوا

145
00:15:58,800 --> 00:16:05,800
تعتقد والدتك أننا لا يجب علينا الثقة ببعضنا

146
00:16:07,140 --> 00:16:09,000
هل تعرف شيئاَ لا أعرفه ؟

147
00:16:11,920 --> 00:16:14,050
تظن أنك ستسببين بقتلي

148
00:16:16,950 --> 00:16:18,260
صحيح ؟

149
00:16:22,160 --> 00:16:24,190
رجالك يقترب وقتهم

150
00:16:25,160 --> 00:16:27,350
الجلسة صباح الغد

151
00:16:28,630 --> 00:16:30,850
" كلاي " يجلس الآن مع " أوتو "

152
00:16:32,680 --> 00:16:37,370
يوصله مع القواد " ليني " لنحصل على معلومات

153
00:16:37,440 --> 00:16:39,300
رتب الاجتماع

154
00:16:41,530 --> 00:16:42,810
جيد

155
00:16:44,880 --> 00:16:48,450
تدين لي الآن بشيء أليس كذلك ؟

156
00:17:03,520 --> 00:17:05,940
نعرف " أودولي " , " بروقان " و " رواك "

157
00:17:06,460 --> 00:17:08,150
لم أرى أياَ من الباقين

158
00:17:09,100 --> 00:17:12,210
ضعيه في الوثائق مع أقوالي بشأن " جيمي "

159
00:17:12,280 --> 00:17:13,440
وسأوقع عليها جميعاَ

160
00:17:16,580 --> 00:17:18,130
جيد

161
00:17:20,570 --> 00:17:22,050
ابقني متصلة مع " جيمي "

162
00:17:22,170 --> 00:17:23,690
بالطبع

163
00:17:45,340 --> 00:17:47,290
هل تنتظر تلميحاَ أيها الغبي ؟

164
00:17:52,750 --> 00:17:54,520
كيف حالك " ليني " ؟

165
00:17:54,590 --> 00:17:56,390
أفضل منك

166
00:17:56,450 --> 00:17:59,670
أغلبية صلبة هذه الأيام

167
00:18:00,080 --> 00:18:01,340
بكل تأكيد

168
00:18:02,360 --> 00:18:04,690
اسمع

169
00:18:06,440 --> 00:18:08,020
النادي يحتاج خدمةَ كبيرة

170
00:18:08,960 --> 00:18:12,130
يحتاجون الوصول إلى
صديقك في " إيسترن بلوك "

171
00:18:12,790 --> 00:18:16,060
إنه يحمي عضو سابق
في الجيش الأحمر " جيمي أوفيلان "

172
00:18:16,180 --> 00:18:18,790
إما أنه في شمال كاليفورنيا
أو في " أوريقان "

173
00:18:19,710 --> 00:18:21,440
لماذا تريد " جيمي " ؟

174
00:18:22,390 --> 00:18:24,680
قتل خمسة رجال في شمال " إيرلندا "

175
00:18:25,230 --> 00:18:29,310
نحتاج موقع المنزل الآمن

176
00:18:29,890 --> 00:18:32,790
" باتلوفا " لا يكن الحب للإيرلنديين

177
00:18:32,860 --> 00:18:35,440
أنا واثق أنه منفتح لعرض أفضل

178
00:18:38,030 --> 00:18:39,200
هل تشتريه ؟

179
00:18:39,830 --> 00:18:41,950
الطريقة الوحيدة للوصول لـ " جيمي "

180
00:18:44,550 --> 00:18:46,260
حسناَ لم لا ..

181
00:18:47,010 --> 00:18:49,040
تكتشف كيف شكله ؟

182
00:18:49,980 --> 00:18:51,610
علينا الإسراع

183
00:18:52,060 --> 00:18:54,700
سأطلعك على ما أعرفه
من المحامين

184
00:18:55,450 --> 00:18:56,580
هذا يفي بالغرض

185
00:18:56,700 --> 00:18:57,720
سأخبر " كلاي "

186
00:18:58,580 --> 00:18:59,820
اعتني بنفسك

187
00:19:11,260 --> 00:19:12,930
يا له من صرصور

188
00:19:15,720 --> 00:19:16,850
أين هي ؟

189
00:19:18,320 --> 00:19:20,100
ماذا قلنا لك ؟

190
00:19:20,560 --> 00:19:21,890
آسفة

191
00:19:23,230 --> 00:19:24,730
لا شيء اندفعاي

192
00:19:32,680 --> 00:19:34,510
إنها أوقات متهورة

193
00:19:35,250 --> 00:19:39,010
كلنا نفعل أموراَ متسرعة
ما كنا سنفعلها غير ذلك

194
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
أعرف

195
00:19:40,440 --> 00:19:41,670
لا أظنك تعرف

196
00:19:42,520 --> 00:19:45,230
فقدان " إيبل " وكل الوفيات

197
00:19:47,070 --> 00:19:52,500
كل قرار تتخذه يجب أن يتم
على ضوء الظروف القصوى

198
00:19:53,440 --> 00:19:55,120
ماذا تقولين ؟

199
00:19:56,270 --> 00:19:58,110
إنه زمن مختلف

200
00:19:59,450 --> 00:20:02,040
لا ننظر إلى " جاكس " لنفس مرأى " جون "

201
00:20:08,250 --> 00:20:09,810
حسناَ

202
00:21:25,460 --> 00:21:28,850
هذه المعادلات وجهت لي من محامي " ليني "

203
00:21:28,970 --> 00:21:31,470
لا أعرف ما تعني
ولا أريد ذلك

204
00:21:31,690 --> 00:21:34,340
20 = 0 صحيح

205
00:21:34,630 --> 00:21:42,770
38.358888 - 122.288818 =
يساوي مليونين

206
00:21:43,360 --> 00:21:44,640
صح أم خطأ ؟

207
00:21:47,630 --> 00:21:48,660
شكراَ

208
00:21:49,480 --> 00:21:50,650
أعطنا دقيقة

209
00:21:50,710 --> 00:21:52,110
سنجري عملية حسابية

210
00:21:52,180 --> 00:21:54,290
خذ وقتك إنها أرقام كبيرة

211
00:21:56,190 --> 00:21:57,820
20 = 0.

212
00:21:57,940 --> 00:21:59,520
" ليني " لم يجد الموقع

213
00:21:59,590 --> 00:22:01,890
الأخرى خطوط طول وعرض

214
00:22:02,280 --> 00:22:04,270
مليونين يعني يمكننا شراء " جيمي "

215
00:22:04,790 --> 00:22:06,190
هراء

216
00:22:06,220 --> 00:22:08,010
لم لا نحضر ونأخذ " جيمي " ؟

217
00:22:08,060 --> 00:22:09,200
لدينا العتاد الكافي

218
00:22:09,270 --> 00:22:10,930
لن يكون في المنزل الآمن

219
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
سيكون في موقع التبادل

220
00:22:13,070 --> 00:22:15,670
ثق بي " باتلوفا " يجلب جيشاَ

221
00:22:15,930 --> 00:22:20,300
أجل يبدوا طريق معبر خارج " ريو فيستا "
مسافة 40 دقيقة

222
00:22:25,030 --> 00:22:27,030
أخبر " لوان " أن المعادلة صحيحة

223
00:22:27,360 --> 00:22:30,310
من أين سنحضر مليونين ؟
هل نسطوا على المصارف الآن ؟

224
00:22:40,500 --> 00:22:42,330
أخبر محامي " ليني " أنه صحيح

225
00:22:42,450 --> 00:22:43,590
يحتاج الوقت

226
00:22:46,180 --> 00:22:48,900
تعرف أنني مكلفة بالساعات

227
00:22:48,970 --> 00:22:50,070
فقط ابعثي الرسالة

228
00:22:53,460 --> 00:22:56,420
" جاكس " هل أريك شيئاَ هاماَ ؟

229
00:22:56,540 --> 00:22:57,720
شيء عليكم معرفته

230
00:22:57,840 --> 00:22:59,000
ليس الآن

231
00:23:02,120 --> 00:23:03,390
هل سمعت من " ليني " ؟

232
00:23:03,450 --> 00:23:06,510
أجل
" باتلوفا " يريد مليونين على " جيمي "

233
00:23:07,760 --> 00:23:09,420
أحتاج دقيقة

234
00:23:10,110 --> 00:23:11,130
أين " إيبل " ؟

235
00:23:11,190 --> 00:23:13,110
" ليلا " و " نيتا " في المنزل

236
00:23:14,120 --> 00:23:15,730
والدتك في السجن

237
00:23:16,730 --> 00:23:18,130
سمعت ذلك

238
00:23:18,870 --> 00:23:20,900
أسقطت تهم الجريمة

239
00:23:21,670 --> 00:23:23,200
لا تريد معرفة " كلاي "

240
00:23:23,490 --> 00:23:25,190
إنها مرعوبة

241
00:23:26,610 --> 00:23:27,990
ماذا يجري " جاكس " ؟

242
00:23:28,650 --> 00:23:30,880
أرجوك أخبرني

243
00:23:31,720 --> 00:23:35,640
" جاكس "

244
00:23:44,760 --> 00:23:46,160
ما هذا ؟

245
00:23:46,430 --> 00:23:49,690
بعد اختطاف " تارا " حاولت إخباركم عن هذا

246
00:23:50,410 --> 00:23:52,940
حينما كنت أدين عمليات تزوير " لين "

247
00:23:53,240 --> 00:23:56,640
كان مفترضاَ أن أرمي
الطبعات المزيفة والقذرة

248
00:23:57,100 --> 00:23:58,870
لم أفعل

249
00:23:59,710 --> 00:24:01,590
لديه ثلاثة صناديق مليئة

250
00:24:01,710 --> 00:24:04,090
فئة العشرين والخمسين والمئة

251
00:24:04,210 --> 00:24:06,710
أكثر من خمسة ملايين من العملة المزورة

252
00:24:11,320 --> 00:24:12,220
لا تثنيهم

253
00:24:12,290 --> 00:24:13,420
اجلس

254
00:24:13,490 --> 00:24:15,960
سوف أقرضك يدي كي تمارس الاستمناء

255
00:24:16,030 --> 00:24:17,210
أقبل ذلك

256
00:24:23,630 --> 00:24:25,370
لدينا " إيدي " ليقرضنا مقص الطابعة

257
00:24:25,440 --> 00:24:26,770
سيأخذ عدة ساعات

258
00:24:28,030 --> 00:24:30,380
كل واحدة منها غير شرعي

259
00:24:31,870 --> 00:24:34,640
أي تدقيق أمني
سيعلم به الروس

260
00:24:35,870 --> 00:24:38,300
ربما علينا إنشاء وسيلة إشغال

261
00:24:38,420 --> 00:24:39,580
" باتلوفا " ذكي جداَ

262
00:24:39,650 --> 00:24:42,680
لا أرى عمليةَ كهذه تجري
دون أن تنقلب دموية

263
00:24:42,750 --> 00:24:46,420
الأفضل إذاَ أن نستدعي الجميع للحيطة

264
00:24:48,490 --> 00:24:51,430
لو عبأنا المقدمة بمال حقيقي

265
00:24:51,990 --> 00:24:54,190
قد نشتري وقتاَ كافياَ لإخراج " جيمي "

266
00:24:55,000 --> 00:24:57,520
معي أربعين دولاراَ في محفظتي

267
00:24:59,720 --> 00:25:01,230
لدي فكرة

268
00:25:03,210 --> 00:25:05,570
" باتلوفا " يريد مليونين

269
00:25:07,430 --> 00:25:10,910
بحوزتنا مال مزور لكن عليه
تغليفه بمال حقيقي

270
00:25:11,360 --> 00:25:13,180
يشتري لنا بعض الوقت

271
00:25:14,100 --> 00:25:15,890
من أين أحضرت المال المزوف ؟

272
00:25:16,560 --> 00:25:17,850
ليس شأنك

273
00:25:18,990 --> 00:25:20,130
أحتاج مالاَ

274
00:25:22,020 --> 00:25:26,550
مازالت بحوزتي 250 ألفاَ
فدية " تارا "

275
00:25:27,480 --> 00:25:28,820
تفي بالغرض

276
00:25:31,450 --> 00:25:34,020
ماذا يحدث حينما يسأل الرجال عن المال ؟

277
00:25:35,200 --> 00:25:36,920
سأخبرهم أنه كان في الأدلة

278
00:25:37,240 --> 00:25:38,940
وجعلت " آنسير " يوقع على خروجها

279
00:25:41,700 --> 00:25:45,420
سنكون أثناء عملية التبادل

280
00:25:45,540 --> 00:25:46,580
لا

281
00:25:47,640 --> 00:25:50,610
لو شاهدك الروس سيقتلون " جيمي "

282
00:25:52,630 --> 00:25:54,970
ولو رأوك جماعتي سيعرفون أنني جرذي

283
00:25:55,090 --> 00:25:56,340
لن نخاطر بهذا

284
00:25:57,890 --> 00:25:59,900
الطريقة الوحيدة لأخذ المال

285
00:26:08,900 --> 00:26:12,990
سأعطيك الموقع لكن عليك
الابتعاد بضعة أميال على الأقل

286
00:26:13,410 --> 00:26:14,700
حسناَ

287
00:26:18,270 --> 00:26:20,140
سنضع " جيمي " في الشاحنة

288
00:26:21,300 --> 00:26:24,170
أرسلي فريقك على أنه يلاحق الروس

289
00:26:24,750 --> 00:26:27,090
دعينا نذهب نحضر " جيمي "

290
00:26:30,920 --> 00:26:32,450
لا بأس

291
00:26:35,940 --> 00:26:37,110
سأرتب الوضع

292
00:26:51,650 --> 00:26:54,720
تؤكد رحلة هذا المساء لـ " سان خوزيه "

293
00:26:55,580 --> 00:26:57,340
رائع

294
00:26:58,870 --> 00:26:59,970
ألم يعد " دوني " .؟

295
00:27:02,590 --> 00:27:03,910
لا أعتقد

296
00:27:45,900 --> 00:27:47,240
مستعد ؟

297
00:27:47,830 --> 00:27:50,200
أجل مليونين تقريباَ

298
00:27:57,730 --> 00:27:59,960
خذهم معك ستحتاجهم

299
00:28:02,450 --> 00:28:05,110
هل أنت متأكد لا يمكننا ترك
أحد الأعضاء ؟

300
00:28:05,510 --> 00:28:07,550
لا نعلم ما سيظهر به " بوتلوفا "

301
00:28:08,030 --> 00:28:11,500
نحتاج رجالاَ
على الاقل حتى ينتهي التبادل

302
00:28:12,900 --> 00:28:13,870
حسناَ

303
00:28:15,030 --> 00:28:16,100
" تارا " هنا

304
00:28:18,340 --> 00:28:19,970
سنبقها بأمان

305
00:28:37,430 --> 00:28:38,750
إنها جاهزة

306
00:28:43,810 --> 00:28:45,290
واثقة من هذا ؟

307
00:28:45,410 --> 00:28:47,390
ما أستطيع فعله

308
00:28:50,150 --> 00:28:51,520
اعترف أنك تحتاجي

309
00:28:54,030 --> 00:28:55,440
أظن ذلك

310
00:28:58,160 --> 00:28:59,830
ارتدي هذا

311
00:29:09,980 --> 00:29:11,100
أنيق

312
00:29:15,150 --> 00:29:17,090
لن أدع شيئاَ يحدث لك

313
00:29:18,150 --> 00:29:19,370
لنا

314
00:29:21,190 --> 00:29:22,740
أجل

315
00:29:24,850 --> 00:29:27,120
أعد أن أخبرك بكل شيء ؟؟

316
00:29:28,250 --> 00:29:30,580
ستعرفين كل شيء قريباَ

317
00:29:51,820 --> 00:29:53,280
هل أنتم خارجون ؟

318
00:29:54,410 --> 00:29:55,770
ما المطروح ؟

319
00:29:58,230 --> 00:29:59,840
أجل " لوان " في المركز

320
00:30:00,100 --> 00:30:01,530
تنهي إجراءات " جيما "

321
00:30:02,600 --> 00:30:03,960
ستصل المنزل قريباَ

322
00:30:04,820 --> 00:30:06,090
شكراَ

323
00:30:07,520 --> 00:30:09,220
وأنا جاهز

324
00:30:09,290 --> 00:30:10,510
جيد

325
00:30:14,750 --> 00:30:15,960
ابقى حياَ

326
00:30:17,200 --> 00:30:18,310
سيحصل

327
00:30:24,900 --> 00:30:26,590
ما فعلت لنا ..

328
00:30:30,750 --> 00:30:32,500
لن ينسى أبداَ

329
00:30:44,990 --> 00:30:46,330
هل أنتم جاهزون ؟

330
00:30:46,400 --> 00:30:47,560
أجل

331
00:30:47,630 --> 00:30:49,350
لا نريد الأخطاء

332
00:30:50,240 --> 00:30:51,410
" جاكي "

333
00:31:15,930 --> 00:31:18,130
حين تصلك الرسالة تخبرنا

334
00:31:19,200 --> 00:31:21,130
وتوصل الرسالتين

335
00:31:48,800 --> 00:31:49,990
هل أنت بخير ؟

336
00:31:51,290 --> 00:31:52,110
أجل

337
00:31:52,800 --> 00:31:54,040
لننتهي منها

338
00:32:25,060 --> 00:32:26,010
" دوني " ؟

339
00:32:26,550 --> 00:32:27,970
غير معقول

340
00:32:29,740 --> 00:32:31,480
ربما غير رأيه

341
00:32:32,110 --> 00:32:34,130
ألم يخطط " لوك " لتركك أيضاَ ؟

342
00:32:34,250 --> 00:32:35,480
" لوك " لم يتركني

343
00:32:35,550 --> 00:32:36,830
لقد قتل

344
00:32:44,230 --> 00:32:45,890
أين نذهب ؟

345
00:32:45,960 --> 00:32:49,190
علينا اخذ شيء معنا

346
00:33:05,010 --> 00:33:06,480
ما هذا ؟

347
00:33:06,550 --> 00:33:07,900
آسف " جيمي "

348
00:33:08,350 --> 00:33:09,720
" فيكتور "

349
00:33:09,780 --> 00:33:11,980
بعد كل ما فعلت لك

350
00:33:12,100 --> 00:33:14,790
المال والأسلحة

351
00:33:15,780 --> 00:33:17,500
لا تفعل هذا

352
00:33:46,900 --> 00:33:48,090
مليون لكل كيس

353
00:33:48,160 --> 00:33:50,460
عشرين ألفاَ فئة الخمسين

354
00:33:50,520 --> 00:33:52,400
شكراَ

355
00:34:25,930 --> 00:34:27,860
خمس دقائق أخرى ثم نتحرك

356
00:34:44,110 --> 00:34:45,570
ممتاز

357
00:34:54,160 --> 00:34:57,510
" كلاي " , " جاكسون " سررت برؤيتكم

358
00:35:01,320 --> 00:35:03,030
أفخر بالعمل معك

359
00:35:03,100 --> 00:35:04,330
أجل

360
00:35:04,400 --> 00:35:06,430
اعتنوا بأنفسكم

361
00:35:06,550 --> 00:35:07,770
هيا بنا

362
00:36:22,410 --> 00:36:23,640
" تارا "

363
00:36:28,610 --> 00:36:30,670
كدنا نصل " جيمي "

364
00:36:37,620 --> 00:36:38,790
نحو القبو مباشرةَ

365
00:37:15,730 --> 00:37:16,990
إلى أين ؟

366
00:37:25,440 --> 00:37:26,700
إنه مزيف

367
00:37:27,200 --> 00:37:28,370
عليكم بهم

368
00:37:36,480 --> 00:37:39,760
يبدوا أن " فيكتور
أجرى بعض الحسابات

369
00:38:20,820 --> 00:38:22,360
ها هم قادمون

370
00:38:22,430 --> 00:38:23,790
أغلق المكان

371
00:38:24,040 --> 00:38:26,250
إنهم هم

372
00:39:08,520 --> 00:39:09,810
ضع تعميماَ شاملاَ على الروس

373
00:39:09,880 --> 00:39:11,600
أريد إعادة المال

374
00:39:17,010 --> 00:39:18,020
ليس هنا

375
00:39:49,980 --> 00:39:51,250
أين هو ؟

376
00:39:51,640 --> 00:39:52,860
دافئ وهادئ

377
00:39:53,140 --> 00:39:54,650
ماذا تسحب ؟

378
00:39:54,720 --> 00:39:56,360
فقط لنبقى صريحين

379
00:39:56,670 --> 00:40:00,600
تحصلين على " جيمي " وعلى أقوالي
حين تخلى جماعتي من العقوبة

380
00:40:05,030 --> 00:40:07,930
توصيتي أن تهم الأسلحة الآلية

381
00:40:08,000 --> 00:40:12,890
تقل من 15 لثلاث سنوات
تسريح خلال 14 شهراَ

382
00:40:13,010 --> 00:40:15,060
كل ما تحتاج هو توقيعي

383
00:40:16,810 --> 00:40:18,300
مستنداَ على انقلابي على " لوك " ؟

384
00:40:18,640 --> 00:40:19,840
هذا على السجلات أجل

385
00:40:22,200 --> 00:40:23,240
ولأجل ذلك

386
00:40:24,700 --> 00:40:26,190
تعطيني هذا

387
00:40:28,240 --> 00:40:29,930
أقوال تعاونك

388
00:40:30,560 --> 00:40:33,490
تشارك بمعرفتك الكاملة في عملية الأسلحة

389
00:40:33,560 --> 00:40:37,230
أي نشاط إجرامي يشترك فيه
المجلس الإيرلندي و " جيمي أوفيلان "

390
00:40:37,610 --> 00:40:39,230
كل ما يحتاج هو توقيعك

391
00:40:42,270 --> 00:40:43,490
لو وقعت هذا

392
00:40:44,720 --> 00:40:46,490
ما الذي يوقفك عن مطاردة الجيش الأحمر

393
00:40:47,220 --> 00:40:49,830
ويدعنا نتعفن في السجن 15 سنة ؟

394
00:40:52,750 --> 00:40:54,210
ما الذي يوقفك

395
00:40:54,530 --> 00:40:57,250
عن توصيل هذا لمحاميك وقتل " جيمي " ؟

396
00:40:58,690 --> 00:41:01,320
لقد كذبت علي للتو

397
00:41:02,460 --> 00:41:04,870
حان دورك الآن لإظهار الإخلاص

398
00:41:27,310 --> 00:41:28,940
أنا جرذي رسمي

399
00:41:30,260 --> 00:41:31,480
حان دورك

400
00:41:40,980 --> 00:41:42,100
أين " جيمي " ؟

401
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
لا شيء يتغير ..

402
00:41:46,540 --> 00:41:49,210
أريد رؤيته حياَ ثم أوقع لك

403
00:41:51,020 --> 00:41:52,610
لا خداع هنا

404
00:41:56,130 --> 00:41:57,120
اتبعيني

405
00:42:22,140 --> 00:42:23,540
هل أنت بخير ؟

406
00:42:23,600 --> 00:42:25,280
لا أدري

407
00:42:31,500 --> 00:42:32,410
مساء الخير

408
00:42:35,260 --> 00:42:36,450
أين " جيمي  أو " ؟

409
00:42:38,550 --> 00:42:40,320
يمكنني جلب عشرات العملاء هنا

410
00:42:40,390 --> 00:42:42,640
20 دقيقة ويحطمون
هذا المكان القذر

411
00:42:50,540 --> 00:42:51,530
أحضروه

412
00:43:15,900 --> 00:43:17,950
حمداَ لله على نظام العدالة الأمريكي

413
00:43:18,000 --> 00:43:19,660
" جيمي أوفيلان " أنت معتقل

414
00:43:19,780 --> 00:43:20,700
لاشتباه في مؤامراة ...

415
00:43:20,820 --> 00:43:23,220
محاولة أعمال إجرامية

416
00:43:23,340 --> 00:43:25,380
يؤسفني أن الأمور لم تنجح كما خططت

417
00:43:25,500 --> 00:43:26,610
لكن من حظ الإيرلنديين هاه ؟

418
00:43:33,180 --> 00:43:34,750
كيف عرفت أنه هنا ؟

419
00:43:43,550 --> 00:43:45,720
بسبب صفقة مع نائب المدير

420
00:43:51,730 --> 00:43:53,300
أجريت صفقة لـ " جيمي " ؟

421
00:43:54,020 --> 00:43:54,810
فعلتها لأجلكم

422
00:43:57,060 --> 00:43:57,890
لم يكن لي خيار

423
00:43:57,950 --> 00:43:59,550
أنظر لما نواجه

424
00:43:59,620 --> 00:44:00,900
كل هذا الوقت نلاحق " جيمي "

425
00:44:01,020 --> 00:44:02,520
لكي تنقله لهذه العاهرة ؟

426
00:44:02,640 --> 00:44:03,960
لقد نسف خمسة رجال منا

427
00:44:04,080 --> 00:44:04,900
" تشيبس " فقد ابن أخيه

428
00:44:04,940 --> 00:44:05,960
أعلم ذلك آسف

429
00:44:06,030 --> 00:44:06,940
لم تكن غلطته
هي من أجبرته

430
00:44:06,970 --> 00:44:08,510
ليس جرذياَ " كلاي "
أنت ميت

431
00:44:08,630 --> 00:44:10,840
هل تسمعني ؟ أنت ميت

432
00:44:11,570 --> 00:44:12,800
ميت

433
00:44:14,740 --> 00:44:16,600
لقد وقعت مفكرة موتي

434
00:44:17,960 --> 00:44:20,230
آسفة لكن أمك كانت على حق

435
00:44:20,350 --> 00:44:22,650
لن ينجح هذا لأنه بلا ثقة

436
00:44:23,050 --> 00:44:25,550
كان علي التأكد أن الأمير ينقلب جرذياَ

437
00:45:03,460 --> 00:45:06,750
وكلائك سيخرجون خلال ثلاث
سنوات إن لم يقتلوا أحداَ

438
00:45:06,870 --> 00:45:08,560
تسريح خلال 14 شهراَ

439
00:45:40,860 --> 00:45:42,910
احرص على انفصالهم

440
00:47:47,260 --> 00:47:48,770
ماذا يفعل الغبي ؟

441
00:47:52,410 --> 00:47:54,140
إنه " آنسير "

442
00:47:56,460 --> 00:47:59,030
هل علي التوقف ؟
قد تعرف شيئاَ

443
00:47:59,990 --> 00:48:02,660
أجل توقف

444
00:48:22,070 --> 00:48:23,540
ما هذا " وين " ؟

445
00:48:23,660 --> 00:48:26,010
آسف لكن ليس لدي رقم الهاتف

446
00:48:26,130 --> 00:48:28,710
ولم أرد تعميمه على المذياع

447
00:48:28,830 --> 00:48:29,810
ماذا ؟

448
00:48:30,110 --> 00:48:31,850
حصلت على تلميح مجهول

449
00:48:32,380 --> 00:48:36,450
ربما كذب لكنهم يقولون أن أربع أو خمسة
من رجال " جيمي "

450
00:48:36,570 --> 00:48:39,390
سينتظرونك عند منعطف " نيوتاون "

451
00:48:40,220 --> 00:48:42,010
بضعة أميال شمالاَ

452
00:48:42,920 --> 00:48:46,230
أستطيع الاتصال بعمدة " سانوا "
ليتأكدوا من الوضع

453
00:48:46,350 --> 00:48:47,830
مستحيل
إنهم ليسوا أغبياء

454
00:48:47,880 --> 00:48:48,890
أنتم تفقدوا ذلك

455
00:48:49,270 --> 00:48:50,820
لا أريد أن أتركك

456
00:48:51,230 --> 00:48:53,550
سوف أبقى وأستدعي الدعم

457
00:48:54,080 --> 00:48:55,340
فقط للأمان

458
00:48:56,790 --> 00:48:58,000
لا عليك اذهب

459
00:49:28,310 --> 00:49:29,730
حقاَ ؟

460
00:49:33,240 --> 00:49:35,280
أنا في سرطان المرحلة الثالثة

461
00:49:35,670 --> 00:49:37,910
لم يتبقى لي أنفاس كثيرة

462
00:49:43,360 --> 00:49:45,520
لا شكراَ

463
00:49:48,300 --> 00:49:50,640
عليك أخذ شيء منها

464
00:49:59,890 --> 00:50:02,900
لابد أنك تهزأ بي

465
00:50:03,850 --> 00:50:06,760
ما الذي يجري هنا ؟

466
00:50:45,260 --> 00:50:47,480
اعتني بفتياتنا " فيليب "

467
00:50:55,000 --> 00:50:56,620
أجل

468
00:51:35,430 --> 00:51:37,700
هذا جنون " أوبي "

469
00:51:37,820 --> 00:51:41,120
هل تعلم أي كارثة ستجلبها لناديك ؟

470
00:51:43,320 --> 00:51:45,660
ضعي يديك على المقود

471
00:51:47,900 --> 00:51:49,120
أرجوك

472
00:51:49,700 --> 00:51:52,090
ضعي يديك على المقود

473
00:51:52,160 --> 00:51:54,300
أرجوك

474
00:51:56,440 --> 00:51:58,660
أرجوك لا تفعل

475
00:51:59,490 --> 00:52:02,610
لا تفعل " أوبي "

476
00:52:02,830 --> 00:52:04,360
أرجوك امتلك الرحمة

477
00:52:04,480 --> 00:52:07,080
أتوسل إليك ألا تفعل

478
00:52:20,260 --> 00:52:21,740
هذا ما شعرت به

479
00:52:43,290 --> 00:52:45,360
هيا بنا

480
00:52:52,880 --> 00:52:54,040
هذا الاتفاق ؟

481
00:52:54,160 --> 00:52:55,090
أجل

482
00:52:58,850 --> 00:53:00,060
الجانب الأيسر

483
00:53:00,180 --> 00:53:01,970
هنالك إصلاح جسر على اليمين

484
00:53:04,770 --> 00:53:06,320
أنت بخير ؟

485
00:53:08,360 --> 00:53:09,700
هيا يا رجال

486
00:55:16,050 --> 00:55:18,310
عزيزي " جاكسون " حقيقة والدك في هذه الرسائل

487
00:55:18,430 --> 00:55:20,720
عليك معرفة " جون " كما عرفته

488
00:56:22,690 --> 00:56:24,430
يريدون رؤيتك

489
00:56:32,550 --> 00:56:35,850
أراد منك " جاكس " قراءة هذا ثم حرقه

490
00:56:37,790 --> 00:56:41,320
ما هذا ؟
لا أدري

491
00:56:42,930 --> 00:56:44,900
هل " تارا " هنا ؟

492
00:56:47,050 --> 00:56:48,140
لا

493
00:56:50,390 --> 00:56:51,620
إنها في منزل " جاكس "

494
00:56:52,030 --> 00:56:54,260
حسناَ مساء سعيد

495
00:57:23,160 --> 00:57:24,280
أمي

496
00:57:24,640 --> 00:57:28,510
إن كنت تقرأين هذا
يعني أن " ستال " و " جيمي " ميتان

497
00:57:28,630 --> 00:57:31,090
وسنقضي وقتاَ قصيراَ

498
00:57:32,160 --> 00:57:35,010
آسف أن الأمور جرت هكذا

499
00:57:35,470 --> 00:57:37,740
أعرف حجم آلامك

500
00:57:37,860 --> 00:57:39,740
لكن لا أستطيع أن أخبرك

501
00:57:40,400 --> 00:57:42,530
أنني أجريت بعض الملحقات

502
00:57:42,650 --> 00:57:44,300
كان تصويت النادي

503
00:57:46,420 --> 00:57:50,120
لم أنقلب على عائلتي

504
00:57:51,790 --> 00:57:53,540
لست والدي

505
00:57:55,830 --> 00:57:58,470
أحبك أكثر مما تعرفين

506
00:57:59,070 --> 00:58:01,140
وسأفعل أي شيء لأبقى معك

507
00:58:02,970 --> 00:58:06,950
كل يوم يصبح أكثر وضوحاَ
أنني لا أنتمي لهذا المكان

508
00:58:07,830 --> 00:58:10,240
أنا مؤكد الآن أن " كلاي " و " جيما " معاَ

509
00:58:11,210 --> 00:58:13,370
بالكاد يحاولون إخفائه عني

510
00:58:15,040 --> 00:58:17,050
" جيما " تكره لا مبالاتي

511
00:58:17,360 --> 00:58:19,140
تكره كل شيء بي

512
00:58:19,760 --> 00:58:21,770
برودها مرعب

513
00:58:23,230 --> 00:58:25,330
أعرف أن أيامي معدودة " مو "

514
00:58:26,120 --> 00:58:27,800
وحين تتوقف هذه الرسائل

515
00:58:28,280 --> 00:58:30,330
تأكدي أن موتي وصل

516
00:58:30,360 --> 00:58:33,030
بين يد زوجتي وأفضل صديقاتي

517
00:58:35,390 --> 00:58:38,700
على الأقل الجميل " توماس " لن يعاني حياتي

518
00:58:39,460 --> 00:58:41,020
أفتقده كثيراَ

519
00:58:42,610 --> 00:58:45,730
أصلي فقط لأن يجد " جاكسون " المسار المختلف

520
00:58:45,960 --> 00:58:49,160
يذكرني دائماَ بنفسي

521
00:58:55,190 --> 00:59:05,560
@@@@ حااااااااااااااااااااذف تررررررررررم @

