1
00:00:01,100 --> 00:00:02,600
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:02,701 --> 00:00:04,470
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

3
00:00:04,472 --> 00:00:07,773
من سيتولى الأمر بعدها؟ -
دعيني أخمن -

4
00:00:07,775 --> 00:00:11,810
.لا اعلاقة لـ(ماروني) بالسطو
يبدو أن لديك جاسوس

5
00:00:11,812 --> 00:00:14,113
.شخص ما قريب منك

6
00:00:14,115 --> 00:00:16,849
<i>ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟</i>

7
00:00:16,851 --> 00:00:18,183
.مجانين مجرمين، أجل

8
00:00:18,185 --> 00:00:22,955
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

9
00:00:22,957 --> 00:00:26,592
أريدك أن تعرف أي من
.مساجيننا فعل هذا

10
00:00:26,594 --> 00:00:30,929
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

11
00:00:30,931 --> 00:00:34,600
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

12
00:01:24,084 --> 00:01:26,385
كلا، كلا

13
00:01:26,387 --> 00:01:30,155
يجب أن توثق البضائع
.وإلا لن تحصل على فِلس

14
00:01:42,469 --> 00:01:44,770
!رباه

15
00:01:44,772 --> 00:01:46,572
(جاك)

16
00:01:46,574 --> 00:01:51,276
(مرحبا يا (أروين
أين أغراضي؟

17
00:01:53,146 --> 00:01:56,615
(آرون دانزي)
طول 6.4 قدم، وزن 225

18
00:01:57,617 --> 00:02:00,351
.عمر عقلي للأطفال الصغار

19
00:02:00,353 --> 00:02:03,654
نعتقد أنه تحت
،تحكم هذا الرجل

20
00:02:03,656 --> 00:02:04,590
.(جاك غروبر)

21
00:02:04,792 --> 00:02:06,825
دخل (أركهام)  بسبب
القتل والاغتصاب

22
00:02:06,827 --> 00:02:08,927
لا يمكننا إيجاد
(أي ملفات عن (غروبر

23
00:02:08,929 --> 00:02:12,464
قبل سجنه، لذا نظن
.أن اسم (غروبر) مستعار

24
00:02:12,466 --> 00:02:14,733
نحن ننشر بصماته
لنرى لو بوسعنا إيجاد

25
00:02:14,735 --> 00:02:16,001
.اسم أخر له ..

26
00:02:16,003 --> 00:02:21,773
أياً كان هو، فهو ذكي وغاضب
.وتهديد خطير للعامة

27
00:02:21,775 --> 00:02:24,409
،المفوض قلق للغاية
وهو في طريقه إلى هنا

28
00:02:24,411 --> 00:02:28,213
.ليتكلم معكم جميعاً الآن ..

29
00:02:28,215 --> 00:02:30,949
.. تعرفون ما معنى هذا وتعرفون

30
00:02:33,119 --> 00:02:35,620
جيم)؟) -
يا نقيب -

31
00:02:35,622 --> 00:02:36,955
.مرحبا يا شريكي

32
00:02:36,957 --> 00:02:39,124
مرحبا .  - لقد خرجت -
من نطاق| قطاعك

33
00:02:39,126 --> 00:02:42,594
.هذه قضيتي يا نقيب -
(يجب أن تخرج من هنا يا (جيم -

34
00:02:42,596 --> 00:02:44,563
إنها قضيتي -
كلا، كلا -

35
00:02:44,565 --> 00:02:48,600
النقيب محقة، لابد أن ترحل
قبل أن يصل المفوض إلى هنا

36
00:02:48,602 --> 00:02:49,801
لماذا؟

37
00:02:49,803 --> 00:02:51,570
لأنه سيجعلك
،المسئول عن كل هذا

38
00:02:51,572 --> 00:02:55,374
.ويا للنكسة ..
إنه هنا، تنحى

39
00:02:58,911 --> 00:03:00,912
.(نقيب (إسين

40
00:03:00,914 --> 00:03:04,149
.صباح الخير أيها المفوض -
الضابط (غوردن)، صحيح؟ -

41
00:03:08,221 --> 00:03:09,921
.أجل يا سيدي

42
00:03:10,857 --> 00:03:14,559
لماذا أنت هنا؟ -
،لدي سؤال أفضل -

43
00:03:14,561 --> 00:03:16,561
لماذا أنت هنا أيها المفوض؟

44
00:03:17,497 --> 00:03:19,765
المعذرة؟ -
،هذه أول مرة -

45
00:03:19,767 --> 00:03:25,370
.أراك هنا برتبتك وملفاتك ..
.لابد أنك يائس

46
00:03:26,506 --> 00:03:28,306
.اتبعني

47
00:03:31,411 --> 00:03:32,711
.سعدت بالتعرف عليك

48
00:03:32,713 --> 00:03:34,212
أحضرك صديقك -
(بولوك) -

49
00:03:34,214 --> 00:03:35,947
.أكرهك

50
00:03:37,116 --> 00:03:39,451
.أنا أكرهك

51
00:03:41,654 --> 00:03:43,688
لم تكن فكرتي، كانت فكرة صديقك

52
00:03:43,690 --> 00:03:46,625
لقد جاء متعدياص على
المكان وجعلني أستمر

53
00:03:46,627 --> 00:03:49,928
لديك عقل، أليس كذلك؟ -
بحقك -

54
00:03:52,732 --> 00:03:57,135
أترى؟ لقد أبقيت
أدواتك بأمان

55
00:03:58,070 --> 00:04:01,907
أعرف أنها مهمة لك
.في كل تجاربك

56
00:04:01,909 --> 00:04:03,975
.أقدر لك هذا

57
00:04:06,646 --> 00:04:08,447
أرجوك

58
00:04:08,449 --> 00:04:10,415
.ليس عليك قتلي -
.. لن أفعل -

59
00:04:10,417 --> 00:04:12,350
I don't...

60
00:04:12,352 --> 00:04:16,321
.ليس علي فعل أي شيء ..

61
00:04:16,323 --> 00:04:18,390
أنا حُر

62
00:04:18,392 --> 00:04:23,295
أتعرف ما المضحك؟ أعتقد
.أن وقتي في (أركهام) حررني

63
00:04:24,664 --> 00:04:27,699
.أعني هنا

64
00:04:28,968 --> 00:04:32,804
.أنا أرى العالم اللآن على حقيقته

65
00:04:32,806 --> 00:04:35,874
مصنع مهجور مملوء
،بالآلات التالفة

66
00:04:35,876 --> 00:04:40,178
.. البعض، قليل منها

67
00:04:40,180 --> 00:04:42,848
.يمكن إصلاحه ..

68
00:04:42,850 --> 00:04:48,887
.المعظم يجب أن يتفكك ..

69
00:04:48,889 --> 00:04:51,890
.دانزي)، أمسكه من فضلك)

70
00:04:54,660 --> 00:04:56,161
.. أرجوك

71
00:04:56,163 --> 00:04:58,563
أرجوك. كلا، توقف

72
00:04:58,565 --> 00:05:01,534
!أرجوك! أرجوك

73
00:05:01,535 --> 00:05:03,902
معتوهان طليقان
(يجعل مشروع (أركهام

74
00:05:03,904 --> 00:05:05,070
غامض نوعاً ما؟ ..

75
00:05:05,072 --> 00:05:07,706
أصحاب الأموال يريدون
نتائج سريعة، أراهن بهذا

76
00:05:07,708 --> 00:05:09,842
أنت مصلح ذاتي
غريب الأطوار وهذا

77
00:05:09,844 --> 00:05:11,477
.ما جعل أولئك الرجال يهربون ..

78
00:05:11,479 --> 00:05:13,612
،ألقي اللوم كما تريد
.فاسمي أصبح مُشهراً بالفعل

79
00:05:13,614 --> 00:05:17,516
،هذان الاثنان لا يزالان بالخارج
.وهذا يعني أنك بحاجة لي

80
00:05:17,518 --> 00:05:21,019
لماذا أصبحت رجل
شرطة يا (جيمس)؟

81
00:05:21,021 --> 00:05:23,255
،والدك كان وكيل نيابة

82
00:05:23,257 --> 00:05:27,292
.محط فخر لرجل لديه أموال
قد تعتقد أن هذا سيُلهم

83
00:05:27,294 --> 00:05:29,628
ابنه ليمارس القانون -
.أنا أطبق القانون -

84
00:05:29,630 --> 00:05:32,531
هل تريد التكلم عن أبي
تمسك بـ(غروبر) و(دانزيغ)؟

85
00:05:32,533 --> 00:05:34,800
من أين لك بهذا التمرد الداخلي؟

86
00:05:34,802 --> 00:05:39,271
هل يمكنني استغلال هذه الفرصة
لأقول أنني لست متمرداً، كلا

87
00:05:39,273 --> 00:05:43,108
جاك غروبر) بالخارج)
.يخطط لكارثة ما

88
00:05:43,110 --> 00:05:44,309
.أنا أعرف الرجل

89
00:05:44,311 --> 00:05:47,045
أعرف كيف يفكر
.وأعرف ماذا سيفعل بعد ذلك

90
00:05:47,047 --> 00:05:50,782
وماذا يكون؟ -
.سأحتفظ بهذا لنفسي -

91
00:05:50,784 --> 00:05:52,851
أؤكد لك أنني
،سأعيد هذا الرجلان

92
00:05:52,853 --> 00:05:55,053
ولكن أولاً، أحتاجك
أن تعيدني

93
00:05:55,055 --> 00:05:57,556
كمحقق من الدرجة الأولى
.(في شرطة (غوثام

94
00:05:57,558 --> 00:06:00,592
(الابتزاز، أيها الضابط (غوردون

95
00:06:00,594 --> 00:06:02,461
أربعة وعشرون ساعة؟

96
00:06:02,463 --> 00:06:05,464
ماذا؟ -
.لديكم 24 ساعة لإحضار أولئك -

97
00:06:05,466 --> 00:06:08,734
وإذا لم تفعل، سوف تقضي بقية
.(حياتك المهنية البائسة في (أركهام

98
00:06:08,736 --> 00:06:10,802
.هذا كل شيء أيها التحريان

99
00:06:15,508 --> 00:06:18,177
ماذا حدث للتو؟ -
لا بأس، لا بأس -

100
00:06:18,179 --> 00:06:19,478
كل شيء سيكون -
على ما يرام - حقاً؟

101
00:06:19,480 --> 00:06:21,380
أجل، علينا أن
نمسك الأشرار فحسب

102
00:06:21,382 --> 00:06:23,115
إذن أين سنذهب؟ -
لا أعرف -

103
00:06:23,117 --> 00:06:27,786
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
(تعرف ماذا سيفعل (غروبر

104
00:06:27,788 --> 00:06:29,755
.لقد كذبت

105
00:06:33,056 --> 00:06:38,756
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان "بماذا أخبره العصفور الصغير"

106
00:07:13,673 --> 00:07:16,376
(أرجوك يا سيد (فالكون

107
00:07:16,378 --> 00:07:19,112
.الرحمة، نحن عائلة ..

108
00:07:19,114 --> 00:07:23,417
أعرف يا بني
أعرف أنه صعب

109
00:07:23,419 --> 00:07:27,155
.شاب مثلك، لا يبدو منصفاً

110
00:07:28,291 --> 00:07:30,492
.أرجوك

111
00:07:30,494 --> 00:07:32,594
!سيد (فالكون)، أرجوك

112
00:07:41,405 --> 00:07:45,476
هذه المنطقة كاملة
كانت أحياء فقيرة وأنا صغير

113
00:07:45,478 --> 00:07:47,912
.لقد قطعت شوطاً كبير

114
00:07:47,914 --> 00:07:50,881
البعض من رجالك
يتطلعون إليك الآن

115
00:07:50,883 --> 00:07:53,585
ولكنك الوحيدة التي
.أرغب في رؤيتها

116
00:07:55,888 --> 00:07:59,758
لقد عملت طيلة حياتي
.لأصل إلى ما أنا عليه

117
00:07:59,760 --> 00:08:03,729
طويل جداً، لدرجة أني
.نسيت رغبتي بالوجود هنا

118
00:08:03,731 --> 00:08:07,133
أردت أن تكون
.شخصاً ما وأنت كذلك

119
00:08:07,135 --> 00:08:10,070
.أنظر لكل ما تملك

120
00:08:13,808 --> 00:08:15,809
(أنتِ فتاة طيبة يا (لايزا

121
00:08:15,811 --> 00:08:20,281
عليكِ العثور على الشاب
الذي تتزوجينه وتُنجبين منه

122
00:08:20,283 --> 00:08:22,951
ليس من المنصف
،أن أحبسك هنا

123
00:08:22,953 --> 00:08:24,118
.تقومين بأعمالي المنزلية ..

124
00:08:24,120 --> 00:08:27,223
.فلن تجدي زوج جيد هنا

125
00:08:27,225 --> 00:08:30,826
على أي حال، لو أحببتِ
،الخروج للعالم

126
00:08:30,828 --> 00:08:37,000
كنت أفكر أن بوسعي
أقيّم لكِ مخبز أو أي عمل كهذا

127
00:08:37,002 --> 00:08:44,041
.كي تكونين مستقلة -
هذا لطف منك، شكراً لك -

128
00:08:44,043 --> 00:08:46,377
.ولكن أفضل المكوث هنا معك

129
00:08:46,379 --> 00:08:49,615
تريدين؟ -
يعجبني المكان هنا -

130
00:08:51,317 --> 00:08:53,552
أنت تجعلني أشعر بأمان

131
00:08:53,554 --> 00:08:57,624
.جيد إذن، يُعجبني وجودك هنا

132
00:08:57,626 --> 00:08:59,926
أجل

133
00:08:59,928 --> 00:09:02,695
ربما سأحاول القيام
ببعض العمل قبل العشاء

134
00:09:04,132 --> 00:09:06,200
.سوف أعد شيء مُميز الليلة

135
00:09:27,425 --> 00:09:30,227
على ماذا تضحك؟ -
من الجيد العودة هنا -

136
00:09:30,229 --> 00:09:32,997
رجل معتوه من ذلك
.الملجأ سيقول هذا

137
00:09:32,999 --> 00:09:35,667
أنت مثل سفينة الملاهي
.الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل

138
00:09:35,669 --> 00:09:38,703
ألا يجعله هذا مِصعد؟ -
هل لديك شيء مفيد يا (إد)؟ -

139
00:09:38,705 --> 00:09:41,439
أمامي أقل من 20 ساعة
.قبل أن أخسر وظيفتي

140
00:09:41,441 --> 00:09:44,076
.أجل، لدي شيء مفيد -
ويكون؟ -

141
00:09:44,078 --> 00:09:45,444
،لقد فحصت بصمات الأصابع

142
00:09:45,446 --> 00:09:50,216
(المريض المعتوه (جاك غروبر
.من (أركهام) مجرد تلفيق

143
00:09:50,218 --> 00:09:54,121
الرجل نفسه له اسم إجرامي
(حقيقي باسم (جاك بوكنسيكي

144
00:09:54,123 --> 00:09:55,756
وكيف يمكن هذا؟

145
00:09:55,758 --> 00:09:57,457
ما يكفي لرشوة أحدهم
ليغير سُجلاته

146
00:09:57,459 --> 00:09:59,460
أجل، يبدو أن أراد
(الذهاب إلى (أركهام

147
00:09:59,462 --> 00:10:03,097
(هذا عمل جيد يا (إد -
ما أمر (بوتسنكي) هذا؟ -|

148
00:10:03,099 --> 00:10:05,600
.. إنه

149
00:10:05,602 --> 00:10:08,771
(بوكنسكي) ...
.كل شيء في الملفات

150
00:10:09,840 --> 00:10:11,340
.تأكد فحسب أن يوقع

151
00:10:11,342 --> 00:10:13,209
إنها معلومات سرية
.لذا كن حذراً

152
00:10:13,211 --> 00:10:14,678
آنسة (كرنغل)؟

153
00:10:16,615 --> 00:10:19,482
أعتقد أنك تركت
|هذه على مكتبي

154
00:10:19,484 --> 00:10:20,650
.إنها لغز

155
00:10:21,853 --> 00:10:26,157
إنها كعكة وبها طلقة
حية عالقة بها

156
00:10:26,159 --> 00:10:27,291
.إنها لغز

157
00:10:27,293 --> 00:10:31,063
إنها تهديد وغريبة
.وغير صالحة للأكل

158
00:10:33,399 --> 00:10:35,734
شكرا على الملفات
(آنسة (كرينغل

159
00:10:36,803 --> 00:10:40,206
بوكسكي) هذا وشركائه)
،قاموا بأربع عمليات سطو بنوك ناجحة

160
00:10:40,208 --> 00:10:44,477
وقتلوا ستة في طريق خروجهم
.قبل أن تمسك بهم الشرطة بالصدفة

161
00:10:44,479 --> 00:10:45,678
.ولم يعطي أسماء شركائه أبداً

162
00:10:45,680 --> 00:10:48,582
كان في السجن وسمع أن
أركهام) تفتح أبوابها)

163
00:10:48,584 --> 00:10:52,219
لذا استخدم روايطه
ليحصل على هوية جديدة

164
00:10:52,221 --> 00:10:54,155
.(كالمريض النفسي (غروبر ..

165
00:10:54,157 --> 00:10:55,490
.لابد أن لديه روابط قوية

166
00:10:55,492 --> 00:10:58,493
أجلن وعندما انتقل بقية
.المعاتيه إلى (أركهام) وها نحن

167
00:10:58,495 --> 00:11:00,495
إذن لديه شركاء؟

168
00:11:00,497 --> 00:11:03,065
أجل، لم تتعرف عليهم الشرطة
قط، ولا يزالوا بالخارج

169
00:11:03,067 --> 00:11:05,868
أجل، إذا وجدناهم
سوف نجده

170
00:11:05,870 --> 00:11:08,271
سهل للغاية؟

171
00:11:08,273 --> 00:11:10,207
.أيها التحري

172
00:11:11,175 --> 00:11:13,176
.دليل

173
00:11:13,377 --> 00:11:16,377
"منشأة أركهام"
"نقل المساجين"

174
00:11:17,240 --> 00:11:18,740
ماذا لدينا؟

175
00:11:18,742 --> 00:11:21,076
خيوط المباحث تقول
،بوجود بصمتان

176
00:11:21,078 --> 00:11:23,111
(غروبر) و(دانزنغ)
كما ظننا تماماً

177
00:11:23,113 --> 00:11:25,148
أجل، شكراً

178
00:11:26,417 --> 00:11:31,054
تم تفقد الشاحنة
.إنها لهم

179
00:11:31,056 --> 00:11:33,223
رجلنا مُحب للإلكترونيات، صحيح؟

180
00:11:33,225 --> 00:11:35,292
.أجل

181
00:11:37,495 --> 00:11:39,563
أتعتقد أنه ذهب للتسوق؟

182
00:11:58,619 --> 00:12:00,620
.إنه ميت

183
00:12:00,622 --> 00:12:02,422
.محروق مثل الدونات

184
00:12:15,271 --> 00:12:17,272
.(شرطة (غوثام

185
00:12:17,274 --> 00:12:19,341
استدر ببطئ
ودعني أرى يديك

186
00:12:21,278 --> 00:12:23,279
!أنت

187
00:12:25,283 --> 00:12:27,283
.أنت يا صاح

188
00:12:27,285 --> 00:12:29,353
!أنت، أنت

189
00:12:54,359 --> 00:12:55,692
!النجدة! أرجوك

190
00:12:55,694 --> 00:12:57,694
.عُد غلى متجرك

191
00:12:57,696 --> 00:12:59,063
حسنٌ، تريث بها

192
00:13:01,867 --> 00:13:06,170
أرجوك، ثمة خطأ
(كبير، أنا ربة منزل السيد (فالكون

193
00:13:06,172 --> 00:13:09,708
فيش)؟)
شكراً للرب

194
00:13:09,710 --> 00:13:13,178
لماذا تحتم عليكِ
إحضاري هكذا؟ لقد أخفتني

195
00:13:13,180 --> 00:13:14,847
(حان الوقت يا (لايزا

196
00:13:14,849 --> 00:13:19,285
(سأقوم بحركتي نحو (فالكون
ولا تخافي يا صغيرتي

197
00:13:19,287 --> 00:13:21,054
.أنا أسيطر على هذا

198
00:13:28,029 --> 00:13:32,067
<i>(سيد (فالكون
(لدينا فتاتك (لايزا</i>

199
00:13:32,069 --> 00:13:35,570
<i>هل تود رؤيته مرة أخرى؟ -
بالطبع أريد -</i>

200
00:13:35,572 --> 00:13:37,472
.ستكون سعيدة بسماع هذا

201
00:13:37,474 --> 00:13:41,377
لامرأة شابة كهذه
كان جرعة الألم صغيرة

202
00:13:41,379 --> 00:13:44,747
!أرجوكم! كلا توقفوا

203
00:13:44,749 --> 00:13:48,418
سيكون هناك وسيط
سيتصل بك قريباً

204
00:13:48,420 --> 00:13:50,420
.لا تُؤذها، إنها مدينة

205
00:13:51,757 --> 00:13:53,890
آلو؟

206
00:14:01,633 --> 00:14:03,902
ماذا الآن؟

207
00:14:03,904 --> 00:14:07,606
الآن نتركه يجلس ويفكر
.في حياته قليلاً

208
00:14:21,569 --> 00:14:25,273
"الجلاد الإلكتروني"
هذا جميل

209
00:14:25,275 --> 00:14:27,776
بدونض غوطات -
لا تقلق، سنمسك به -

210
00:14:27,778 --> 00:14:31,882
أجل، أمامنا 17 ساعة لنفعل هذا -
لقد أحببت الاسم، إنه لائق، درامي -

211
00:14:31,884 --> 00:14:34,119
"الجلاد - الإلكتروني"

212
00:14:34,121 --> 00:14:36,121
،بالتحدث عن هذا
وبالنظر غلى نوع الهجوم

213
00:14:36,123 --> 00:14:39,158
هل لي أن
. .. أقترح عليكم أن ترتدوا

214
00:14:39,160 --> 00:14:41,028
كالوشات القسم
.بينما تكونون في الخارج

215
00:14:41,030 --> 00:14:42,362
كالوشات؟

216
00:14:42,364 --> 00:14:44,999
في حال كان هناك
،مغامرة كهربائية

217
00:14:45,001 --> 00:14:46,735
يجب أن يكون
.حذائكم معزول

218
00:14:46,737 --> 00:14:49,706
كلا يا أمي! لن أرتدي
.الحاذء المطاطي في القضية

219
00:14:49,708 --> 00:14:51,776
!(أعطني إياه يا (نيغما

220
00:14:52,945 --> 00:14:54,146
بجدية؟

221
00:14:59,453 --> 00:15:01,455
حسنٌ، ماذا نعرف؟

222
00:15:01,457 --> 00:15:04,292
(غروبر) لم يكن سعيداً مع (آروين)

223
00:15:04,294 --> 00:15:06,629
ربما كان شركاء
في الجريمة، و(أروين) خانه

224
00:15:06,631 --> 00:15:08,999
.و(غروبر) تحمل العقوبة -
(التحري (غوردن -

225
00:15:09,001 --> 00:15:13,438
!(دكتورة (تومبكنز -
(أصدقائي ينادوني بـ(لي -

226
00:15:13,440 --> 00:15:15,841
.تهانينا، لقد استعدت وظيفتك

227
00:15:15,843 --> 00:15:17,978
أو لا، هذا يعتمد على
.ما سأفعل. من الجيد رؤيتك

228
00:15:17,980 --> 00:15:19,112
حقاً؟

229
00:15:20,949 --> 00:15:23,586
أعرف أنك تطارد هارب
وهذا سبب وجودي

230
00:15:23,587 --> 00:15:26,422
أكل شيء على ما يرام؟
لابد من وجود فوضى هناك

231
00:15:26,424 --> 00:15:28,158
.نحن نجتاز الأمر، شكراً على السؤال

232
00:15:29,528 --> 00:15:32,430
أجل، صحيح
(هذا شريكي (هارفي بولوك

233
00:15:32,432 --> 00:15:35,201
.مرحبا -
(تحري (بولوك -

234
00:15:35,203 --> 00:15:38,171
من صديقك الصغير هذا؟ -
هذا سبب وجودي هنا -

235
00:15:38,173 --> 00:15:40,274
أحد النساء في جناحي
ساحرة وثنية

236
00:15:40,276 --> 00:15:42,911
بالطبع -
إنها مشهورة للغاية -

237
00:15:42,913 --> 00:15:45,949
المساجين يصنعون دمى تشبه
.الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم

238
00:15:45,951 --> 00:15:48,052
ويعطوها للساحرة
كي تلعنهم

239
00:15:48,054 --> 00:15:49,720
وفي المقابل تحصل
.على صودا وحلوى

240
00:15:49,722 --> 00:15:51,590
أنا ألعنك طوال الوقت
ولم تعطني حلوى قط

241
00:15:51,592 --> 00:15:54,661
(سألتها عن (غروبر
،لو كان أعطاها دمية لتلعنها

242
00:15:54,663 --> 00:15:57,131
.وقال نعم، هذه هي الدمية ..

243
00:15:57,133 --> 00:15:58,732
.(اسمه السيد (إم

244
00:15:58,734 --> 00:16:02,772
أنت مدين لي بزجاجة
(بزجاجة صودا (سكس باك

245
00:16:02,774 --> 00:16:04,106
سيد (إم)؟ -
(السيد (إم -

246
00:16:04,108 --> 00:16:05,442
!(السيد (إم

247
00:16:06,844 --> 00:16:08,407
من الذي تشبهه هذه؟

248
00:16:08,408 --> 00:16:10,041
".. أخبرتك ذلك: "مرويس

249
00:16:10,043 --> 00:16:11,710
لقد خلعنا نصف
،أسنانك اللعينة

250
00:16:11,712 --> 00:16:14,614
ما الذي تنتظره؟ ..
"جنية الأسنان؟ صحيح؟

251
00:16:22,893 --> 00:16:25,729
ما فعله، أتعرفون ماذا فعل؟
.لقد ابتسم لي

252
00:16:25,731 --> 00:16:26,997
وقال له: "سوف أخلع
"واحدة أخرى يا رجل

253
00:16:26,999 --> 00:16:28,466
.وقصت ضروسه ..

254
00:16:28,468 --> 00:16:30,936
(وعلي إحضار (ماريو) و(غيب
ليُساعدني في خلعها

255
00:16:30,938 --> 00:16:32,137
.المعذرة

256
00:16:32,139 --> 00:16:34,808
<i>أجل، وكنا
.. نخلعها، نخلعها للخارج</i>

257
00:16:34,810 --> 00:16:36,143
<i>.وأخيراً تمكنا من إخراجها ..</i>

258
00:16:36,145 --> 00:16:37,812
.. ذلك الضرس كان كبيراً

259
00:16:37,814 --> 00:16:38,880
.نعم

260
00:16:38,882 --> 00:16:43,753
.تعال لرؤيتي، أريدك -
أنا في طريقي، ما الأمر؟ -

261
00:16:43,755 --> 00:16:46,457
(أحدهم خطف (لايزا
.تعال سريعاً

262
00:16:53,768 --> 00:16:56,437
.أيتها الخبيثة المعلونة

263
00:16:56,439 --> 00:17:01,511
،لقد خطفتيها
.أنتِ لي الآن

264
00:17:04,449 --> 00:17:06,952
لذا حاولت إخبار ذلك
"الرجل: دعه يتكلم

265
00:17:06,954 --> 00:17:10,957
لأنه يحاول التكلم الآن ولكني
.لا أفهمه الآن لأن ليس لديه أسنان

266
00:17:10,959 --> 00:17:12,826
:لذا قلت لهم
... دعوه يتدث، نظفوه"

267
00:17:12,828 --> 00:17:14,428
"سوف يقول لنا شيء ..

268
00:17:14,430 --> 00:17:18,100
سيد (ماروني)، اعذرني يا سيدي

269
00:17:18,102 --> 00:17:22,372
،إننا نستمتع بشكل رائع
ولكن أنا نادم على ذهابي

270
00:17:22,374 --> 00:17:25,843
.هذا لو سمحت لي
والدتي مريضة

271
00:17:27,280 --> 00:17:31,084
حسنٌ، الأم المريضة
فهي مريضة. اذهب

272
00:17:44,203 --> 00:17:45,937
.. أنت

273
00:17:45,939 --> 00:17:47,373
أيها البطريق، هل أنت بخير؟

274
00:17:49,044 --> 00:17:50,577
يا فتى، ماذا..؟

275
00:17:50,579 --> 00:17:51,946
ماذا يحدث هنا؟

276
00:17:54,584 --> 00:17:55,851
!انبطحوا

277
00:18:12,609 --> 00:18:15,945
،لا أعرف ماذا حدث
كانت مثل القنبلة الصامتة

278
00:18:15,947 --> 00:18:17,548
تعرف من فعل هذا، صحيح؟

279
00:18:17,550 --> 00:18:20,752
من؟  - منذ بضعة -
(سنوات، (جاك بكونسكي

280
00:18:20,754 --> 00:18:23,122
وشركائه المجهولين
اقتحموا أربع بنوك

281
00:18:23,124 --> 00:18:26,493
،وقتلوا ست أشخاص
،بكونسكي) دخل السجن مدى الحياة)

282
00:18:26,495 --> 00:18:29,831
.وشركائه لم يقبض عليهم

283
00:18:29,833 --> 00:18:32,001
،أنت أحد أولئك الشركاء

284
00:18:32,003 --> 00:18:35,138
الشخص الذي أخذ حصته
وباعه على النهر كما أتوقع

285
00:18:35,140 --> 00:18:39,177
.. ما هذا الشخص؟ (بو

286
00:18:39,179 --> 00:18:41,180
من؟

287
00:18:41,182 --> 00:18:43,516
بينما هو بالخارج
،يحاول أذيتك

288
00:18:43,518 --> 00:18:48,523
.لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً ..
نساء، أطفال

289
00:18:48,525 --> 00:18:49,691
.. أنت

290
00:18:49,693 --> 00:18:51,194
.هذا ليس ذنبي

291
00:18:53,163 --> 00:18:55,232
ساعدني على القيام بالشيء
(الصحيح يا سيد (ماروني

292
00:18:57,169 --> 00:19:00,406
دعني أضعك في
.الحجز الوقائي

293
00:19:00,408 --> 00:19:02,409
الحجز الوقائي؟

294
00:19:02,411 --> 00:19:03,477
.أجل

295
00:19:03,479 --> 00:19:04,644
.تقصد كالطعم

296
00:19:06,281 --> 00:19:08,083
،نقبض على شخصنا

297
00:19:08,085 --> 00:19:09,585
و يمكنك التخلص
.من إزعاج خطير

298
00:19:09,587 --> 00:19:10,753
.كِلانا مستفيد

299
00:19:10,755 --> 00:19:12,755
.المعذرة

300
00:19:12,757 --> 00:19:14,425
مرحباً؟

301
00:19:14,427 --> 00:19:16,561
.يجب أن أرحل

302
00:19:16,563 --> 00:19:18,797
.أعمال عاجلة جداً

303
00:19:18,799 --> 00:19:20,867
.(مع (فالكون

304
00:19:36,121 --> 00:19:38,690
.حسنٌ، اعتبر نفسك في منزلك

305
00:19:46,735 --> 00:19:48,137
.يا عزيزتي

306
00:19:48,139 --> 00:19:49,304
.احضر لي اسبرسو مزدوجة

307
00:19:49,306 --> 00:19:50,307
.سكر إضافي

308
00:20:21,608 --> 00:20:23,442
.(أنا (باربرا

309
00:20:23,444 --> 00:20:26,444
.(باربرا كين)

310
00:20:26,446 --> 00:20:28,378
.والداي، يعيشان هنا

311
00:20:38,754 --> 00:20:41,755
.(من الجيد مقابلتكِ يا (باربرا

312
00:20:41,757 --> 00:20:43,756
أليس كذلك، يا (ايفرت)؟

313
00:20:44,759 --> 00:20:46,759
.أجل، جميل جداً

314
00:20:46,761 --> 00:20:49,895
.من الجيد مقابلتكما أيضاً

315
00:20:49,897 --> 00:20:52,830
هل كنتِ بخير، آمل؟

316
00:20:52,832 --> 00:20:55,165
.أجل

317
00:20:55,167 --> 00:20:56,433
و أنتما؟

318
00:20:56,435 --> 00:20:58,068
.رائعان

319
00:20:59,536 --> 00:21:01,103
هل ستبقين الليلة؟

320
00:21:02,405 --> 00:21:04,572
.إذ لا بأس بذلك

321
00:21:04,574 --> 00:21:06,907
...في الواقع

322
00:21:06,909 --> 00:21:08,942
اعتقدت أنه يمكنني
.البقاء عدة أيام

323
00:21:08,944 --> 00:21:11,010
...إذ كان ذلك

324
00:21:12,946 --> 00:21:15,080
.فهمت

325
00:21:15,082 --> 00:21:17,082
.أجل، بالطبع

326
00:21:17,084 --> 00:21:20,417
متأكدة أنكِ ستشعرين
.بملل رهيب

327
00:21:20,419 --> 00:21:22,752
لكن ابقي حتى
.عطلة نهاية الأسبوع

328
00:21:22,754 --> 00:21:24,921
.بكل محبة

329
00:21:24,923 --> 00:21:26,922
.شكراً لكِ

330
00:21:26,924 --> 00:21:29,524
كيف هو صديقكِ؟

331
00:21:29,526 --> 00:21:31,192
(جيمس)؟

332
00:21:31,194 --> 00:21:33,194
الشرطي؟

333
00:21:33,196 --> 00:21:34,627
بخير، أتمنى؟

334
00:21:34,629 --> 00:21:37,629
.أجل

335
00:21:37,631 --> 00:21:40,265
.أنه بخير، شكراً

336
00:21:40,267 --> 00:21:43,167
.جيد

337
00:21:43,169 --> 00:21:46,370
.نحن سعداء جداً

338
00:21:46,372 --> 00:21:48,438
.سعداء للغاية

339
00:21:56,265 --> 00:21:57,697
وكأنكم يا رفاق
.جائعون لهذا

340
00:21:57,699 --> 00:21:59,365
ما الذي تفعلونه هنا لأجل المرح؟

341
00:21:59,367 --> 00:22:01,300
هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟

342
00:22:01,302 --> 00:22:03,835
شرطيان و متعهد يذهبون
.على متن قارب

343
00:22:03,837 --> 00:22:05,703
عندما تستخدم
،عنزة مقيدة كطعم

344
00:22:05,705 --> 00:22:08,972
ألا ينبغي أن تكون المعزة
في الغابة وليست في المنزل؟

345
00:22:08,974 --> 00:22:12,609
هذا المنزل أفضل مكان
(للدفاع في (غوثام

346
00:22:12,611 --> 00:22:16,378
بيكانسكي) أنه مجنون و)
.متغطرس و داهية

347
00:22:16,380 --> 00:22:19,113
،(أينما كان (ماروني
.سيلاحقه

348
00:22:19,115 --> 00:22:21,248
.سيستمتع بالتحدي

349
00:22:25,853 --> 00:22:27,720
.أهلاً

350
00:22:27,722 --> 00:22:29,554
.مرحباً يا زعيم

351
00:22:29,556 --> 00:22:31,289
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

352
00:22:31,291 --> 00:22:32,590
.بضع ساعات

353
00:22:32,592 --> 00:22:34,258
.ياالهي

354
00:22:34,260 --> 00:22:35,626
.يجب أن أرحل

355
00:22:35,628 --> 00:22:37,026
...أمي المسكينة

356
00:22:37,995 --> 00:22:39,995
.والدتك يمكنها الانتظار

357
00:22:41,999 --> 00:22:44,265
.أنه قلبها. أنه ضعيف

358
00:22:44,267 --> 00:22:45,700
.فيه صمامات

359
00:22:45,702 --> 00:22:49,102
...قد تتوفى في أي لحظة

360
00:22:51,239 --> 00:22:53,472
،لكن...لكن
،بكل السبل

361
00:22:53,474 --> 00:22:56,140
.بالتأكيد، يمكنها الانتظار

362
00:22:56,142 --> 00:22:58,009
،عندما استيقظت من قبل

363
00:22:58,011 --> 00:23:01,245
قلت أن لديك
...أعمال عاجلة

364
00:23:03,248 --> 00:23:05,248
.(مع (فالكون...

365
00:23:05,250 --> 00:23:07,816
قلتُ؟

366
00:23:07,818 --> 00:23:09,818
قلتُ ذلك؟

367
00:23:09,820 --> 00:23:12,319
هل فعلتُ؟

368
00:23:24,242 --> 00:23:26,410
(كارمن)؟

369
00:23:26,412 --> 00:23:30,146
بعض الأشخاص اتصلوا بي
...(بشأن فتاتكَ (لايزا

370
00:23:30,148 --> 00:23:32,514
يريدونني أن أساعد
.في عقد اتفاق

371
00:23:35,150 --> 00:23:37,551
.لم أعتقد أنه سيكون أنتِ

372
00:23:37,553 --> 00:23:39,219
.آسف

373
00:23:39,221 --> 00:23:41,888
.أنا مجرد وسيطة

374
00:23:41,890 --> 00:23:43,555
.أريد المساعدة فحسب

375
00:23:43,557 --> 00:23:44,790
.رجاءً يا عزيزتي

376
00:23:44,792 --> 00:23:46,191
.توقفي

377
00:23:46,193 --> 00:23:47,992
.أعلم أنه أنتِ

378
00:23:47,994 --> 00:23:50,527
.كوني صادقة

379
00:23:50,529 --> 00:23:51,995
.أنها أنا

380
00:23:51,997 --> 00:23:53,997
.بالطبع أنتِ

381
00:23:53,999 --> 00:23:56,999
منذ متى و أنا أعرفكِ؟

382
00:23:57,001 --> 00:23:58,967
.أنتِ أذكي فرداً في العائلة

383
00:23:58,969 --> 00:24:00,668
ألم أقل هذا دائماً؟

384
00:24:00,670 --> 00:24:02,669
.لن تؤذى

385
00:24:02,671 --> 00:24:04,004
.(غادر (غوثام

386
00:24:04,006 --> 00:24:05,905
،(هذا كل شيء...غادر (غوثام

387
00:24:05,907 --> 00:24:07,039
.ولا تعد أبداً

388
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
.يمكنك أخذها معك

389
00:24:14,446 --> 00:24:16,247
.موافق

390
00:24:16,249 --> 00:24:17,314
.هذا هو القرار الصحيح

391
00:24:17,316 --> 00:24:20,216
.سأعد الترتيبات

392
00:24:20,218 --> 00:24:23,152
.لطالما كنتِ المفضلة لدي

393
00:24:23,154 --> 00:24:26,521
.انتظر مكالمتي

394
00:24:26,523 --> 00:24:28,156
سيغادر؟

395
00:24:28,158 --> 00:24:30,223
لقد نجحتِ؟

396
00:24:32,661 --> 00:24:34,126
أيتها الزعيمة؟

397
00:24:34,128 --> 00:24:36,729
!عبقريتكِ! رؤيتكِ

398
00:24:36,731 --> 00:24:40,532
لقد هزمتِ ذلك
.المسن...أخيراً

399
00:24:41,499 --> 00:24:43,033
.فلنحتفل

400
00:24:45,169 --> 00:24:47,370
بوتش)، هذا ليس)
.وقت الاحتفال

401
00:24:48,605 --> 00:24:50,906
.لقد كان رجلاً عظيماً ذات مرة

402
00:24:50,908 --> 00:24:53,808
ألا تظن أن أحدهم
سيقضي عليه اذا تنحى؟

403
00:24:53,810 --> 00:24:57,343
أنني أقدم له معروفاً
.أعطيه طريقة سهلة لتنحي

404
00:24:59,747 --> 00:25:03,615
.أنا مدينة له على الأقل بهذا

405
00:25:03,617 --> 00:25:05,283
.بالتأكيد

406
00:25:05,285 --> 00:25:07,185
.أنتِ محقة

407
00:25:07,187 --> 00:25:09,019
.هذا أفضل لجميع

408
00:25:10,288 --> 00:25:12,388
كيف كان يبدو؟

409
00:25:15,625 --> 00:25:17,892
.حزيناً

410
00:25:19,228 --> 00:25:21,328
.انظري إلي

411
00:25:21,330 --> 00:25:24,197
هل هناك شيئاً
لم تخبريني به؟

412
00:25:24,199 --> 00:25:26,032
.كلا

413
00:25:27,733 --> 00:25:29,601
،ستغادرين المدينة معه

414
00:25:29,603 --> 00:25:31,169
.تبقي معه لفترة

415
00:25:31,171 --> 00:25:32,736
هل تعتقدي
أنه باستطاعتكِ فعل ذلك؟

416
00:25:32,738 --> 00:25:34,171
.بالتأكيد

417
00:25:34,173 --> 00:25:35,372
.بالتأكيد

418
00:25:36,440 --> 00:25:38,741
ولكنكِ تحبينه، ألستِ كذلك؟

419
00:25:38,743 --> 00:25:41,443
يمكنني محبته، أليس كذلك؟

420
00:25:42,479 --> 00:25:45,179
.لقد كان رجلاً نبيلاً

421
00:25:45,181 --> 00:25:47,414
،يمكنه فعل أي شيء

422
00:25:47,416 --> 00:25:50,150
.ولم يلمسني أبداً

423
00:25:50,152 --> 00:25:53,018
لايزا)، يمكنكِ أن)
تحبيه كما تريدي

424
00:25:53,020 --> 00:25:56,721
ولكن لا يمكنكِ أخباره
.بالحقيقة أبداً

425
00:25:56,723 --> 00:25:59,323
.أعلم ذلك

426
00:26:07,331 --> 00:26:09,665
سيدي؟

427
00:26:09,667 --> 00:26:12,000
.دعنا أقم بعملي

428
00:26:13,202 --> 00:26:15,269
.كلا

429
00:26:16,271 --> 00:26:18,072
كلا"؟"

430
00:26:18,074 --> 00:26:19,806
...اذا كانت (فيش) والآخرون

431
00:26:19,808 --> 00:26:23,275
...لا بد أن هناك آخرون

432
00:26:23,277 --> 00:26:25,511
اذا أرادوا جميعهم
.أن أتنحى بشدة

433
00:26:25,513 --> 00:26:27,512
.ربما حان الوقت

434
00:26:27,514 --> 00:26:31,081
لمَ لا؟

435
00:26:31,083 --> 00:26:34,750
لمَ لا أزال أقاوم؟

436
00:26:34,752 --> 00:26:37,852
لأجل ماذا؟

437
00:26:37,854 --> 00:26:40,889
.لأجل الاحترام

438
00:26:40,891 --> 00:26:44,658
.(أنت السيد (كارمين فالكون

439
00:26:44,660 --> 00:26:45,925
الاحترام"؟"

440
00:26:45,927 --> 00:26:49,861
من يهتم؟

441
00:26:49,863 --> 00:26:51,396
جميعهم يريدونني

442
00:26:51,398 --> 00:26:54,331
أن اذهب وأعيش
(في البلدة مع (لايزا

443
00:26:54,333 --> 00:26:56,567
.أود ذلك

444
00:26:56,569 --> 00:26:59,669
.ذلك ما أريده، أيضاً

445
00:26:59,671 --> 00:27:02,104
لمَ لا أفعلها؟

446
00:27:03,773 --> 00:27:06,307
...أرجوك

447
00:27:06,309 --> 00:27:08,576
.لا تتحدث بهذه الطريقة يا سيدي

448
00:27:11,246 --> 00:27:13,679
أنا لوحدي؟

449
00:27:13,681 --> 00:27:16,482
(يمكنني القضاء على (فيش
.و طاقمها بسهولة

450
00:27:16,484 --> 00:27:18,183
.(أنت لا تنصت يا (فيكتور

451
00:27:19,151 --> 00:27:23,554
عملكَ أن تبقني
أنا و(لايزا) بأمان

452
00:27:23,556 --> 00:27:25,655
.خلال الصفقة المقبلة

453
00:27:25,657 --> 00:27:27,657
.هذا كل شيء

454
00:27:27,659 --> 00:27:29,724
.حاضر يا سيدي

455
00:27:42,502 --> 00:27:43,769
أنسة (كرينغل)؟

456
00:27:43,771 --> 00:27:46,437
ماذا؟! ماذا؟

457
00:27:46,439 --> 00:27:49,606
،الكعكة كانت لطيفة
.الرصاصة كانت مميتة

458
00:27:49,608 --> 00:27:52,074
تعني امرأة جميلة
.تواجه أشياء خطرة

459
00:27:55,011 --> 00:27:57,445
...أنصت، أنا

460
00:27:57,447 --> 00:28:00,047
...ذلك

461
00:28:00,049 --> 00:28:01,748
...لا

462
00:28:01,750 --> 00:28:03,616
لا أعلم ما علي
قوله عن ذلك

463
00:28:03,618 --> 00:28:05,685
.نيغما) أيها المنحرف تراجع)

464
00:28:05,687 --> 00:28:07,652
ألا ترى أن الآنسة
لا تريدك أن تضايقها؟

465
00:28:07,654 --> 00:28:09,354
...أنا

466
00:28:09,356 --> 00:28:11,223
مهلاً، من يضايق من؟

467
00:28:11,225 --> 00:28:13,057
...أنا، أنا

468
00:28:13,059 --> 00:28:14,592
ما هو الشيء الأخضر ثم يصبح أحمر؟

469
00:28:14,594 --> 00:28:16,025
.ضفادع في الخلاط

470
00:28:16,027 --> 00:28:18,428
.(أرحل يا (نيغما

471
00:28:18,430 --> 00:28:20,629
.أرحل

472
00:28:22,332 --> 00:28:24,365
آسف للغاية اذا أساءت
(لكِ يا أنسة (كرينغل

473
00:28:24,367 --> 00:28:26,500
.تلك لم تكن نيتي

474
00:28:30,639 --> 00:28:32,438
هل سمعتما هذا؟

475
00:28:32,440 --> 00:28:33,839
.أرحل

476
00:28:37,676 --> 00:28:39,209
.شكراً

477
00:28:39,211 --> 00:28:42,012
.أنه غريباً جداً

478
00:29:10,033 --> 00:29:13,169
!(ليس لدي أي أعمال مع (فالكون

479
00:29:13,171 --> 00:29:14,836
!أقسم بحياة أمي

480
00:29:14,838 --> 00:29:17,472
إلهي أقتلها
بعذاب رهيب

481
00:29:17,474 --> 00:29:19,073
!اذا كنتُ اكذب

482
00:29:19,075 --> 00:29:21,008
.حسنٌ يا صديقي

483
00:29:21,010 --> 00:29:23,743
.آسف لأنني شككت بك

484
00:29:23,745 --> 00:29:25,377
.اذهب وقابل والدتك

485
00:29:25,379 --> 00:29:27,312
.قبلها لأجلي

486
00:29:27,314 --> 00:29:29,380
.شكراً

487
00:30:48,309 --> 00:30:49,974
.ها هو ذا

488
00:30:49,976 --> 00:30:52,507
تحت مضحك
الشكل هناك

489
00:30:53,775 --> 00:30:56,606
.خذه إلى الشاحنة

490
00:30:59,208 --> 00:31:00,307
.أنهم لم ينطهوا

491
00:31:00,309 --> 00:31:02,207
.صعقوا فحسب

492
00:31:02,209 --> 00:31:04,606
...لقد توقعت أفضل

493
00:31:07,741 --> 00:31:10,673
هل تريد الأفضل يا (جاك)؟

494
00:31:12,874 --> 00:31:16,340
.(الضابط (غوردن

495
00:31:16,342 --> 00:31:18,539
.حذاء جميل

496
00:31:18,541 --> 00:31:21,672
.(المحقق (غوردن

497
00:31:21,674 --> 00:31:23,539
.يديكما لأعلى، كلاكما

498
00:31:23,541 --> 00:31:26,971
.ربما ترغب بأسقاط هذا

499
00:31:41,072 --> 00:31:43,438
لماذا تقاومني يا (غوردن)؟

500
00:31:43,440 --> 00:31:45,171
.. من هنا

501
00:31:45,173 --> 00:31:47,637
يستحق حمايتك؟

502
00:31:47,639 --> 00:31:49,104
أياً منهم؟ -
.جميعهم -

503
00:31:49,106 --> 00:31:50,837
!حتى (ماروني)؟! بحقك

504
00:31:50,839 --> 00:31:54,270
دعني أقتل هذا
الصديق الزائف

505
00:31:54,272 --> 00:31:57,003
.وأكمل حياتي

506
00:32:05,470 --> 00:32:07,236
.كل هذه المقاومة

507
00:32:07,238 --> 00:32:09,302
لأجل ماذا؟

508
00:32:13,737 --> 00:32:16,436
(سأعيدك لـ(أركهام) يا (جاك

509
00:32:16,438 --> 00:32:18,469
هذا أقرب لك من الشارة
يا (جيم) صحيح؟

510
00:32:18,471 --> 00:32:20,169
.تريد أن تفوز

511
00:32:20,171 --> 00:32:22,735
ألست كذلك؟ تتظاهر
،انك تهتم بالقانون

512
00:32:22,737 --> 00:32:25,301
،لكن في داخلك
.مغروراً

513
00:32:25,303 --> 00:32:29,034
.و متعطش للدم والسلطة

514
00:32:29,036 --> 00:32:32,901
.أنت تكره أن تخسر

515
00:32:32,903 --> 00:32:34,134
هل تعلم ماذا؟

516
00:32:34,136 --> 00:32:35,201
.أنك محق

517
00:32:42,201 --> 00:32:44,534
.أكره أن أخسر

518
00:32:59,801 --> 00:33:02,566
.تهانينا،أيها الشاب

519
00:33:02,568 --> 00:33:04,633
.بداية جديدة

520
00:33:05,600 --> 00:33:07,032
.بداية جديدة

521
00:33:08,200 --> 00:33:11,398
الرجل التالي الذي
...سيحاول آخذ درعي

522
00:33:11,400 --> 00:33:15,096
،بطريقة أو بأخرى
.سأجبره على أكله

523
00:33:16,700 --> 00:33:18,298
كرر ما قلته؟

524
00:33:18,300 --> 00:33:20,365
.بداية جديدة. أيها المفوض

525
00:33:32,298 --> 00:33:34,897
آمل أن يكون لديك بعض
،الصور سيئة له

526
00:33:34,899 --> 00:33:36,097
لأنني أراهن

527
00:33:36,099 --> 00:33:38,431
ما الذي قلته كان
.وقحاً للغاية

528
00:33:38,433 --> 00:33:41,030
.لقد اكتفيت من كوني حرصاً

529
00:33:41,032 --> 00:33:43,097
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

530
00:33:43,099 --> 00:33:45,363
(رجال مثل المفوض (لوب
.لن يثقوا بي أبداً

531
00:33:45,365 --> 00:33:47,096
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

532
00:33:47,098 --> 00:33:48,363
لذا لمَ أتعامل بلطف؟

533
00:33:48,365 --> 00:33:49,530
...تعتقد

534
00:33:49,532 --> 00:33:51,396
أنك كنت حذراً حتى الأن؟

535
00:33:51,398 --> 00:33:52,530
.لا تقلق

536
00:33:52,532 --> 00:33:53,729
.أعلم ما الذي أفعله

537
00:33:53,731 --> 00:33:55,196
.دعنا نشرب البيرة

538
00:33:55,198 --> 00:33:56,862
.الأن تعبث بعقلي

539
00:33:56,864 --> 00:33:59,762
أحتاج لشيئاً
.أقوى من البيرة

540
00:34:09,097 --> 00:34:10,928
.اصمت أيها الشاب

541
00:34:10,930 --> 00:34:13,528
.أستطيع سماع تنهداتك

542
00:34:15,330 --> 00:34:17,195
.آسف يا سيدي

543
00:34:26,028 --> 00:34:27,461
.اسمح له

544
00:34:37,561 --> 00:34:39,160
،من الجيد رؤيتك
.يا صديقي القديم

545
00:34:39,162 --> 00:34:43,127
آسف للغاية لأنني
.تأخرت في المجيئ

546
00:34:43,129 --> 00:34:45,060
...لقد حظيت بيوم

547
00:34:45,062 --> 00:34:46,826
.لن أخبرك عنه

548
00:34:46,828 --> 00:34:49,127
.لكنني أتيت

549
00:34:49,129 --> 00:34:51,793
.(لقد كنت محقاً بشأن (فيش

550
00:34:51,795 --> 00:34:53,726
.(أنها هي من خطفت (لايزا

551
00:34:53,728 --> 00:34:57,292
...سيدي، اسمح لي

552
00:34:57,294 --> 00:34:59,159
يجب أن أخبرك
.ماذا اكتشفت

553
00:35:00,127 --> 00:35:02,625
.لن ترغب بسماع ذلك

554
00:35:02,627 --> 00:35:03,959
.تحدث

555
00:35:03,961 --> 00:35:06,859
.(لايزا) وضعت عندك بواسطة (فيش)

556
00:35:08,359 --> 00:35:10,991
.(أنها تنتمي إلى (فيش

557
00:35:10,993 --> 00:35:13,924
.كل هذا مُعد منذ البداية

558
00:35:13,926 --> 00:35:16,325
لقد وجدت فتاة
،تبدو مثل والدتك

559
00:35:16,327 --> 00:35:17,891
...ودربتها لـ

560
00:35:20,126 --> 00:35:21,991
.كلا

561
00:35:21,993 --> 00:35:23,791
.آسف

562
00:35:23,793 --> 00:35:25,624
.أثبت ذلك -
كيف؟ -

563
00:35:25,626 --> 00:35:28,757
.لا يمكنني

564
00:35:28,759 --> 00:35:30,124
.أعلم ذلك فحسب

565
00:35:32,325 --> 00:35:33,556
.أنت مخطئ

566
00:35:33,558 --> 00:35:36,690
متى كنتُ مخطئ؟

567
00:35:47,457 --> 00:35:49,223
.(مرحباً يا (فيش

568
00:35:49,225 --> 00:35:50,922
.(سيد (فالكون

569
00:35:50,924 --> 00:35:52,789
.سنتقابل في مكاني

570
00:35:52,791 --> 00:35:54,255
موافق؟

571
00:35:54,257 --> 00:35:56,255
.أجل

572
00:35:56,257 --> 00:35:58,021
هل هي هناك؟ (لايزا) بجانبكِ الأن؟

573
00:35:58,023 --> 00:35:59,155
هل يمكنني التحدث إليها؟

574
00:35:59,157 --> 00:36:00,722
.كلا

575
00:36:00,724 --> 00:36:02,921
متى الوقت؟

576
00:36:02,923 --> 00:36:04,988
.خلال ساعة

577
00:36:06,655 --> 00:36:08,322
.سآتي

578
00:36:29,822 --> 00:36:30,987
.(فيش)

579
00:36:30,989 --> 00:36:33,451
.(سيد (فالكون

580
00:36:36,383 --> 00:36:38,081
كيف سيجري هذا؟

581
00:36:38,083 --> 00:36:39,579
.لايزا) قريبة)

582
00:36:39,581 --> 00:36:42,377
كل ما أريدك أن تفعله
...هو أن توقع أوراق

583
00:36:42,379 --> 00:36:44,808
...التخلي عن سيطرة العائلة

584
00:36:44,810 --> 00:36:47,073
.وعندها كلاكما حراً لمغادرة

585
00:36:47,075 --> 00:36:48,871
أوراق؟

586
00:36:48,873 --> 00:36:50,836
هل تعتقدين أن
الأوراق تجعلكِ سيّدة؟

587
00:36:52,135 --> 00:36:54,133
،أنا أقدم لك مخرجاً
.(يا (كارمين

588
00:36:54,135 --> 00:36:55,565
.أقدر ذلك

589
00:36:55,567 --> 00:36:57,231
.شكراً

590
00:36:57,233 --> 00:36:59,128
.لكني أود رؤيتها أولاً

591
00:36:59,130 --> 00:37:00,927
،قبل أن أوقع أي شيء

592
00:37:00,929 --> 00:37:02,593
.أريد أن أعلم أنها بخير

593
00:37:02,595 --> 00:37:03,758
.أنها بخير

594
00:37:05,124 --> 00:37:06,956
.أريد رؤيتها

595
00:37:06,958 --> 00:37:08,820
.أو ليس هناك صفقة

596
00:37:29,571 --> 00:37:31,267
هل أنتِ بخير؟

597
00:37:31,269 --> 00:37:32,966
.أنا بخير

598
00:37:34,400 --> 00:37:37,162
منذ متى و أنتِ
تعرفين (فيش موني)؟

599
00:37:39,763 --> 00:37:40,959
.لا أعرفها

600
00:37:40,961 --> 00:37:43,890
.لقد قابلتها للتو

601
00:37:45,356 --> 00:37:46,354
.كلا

602
00:37:46,356 --> 00:37:48,753
عصفور صغير
أخبرني أنكِ وهي

603
00:37:48,755 --> 00:37:50,951
.صديقتان منذ فترة

604
00:37:50,953 --> 00:37:53,348
.كلا

605
00:37:53,350 --> 00:37:55,946
أخبرني أنها أخبرتكِ
أشياءً عن والدتي

606
00:37:55,948 --> 00:37:58,810
لكي أتعلق بكِ

607
00:37:58,812 --> 00:38:01,109
.لأن (فيش) تعلم

608
00:38:01,111 --> 00:38:02,807
.عن والدتي

609
00:38:04,107 --> 00:38:07,203
أنتِ تعلمين كم
،أحبُ والدتي

610
00:38:07,205 --> 00:38:08,569
لأننا تكلمنا عنها

611
00:38:08,571 --> 00:38:10,634
،دائماً
.أنا و أنتِ

612
00:38:10,636 --> 00:38:12,665
تتذكري يا (فيش)؟
تلك الأيام؟

613
00:38:12,667 --> 00:38:14,264
.أذكر

614
00:38:14,266 --> 00:38:15,862
يبدو أن العصفور الصغير

615
00:38:15,864 --> 00:38:17,394
.قام بقليل من الشر

616
00:38:17,396 --> 00:38:19,260
.أجل

617
00:38:19,262 --> 00:38:21,824
.ذلك ما أملته

618
00:38:21,826 --> 00:38:23,889
.ولكن الحقيقة واضحة جدا

619
00:38:23,891 --> 00:38:26,686
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.بسبب غباء

620
00:38:44,771 --> 00:38:45,970
.(آسف يا (لايزا

621
00:38:45,972 --> 00:38:47,302
هل هذا اسمكِ؟

622
00:38:49,034 --> 00:38:50,299
آسف لأنكِ اضطررتِ

623
00:38:50,301 --> 00:38:52,698
،تورطتِ في هذا

624
00:38:52,700 --> 00:38:54,529
...لأنني واثقاً أنكِ

625
00:38:54,531 --> 00:38:57,793
.فتاة جيدة و صريحة

626
00:39:10,516 --> 00:39:12,581
.كلا

627
00:39:45,287 --> 00:39:47,716
دعُهما أحياءً في الوقت الحالي

628
00:39:47,718 --> 00:39:49,282
.أحبسهما في مكان ما

629
00:39:49,284 --> 00:39:51,813
لا تزعجا نفسيكما في
.الصراخ طلبا للمساعدة

630
00:39:51,815 --> 00:39:53,279
.كل جماعتكِ أموات

631
00:39:53,281 --> 00:39:54,610
...(كارمين)

632
00:39:54,612 --> 00:39:56,010
...عليك أن

633
00:39:56,943 --> 00:39:59,140
أنني أسامح

634
00:39:59,142 --> 00:40:00,639
جميع أنواع الخيانة

635
00:40:00,641 --> 00:40:03,036
.والخداع

636
00:40:03,038 --> 00:40:04,369
لكن والدتي؟

637
00:40:04,371 --> 00:40:06,467
كيف تجرؤِ على استخدام

638
00:40:06,469 --> 00:40:08,465
والدتي القديسة ضدي؟

639
00:40:08,467 --> 00:40:10,230
!هذا خطأ

640
00:40:10,232 --> 00:40:12,295
.ستعانين لهذا -
...أريدك أن -

641
00:40:14,728 --> 00:40:17,458
.(شكراً يا (فيش

642
00:40:17,460 --> 00:40:18,623
لأول مرة

643
00:40:18,625 --> 00:40:19,955
،منذ فترة طويلة

644
00:40:19,957 --> 00:40:22,054
.أشعر بالحياة

645
00:40:22,056 --> 00:40:24,452
.أتذكر من أكون

646
00:40:24,454 --> 00:40:27,416
.أذكر لمَ أنا هنا

647
00:40:27,418 --> 00:40:29,913
...دعني -
.يمكنك المجيئ الأن -

648
00:40:40,905 --> 00:40:43,102
محقاً كالعادة
يا صديقي

649
00:40:45,335 --> 00:40:48,264
.قم بوداعك بسرعة

650
00:40:48,266 --> 00:40:50,329
السيدة (موني) لديها
مكان لتذهب إليه

651
00:41:02,552 --> 00:41:05,017
.(مرحباً يا (فيش

652
00:41:31,861 --> 00:41:33,093
.مرحباً

653
00:41:33,095 --> 00:41:35,423
.(الدكتورة (تومبكنز

654
00:41:35,425 --> 00:41:37,055
.(لي)

655
00:41:39,388 --> 00:41:40,886
.(لي)

656
00:41:42,152 --> 00:41:45,048
الرقيب قال أنه يمكنني
.القدوم إلى هنا

657
00:41:45,050 --> 00:41:46,481
.لم أقصد إزعاجك

658
00:41:46,483 --> 00:41:47,579
.كلا، كلا

659
00:41:47,581 --> 00:41:48,646
.لا بأس
هل هناك خطب ما؟

660
00:41:48,647 --> 00:41:49,646
.كلا

661
00:41:49,647 --> 00:41:51,509
،كنتُ في الجوار

662
00:41:51,511 --> 00:41:54,474
ساحرتي تريد
.استعادة دميتها

663
00:41:54,476 --> 00:41:57,271
.صحيح

664
00:41:57,273 --> 00:41:59,136
هل هذا سبب قدومكِ؟

665
00:41:59,138 --> 00:42:01,667
.أجل

666
00:42:04,866 --> 00:42:06,197
.كلا

667
00:42:06,199 --> 00:42:08,995
أنها لا تريد
...استعادة دميتها

668
00:42:08,997 --> 00:42:11,192
.ليس تماماً

669
00:42:11,194 --> 00:42:12,491
.كلا

670
00:42:17,255 --> 00:42:18,719
هل تعيش هنا؟

671
00:42:19,687 --> 00:42:22,217
.نوعاً ما من بين الأماكن

672
00:42:24,050 --> 00:42:26,812
.لا أعلم لمَ أنا هنا

673
00:42:26,814 --> 00:42:30,376
آسفة
.مجرد نزوة

674
00:42:32,175 --> 00:42:33,607
.انتظري

675
00:43:02,249 --> 00:43:04,380
غوردن)، هل سمعت ذلك؟)

676
00:43:06,412 --> 00:43:08,976
هناك إطلاق نار كثيف
.(في منزل (فيش موني

677
00:43:15,452 --> 00:44:17,452
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم السمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

