﻿1
00:00:03,586 --> 00:00:05,439
<i> ... " سابقاً في " تكسي بروكلين </i>

2
00:00:05,620 --> 00:00:07,433
.لقد اطلق سراح (لوك كابيلا) من السجن 

3
00:00:07,433 --> 00:00:08,844
 مافيا "بروكلن الجنوبيه" ؟

4
00:00:09,222 --> 00:00:10,442
(لقد التقيتُ ب(جيادا

5
00:00:11,957 --> 00:00:13,268
انها لطيفةُ جداً

6
00:00:13,638 --> 00:00:14,974
 ."لقد كان ابي يلاحق عصابه "كابيلا

7
00:00:15,374 --> 00:00:16,793
.(لقد قتل (تومي كابيلا

8
00:00:17,096 --> 00:00:20,124
ولكن من الواضح انكِ 
على صداقه مع حفيدته  

9
00:00:20,124 --> 00:00:21,623
 .لقد كانت (انابيلا) صديقتي الحميمه 

10
00:00:21,623 --> 00:00:23,636
(من الموكد انك (ريس - 
(ولابد انك (ليو -  

11
00:00:23,636 --> 00:00:25,232
انه بريطاني , الأمر مختلف  
 

12
00:00:27,582 --> 00:00:29,440
من كان المستهدف الاخر ؟- 

13
00:00:29,440 --> 00:00:30,540
 .انتي ايتها الحقيره

14
00:00:30,732 --> 00:00:33,351
  لم يكن (لوك كابيلا) من
 امر بقتل والدكِ

15
00:00:33,402 --> 00:00:37,071
 لقد استولت (انابيلا) على اداره عمل
 .العائله بعدما قتل (تومي) على يد والدكِ

16
00:00:37,105 --> 00:00:39,056
 .انها الاب الروحي الجديد للعائله 

20
00:01:08,221 --> 00:01:12,440
 لن تصدق الاصوات المقززه
 .التي كانت تخرج من فمك

21
00:01:13,558 --> 00:01:15,559
 .ياالهي ، عمل الشرطه ممل

22
00:01:15,561 --> 00:01:17,061
.ليس مملاً في حال اعتقلت المجرم

23
00:01:17,112 --> 00:01:19,030
 نحنَ لانعلم حتى ان 
كان هناك رجلَ مجرم 

24
00:01:20,365 --> 00:01:22,066
 .انه لايبدو مجرماً بنظري

25
00:01:22,068 --> 00:01:24,068
(اسمه (ماريو مورو
 ...ونحن نعتقد

26
00:01:24,119 --> 00:01:27,571
 انه بطريقه ما متورط مع 
 .عائله "كابيلا" في بيع المخدرات

27
00:01:27,573 --> 00:01:30,157
" بالطبع ، "عائله كابيلا
 كان يجب علي معرفه ذلك

28
00:01:30,208 --> 00:01:33,461
 لاعجب اني كنت اجلس هنا
 .في وسط النهار

29
00:01:33,495 --> 00:01:37,098
 .انها عائلتك المفضله 
 ...لقد حصلت على معلومه من مجهول

30
00:01:37,132 --> 00:01:41,419
 انه هنالك عمل اجرامي يَدار
 عن طريق شقه في هذه البنايه

31
00:01:41,421 --> 00:01:43,888
 .ويحدث بالصدفه وجود (ماريو) هنا

32
00:01:43,922 --> 00:01:45,673
 بالنظر لطبيعه الحي 

33
00:01:45,724 --> 00:01:47,675
 .ساخمن بان مخبركِ مدمن مخدرات

34
00:01:48,794 --> 00:01:50,011
 .المدمنين اناس ايضاً

35
00:01:50,062 --> 00:01:53,597
<i> ...اعتقد اني سمعت هذا
 .اجل في افتح ياسمسم</i>

37
00:01:55,984 --> 00:01:58,519
مالذي تفعله ؟ 

38
00:01:58,570 --> 00:02:02,907
 اقوي قبضتي ، انا  العب في دوري
 .كره السله الثنائيه في القريه

39
00:02:02,941 --> 00:02:04,442
 اتلعب كره السله ؟.

40
00:02:04,493 --> 00:02:06,494
لقد نشأت العب كره 
"السله في "مارسيل

41
00:02:06,528 --> 00:02:07,778
 .انا مشهور هناك

42
00:02:08,997 --> 00:02:10,364
هل انت جيد بالعب ؟- 
ماذا قلتي ؟- 

43
00:02:10,415 --> 00:02:12,166
ماذا قلتي ؟- 
 حسناً ؟-  

44
00:02:12,200 --> 00:02:14,535
اجل ، لدي مهارات -  
حسناً ، هذا يعني لا  -  

45
00:02:14,586 --> 00:02:18,255
 صديقي (روجر) يظن اننا 
 .نستطيع الفوز بالبطوله 

46
00:02:18,290 --> 00:02:20,958
 انا جاد ، لقد استطعنا 
الوصول للتصفيات

47
00:02:21,009 --> 00:02:23,044
 ...الفائز يحصل على 10 الف دولار

48
00:02:23,095 --> 00:02:26,080
 والتي ساستخدمها لاحضر
 ابني (نيكو) الى هنا

49
00:02:26,114 --> 00:02:30,134
 تحتاج 10 الف دولار لتحضر
نيكو) من "مارسيل" الى "نيويورك" ؟)

50
00:02:30,185 --> 00:02:33,020
 للاسف ، طليقتي تسافر 
 فقط على متن الدرجه الاولى

51
00:02:34,356 --> 00:02:37,141
 وبما انه اجوري الاستشاريه 
 ...مع شرطه نيويورك

52
00:02:37,192 --> 00:02:39,443
تكفي بالكاد لملئ 
 ...خزاني بالوقود

53
00:02:39,478 --> 00:02:42,029
ها قد بدأنا ، حسناً -  
اعتقد انه علي الفوز -  

54
00:02:46,451 --> 00:02:49,453
ماهذا ؟ -  
خدمه توصيل ، مالذي نبحث عنه ؟  - 

55
00:02:49,488 --> 00:02:51,839
هي لم تقل لي  -  
هي ؟ -  

56
00:02:51,873 --> 00:02:54,158
 .اجل

59
00:03:01,416 --> 00:03:03,667
ساتصل بالدعم والاسعاف -  
توقف ، انها الشرطه -  

60
00:03:11,348 --> 00:03:12,676
الاسعاف في طريقها الى هنا -  

62
00:03:26,274 --> 00:03:28,526
 احتاج للدعم في منطقه
 "كنت و ديكالب"

63
00:03:28,577 --> 00:03:31,195
 انا الاحق مشبه باطلاق
 .نار على دراجه ناريه 

64
00:03:31,246 --> 00:03:33,114
 .المشتبه به مسلح وخطير

66
00:04:01,893 --> 00:04:03,694
لاتقولي اي كلمه  -  
لن اقول شيئاً -  

67
00:04:05,232 --> 00:04:09,939
<font color=yellow size=28>"تكسي بروكلين"</font> 
 <font color=yellowgreen size=28>(الموسم الاول)</font>

68
00:04:10,232 --> 00:04:16,939
<font color=yellowgreen size=28>الحلقه (الحاديه عشر) بعنوان</font>  
  <font color=yellow size=28>"الرجال الفرنسيون لايستطيعون القفز"</font>

68
00:04:17,232 --> 00:04:27,939
 <font color=yellowgreen size=28> ترجمه  الدكتور </font>  
<font color=yellow size=28> "محمد العزاوي"</font> 

68
00:04:28,232 --> 00:04:33,939
  <font color=yellow size=28>اتمنى لكم مشاهده ممتعه </font>

69
00:04:50,777 --> 00:04:51,801
 ماذا لديكم ؟

70
00:04:51,801 --> 00:04:54,770
( ثيودور الان ويتلي )
 .ساعي توصيل

71
00:04:55,605 --> 00:04:57,556
 رصاصه عيار 32

72
00:04:57,607 --> 00:04:59,191
 لقد شهد الحادثه 
(كات) و (ليو)

73
00:04:59,225 --> 00:05:00,809
 مالذي كنتِ تفعلينه   
هنا ، ايتها المحققه ؟

74
00:05:00,860 --> 00:05:03,779
 مخبر مجهول ، انثى بخصوص
 .معلومه بحدوث شيء اليوم

75
00:05:03,813 --> 00:05:05,214
هل اخبركي مالذي سيحدث -  
كلا -  

76
00:05:05,248 --> 00:05:08,650
 هل استطيع قول شيء ؟
اظن ان الضحيه كان يعرف المجرم
 

77
00:05:08,701 --> 00:05:10,486
 يبدوا انك متأثر  
 بالمسلسلات كثيراً

78
00:05:10,537 --> 00:05:12,237
 كلا ، لا ،  لم تظن ذلك ؟

79
00:05:12,288 --> 00:05:13,822
 حسناً ، في هذا الحي

80
00:05:13,824 --> 00:05:15,824
 سيكون عليه ان يحمي
 نفسه من الغرباء صحيح ؟

81
00:05:15,826 --> 00:05:17,743
 .ولكنه قابله وتحدث معه

82
00:05:17,794 --> 00:05:19,745
 لقد رايته يبتسم للقاتل

83
00:05:19,796 --> 00:05:21,663
 هل لديكم فكره عن ماكان ينقله ؟

84
00:05:21,665 --> 00:05:23,415
 كلا ، ولكن الرجل الذي
كان سيقابله  

85
00:05:23,466 --> 00:05:25,751
 .ماريو مورو ) في شقه "4دي" كذلك مفقود)

86
00:05:25,802 --> 00:05:28,720
 .لدينا ملف عنه 
 .من المحتمل انه تاجر مخدرات

87
00:05:28,755 --> 00:05:29,972
 .حسناً ، تفقدوا الامر

88
00:05:30,006 --> 00:05:32,007
 وقابلوني عندما تعودون للدائره 
 

89
00:05:32,058 --> 00:05:33,342
 .حسناً

90
00:05:37,931 --> 00:05:40,732
، انها اثاث جيده 
 .بالنظر للبنايه 

91
00:05:40,767 --> 00:05:42,184
 .لا اقصد الاساءه

92
00:05:42,186 --> 00:05:45,187
 ماكانت وظيفه السيد (مونرو) ؟

93
00:05:45,189 --> 00:05:46,522
 .لاوظيفه على حسب ما اعرفه

94
00:05:46,524 --> 00:05:48,574
 .انه مدمن مخدرات

95
00:05:48,608 --> 00:05:52,111
 الكثير من المدمنين في المبنى 
 .ولكنه ليس من شاني

96
00:05:52,162 --> 00:05:53,862
 .مالم يكونو قد تاخروا بدفع الايجار

97
00:05:53,864 --> 00:05:56,498
 .(ولكنه لم يتاخر قط ، اقصد (ماريو 

98
00:05:56,533 --> 00:05:59,001
 انه ايطالي من ايطاليا كما تعرف ؟

99
00:05:59,035 --> 00:06:02,037
 انه بالعاده المكان الذي يأتي
 .منه الايطاليون كما تعرف ، ايطاليا

100
00:06:02,088 --> 00:06:05,290
 لقد ظننت انه لديه عائله 
 .هناك يرسل لها المال

101
00:06:05,341 --> 00:06:07,042
 .سيناريو المدمنين المعتاد

102
00:06:07,093 --> 00:06:10,796
، المدمن يقتل الساعي
 .ويهرب بالمخدرات

103
00:06:12,632 --> 00:06:14,716
 .اتصل بي فور رويته ، من فضلك 

106
00:06:24,277 --> 00:06:26,228
  اتمنى لو كانت ركبتي
 لاتألمني بهذا القدر

107
00:06:26,279 --> 00:06:28,897
 لقد اعاقتني بلعب كره السله -
 .ذلك لانك رجل هرم -

108
00:06:28,948 --> 00:06:30,866
<i>انتِ رجل هرم -  
... انا - </i>

109
00:06:30,900 --> 00:06:32,868
 كيف حالك ؟

110
00:06:32,902 --> 00:06:35,070
 اريد ان اعتذر لكِ -  
 تراجعي -  

111
00:06:35,121 --> 00:06:38,574
 انا اسفه على الطريقه التي تصرفت بها - 
 لقد تصرفتِ كحيوان مسعور -  

112
00:06:38,576 --> 00:06:40,459
 .ياللاثاره -
 اريد ان اخذكِ للغداء -  

113
00:06:42,462 --> 00:06:45,581
 ولم ساذهب للغداء مع 
 المرأه التي هدمت زواجي ؟

114
00:06:45,632 --> 00:06:49,751
 ...حسب طبيبي النفسي ، علي ان
  مالذي يدعونه ؟

115
00:06:50,753 --> 00:06:53,805
 !خا .. خا .. خاتمه 

117
00:06:55,175 --> 00:06:58,143
 تريدين خاتمه لانك 
 ...كنتي على علاقه مع زوجي

118
00:06:58,178 --> 00:06:59,978
<i> بأخذي لموعد على الغداء ؟</i>

119
00:07:00,013 --> 00:07:03,098
 .هل تحبين السوشي ؟ اتصلي بي 

120
00:07:04,100 --> 00:07:07,102
انا احب السوشي   
 
122
00:07:10,440 --> 00:07:11,940
 اهلا ، امي  ؟

123
00:07:11,942 --> 00:07:14,943
<i> اريد فقط ان اخبركِ اني
 .ساسافر خارج المدينه لعده ايام</i>

124
00:07:14,945 --> 00:07:17,496
<i> انا و(جون) سنذهب الى "بي اند بي" شمال الولايه </i>

125
00:07:17,530 --> 00:07:20,282
<i> .ومن المفترض ان تكون جداً ، جداَ عصريه</i>

126
00:07:20,333 --> 00:07:21,917
<i> ...امي - 
 لديهم حتى اسره مائيه - </i>

127
00:07:21,951 --> 00:07:24,453
 .انه حقاً .. اجل
<i>  هل قمتي بفعلها على السرير المائي ؟</i>

128
00:07:24,455 --> 00:07:26,622
 .ارجوكي .. يا الهي
 .علي الذهاب ، ارجوكي لاتكملي

129
00:07:30,009 --> 00:07:33,061
 ماهذا ؟ -  
 سيارتك الجديده -  

130
00:07:33,096 --> 00:07:34,796
 هل تمازحني ؟

131
00:07:34,847 --> 00:07:36,882
 لانك ان كنت تمازحني 
 .سانزعج بحق

132
00:07:36,933 --> 00:07:40,385
 هل ابدوا كأنني امزح ؟
 .اني اعيد تفعيل رخصتكِ

133
00:07:40,436 --> 00:07:44,022
 اذا وجدت اثراً صغيراً عليها
 .سأقوم باعادتك الى سياره الاجره

134
00:07:44,156 --> 00:07:46,058
 .لدي  عطله رومانسيه بأنتظاري

135
00:07:46,109 --> 00:07:47,559
 ...لقد سمعتُ عنها ، ارجوك لاتكمل

136
00:07:47,610 --> 00:07:50,312
 عندما اعود من الافضل ان
 تكون سليمه ، هل سمعتي ماقلت ؟

137
00:07:50,363 --> 00:07:53,148
 .اجل ، حسناً  

138
00:07:53,199 --> 00:07:56,868
 .عمل جيد يا (رومبا) ، خذ راحتك

139
00:07:56,903 --> 00:07:59,204
 .سافعل ، لاتقلق

140
00:08:01,157 --> 00:08:04,826
 .هذا رائع ، تهانينا

141
00:08:05,745 --> 00:08:07,829
 .اجل . اجل

142
00:08:10,383 --> 00:08:15,504
 ...لقد كنت  
 .كنت سائقاً .. رائع

143
00:08:15,555 --> 00:08:17,506
 ...ان اردتي المرور بالملعب

144
00:08:17,557 --> 00:08:19,975
 .ورؤيتي العب يوما ما ، سيكون لطيفاً منكِ 

145
00:08:20,809 --> 00:08:22,311
 .بالطبع ، اجل

146
00:08:22,345 --> 00:08:27,015
 .حسنا، الى اللقاء

148
00:08:50,423 --> 00:08:51,540
 .اجل

149
00:08:53,126 --> 00:08:56,712
 اجل . لقد عدت

152
00:09:24,207 --> 00:09:25,256
 .جميل

153
00:09:39,839 --> 00:09:41,423
 هل كان هذا ديناصوراً ؟

154
00:09:44,008 --> 00:09:44,926
 ماذا ؟

155
00:09:44,977 --> 00:09:47,183
(انظري (سوليفان
.الموزعه  قد وصلت

156
00:09:47,183 --> 00:09:47,559
 وماذا ؟

157
00:09:47,701 --> 00:09:49,731
 هل تستطيعين النزول 
 والتحدث معها ؟ الان من فضلك ؟

158
00:09:51,317 --> 00:09:53,151
 .لا اصدق انه اعطاكِ سياره

159
00:09:53,186 --> 00:09:55,437
 .نحن لانتحدث عن دراجات هوائيه

160
00:09:55,439 --> 00:09:58,607
 هؤلاء الشبان يغطون مساحه كبيره
 .عن طريق الدراجات ، لذا هم مستقلون

161
00:09:58,658 --> 00:10:01,276
 ياخذون مهامهم عن طريق 
 .التحدث مع الموزعين مثلي

162
00:10:01,327 --> 00:10:04,196
 .ان كانو قريبين يلبون الطلب
 .ان لم يستطيعو يتصلون باحد اخر 

163
00:10:04,247 --> 00:10:05,947
الامر بسيط - 
لم تريهم قط ؟ - 

164
00:10:05,949 --> 00:10:07,616
 .فقط عندما يستلمون راتبهم

165
00:10:07,618 --> 00:10:10,419
 والان الكثير منهم يستخدمون صندوق 
 .ايداع لذا لانرى الكثير منهم

166
00:10:10,453 --> 00:10:11,953
 اذا ماذا عن (ثيودور وايتلي) ؟

167
00:10:11,955 --> 00:10:13,455
 .لقد عرفت (تيدي) ، لطيف جداً

168
00:10:13,457 --> 00:10:16,091
 .الجميع احبه ، من الموسف انه مات 

169
00:10:17,125 --> 00:10:18,210
اسفه

170
00:10:18,261 --> 00:10:20,796
 انه واحد من الموصلين ، هل تمانعين ؟

171
00:10:20,798 --> 00:10:23,765
 ماذا ؟ هل تعاطيت شيئأ هذا 
 الصباح يا (موريس) ؟

172
00:10:23,800 --> 00:10:26,435
 ."انه ليس مبنى "فلاتيريون
 ."انه مبنى "الكاست ايرون 

173
00:10:26,469 --> 00:10:28,939
 .عنوانه شارع 11 غرب برادواي 

173
00:10:29,069 --> 00:10:30,439
متخلف

174
00:10:30,473 --> 00:10:32,808
 اين كان عنوان توصيل (تيدي) الليله الفائته ؟

175
00:10:32,859 --> 00:10:34,559
 .عنوانه "ريد هوك" . انه ميناء توصيل

176
00:10:34,610 --> 00:10:36,978
 انه المكان الذي تاتي فيه السفن
 .لتوصل وتاخذ الطلبيات

177
00:10:36,980 --> 00:10:38,980
هل كان هنالك اسم على القارب ؟- 
 في العاده لايوجد- 

178
00:10:38,982 --> 00:10:40,615
 .انهم يبحثون عن الدراجه فقط 

179
00:10:40,650 --> 00:10:43,318
 هل تعلمون بالعاده ماهو 
 الغرض الذي يتم توصيله ؟

180
00:10:43,320 --> 00:10:45,454
 .ابداً . من الممكن ان يكون بلوتينيوم 

181
00:10:45,488 --> 00:10:47,739
 .من الممكن ان يكون غائطاً 
ليس من شأني معرفته 

182
00:10:47,790 --> 00:10:50,142
 هل تستطيعين اخباري بعدد
 ...التوصيلات التي قمتم بها

183
00:10:50,176 --> 00:10:51,626
للشقه في منطقه "شيبشيد باي" ؟

184
00:10:51,661 --> 00:10:54,663
 استطيع اخباركِ بمجرد 
 .وصولي لحاسوبي في المكتب

185
00:10:54,665 --> 00:10:55,914
 ساتصل بكِ لاخباركي بها  ؟

186
00:10:55,965 --> 00:10:57,883
 .اجل ، سيكون رائعاً . شكراً

188
00:11:06,176 --> 00:11:08,994
 .رائع ! ضربه موفقه 

190
00:11:13,182 --> 00:11:14,900
 .تمهل ياصاحبي ، ساعود حالاً

191
00:11:34,120 --> 00:11:36,087
هل انت بخير ؟ -  
اجل -  

192
00:11:36,122 --> 00:11:37,672
حقا ؟ -  
اجل -  

193
00:11:37,707 --> 00:11:41,092
 اخبرني كم من الوقت ونحن 
 نعرف بعضنا ؟

194
00:11:42,067 --> 00:11:43,757
 .منذ وصولك لامريكا

195
00:11:43,961 --> 00:11:45,684
 .منذ وصولي لامريكا

196
00:11:45,904 --> 00:11:49,384
 حسناً ، لذا من المفترض اننا 
 قريبون جدا من بعضنا ، صحيح ؟

197
00:11:49,435 --> 00:11:51,219
(اننا مثل الاخوه يا (ليو -  
اها  -  

198
00:11:51,221 --> 00:11:53,889
 .لذا استطيع سؤال كأخ 

199
00:11:53,891 --> 00:11:58,109
 لم هذا الساعي يقوم بتوصيل
 مغلف مليء بالمال لك ؟

200
00:11:58,144 --> 00:11:59,361
 .ياصاحبي ، انه ليس شيئاً مهماً

201
00:11:59,395 --> 00:12:02,397
 انها امي ، ارسلت لي بعض
 .المساعده من اجل الايجار

202
00:12:02,399 --> 00:12:04,533
 امك ؟ - 
 انني اقول الحقيقه يا اخي - 

203
00:12:06,235 --> 00:12:07,268
 .الحقيقه

205
00:12:15,077 --> 00:12:16,378
 .انت

206
00:12:18,748 --> 00:12:19,664
 ! انت 

207
00:12:21,250 --> 00:12:25,837
 ...لا اصدق هذا ، سي 

208
00:12:27,423 --> 00:12:30,425
كلا

209
00:12:43,272 --> 00:12:45,273
 .المشرف يقول بأن (ماريو) هنا

210
00:12:49,111 --> 00:12:52,280
 هل انت متأكد انه هنا ؟ -  
 لقد كان هنا قبل 10 دقائق - 

211
00:12:53,416 --> 00:12:55,450
 حسناً ، هلا تدعنا ندخل من فضلك ؟

212
00:12:58,371 --> 00:13:00,505
 .تراجع قليلاً ، من فضلك 

213
00:13:06,846 --> 00:13:07,796
 .لدينا مشتبه يهرب 

214
00:13:07,847 --> 00:13:09,464
 سأغطي المقدمه  -  
 اجل - 

215
00:13:10,466 --> 00:13:13,818
 .توقف ، شرطه نيويورك ، انت توقف

217
00:13:21,060 --> 00:13:23,695
 .تباً ، هذا مقرف

218
00:13:25,865 --> 00:13:27,399
 .تباً ، لقد تلوثت ملابسي

221
00:13:35,541 --> 00:13:37,993
لا استطيع النظر ، لم يقم 
 بطعج الباب ، اليس كذلك ؟

222
00:13:40,880 --> 00:13:43,465
 لم تتبعني ؟ -  
 مالذي سأقوله ؟ لقد كنت مخطئاً -  

223
00:13:43,499 --> 00:13:46,217
 حياتي ممله جداً بدون
 .عمل الشرطه

224
00:13:46,252 --> 00:13:47,552
 بدوني ، هذا ماتريد قوله ؟

225
00:13:47,587 --> 00:13:49,004
 .كلا ، بدون عمل الشرطه

227
00:13:57,680 --> 00:14:00,599
 ! ياصاح - 
ماذا ؟ -  

228
00:14:02,735 --> 00:14:04,686
 اسف بشأن هذا - 
 هل تمازحني ؟ - 

230
00:14:12,539 --> 00:14:14,290
 اذا مامقدار تورطك ؟

231
00:14:18,295 --> 00:14:22,047
 هيا يارجل ، كم مقدار 
 الهيروين في التوصيله ؟

232
00:14:22,082 --> 00:14:24,750
 .لقد قلت لكِ ، طلبت بيتزا 

233
00:14:24,784 --> 00:14:26,986
 هل تدرك مقدار المتاعب التي تواجهك ؟

234
00:14:27,020 --> 00:14:31,924
 انظر ، انا شخصياً اعتقد انك اطلقت 
 النار على الساعي لجعلها تبدوا كسرقه .

235
00:14:31,975 --> 00:14:34,109
 انا لستَ قاتلاً - 

236
00:14:34,144 --> 00:14:36,262
 الشيء التالي الذي 
 ساسمعه بانك عاشق

237
00:14:38,265 --> 00:14:41,934
 انا ايطالي - 
 هل تحاول ان تكون طريفاً ؟ -  

238
00:14:41,936 --> 00:14:43,686
 .كلا ، صريحاً فقط 

239
00:14:43,737 --> 00:14:45,688
 مالذي حدث بعد ان   
 فتحت له باب العماره ؟

240
00:14:45,739 --> 00:14:47,606
<i> .لم يصعد ، لذا نزلت لاراه </i>

241
00:14:47,641 --> 00:14:51,627
<i> .كان هذا وقت رويتي له 
 .المسكين كان بعمري</i>

242
00:14:51,661 --> 00:14:53,445
<i> وماذا بعد ذلك ؟</i>

243
00:14:53,496 --> 00:14:56,081
<i> .لقد كنتَ خائفاً ، لذا ذهبت لصديق</i>

244
00:14:56,116 --> 00:14:57,866
<i> هل تعاطيت المخدرات هناك ؟</i>

245
00:14:57,901 --> 00:15:02,288
 تكلم يا(ماريو) لقد وجدنا
 .ادوات التعاطي في شقتك

246
00:15:02,339 --> 00:15:05,474
 انت مدمن ، هل نستطيع
 على الاقل الاتفاق على ذلك ؟

247
00:15:08,929 --> 00:15:10,512
 .لقد كانت توصيلتي الاسبوعيه

248
00:15:10,547 --> 00:15:12,348
 كم مقدارها ؟ - 
 نصف وقيه -  

249
00:15:12,382 --> 00:15:15,601
 هذا كل شي ؟ -  
 انا لست تاجراً ، ان كان هذا ماترمين اليه -  

250
00:15:15,635 --> 00:15:17,853
 .هذا بالضبط ما احاول الوصول اليه

251
00:15:21,358 --> 00:15:22,975
 .ارفع اكمامك

252
00:15:25,845 --> 00:15:30,065
 استطيع جلب اشخاص هنا والذين
 .سيستمتعون كثيراً بعمل هذا 

253
00:15:44,247 --> 00:15:46,248
 .لقد كان من اجل حبيبتي

254
00:15:46,299 --> 00:15:49,568
 لقد اردتها ان تتعافى 
 .اكثر من اي شيء

255
00:15:49,602 --> 00:15:53,505
 ولكن من الصعب ان تشاهدي شخص 
 .تحبيه يعاني من اثار الانقطاع

256
00:15:55,008 --> 00:15:57,593
 لقد ذهبنا الى الطوارئ
 .مرتين لحد الان

257
00:15:57,644 --> 00:15:59,678
 .لقد كدتَ ان اخسرها في المرتين 

258
00:15:59,729 --> 00:16:02,848
 لذا انا ادخر لكي 
 .استطيع وضعها في مصحه 

259
00:16:05,352 --> 00:16:07,319
 لذا تشتري لها مخدرات 
 لتصمد خلال الاسبوع ؟

260
00:16:09,155 --> 00:16:10,689
 من هو مزودك ؟

261
00:16:12,692 --> 00:16:15,277
 ...اسمعني ، امرأه اتصلت بنا

262
00:16:15,328 --> 00:16:16,862
<i> ..."قالت بأنها من "عائله كابيلا</i>

263
00:16:16,913 --> 00:16:19,198
 ."لقد علمت انها كانت مهووسه "بعائله كابيلا

264
00:16:19,249 --> 00:16:21,450
 .اهلا بك في عالمي

265
00:16:21,501 --> 00:16:23,202
 هل كانت هذه حبيبتك ؟

266
00:16:23,253 --> 00:16:26,338
 لا اريد لحبيبتي
 .ان تدخلوها بهذا الامر

267
00:16:27,123 --> 00:16:28,874
 انها كل حياتي

268
00:16:28,925 --> 00:16:31,093
 .وسأفعل اي شي لحمايتها

269
00:16:31,127 --> 00:16:32,378
 اين هي ؟

270
00:16:32,429 --> 00:16:34,296
 .في مكان امن 

271
00:16:34,330 --> 00:16:39,718
 ان كانت "عائله كابيلا" متورطه 
 .فلايوجد مكان امن لها

273
00:16:42,522 --> 00:16:44,923
 .انظري من اخرج (ماريو) بكفاله 

274
00:16:44,958 --> 00:16:46,558
 ."واحد من محامي "عائله كابيلا

275
00:16:52,365 --> 00:16:54,233
 .لابد انه مهم لهم 

276
00:16:54,235 --> 00:16:56,368
 .حسناً ، انه مجرد طفل

277
00:17:03,576 --> 00:17:06,328
 !انتي ، يا انسه 

280
00:17:16,589 --> 00:17:18,590
<i> ...هانحن هنا في اخر ثواني</i>

281
00:17:18,592 --> 00:17:20,843
<i> .من هذه التصفيات المثيره</i>

282
00:17:20,894 --> 00:17:23,095
<i>الفريق الاحمر" متاخر بخمس نقاط" 
رومبا) يستحوذ على الكره)</i>

283
00:17:23,146 --> 00:17:25,931
<i> .انه يمررها الى (كوردن) الذي يستعد للتسديد</i>

284
00:17:25,933 --> 00:17:29,101
<i> انه جيد -  
 لقد كان هذا رائعاً -  </i>

285
00:17:29,152 --> 00:17:32,438
<i>  29الفريق الاحمر ، 26 الفريق الازرق</i>

286
00:17:32,440 --> 00:17:35,541
<i> .كانو سياخذوها ولكن (رومبا) يستحوذ عليها</i>

287
00:17:35,575 --> 00:17:37,026
<i> .انه يمر</i>

288
00:17:38,078 --> 00:17:42,281
<i>انه يمررها (لكوردن) ، هاهو يسجل </i>

289
00:17:42,283 --> 00:17:44,533
 .هيا بنا

290
00:17:44,584 --> 00:17:49,338
<i> كوردن) يستحوذ على الكره) 
 .(هاهو يذهب الى الجانب الى (رومبا</i>

291
00:17:49,372 --> 00:17:52,674
<i>هيا ، هيا-  
ويحصل على خطاً-  </i>

292
00:17:52,709 --> 00:17:54,376
 !هيا 

293
00:17:54,427 --> 00:17:56,628
 .لنسجل هاتان الكرتين 

294
00:17:57,881 --> 00:18:01,183
<i> متأخرين بثلاث نقاط وباقي 28
 ثانيه على نهايه اللعبه </i>

295
00:18:01,217 --> 00:18:03,302
 (نحتاج لهذه الاهداف يا (ليو 
هيا بنا يا صاحبي 
 

296
00:18:03,304 --> 00:18:05,938
 ان سجلت الضربتين سننام 
معك نحن الاثنتان 

298
00:18:08,224 --> 00:18:10,776
 .هيا بنا ، 

300
00:18:13,146 --> 00:18:14,863
<i>.وهاهو يسجل</i>

301
00:18:14,898 --> 00:18:16,365
<i> .حسناً</i>

303
00:18:21,387 --> 00:18:25,157
<i>دخلت -  
وهاهو يسجل ببراعه -  </i>

305
00:18:33,500 --> 00:18:35,501
 (روجر) -  
 (هيا بنا يا (روجر -  

307
00:18:37,720 --> 00:18:41,223
<i> .يحاول (رومبا) الدخول
 .(وهاهو يمررها (لكوردن </i>

308
00:18:41,257 --> 00:18:44,143
<i> .يسددها .. ويخطئ</i>

309
00:18:44,177 --> 00:18:47,346
<i> الازرق متقدم بنقطه </i>

310
00:18:47,397 --> 00:18:51,517
<i> .لقد استحوذ (رومبا) عليها
 .(يمررها (لكوردن </i>

311
00:18:51,519 --> 00:18:54,987
<i> .يسدد .. ويخطئ مجدداً</i>

312
00:18:55,021 --> 00:18:57,239
<i> .هجوم قوي عن طريق (رومبا) ، يدخل بقوه</i>

313
00:18:57,273 --> 00:19:00,025
<i> .خمس ثواني متبقيه على النهايه 
هاهوي يستعد للتسديد</i>

314
00:19:02,078 --> 00:19:03,912
<i>انه رائع </i>

315
00:19:03,947 --> 00:19:07,166
<i> لقد فاز الفريق الاحمر بفارق نقطه 
وتأهل للنهائيات</i>

316
00:19:07,200 --> 00:19:09,168
ليو) مباراه جيده ياصاحبي)

317
00:19:09,202 --> 00:19:11,036
<i> حسناً ، شكراً يارجل -  
 مباراه جيده -  </i>

318
00:19:11,038 --> 00:19:13,338
<i> .شكراً ، مباراه جيده</i>

319
00:19:13,373 --> 00:19:15,123
 .متأسف حول ذلك يارجل
 .فقدتَ تركيزي اليوم  

320
00:19:15,175 --> 00:19:18,043
 لايهم ياصاحبي 
 .لقد تأهلنا الى النهائيات

321
00:19:18,094 --> 00:19:19,878
 .اجل ياصاحبي

322
00:19:19,929 --> 00:19:22,514
 .لقد كنتم رائعين 
 اليس كذلك يافتيات ؟

323
00:19:22,549 --> 00:19:26,552
 يا الهي ، احب هذه اللعبه 
 .هنالك تعرق كثير

324
00:19:26,554 --> 00:19:28,220
 .(من الجيد منك المرور (ياروني

325
00:19:28,222 --> 00:19:30,689
لقد قدمتي -  
اجل ، انت محظوظ لانك فزت -  

326
00:19:30,723 --> 00:19:31,723
 ماذا ؟

327
00:19:31,725 --> 00:19:33,058
 اجل -  
 من هذه ؟ -  

328
00:19:33,060 --> 00:19:35,944
انها كات ، تتذكر ؟ -  
مرحباً -

329
00:19:35,979 --> 00:19:38,447
اها ، انها محطمه العزيمه التي تعمل لديها ؟

330
00:19:38,481 --> 00:19:42,067
هيا يارجل ، كان هذا سابقاً
 .الان هي ليست .. بذلك السوء

331
00:19:42,118 --> 00:19:44,203
اجل ، شكراً ، ولكن 
...انتم ياشباب لن تفوزو

332
00:19:44,237 --> 00:19:47,573
 ان لم تبدا بتقويه دفاعك
 .وتتحكم بهجومك

333
00:19:47,624 --> 00:19:49,241
 كيف لها ان تعرف كل هذه
 المعلمومات عن كره السله ؟

334
00:19:49,292 --> 00:19:51,126
 اجل ، كيف لكِ ان  تعلمي هذه 
 المعلومات عن كره السله ؟

335
00:19:51,160 --> 00:19:53,045
 كنت في مقدمه الدفاع
في المدرسه الثانويه 

336
00:19:53,079 --> 00:19:55,247
 لقد فزنا بالمباريات المحليه
 .ومبارات الولايه في سنه التخرج

337
00:19:55,249 --> 00:19:57,466
 حقاً ؟ - 
 ... هل استطيع - 

338
00:19:57,500 --> 00:20:00,385
 .حسناً ، هيا ، لعبه جيده

339
00:20:02,722 --> 00:20:05,591
 .اسمع ، احتاجك ان تتبعني بسيارتك

340
00:20:06,643 --> 00:20:09,394
 .تحتاجيني ؟ يعجبني ايقاع هذا الكلام

342
00:20:11,514 --> 00:20:14,766
 كلا ، يجب .. علي ايجاد 
صديقه (ماريو) اليس كذلك ؟
 

343
00:20:14,817 --> 00:20:18,103
 اعتقد انها المخبر 
 .وتعرف مالذي يجري هنا 

344
00:20:18,154 --> 00:20:21,106
  لا اعرف ، المدمنين 
 .بارعين في التخفي

345
00:20:22,942 --> 00:20:24,943
 حسناً ، مالذي يحدث مع سيارتكِ ؟

346
00:20:24,994 --> 00:20:26,778
 .هذا سبب حاجتي لك لتتبعني

347
00:20:26,780 --> 00:20:29,615
 ...لدي رجل تصليح جيد ، انا

350
00:20:36,673 --> 00:20:37,956
 .اسف

351
00:20:54,772 --> 00:20:55,854
<i> .هاك ، استخدم هذا</i>

352
00:20:56,644 --> 00:20:58,242
 .(كات)

353
00:20:58,853 --> 00:20:59,926
 مرحباً -  
 مرحباً -  

354
00:21:00,381 --> 00:21:02,349
 .انتبهي لنفسكِ ، ستتوسخين 

355
00:21:02,383 --> 00:21:04,184
 .شحم قليل لن يؤذي احداً

356
00:21:04,218 --> 00:21:05,685
 .هاهيه فتاتي

357
00:21:07,021 --> 00:21:08,772
 .انه (ليو) ، لقد كان يساعدني

358
00:21:08,806 --> 00:21:10,473
 سعيد بلقائك -  
 سعيد بلقائك ايضاً -  

359
00:21:12,526 --> 00:21:14,861
 هل هذه 332 -  
 انت تعرف محركك -  

360
00:21:14,895 --> 00:21:17,113
 .انتم تتجولون المدينه بهذه الاشياء

361
00:21:17,148 --> 00:21:18,782
 انه وحش رهيب

362
00:21:18,816 --> 00:21:21,785
 .(انا بحاجه لمعروف كبير ياعم (اي جي

363
00:21:21,819 --> 00:21:24,904
 ان  العالم كله 
 يستهدف هذه السياره

364
00:21:24,955 --> 00:21:27,324
 واحتاجها ان تكون جاهزه
 .وناصعه بحلول الغد

365
00:21:27,375 --> 00:21:30,493
هل ما اطلبه صعب ؟ -  
اجل -  

366
00:21:30,544 --> 00:21:32,128
 .اجل

367
00:21:32,163 --> 00:21:35,048
<i> .انظري لهذا ، يا الهي</i>

368
00:21:35,082 --> 00:21:38,585
<i> .الصندوق موجود ، والقطع مفصوله</i>

369
00:21:38,636 --> 00:21:40,053
 .الاعلى بأكمله

370
00:21:41,589 --> 00:21:42,922
 ماهذه الرائحه ؟

371
00:21:42,973 --> 00:21:44,591
 .المقعد الامامي

372
00:21:45,726 --> 00:21:47,093
 .يا الهي

373
00:21:49,597 --> 00:21:51,348
 هل هي مهمه جداً ؟

374
00:21:51,399 --> 00:21:53,433
 .انها مسأله حياه او موت 

375
00:21:53,484 --> 00:21:55,318
.اذاً ستكون جاهزه

376
00:21:55,353 --> 00:21:58,355
 .(انت الافضل ياعم (اي جي
 .كان والدي يقول هذا دوماً

377
00:21:58,406 --> 00:22:00,690
 انا افتقده .. هل مازلتي
 تبحثين عن قاتله ؟

378
00:22:00,741 --> 00:22:03,159
 .اجل ، ولكن لايعلم احد اخر ذلك

379
00:22:03,194 --> 00:22:05,111
 هل اخبرتك عن المره الاخيره
 التي رأيته فيها ؟

380
00:22:05,162 --> 00:22:09,499
 لقد احتاج قطعاً لسيارته
 .المحطمه التي كان يحبها

381
00:22:09,533 --> 00:22:12,168
 اتعلمين من كان معه ؟ 
(نيد ليبنيسكي)

382
00:22:12,203 --> 00:22:13,453
 .انت تمزح 

383
00:22:13,455 --> 00:22:15,171
 .لم يتم ادانه (نيد) بعد

384
00:22:15,206 --> 00:22:18,458
 .لقد كان محققاً اخر
 .او على الاقل الجميع ظنو ذلك

385
00:22:18,509 --> 00:22:20,126
 من هو ؟

386
00:22:20,128 --> 00:22:23,012
 انه شرطي فاسد كان يعمل
 .لدى (لوك كابيلا) مباشرةً

387
00:22:23,047 --> 00:22:24,214
 اين هو الان ؟

388
00:22:24,265 --> 00:22:26,766
 ."انه يقضي عقوبه 25 سنه في "بوكيبسي

389
00:22:27,718 --> 00:22:29,686
 .ربما ابي كان يستقصي عنه 

390
00:22:29,720 --> 00:22:31,554
 .و (نيد) علم بذلك وقتله

391
00:22:31,605 --> 00:22:33,690
 .لا اعلم حول ذلك يا عزيزتي
 ,لقد كان (نيد) على جدول الرواتب

392
00:22:33,724 --> 00:22:36,109
 .ولكن لا اعتقد انه قاتل

393
00:22:37,895 --> 00:22:41,481
 .حسناً ، علينا الذهاب .. شكراً لك

394
00:22:41,483 --> 00:22:43,066
سأفعلها

396
00:22:46,154 --> 00:22:47,237
 .الى اللقاء

397
00:22:47,288 --> 00:22:48,288
(سوليفان )

398
00:22:52,042 --> 00:22:52,992
 .في طريقي

399
00:22:54,328 --> 00:22:55,495
 ماذا ؟

400
00:22:56,547 --> 00:22:58,498
 .ماريو مورو) قد قتل)

401
00:23:01,051 --> 00:23:04,337
 وجد في الميناء ، طلقتان  
 .في مؤخره رأسه

402
00:23:04,388 --> 00:23:05,555
 ."على طريقه "كابيلا

403
00:23:07,007 --> 00:23:09,843
 .لم يستحق ذلك

404
00:23:09,894 --> 00:23:11,845
 .لقد كان ولداً لطيفاً

405
00:23:11,896 --> 00:23:15,315
 لقد كان لطيفاً ، ولكن ايضاً كان 
 "يعمل مع "الكابيلا

406
00:23:16,684 --> 00:23:19,519
 اذاً لم اخرجوه من السجن 
 وقتلوه بعدها ؟

407
00:23:19,570 --> 00:23:22,522
ربما كان هذا سبب دفعهم
 لكفالته .. ليقومو بقتله


408
00:23:22,573 --> 00:23:25,859
 لانه ببقائه في السجن 
 .هنالك فرصه بان يتكلم

409
00:23:25,910 --> 00:23:28,361
 .هذا جيد ، اعطني احتمالاً اخر

410
00:23:28,412 --> 00:23:32,615
 حسناً ، ربما الطرد لم يكن مخدرات 
 .ربما كان شيئاً اخر

411
00:23:32,666 --> 00:23:33,783
 مثل ماذا ؟

412
00:23:35,002 --> 00:23:37,454
اسمعي ، صديقي (روجر) قد
 ... حصل على نقود كثيره

413
00:23:37,505 --> 00:23:40,089
 .سلمت اليه عن طريق ساعي على دراجه 

414
00:23:40,124 --> 00:23:45,011
 لدي شعور بانه يحاول التحكم 
 .بالبطوله عن طريق مراهنات معينه

415
00:23:45,045 --> 00:23:47,213
مالذي تعنيه ؟ العاب مغشوشه ؟ -  
اجل -  

416
00:23:47,264 --> 00:23:50,550
 كيف ؟ لقد ربحتم جميع المباريات -
 .لقد تنوع لعبنا -

417
00:23:50,601 --> 00:23:54,888
 لقد كان يلعب ببراعه بمباريات 
 التصفيه كنا نربح بفارق عشره نقاط

418
00:23:54,890 --> 00:23:57,807
 وبعدها تراجع مستواه 
 .كثيراً وربحنا بفارق نقطه

419
00:23:57,858 --> 00:23:59,809
 .قد يكون الترتيب 

420
00:23:59,860 --> 00:24:02,613
 دعنا نتحدث مع الساعي الذي
 .قام بنفس التوصيله الاسبوع الفائت

421
00:24:02,847 --> 00:24:05,282
 لماذا ؟ -  
 لنعرف شكل الطرد -  

422
00:24:05,617 --> 00:24:06,984
 .طبعا ، انا اتذكر

423
00:24:07,018 --> 00:24:10,404
 لانحصل على الكثير من التوصيلات من
 .القوارب ، لقد قمت بهذه التوصيله كثيراً

424
00:24:10,455 --> 00:24:12,289
 هل كانت دائماً من القوارب ؟

425
00:24:12,324 --> 00:24:14,124
 .كلا ، ولكنها كانت عملاً سريعاً

426
00:24:14,159 --> 00:24:15,709
 .قوارب كبيره رياضيه لصيد السمك

427
00:24:15,744 --> 00:24:18,462
 انا اعني انه لايعجبني امر 
القوارب ، كما تعلم 
 

428
00:24:18,497 --> 00:24:22,183
 انا رجل احب الدراجات  - 
 الدراجات -  

429
00:24:22,217 --> 00:24:24,418
 من سلمك الطرد ؟ -  
 اناس مختلفون -  

430
00:24:24,469 --> 00:24:26,337
 مانوع الناس ؟ كيف كانو يبدون ؟

431
00:24:28,557 --> 00:24:30,975
 لقد كانوا مخيفين -  
انت كنت خائفاً منهم ؟ -  

432
00:24:34,028 --> 00:24:35,679
 لقد كانو يبدون مريبين

432
00:24:35,728 --> 00:24:36,879
 مالذي تعنيه ؟

433
00:24:37,030 --> 00:24:38,532
 .مريبين بطريقه ايطاليه

434
00:24:38,683 --> 00:24:40,768
 .ليس كأنه لدي شي ضد الايطاليين

435
00:24:40,970 --> 00:24:43,237
 يعجبني الطعام - 
 ماكان شكل الطرد ؟ - 

436
00:24:43,388 --> 00:24:45,489
 .دائما نفس الطرد ، حقيبه

437
00:24:45,524 --> 00:24:47,525
 مانوع الحقيبه ؟

438
00:24:47,576 --> 00:24:50,277
 .قويه ، بهذا الحجم 

439
00:24:50,279 --> 00:24:53,080
 تتسع جيداً داخل حقيبه الدراجه 

440
00:24:53,114 --> 00:24:54,415
 كم تظن بأنها تزن ؟

441
00:24:54,449 --> 00:24:56,083
 .لاتزن اكثر من 5 باوندات

442
00:24:56,117 --> 00:24:58,669
 هل كان دائماً نفس الرجل
 الذي يستلم منك في خليج "شيبشيد" ؟

443
00:24:58,704 --> 00:25:01,288
 .اجل ايطالي اخر ، مع لكنه 

444
00:25:01,939 --> 00:25:04,124
 .ولكنه رجل لطيف ، لم يكن مخيفاً

445
00:25:05,944 --> 00:25:10,014
 خمسه باوندات من الهيروين 
 .تعادل الكثير من المال

446
00:25:10,048 --> 00:25:13,384
 اجل ، ولكن لم ترسله الى حي
 مليء بمدمني المخدرات ؟

447
00:25:13,435 --> 00:25:15,436
 .كأنه يتمنى حصول المتاعب معه

448
00:25:15,470 --> 00:25:16,770
اجل

449
00:25:20,267 --> 00:25:23,560
 مرحباً -  
 ياصاح ، الى اين تتجه ؟ - 

450
00:25:23,895 --> 00:25:24,812
.الى المركز

451
00:25:25,863 --> 00:25:26,981
<i> هل استطيع ... مقابلتك هناك ؟</i>

452
00:25:26,983 --> 00:25:29,650
<i> طبعاً ، مالذي يحدث يا اخي ؟ 
هل انت على مايرام ؟</i>

453
00:25:29,652 --> 00:25:31,318
 .علينا ان نخسر المباراه النهائيه

454
00:25:31,520 --> 00:25:33,153
 ماذا ؟

455
00:25:34,789 --> 00:25:36,991
 علينا ان نخسر المباراه النهائيه
 .والا سيقتلوننا يارجل

456
00:25:41,144 --> 00:25:43,918
 كل ماعلينا فعله هو الخساره
 .وسيدفعون لنا 20 الف

457
00:25:43,918 --> 00:25:45,634
 والا سيقتلوننا -  
 انا اسف - 

458
00:25:46,777 --> 00:25:48,062
 .اعتقد انني دخلت بموضوع اكبر مني

459
00:25:48,524 --> 00:25:50,431
 اذا كنت تتلاعب بفارق 
 النقاط اللعبه الفائته ؟

460
00:25:50,613 --> 00:25:52,079
 لقد كنا نفوز ، لم 
 .يكن الامر بتلك الصعوبه

461
00:26:00,739 --> 00:26:01,895
 عندما وصلت لنيويورك اول مره

462
00:26:02,463 --> 00:26:03,594
 هل تريد معرفه اول مافعلته ؟

463
00:26:03,927 --> 00:26:06,223
 مالذي قمت بفعله ؟ -  
 "ذهبت مباشرةً الى "ويست فورث - 

464
00:26:06,223 --> 00:26:07,629
 .لكي اشاهد كره السله

465
00:26:07,630 --> 00:26:09,397
 .هكذا كانت شهره هذا المكان

466
00:26:09,432 --> 00:26:11,433
 .العالم اجمع يتحدث حوله 

467
00:26:11,484 --> 00:26:15,020
 لقد سمعت عن تلك الدوريات
 ."في ساحات اللعب في "مارسيل

468
00:26:15,071 --> 00:26:16,872
انت تعلم كل الاساطير
 ... الذين كانو موجودين هناك

469
00:26:16,906 --> 00:26:19,741
 ".باركلي ، ماجيك ، ايفرسون ، ايرل ماكنيلت"

470
00:26:19,775 --> 00:26:22,327
 والان تريد مني ان 
 اتخلى عن البطوله هناك ؟

471
00:26:22,361 --> 00:26:25,747
 ليو) سنحقق ضعف المبلغ الذي)
 .سناخذه بفوز المباراه

472
00:26:25,781 --> 00:26:28,283
 .لقد جئتَ هنا لابدأ من جديد

473
00:26:28,334 --> 00:26:30,702
اليس هذا سبب كون 
 هذه البلاد رائعه ؟

474
00:26:30,753 --> 00:26:31,786
اليس كذلك ؟-  
(ليو) - 

475
00:26:31,788 --> 00:26:33,788
 لا احد يأبه لاخطائك - 
 (ليو) -  

476
00:26:33,790 --> 00:26:35,674
 لا احد يأبه بماضيك ، اصمت - 
 (ليو) - 

477
00:26:35,708 --> 00:26:37,876
 هؤلاء الناس يتوقعون 
 .الحصول على ملايين من هذا الامر

478
00:26:37,927 --> 00:26:40,378
 . سيقتلوننا

479
00:26:40,429 --> 00:26:44,299
 كلا ياصديقي ، سيقتلونك انت
 .انا لن اشاركك

480
00:26:44,301 --> 00:26:46,351
 ماذا عن ابنك ؟ انت 
 .تحتاج المال لتحضره هنا

481
00:26:46,385 --> 00:26:49,604
 لاتحاول اقحام ابني 
 بهذا الامر ، اتفهم ؟

482
00:26:51,891 --> 00:26:53,475
 .سأجد طريقه اخرى

483
00:26:53,526 --> 00:26:56,394
 (ان لم يكن (روجر

484
00:26:56,445 --> 00:26:58,980
 من الذي سجلته كبديل ؟

485
00:26:58,982 --> 00:27:02,150
 في دوري ثنائي ، دائماً 
 .عليك وضع بديل 

486
00:27:02,201 --> 00:27:04,152
 لذا .. من ؟
 من الذي سجلته ؟

487
00:27:06,954 --> 00:27:08,123
من ؟

488
00:27:09,742 --> 00:27:10,825
 انا ؟

489
00:27:10,827 --> 00:27:11,993
 .اجل ، سجلت اسمكِ

490
00:27:11,995 --> 00:27:14,996
 لقد سجلت .. اسمي -  
 اجل -  

491
00:27:14,998 --> 00:27:16,498
 .لم تكن تعلم اصلاً انني استطيع اللعب

492
00:27:17,917 --> 00:27:21,219
 انظري ، لم يكن بأستطاعتي وضع 
 اسم (روني) , الستَ محقاً ؟

493
00:27:21,254 --> 00:27:23,889
 هذا صحيح ، ولم اكن اعرف احداً
 .اخر ، لذا وضعت اسمكِ

494
00:27:23,923 --> 00:27:27,475
 (لم يكن لدي فكره ان (روجر
 .سيتخلى عني في النهائي

495
00:27:31,847 --> 00:27:33,315
 .حسناً

496
00:27:35,735 --> 00:27:36,952
 .سألعب انا

497
00:27:36,986 --> 00:27:39,604
 .كوني جديه لثواني

498
00:27:39,655 --> 00:27:41,990
 .انت فعلاً تظن انني لااستطيع اللعب

499
00:27:42,024 --> 00:27:46,861
 عليك ان تعرف انني كنتَ
 .نجمة في فريق رائع

500
00:27:46,913 --> 00:27:48,663
 لا اقصد ان اقلل من احترامي لكِ

501
00:27:48,698 --> 00:27:52,000
 ولكن هذا اعلى مستوى لكره السله 
 .في الشوارع ، وانتي امرأه

502
00:27:52,034 --> 00:27:54,152
 .هذا مهين جداً

503
00:27:54,186 --> 00:27:56,788
 انظر لديك خيارين 

504
00:27:56,839 --> 00:27:59,291
 ...اما ان تتخلى عن المباراه

505
00:27:59,342 --> 00:28:03,194
 او تثق بكلامي انني 
 .ماهرة جداً 

506
00:28:05,431 --> 00:28:07,048
 .انه خيارك

507
00:28:09,901 --> 00:28:11,269
حسناً

508
00:28:14,223 --> 00:28:15,857
 حسناً مالذي نبحث عنه ؟

509
00:28:15,891 --> 00:28:18,893
 عن شيء يخبرنا عن 
 .(مكان حبيبه (ماريو

510
00:28:22,281 --> 00:28:24,282
 .انظري مالذي وجدته

511
00:28:26,986 --> 00:28:29,571
 .ايصالات التوصيلات

512
00:28:30,906 --> 00:28:33,625
 لاتشكريني - 
 لن اقوم بذلك -  

513
00:28:36,212 --> 00:28:39,230
 انها منظمه جداً
 . انها مرتبه بصوره نظاميه

514
00:28:40,166 --> 00:28:42,417
 حسناً ، ماذا ايضاً ؟

515
00:28:42,419 --> 00:28:45,587
 نقود .. وملاحظه

516
00:28:45,638 --> 00:28:48,923
 .وانا اعتقد انها مكتوبه بالايطاليه 

517
00:28:48,975 --> 00:28:50,592
 حسناً ، لاتنظري الي -  
 ماذا؟ -  

518
00:28:50,643 --> 00:28:53,928
 السيد (روزيتا ستون) بنفسه 
 لايتكلم الايطاليه ؟

519
00:28:54,930 --> 00:28:56,765
 انتظر  

520
00:28:58,100 --> 00:29:00,101
 .نعرف شخصاً يتكلم الايطاليه

521
00:29:01,070 --> 00:29:05,206
 .لقد كانت حصه انجي الاسبوعيه قليله 

522
00:29:05,241 --> 00:29:09,194
...سينفذ مخزونها يوم الثلاثاء او

524
00:29:11,447 --> 00:29:13,782
 .الاربعاء ، الثلاثاء او الاربعاء

525
00:29:13,784 --> 00:29:16,968
 ...كذلك ، محتوى الطرد

526
00:29:17,920 --> 00:29:20,705
 .قد  يكون معلوماً لاطراف اخرى

527
00:29:21,757 --> 00:29:23,792
 .(ارجوك كن حذراً ، (ماريو

528
00:29:27,680 --> 00:29:31,516
 لقد كان هذا قبل اسبوعين
 .من قتل ساعي التوصيل

529
00:29:31,550 --> 00:29:33,768
 حصه انجي الاسبوعيه" لابد ان" 
تكون الهيروين الخاص بها

530
00:29:33,803 --> 00:29:36,137
 .ربما الطرد الباقي لم يكن مخدرات

531
00:29:36,188 --> 00:29:38,273
 .تباً انه امر مشوق جداً

532
00:29:38,307 --> 00:29:41,309
 ماذا ؟ -  
 امور الشرطه ، اشعر بأني في برنامج تلفزيوني -  

533
00:29:41,360 --> 00:29:44,729
 ان كانت الملاحظه هنا 
هذا  يعني انه لم يرسلها

534
00:29:44,764 --> 00:29:48,366
 ربما كان خائفاً ، علم انه 
 .هناك احد اكتشف ما في الحقيبه

535
00:29:48,401 --> 00:29:50,068
 .انجي) قد تعلم)

536
00:29:50,119 --> 00:29:52,244
 بالطبع انها قد تعلم -  
 اخرسي - 

538
00:29:53,789 --> 00:29:56,491
 ...ماريو) كان يحبها بحق ، لذا)

539
00:29:56,493 --> 00:29:59,077
 لا اتخيل انه يستطيع
 .ابقائها بعيداً عنه

540
00:30:02,631 --> 00:30:04,999
 .هنالك فتاه اسمها (انجي) في شقه 5 دي

541
00:30:05,001 --> 00:30:06,584
 .انها فوق شقه (ماريو) مباشرة

542
00:30:07,586 --> 00:30:08,837
 .(انجي)

543
00:30:10,923 --> 00:30:14,225
 .لاتخافي ، لاتخافي 
 .(انا المحققه (سوليفان

544
00:30:15,227 --> 00:30:18,363
 .(احتاج لاتحدث معكِ عن (ماريو

545
00:30:18,397 --> 00:30:19,597
 .حسناً ، ساحضر بعض الشاي

546
00:30:27,022 --> 00:30:30,358
 لقد توقفت عن التعاطي 
(فور سماعي ماحدث (لماريو

547
00:30:30,409 --> 00:30:33,445
 كل ما اراده هو ان 
اتوقف عن التعاطي

548
00:30:33,496 --> 00:30:35,196
 .كان علي فعل ذلك من اجله

549
00:30:35,198 --> 00:30:38,500
 انجي) هذه افضل طريقه)
 .تستطيعين بها تشريف مماته

551
00:30:40,036 --> 00:30:44,172
 لقد احببتهَ جداً
 .وقد مات بسببي

552
00:30:45,091 --> 00:30:46,541
 لم تقولين هذا ؟

553
00:30:46,543 --> 00:30:49,461
 لقد اخذ الوظيفه فقط
 ليجلب لي المخدرات

554
00:30:50,379 --> 00:30:52,097
 اي وظيفه ؟

555
00:30:52,131 --> 00:30:54,432
 ."ان يكون وسيطاً لعائله "كابيلا

556
00:30:54,467 --> 00:30:57,035
 من اجل المخدرات ؟ - 
 كلا ، من اجل المال - 

557
00:30:59,171 --> 00:31:00,355
 اي مال ؟

558
00:31:01,774 --> 00:31:05,894
 لقد قال لي (ماريو) ان لا اخبر
 .احداً ، الامر خطير جداً

559
00:31:07,813 --> 00:31:09,697
 هل تريدين ترك
 المخدرات فعلاً يا (انجي) ؟

560
00:31:09,732 --> 00:31:12,901
 اجل ، اريد ذلك -  
 الشاي جاهز -  

561
00:31:12,903 --> 00:31:15,403
 .اشربيه مازال حاراً ، خذيه

562
00:31:18,040 --> 00:31:22,243
 .اعتقد انك ستقومين .. انتظري . حسناً

563
00:31:22,294 --> 00:31:24,879
 .اعطني اياه ، هانحن ذا 

564
00:31:26,665 --> 00:31:29,300
 ...ان كنتي تريدين فعلاً

565
00:31:34,757 --> 00:31:38,176
 ان كنتِ تريدين فعلاً ترك المخدرات
 .ساقوم بأدخالك الى مصح 

566
00:31:38,227 --> 00:31:41,980
 سأحرص شخصياً على ان تدخلي
 .مصحاً للمدمنين الليله

567
00:31:42,014 --> 00:31:45,433
 ستقومين بذلك ؟ حقاً ؟ -  
 اجل - 

568
00:31:50,940 --> 00:31:53,324
 .مئه الف دولار

569
00:31:53,359 --> 00:31:55,860
 .كل جمعه واثنين 

570
00:31:55,911 --> 00:31:59,864
 ...لقد كان عائد "اتلانتك سيتي" من المخدرات

571
00:31:59,915 --> 00:32:03,468
 والدعاره والحمايه 
 .اي شي غير قانوني

572
00:32:04,703 --> 00:32:08,139
 لقد كانت ترسل عن طريق قارب
 .و(ماريو) كان الرجل الوسيط

573
00:32:09,241 --> 00:32:10,959
 لم يريدوا ان يرتبط الامر بهم مباشرة

574
00:32:11,010 --> 00:32:12,794
 .لذا جعلوها تَسلم هنا

575
00:32:12,845 --> 00:32:15,046
 وبعدها يقوم (ماريو) بأيصالها
 الى عائله "كابيلا" ؟

576
00:32:15,080 --> 00:32:18,550
 اجل ، ولكنه اصر ان يضيفوا
 .الهيروين من اجلي

578
00:32:22,753 --> 00:32:25,830
 سوليفان) الكابتن يريد)
 .ان يراكِ في مكتبه

579
00:32:33,482 --> 00:32:36,484
 .انه يبدوا كتدخل

580
00:32:36,535 --> 00:32:38,653
 ... (كات)

581
00:32:38,655 --> 00:32:42,323
 .كات) لقد كان والدكِ شرطياً فاسداً)

582
00:32:47,830 --> 00:32:48,830
 .انا اسف

583
00:32:54,052 --> 00:32:56,588
 .كات) ، (كات) ، انتظري)

584
00:32:56,639 --> 00:32:58,556
 (كات) -  
 ماذا ؟ -  

585
00:32:58,591 --> 00:33:03,394
 لقد .. كان على سجل الرواتب 
"الخاصه بعائله "كابيلا

586
00:33:03,429 --> 00:33:05,513
 .لدينا الدليل

587
00:33:05,515 --> 00:33:09,017
 .حسناً ، لديك معلومات اكثر مني

588
00:33:09,068 --> 00:33:11,102
 حسناً ؟ اخبرني من قتله ؟

589
00:33:11,153 --> 00:33:12,820
 هل يهم حقاً ؟

590
00:33:15,024 --> 00:33:17,025
 .(كل الادله تشير الى (لوك كابيلا

591
00:33:22,781 --> 00:33:26,701
 وقد كنت تشك طوال الوقت 
 ان والدي كان فاسداً

591
00:33:44,781 --> 00:33:46,901
لقد قام عمك (اي جي) بعمل 
رائع على السياره 

591
00:33:47,081 --> 00:33:50,201
الكابتن (بايكر) لن يعلم بالسوء الذي 
كانت تبدوا عليه ، لاتقلقي

591
00:33:50,281 --> 00:33:52,101
الساعي استلم المال للتو من القارب

591
00:33:52,581 --> 00:33:55,001
حسناً ، انا في الموقع انتظر

591
00:33:57,881 --> 00:33:59,801
انتظر ، هناك ساعي توصيل ثاني

591
00:34:11,581 --> 00:34:12,801
لقد سرق الدراجه الناريه للتو

591
00:34:14,481 --> 00:34:16,401
انها دراجه ناريه سوداء 

591
00:34:17,081 --> 00:34:19,501
اني اراه ، انا خلفه بالضبط

593
00:35:11,153 --> 00:35:12,754
 حسناً -  
 احذري ، احذري - 

594
00:35:13,851 --> 00:35:15,333
 .ساعدني ، هانحن ذا

595
00:35:16,768 --> 00:35:18,529
 جدياً ؟

596
00:35:22,447 --> 00:35:24,815
 كيف علمتي بمحتوى الحقيبه ؟

597
00:35:24,866 --> 00:35:28,285
 لقد ذهبت في توصيله 
بنفسي وفتحت الحقيبه

598
00:35:28,319 --> 00:35:30,787
 لديكِ جرأه كبيره
 .لتسرقي من المافيا

599
00:35:30,822 --> 00:35:33,490
 لدي ايضاً تذكره على الدرجه
 .الاولى الى "ريو" الليله

600
00:35:33,492 --> 00:35:35,742
  $100,000  لدي 
 .غير مرقمه هنا

601
00:35:35,793 --> 00:35:38,078
 انها لكِ ان ساعدتيني
في الذهاب بعيداً

602
00:35:39,163 --> 00:35:41,298
تباً

604
00:35:46,804 --> 00:35:49,139
 .سيقتلني الكابتن

605
00:35:49,173 --> 00:35:50,674
 .هيا ، لقد تأخرنا على اللعبه 

606
00:35:53,144 --> 00:35:55,312
<i>...ان لم يحضر فريق "رومبا وسوليفان" </i>

607
00:35:55,346 --> 00:35:58,348
<i>  خلال 60 ثانيه</i>

608
00:35:58,399 --> 00:36:00,851
<i>.سيخسروا اللعبه</i>

609
00:36:03,404 --> 00:36:04,771
 .هيا ، هيا

610
00:36:05,857 --> 00:36:07,407
 هل استطيع التحدث معكِ ايتها المحققه ؟

611
00:36:07,442 --> 00:36:09,609
 .لم اعلم انها لعبتك

612
00:36:10,745 --> 00:36:12,412
 .انا بخير

613
00:36:14,082 --> 00:36:18,035
 .اذاً ، انت الرجل وراء الرهان

614
00:36:19,370 --> 00:36:22,839
 ماذا اذاً ؟ ستقتلنا ان فزنا في اللعبه ؟

616
00:36:25,793 --> 00:36:27,794
 .لن تستطيع اذا قتلتك اولاً

617
00:36:29,547 --> 00:36:32,365
 هذا مؤسف ، والدكِ كان 
 .سيخسر اللعبه من اجلي

618
00:36:32,400 --> 00:36:34,968
 لقد كان والدكِ افضل 
 .شرطي في سجل رواتبنا

619
00:36:41,359 --> 00:36:42,893
 هل انتي بخير ؟

620
00:36:42,895 --> 00:36:45,862
هل انتي بخير ؟

621
00:36:45,897 --> 00:36:47,647
<i> .وهانحن نبدأ</i>

622
00:36:47,698 --> 00:36:51,368
<i> هذا من اجل جميع المتحمسين
 سيداتي وسادتي</i>

624
00:36:57,708 --> 00:36:59,493
<i>بو) يمرر الكره .. ياالهي )</i>

625
00:36:59,544 --> 00:37:02,245
<i> (سوليفان) تعرقل (جاكسون)
فور بدء اللعبه</i>

626
00:37:04,549 --> 00:37:06,967
 تعلمين انه ليس من الفترض
 ان تقومي بذلك ، صحيح ؟

627
00:37:09,053 --> 00:37:12,756
<i> (بو) يمررها الى (جاكسون)
 .الذي يخترق المنتصف</i>

628
00:37:12,758 --> 00:37:17,144
<i> ومره اخرى (سوليفان) تعرقله
بشده ، و(جاكسون) يقع ارضاً</i>

629
00:37:18,178 --> 00:37:20,013
 .(هيا بنا (كات

630
00:37:20,064 --> 00:37:21,848
 فقط استرخي - 
 ماذا ؟ -  

631
00:37:21,899 --> 00:37:23,850
 كوني هادئه -  
 حسناً ، هيا بنا - 

632
00:37:23,901 --> 00:37:25,952
<i> .هاهو جاكسون يخترق المنتصف</i>

633
00:37:25,987 --> 00:37:28,321
<i>سوليفان) تراقبه ، ومره)
 .اخرى تقوم بعرقلته</i>

634
00:37:28,356 --> 00:37:31,992
<i>.و(جاكسون) ليس سعيداً</i>

636
00:37:36,647 --> 00:37:38,715
<i> .هاهو (جاكسون) يسعى لثلاث نقاط</i>

637
00:37:38,749 --> 00:37:42,169
<i> .ويسجلها بروعه</i>

638
00:37:42,203 --> 00:37:45,005
<i> .وقت مستقطع للفريق الاحمر</i>

639
00:37:45,039 --> 00:37:47,674
 تعالي هنا ، مالذي يحدث ؟

640
00:37:47,708 --> 00:37:50,844
 انكِ منهاره ، مالذي حدث 
 للاعبه الدفاع الماهره ؟

641
00:37:53,014 --> 00:37:54,931
 .يقولون ان والدي كان فاسداً

642
00:37:55,800 --> 00:37:56,967
 هل هذا ما اخبركِ به للتو ؟

643
00:37:57,018 --> 00:37:59,636
 .هذا ما اخبرني به الجميع

644
00:38:00,805 --> 00:38:02,772
 .انا اسف

645
00:38:02,807 --> 00:38:05,308
 اذاً مالذي تريدين فعله 
بخصوص ذلك يا (كات) ؟

646
00:38:05,310 --> 00:38:09,362
 ...بغض النظر كونه فاسد ام لا ، في داخلي

647
00:38:09,397 --> 00:38:11,865
 .لازلت ارغب بالثار لموت والدي

648
00:38:11,899 --> 00:38:14,818
 هذا يبدوا ايطالياً جداً
 بالنسبه لفتاه ايرلنديه

649
00:38:16,404 --> 00:38:17,821
 .حسناً ، لقد فهمت

650
00:38:17,823 --> 00:38:19,739
 ستذهبين وتحصلين 
 .على ثارك 

651
00:38:19,790 --> 00:38:21,992
 ولكن الان ، هلا نفوز بللعبه من فضلك ؟

652
00:38:23,794 --> 00:38:25,061
 هل انتي معي ؟

653
00:38:27,548 --> 00:38:30,500
  هذه الروح المطلوبه 
 (هيا من اجل (نيكو

654
00:38:30,502 --> 00:38:32,969
 (هيا بنا (كات
 هيا بنا 

655
00:38:38,676 --> 00:38:39,843
 .اجل

656
00:38:39,845 --> 00:38:42,479
<i> .والاحمر يسجل</i>

658
00:38:49,070 --> 00:38:52,322
<i>(تمريره جميله من (سوليفان
الى (رومبا) وهاهو يسجل</i>

659
00:38:52,356 --> 00:38:53,440
 .اجل

661
00:39:02,783 --> 00:39:05,502
اجل

662
00:39:05,536 --> 00:39:07,337
 .احمر ، احمر

663
00:39:10,541 --> 00:39:14,044
تراجعي

665
00:39:21,219 --> 00:39:23,720
اجل

668
00:39:31,696 --> 00:39:35,565
ليو) هيا)

669
00:39:35,616 --> 00:39:37,033
خطاً

674
00:39:52,416 --> 00:39:57,337
ليو) هيا)

675
00:39:57,388 --> 00:40:00,423
<i> .هيا بنا ، هيا بنا -
 النتيجه متعادله مع بقاء 8 ثواني على النهايه - </i>

676
00:40:00,474 --> 00:40:03,343
<i> .و(بو) يلعبها 
 .ولكن (سوليفان) تسرقها</i>

677
00:40:03,377 --> 00:40:05,612
<i> .تسدد من 45 قدماً</i>

678
00:40:14,989 --> 00:40:17,440
<i> .وهاهيه تدخل في السله</i>

679
00:40:17,442 --> 00:40:21,745
<i> الفريق الاحمر يربح الدوري في 
 .(الدقيقه الاخيره عن طريق (كات سوليفان</i>

681
00:40:23,748 --> 00:40:25,448
<i> !ليو! ليو -
 .ياله من نهائي -</i>

682
00:40:25,499 --> 00:40:27,083
 .(ليو)

683
00:40:27,118 --> 00:40:29,586
 لا استطيع الانتظار لاخبر
 .نيكو) ، انه قادم)

684
00:40:29,620 --> 00:40:31,538
 ! انه قادم الى نيويورك

686
00:40:35,926 --> 00:40:39,379
 .ابطال الدوري ، ابطال الدوري

687
00:40:39,430 --> 00:40:44,884
، ابطال الدوري
 ابطال الدوري

689
00:40:48,307 --> 00:40:50,223
 اين (كات) ؟ 

690
00:40:50,274 --> 00:40:52,859
 !كات) ، اين انتي)

692
00:40:57,315 --> 00:40:58,815
 .لقد كنتم رائعين

693
00:41:37,705 --> 00:41:39,356
 .انت رجل ميت

694
00:41:42,258 --> 00:41:47,227
 <font color=yellowgreen size=28> ترجمه  الدكتور </font>  
<font color=yellow size=28> "محمد العزاوي"</font> 
