1
00:00:01,100 --> 00:00:02,600
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:02,701 --> 00:00:04,470
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

3
00:00:04,472 --> 00:00:07,773
من سيتولى الأمر بعدها؟ -
دعيني أخمن -

4
00:00:07,775 --> 00:00:11,810
.لا اعلاقة لـ(ماروني) بالسطو
يبدو أن لديك جاسوس

5
00:00:11,812 --> 00:00:14,113
.شخص ما قريب منك

6
00:00:14,115 --> 00:00:16,849
<i>ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟</i>

7
00:00:16,851 --> 00:00:18,183
.مجانين مجرمين، أجل

8
00:00:18,185 --> 00:00:22,955
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

9
00:00:22,957 --> 00:00:26,592
أريدك أن تعرف أي من
.مساجيننا فعل هذا

10
00:00:26,594 --> 00:00:30,929
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

11
00:00:30,931 --> 00:00:34,600
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

12
00:01:24,084 --> 00:01:26,385
كلا، كلا

13
00:01:26,387 --> 00:01:30,155
يجب أن توثق البضائع
.وإلا لن تحصل على فِلس

14
00:01:42,469 --> 00:01:44,770
!رباه

15
00:01:44,772 --> 00:01:46,572
(جاك)

16
00:01:46,574 --> 00:01:51,276
(مرحبا يا (أروين
أين أغراضي؟

17
00:01:53,146 --> 00:01:56,615
(آرون دانزي)
طول 6.4 قدم، وزن 225

18
00:01:57,617 --> 00:02:00,351
.عمر عقلي للأطفال الصغار

19
00:02:00,353 --> 00:02:03,654
نعتقد أنه تحت
،تحكم هذا الرجل

20
00:02:03,656 --> 00:02:04,590
.(جاك غروبر)

21
00:02:04,792 --> 00:02:06,825
دخل (أركهام)  بسبب
القتل والاغتصاب

22
00:02:06,827 --> 00:02:08,927
لا يمكننا إيجاد
(أي ملفات عن (غروبر

23
00:02:08,929 --> 00:02:12,464
قبل سجنه، لذا نظن
.أن اسم (غروبر) مستعار

24
00:02:12,466 --> 00:02:14,733
نحن ننشر بصماته
لنرى لو بوسعنا إيجاد

25
00:02:14,735 --> 00:02:16,001
.اسم أخر له ..

26
00:02:16,003 --> 00:02:21,773
أياً كان هو، فهو ذكي وغاضب
.وتهديد خطير للعامة

27
00:02:21,775 --> 00:02:24,409
،المفوض قلق للغاية
وهو في طريقه إلى هنا

28
00:02:24,411 --> 00:02:28,213
.ليتكلم معكم جميعاً الآن ..

29
00:02:28,215 --> 00:02:30,949
.. تعرفون ما معنى هذا وتعرفون

30
00:02:33,119 --> 00:02:35,620
جيم)؟) -
يا نقيب -

31
00:02:35,622 --> 00:02:36,955
.مرحبا يا شريكي

32
00:02:36,957 --> 00:02:39,124
مرحبا .  - لقد خرجت -
من نطاق| قطاعك

33
00:02:39,126 --> 00:02:42,594
.هذه قضيتي يا نقيب -
(يجب أن تخرج من هنا يا (جيم -

34
00:02:42,596 --> 00:02:44,563
إنها قضيتي -
كلا، كلا -

35
00:02:44,565 --> 00:02:48,600
النقيب محقة، لابد أن ترحل
قبل أن يصل المفوض إلى هنا

36
00:02:48,602 --> 00:02:49,801
لماذا؟

37
00:02:49,803 --> 00:02:51,570
لأنه سيجعلك
،المسئول عن كل هذا

38
00:02:51,572 --> 00:02:55,374
.ويا للنكسة ..
إنه هنا، تنحى

39
00:02:58,911 --> 00:03:00,912
.(نقيب (إسين

40
00:03:00,914 --> 00:03:04,149
.صباح الخير أيها المفوض -
الضابط (غوردن)، صحيح؟ -

41
00:03:08,221 --> 00:03:09,921
.أجل يا سيدي

42
00:03:10,857 --> 00:03:14,559
لماذا أنت هنا؟ -
،لدي سؤال أفضل -

43
00:03:14,561 --> 00:03:16,561
لماذا أنت هنا أيها المفوض؟

44
00:03:17,497 --> 00:03:19,765
المعذرة؟ -
،هذه أول مرة -

45
00:03:19,767 --> 00:03:25,370
.أراك هنا برتبتك وملفاتك ..
.لابد أنك يائس

46
00:03:26,506 --> 00:03:28,306
.اتبعني

47
00:03:31,411 --> 00:03:32,711
.سعدت بالتعرف عليك

48
00:03:32,713 --> 00:03:34,212
أحضرك صديقك -
(بولوك) -

49
00:03:34,214 --> 00:03:35,947
.أكرهك

50
00:03:37,116 --> 00:03:39,451
.أنا أكرهك

51
00:03:41,654 --> 00:03:43,688
لم تكن فكرتي، كانت فكرة صديقك

52
00:03:43,690 --> 00:03:46,625
لقد جاء متعدياص على
المكان وجعلني أستمر

53
00:03:46,627 --> 00:03:49,928
لديك عقل، أليس كذلك؟ -
بحقك -

54
00:03:52,732 --> 00:03:57,135
أترى؟ لقد أبقيت
أدواتك بأمان

55
00:03:58,070 --> 00:04:01,907
أعرف أنها مهمة لك
.في كل تجاربك

56
00:04:01,909 --> 00:04:03,975
.أقدر لك هذا

57
00:04:06,646 --> 00:04:08,447
أرجوك

58
00:04:08,449 --> 00:04:10,415
.ليس عليك قتلي -
.. لن أفعل -

59
00:04:10,417 --> 00:04:12,350
I don't...

60
00:04:12,352 --> 00:04:16,321
.ليس علي فعل أي شيء ..

61
00:04:16,323 --> 00:04:18,390
أنا حُر

62
00:04:18,392 --> 00:04:23,295
أتعرف ما المضحك؟ أعتقد
.أن وقتي في (أركهام) حررني

63
00:04:24,664 --> 00:04:27,699
.أعني هنا

64
00:04:28,968 --> 00:04:32,804
.أنا أرى العالم اللآن على حقيقته

65
00:04:32,806 --> 00:04:35,874
مصنع مهجور مملوء
،بالآلات التالفة

66
00:04:35,876 --> 00:04:40,178
.. البعض، قليل منها

67
00:04:40,180 --> 00:04:42,848
.يمكن إصلاحه ..

68
00:04:42,850 --> 00:04:48,887
.المعظم يجب أن يتفكك ..

69
00:04:48,889 --> 00:04:51,890
.دانزي)، أمسكه من فضلك)

70
00:04:54,660 --> 00:04:56,161
.. أرجوك

71
00:04:56,163 --> 00:04:58,563
أرجوك. كلا، توقف

72
00:04:58,565 --> 00:05:01,534
!أرجوك! أرجوك

73
00:05:01,535 --> 00:05:03,902
معتوهان طليقان
(يجعل مشروع (أركهام

74
00:05:03,904 --> 00:05:05,070
غامض نوعاً ما؟ ..

75
00:05:05,072 --> 00:05:07,706
أصحاب الأموال يريدون
نتائج سريعة، أراهن بهذا

76
00:05:07,708 --> 00:05:09,842
أنت مصلح ذاتي
غريب الأطوار وهذا

77
00:05:09,844 --> 00:05:11,477
.ما جعل أولئك الرجال يهربون ..

78
00:05:11,479 --> 00:05:13,612
،ألقي اللوم كما تريد
.فاسمي أصبح مُشهراً بالفعل

79
00:05:13,614 --> 00:05:17,516
،هذان الاثنان لا يزالان بالخارج
.وهذا يعني أنك بحاجة لي

80
00:05:17,518 --> 00:05:21,019
لماذا أصبحت رجل
شرطة يا (جيمس)؟

81
00:05:21,021 --> 00:05:23,255
،والدك كان وكيل نيابة

82
00:05:23,257 --> 00:05:27,292
.محط فخر لرجل لديه أموال
قد تعتقد أن هذا سيُلهم

83
00:05:27,294 --> 00:05:29,628
ابنه ليمارس القانون -
.أنا أطبق القانون -

84
00:05:29,630 --> 00:05:32,531
هل تريد التكلم عن أبي
تمسك بـ(غروبر) و(دانزيغ)؟

85
00:05:32,533 --> 00:05:34,800
من أين لك بهذا التمرد الداخلي؟

86
00:05:34,802 --> 00:05:39,271
هل يمكنني استغلال هذه الفرصة
لأقول أنني لست متمرداً، كلا

87
00:05:39,273 --> 00:05:43,108
جاك غروبر) بالخارج)
.يخطط لكارثة ما

88
00:05:43,110 --> 00:05:44,309
.أنا أعرف الرجل

89
00:05:44,311 --> 00:05:47,045
أعرف كيف يفكر
.وأعرف ماذا سيفعل بعد ذلك

90
00:05:47,047 --> 00:05:50,782
وماذا يكون؟ -
.سأحتفظ بهذا لنفسي -

91
00:05:50,784 --> 00:05:52,851
أؤكد لك أنني
،سأعيد هذا الرجلان

92
00:05:52,853 --> 00:05:55,053
ولكن أولاً، أحتاجك
أن تعيدني

93
00:05:55,055 --> 00:05:57,556
كمحقق من الدرجة الأولى
.(في شرطة (غوثام

94
00:05:57,558 --> 00:06:00,592
(الابتزاز، أيها الضابط (غوردون

95
00:06:00,594 --> 00:06:02,461
أربعة وعشرون ساعة؟

96
00:06:02,463 --> 00:06:05,464
ماذا؟ -
.لديكم 24 ساعة لإحضار أولئك -

97
00:06:05,466 --> 00:06:08,734
وإذا لم تفعل، سوف تقضي بقية
.(حياتك المهنية البائسة في (أركهام

98
00:06:08,736 --> 00:06:10,802
.هذا كل شيء أيها التحريان

99
00:06:15,508 --> 00:06:18,177
ماذا حدث للتو؟ -
لا بأس، لا بأس -

100
00:06:18,179 --> 00:06:19,478
كل شيء سيكون -
على ما يرام - حقاً؟

101
00:06:19,480 --> 00:06:21,380
أجل، علينا أن
نمسك الأشرار فحسب

102
00:06:21,382 --> 00:06:23,115
إذن أين سنذهب؟ -
لا أعرف -

103
00:06:23,117 --> 00:06:27,786
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
(تعرف ماذا سيفعل (غروبر

104
00:06:27,788 --> 00:06:29,755
.لقد كذبت

105
00:06:33,056 --> 00:06:38,756
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان "بماذا أخبره العصفور الصغير"

106
00:07:15,165 --> 00:07:17,867
(أرجوك يا سيد (فالكون

107
00:07:17,869 --> 00:07:20,603
.الرحمة، نحن عائلة ..

108
00:07:20,605 --> 00:07:24,907
أعرف يا بني
أعرف أنه صعب

109
00:07:24,909 --> 00:07:28,645
.شاب مثلك، لا يبدو منصفاً

110
00:07:29,781 --> 00:07:31,981
.أرجوك

111
00:07:31,983 --> 00:07:34,083
!سيد (فالكون)، أرجوك

112
00:07:42,893 --> 00:07:46,963
هذه المنطقة كاملة
كانت أحياء فقيرة وأنا صغير

113
00:07:46,965 --> 00:07:49,399
.لقد قطعت شوطاً كبير

114
00:07:49,401 --> 00:07:52,368
البعض من رجالك
يتطلعون إليك الآن

115
00:07:52,370 --> 00:07:55,071
ولكنك الوحيدة التي
.أرغب في رؤيتها

116
00:07:57,374 --> 00:08:01,244
لقد عملت طيلة حياتي
.لأصل إلى ما أنا عليه

117
00:08:01,246 --> 00:08:05,214
طويل جداً، لدرجة أني
.نسيت رغبتي بالوجود هنا

118
00:08:05,216 --> 00:08:08,618
أردت أن تكون
.شخصاً ما وأنت كذلك

119
00:08:08,620 --> 00:08:11,554
.أنظر لكل ما تملك

120
00:08:15,292 --> 00:08:17,293
(أنتِ فتاة طيبة يا (لايزا

121
00:08:17,295 --> 00:08:21,764
عليكِ العثور على الشاب
الذي تتزوجينه وتُنجبين منه

122
00:08:21,766 --> 00:08:24,434
ليس من المنصف
،أن أحبسك هنا

123
00:08:24,436 --> 00:08:25,601
.تقومين بأعمالي المنزلية ..

124
00:08:25,603 --> 00:08:28,705
.فلن تجدي زوج جيد هنا

125
00:08:28,707 --> 00:08:32,308
على أي حال، لو أحببتِ
،الخروج للعالم

126
00:08:32,310 --> 00:08:38,481
كنت أفكر أن بوسعي
أقيّم لكِ مخبز أو أي عمل كهذا

127
00:08:38,483 --> 00:08:45,521
.كي تكونين مستقلة -
هذا لطف منك، شكراً لك -

128
00:08:45,523 --> 00:08:47,857
.ولكن أفضل المكوث هنا معك

129
00:08:47,859 --> 00:08:51,094
تريدين؟ -
يعجبني المكان هنا -

130
00:08:52,796 --> 00:08:55,031
أنت تجعلني أشعر بأمان

131
00:08:55,033 --> 00:08:59,102
.جيد إذن، يُعجبني وجودك هنا

132
00:08:59,104 --> 00:09:01,404
أجل

133
00:09:01,406 --> 00:09:04,173
ربما سأحاول القيام
ببعض العمل قبل العشاء

134
00:09:05,609 --> 00:09:07,677
.سوف أعد شيء مُميز الليلة

135
00:09:28,899 --> 00:09:31,701
على ماذا تضحك؟ -
من الجيد العودة هنا -

136
00:09:31,703 --> 00:09:34,471
رجل معتوه من ذلك
.الملجأ سيقول هذا

137
00:09:34,473 --> 00:09:37,140
أنت مثل سفينة الملاهي
.الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل

138
00:09:37,142 --> 00:09:40,176
ألا يجعله هذا مِصعد؟ -
هل لديك شيء مفيد يا (إد)؟ -

139
00:09:40,178 --> 00:09:42,912
أمامي أقل من 20 ساعة
.قبل أن أخسر وظيفتي

140
00:09:42,914 --> 00:09:45,548
.أجل، لدي شيء مفيد -
ويكون؟ -

141
00:09:45,550 --> 00:09:46,916
،لقد فحصت بصمات الأصابع

142
00:09:46,918 --> 00:09:51,688
(المريض المعتوه (جاك غروبر
.من (أركهام) مجرد تلفيق

143
00:09:51,690 --> 00:09:55,592
الرجل نفسه له اسم إجرامي
(حقيقي باسم (جاك بوكنسيكي

144
00:09:55,594 --> 00:09:57,227
وكيف يمكن هذا؟

145
00:09:57,229 --> 00:09:58,928
ما يكفي لرشوة أحدهم
ليغير سُجلاته

146
00:09:58,930 --> 00:10:00,930
أجل، يبدو أن أراد
(الذهاب إلى (أركهام

147
00:10:00,932 --> 00:10:04,567
(هذا عمل جيد يا (إد -
ما أمر (بوتسنكي) هذا؟ -|

148
00:10:04,569 --> 00:10:07,070
.. إنه

149
00:10:07,072 --> 00:10:10,240
(بوكنسكي) ...
.كل شيء في الملفات

150
00:10:11,309 --> 00:10:12,809
.تأكد فحسب أن يوقع

151
00:10:12,811 --> 00:10:14,678
إنها معلومات سرية
.لذا كن حذراً

152
00:10:14,680 --> 00:10:16,146
آنسة (كرنغل)؟

153
00:10:18,083 --> 00:10:20,950
أعتقد أنك تركت
|هذه على مكتبي

154
00:10:20,952 --> 00:10:22,118
.إنها لغز

155
00:10:23,321 --> 00:10:27,624
إنها كعكة وبها طلقة
حية عالقة بها

156
00:10:27,626 --> 00:10:28,758
.إنها لغز

157
00:10:28,760 --> 00:10:32,529
إنها تهديد وغريبة
.وغير صالحة للأكل

158
00:10:34,865 --> 00:10:37,200
شكرا على الملفات
(آنسة (كرينغل

159
00:10:38,269 --> 00:10:41,671
بوكسكي) هذا وشركائه)
،قاموا بأربع عمليات سطو بنوك ناجحة

160
00:10:41,673 --> 00:10:45,942
وقتلوا ستة في طريق خروجهم
.قبل أن تمسك بهم الشرطة بالصدفة

161
00:10:45,944 --> 00:10:47,143
.ولم يعطي أسماء شركائه أبداً

162
00:10:47,145 --> 00:10:50,046
كان في السجن وسمع أن
أركهام) تفتح أبوابها)

163
00:10:50,048 --> 00:10:53,683
لذا استخدم روايطه
ليحصل على هوية جديدة

164
00:10:53,685 --> 00:10:55,618
.(كالمريض النفسي (غروبر ..

165
00:10:55,620 --> 00:10:56,953
.لابد أن لديه روابط قوية

166
00:10:56,955 --> 00:10:59,956
أجلن وعندما انتقل بقية
.المعاتيه إلى (أركهام) وها نحن

167
00:10:59,958 --> 00:11:01,958
إذن لديه شركاء؟

168
00:11:01,960 --> 00:11:04,527
أجل، لم تتعرف عليهم الشرطة
قط، ولا يزالوا بالخارج

169
00:11:04,529 --> 00:11:07,330
أجل، إذا وجدناهم
سوف نجده

170
00:11:07,332 --> 00:11:09,733
سهل للغاية؟

171
00:11:09,735 --> 00:11:11,668
.أيها التحري

172
00:11:12,636 --> 00:11:14,637
.دليل

173
00:11:14,838 --> 00:11:17,838
"منشأة أركهام"
"نقل المساجين"

174
00:11:18,700 --> 00:11:20,200
ماذا لدينا؟

175
00:11:20,202 --> 00:11:22,536
خيوط المباحث تقول
،بوجود بصمتان

176
00:11:22,538 --> 00:11:24,571
(غروبر) و(دانزنغ)
كما ظننا تماماً

177
00:11:24,573 --> 00:11:26,607
أجل، شكراً

178
00:11:27,876 --> 00:11:32,513
تم تفقد الشاحنة
.إنها لهم

179
00:11:32,515 --> 00:11:34,681
رجلنا مُحب للإلكترونيات، صحيح؟

180
00:11:34,683 --> 00:11:36,750
.أجل

181
00:11:38,953 --> 00:11:41,021
أتعتقد أنه ذهب للتسوق؟

182
00:12:00,074 --> 00:12:02,075
.إنه ميت

183
00:12:02,077 --> 00:12:03,877
.محروق مثل الدونات

184
00:12:16,724 --> 00:12:18,725
.(شرطة (غوثام

185
00:12:18,727 --> 00:12:20,794
استدر ببطئ
ودعني أرى يديك

186
00:12:22,730 --> 00:12:24,731
!أنت

187
00:12:26,735 --> 00:12:28,735
.أنت يا صاح

188
00:12:28,737 --> 00:12:30,804
!أنت، أنت

189
00:12:55,807 --> 00:12:57,140
!النجدة! أرجوك

190
00:12:57,142 --> 00:12:59,142
.عُد غلى متجرك

191
00:12:59,144 --> 00:13:00,510
حسنٌ، تريث بها

192
00:13:03,314 --> 00:13:07,617
أرجوك، ثمة خطأ
(كبير، أنا ربة منزل السيد (فالكون

193
00:13:07,619 --> 00:13:11,154
فيش)؟)
شكراً للرب

194
00:13:11,156 --> 00:13:14,624
لماذا تحتم عليكِ
إحضاري هكذا؟ لقد أخفتني

195
00:13:14,626 --> 00:13:16,292
(حان الوقت يا (لايزا

196
00:13:16,294 --> 00:13:20,730
(سأقوم بحركتي نحو (فالكون
ولا تخافي يا صغيرتي

197
00:13:20,732 --> 00:13:22,499
.أنا أسيطر على هذا

198
00:13:29,473 --> 00:13:33,510
<i>(سيد (فالكون
(لدينا فتاتك (لايزا</i>

199
00:13:33,512 --> 00:13:37,013
<i>هل تود رؤيته مرة أخرى؟ -
بالطبع أريد -</i>

200
00:13:37,015 --> 00:13:38,915
.ستكون سعيدة بسماع هذا

201
00:13:38,917 --> 00:13:42,819
لامرأة شابة كهذه
كان جرعة الألم صغيرة

202
00:13:42,821 --> 00:13:46,189
!أرجوكم! كلا توقفوا

203
00:13:46,191 --> 00:13:49,859
سيكون هناك وسيط
سيتصل بك قريباً

204
00:13:49,861 --> 00:13:51,861
.لا تُؤذها، إنها مدينة

205
00:13:53,198 --> 00:13:55,331
آلو؟

206
00:14:03,073 --> 00:14:05,341
ماذا الآن؟

207
00:14:05,343 --> 00:14:09,045
الآن نتركه يجلس ويفكر
.في حياته قليلاً

208
00:14:24,700 --> 00:14:28,403
"الجلاد الإلكتروني"
هذا جميل

209
00:14:28,405 --> 00:14:30,905
بدونض غوطات -
لا تقلق، سنمسك به -

210
00:14:30,907 --> 00:14:35,009
أجل، أمامنا 17 ساعة لنفعل هذا -
لقد أحببت الاسم، إنه لائق، درامي -

211
00:14:35,011 --> 00:14:37,245
"الجلاد - الإلكتروني"

212
00:14:37,247 --> 00:14:39,247
،بالتحدث عن هذا
وبالنظر غلى نوع الهجوم

213
00:14:39,249 --> 00:14:42,283
هل لي أن
. .. أقترح عليكم أن ترتدوا

214
00:14:42,285 --> 00:14:44,152
كالوشات القسم
.بينما تكونون في الخارج

215
00:14:44,154 --> 00:14:45,486
كالوشات؟

216
00:14:45,488 --> 00:14:48,122
في حال كان هناك
،مغامرة كهربائية

217
00:14:48,124 --> 00:14:49,857
يجب أن يكون
.حذائكم معزول

218
00:14:49,859 --> 00:14:52,827
كلا يا أمي! لن أرتدي
.الحاذء المطاطي في القضية

219
00:14:52,829 --> 00:14:54,896
!(أعطني إياه يا (نيغما

220
00:14:56,065 --> 00:14:57,265
بجدية؟

221
00:15:02,571 --> 00:15:04,572
حسنٌ، ماذا نعرف؟

222
00:15:04,574 --> 00:15:07,408
(غروبر) لم يكن سعيداً مع (آروين)

223
00:15:07,410 --> 00:15:09,744
ربما كان شركاء
في الجريمة، و(أروين) خانه

224
00:15:09,746 --> 00:15:12,113
.و(غروبر) تحمل العقوبة -
(التحري (غوردن -

225
00:15:12,115 --> 00:15:16,551
!(دكتورة (تومبكنز -
(أصدقائي ينادوني بـ(لي -

226
00:15:16,553 --> 00:15:18,953
.تهانينا، لقد استعدت وظيفتك

227
00:15:18,955 --> 00:15:21,089
أو لا، هذا يعتمد على
.ما سأفعل. من الجيد رؤيتك

228
00:15:21,091 --> 00:15:22,223
حقاً؟

229
00:15:24,059 --> 00:15:26,695
أعرف أنك تطارد هارب
وهذا سبب وجودي

230
00:15:26,696 --> 00:15:29,530
أكل شيء على ما يرام؟
لابد من وجود فوضى هناك

231
00:15:29,532 --> 00:15:31,265
.نحن نجتاز الأمر، شكراً على السؤال

232
00:15:32,635 --> 00:15:35,536
أجل، صحيح
(هذا شريكي (هارفي بولوك

233
00:15:35,538 --> 00:15:38,306
.مرحبا -
(تحري (بولوك -

234
00:15:38,308 --> 00:15:41,275
من صديقك الصغير هذا؟ -
هذا سبب وجودي هنا -

235
00:15:41,277 --> 00:15:43,377
أحد النساء في جناحي
ساحرة وثنية

236
00:15:43,379 --> 00:15:46,013
بالطبع -
إنها مشهورة للغاية -

237
00:15:46,015 --> 00:15:49,050
المساجين يصنعون دمى تشبه
.الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم

238
00:15:49,052 --> 00:15:51,152
ويعطوها للساحرة
كي تلعنهم

239
00:15:51,154 --> 00:15:52,820
وفي المقابل تحصل
.على صودا وحلوى

240
00:15:52,822 --> 00:15:54,689
أنا ألعنك طوال الوقت
ولم تعطني حلوى قط

241
00:15:54,691 --> 00:15:57,759
(سألتها عن (غروبر
،لو كان أعطاها دمية لتلعنها

242
00:15:57,761 --> 00:16:00,228
.وقال نعم، هذه هي الدمية ..

243
00:16:00,230 --> 00:16:01,829
.(اسمه السيد (إم

244
00:16:01,831 --> 00:16:05,867
أنت مدين لي بزجاجة
(بزجاجة صودا (سكس باك

245
00:16:05,869 --> 00:16:07,201
سيد (إم)؟ -
(السيد (إم -

246
00:16:07,203 --> 00:16:08,536
!(السيد (إم

247
00:16:09,938 --> 00:16:11,500
من الذي تشبهه هذه؟

248
00:16:11,501 --> 00:16:13,134
".. أخبرتك ذلك: "مرويس

249
00:16:13,136 --> 00:16:14,802
لقد خلعنا نصف
،أسنانك اللعينة

250
00:16:14,804 --> 00:16:17,705
ما الذي تنتظره؟ ..
"جنية الأسنان؟ صحيح؟

251
00:16:25,981 --> 00:16:28,816
ما فعله، أتعرفون ماذا فعل؟
.لقد ابتسم لي

252
00:16:28,818 --> 00:16:30,084
وقال له: "سوف أخلع
"واحدة أخرى يا رجل

253
00:16:30,086 --> 00:16:31,552
.وقصت ضروسه ..

254
00:16:31,554 --> 00:16:34,021
(وعلي إحضار (ماريو) و(غيب
ليُساعدني في خلعها

255
00:16:34,023 --> 00:16:35,222
.المعذرة

256
00:16:35,224 --> 00:16:37,892
<i>أجل، وكنا
.. نخلعها، نخلعها للخارج</i>

257
00:16:37,894 --> 00:16:39,226
<i>.وأخيراً تمكنا من إخراجها ..</i>

258
00:16:39,228 --> 00:16:40,895
.. ذلك الضرس كان كبيراً

259
00:16:40,897 --> 00:16:41,962
.نعم

260
00:16:41,964 --> 00:16:46,834
.تعال لرؤيتي، أريدك -
أنا في طريقي، ما الأمر؟ -

261
00:16:46,836 --> 00:16:49,537
(أحدهم خطف (لايزا
.تعال سريعاً

262
00:16:56,845 --> 00:16:59,513
.أيتها الخبيثة المعلونة

263
00:16:59,515 --> 00:17:04,585
،لقد خطفتيها
.أنتِ لي الآن

264
00:17:07,522 --> 00:17:10,024
لذا حاولت إخبار ذلك
"الرجل: دعه يتكلم

265
00:17:10,026 --> 00:17:14,028
لأنه يحاول التكلم الآن ولكني
.لا أفهمه الآن لأن ليس لديه أسنان

266
00:17:14,030 --> 00:17:15,896
:لذا قلت لهم
... دعوه يتدث، نظفوه"

267
00:17:15,898 --> 00:17:17,498
"سوف يقول لنا شيء ..

268
00:17:17,500 --> 00:17:21,168
سيد (ماروني)، اعذرني يا سيدي

269
00:17:21,170 --> 00:17:25,439
،إننا نستمتع بشكل رائع
ولكن أنا نادم على ذهابي

270
00:17:25,441 --> 00:17:28,909
.هذا لو سمحت لي
والدتي مريضة

271
00:17:30,345 --> 00:17:34,148
حسنٌ، الأم المريضة
فهي مريضة. اذهب

272
00:17:47,262 --> 00:17:48,996
.. أنت

273
00:17:48,998 --> 00:17:50,431
أيها البطريق، هل أنت بخير؟

274
00:17:52,101 --> 00:17:53,634
يا فتى، ماذا..؟

275
00:17:53,636 --> 00:17:55,002
ماذا يحدث هنا؟

276
00:17:57,639 --> 00:17:58,906
!انبطحوا

277
00:18:15,658 --> 00:18:18,993
،لا أعرف ماذا حدث
كانت مثل القنبلة الصامتة

278
00:18:18,995 --> 00:18:20,595
تعرف من فعل هذا، صحيح؟

279
00:18:20,597 --> 00:18:23,798
من؟  - منذ بضعة -
(سنوات، (جاك بكونسكي

280
00:18:23,800 --> 00:18:26,167
وشركائه المجهولين
اقتحموا أربع بنوك

281
00:18:26,169 --> 00:18:29,537
،وقتلوا ست أشخاص
،بكونسكي) دخل السجن مدى الحياة)

282
00:18:29,539 --> 00:18:32,874
.وشركائه لم يقبض عليهم

283
00:18:32,876 --> 00:18:35,043
،أنت أحد أولئك الشركاء

284
00:18:35,045 --> 00:18:38,179
الشخص الذي أخذ حصته
وباعه على النهر كما أتوقع

285
00:18:38,181 --> 00:18:42,217
.. ما هذا الشخص؟ (بو

286
00:18:42,219 --> 00:18:44,219
من؟

287
00:18:44,221 --> 00:18:46,554
بينما هو بالخارج
،يحاول أذيتك

288
00:18:46,556 --> 00:18:51,559
.لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً ..
نساء، أطفال

289
00:18:51,561 --> 00:18:52,727
.. أنت

290
00:18:52,729 --> 00:18:54,229
.هذا ليس ذنبي

291
00:18:56,198 --> 00:18:58,266
ساعدني على القيام بالشيء
(الصحيح يا سيد (ماروني

292
00:19:00,202 --> 00:19:03,438
دعني أضعك في
.الحجز الوقائي

293
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
الحجز الوقائي؟

294
00:19:05,442 --> 00:19:06,508
.أجل

295
00:19:06,510 --> 00:19:07,675
.تقصد كالطعم

296
00:19:09,311 --> 00:19:11,112
،نقبض على شخصنا

297
00:19:11,114 --> 00:19:12,614
و يمكنك التخلص
.من إزعاج خطير

298
00:19:12,616 --> 00:19:13,781
.كِلانا مستفيد

299
00:19:13,783 --> 00:19:15,783
.المعذرة

300
00:19:15,785 --> 00:19:17,452
مرحباً؟

301
00:19:17,454 --> 00:19:19,587
.يجب أن أرحل

302
00:19:19,589 --> 00:19:21,823
.أعمال عاجلة جداً

303
00:19:21,825 --> 00:19:23,892
.(مع (فالكون

304
00:19:39,141 --> 00:19:41,709
.حسنٌ، اعتبر نفسك في منزلك

305
00:19:49,751 --> 00:19:51,152
.يا عزيزتي

306
00:19:51,154 --> 00:19:52,319
.احضر لي اسبرسو مزدوجة

307
00:19:52,321 --> 00:19:53,321
.سكر إضافي

308
00:20:25,519 --> 00:20:27,353
.(أنا (باربرا

309
00:20:27,355 --> 00:20:30,356
.(باربرا كين)

310
00:20:30,358 --> 00:20:32,291
.والداي، يعيشان هنا

311
00:20:42,669 --> 00:20:45,671
.(من الجيد مقابلتكِ يا (باربرا

312
00:20:45,673 --> 00:20:47,673
أليس كذلك، يا (ايفرت)؟

313
00:20:48,676 --> 00:20:50,676
.أجل، جميل جداً

314
00:20:50,678 --> 00:20:53,813
.من الجيد مقابلتكما أيضاً

315
00:20:53,815 --> 00:20:56,749
هل كنتِ بخير، آمل؟

316
00:20:56,751 --> 00:20:59,085
.أجل

317
00:20:59,087 --> 00:21:00,353
و أنتما؟

318
00:21:00,355 --> 00:21:01,988
.رائعان

319
00:21:03,457 --> 00:21:05,024
هل ستبقين الليلة؟

320
00:21:06,326 --> 00:21:08,494
.إذ لا بأس بذلك

321
00:21:08,496 --> 00:21:10,830
...في الواقع

322
00:21:10,832 --> 00:21:12,865
اعتقدت أنه يمكنني
.البقاء عدة أيام

323
00:21:12,867 --> 00:21:14,934
...إذ كان ذلك

324
00:21:16,870 --> 00:21:19,005
.فهمت

325
00:21:19,007 --> 00:21:21,007
.أجل، بالطبع

326
00:21:21,009 --> 00:21:24,343
متأكدة أنكِ ستشعرين
.بملل رهيب

327
00:21:24,345 --> 00:21:26,679
لكن ابقي حتى
.عطلة نهاية الأسبوع

328
00:21:26,681 --> 00:21:28,848
.بكل محبة

329
00:21:28,850 --> 00:21:30,850
.شكراً لكِ

330
00:21:30,852 --> 00:21:33,452
كيف هو صديقكِ؟

331
00:21:33,454 --> 00:21:35,121
(جيمس)؟

332
00:21:35,123 --> 00:21:37,123
الشرطي؟

333
00:21:37,125 --> 00:21:38,557
بخير، أتمنى؟

334
00:21:38,559 --> 00:21:41,560
.أجل

335
00:21:41,562 --> 00:21:44,196
.أنه بخير، شكراً

336
00:21:44,198 --> 00:21:47,099
.جيد

337
00:21:47,101 --> 00:21:50,303
.نحن سعداء جداً

338
00:21:50,305 --> 00:21:52,371
.سعداء للغاية

339
00:22:00,200 --> 00:22:01,633
وكأنكم يا رفاق
.جائعون لهذا

340
00:22:01,635 --> 00:22:03,301
ما الذي تفعلونه هنا لأجل المرح؟

341
00:22:03,303 --> 00:22:05,237
هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟

342
00:22:05,239 --> 00:22:07,772
شرطيان و متعهد يذهبون
.على متن قارب

343
00:22:07,774 --> 00:22:09,641
عندما تستخدم
،عنزة مقيدة كطعم

344
00:22:09,643 --> 00:22:12,911
ألا ينبغي أن تكون المعزة
في الغابة وليست في المنزل؟

345
00:22:12,913 --> 00:22:16,548
هذا المنزل أفضل مكان
(للدفاع في (غوثام

346
00:22:16,550 --> 00:22:20,318
بيكانسكي) أنه مجنون و)
.متغطرس و داهية

347
00:22:20,320 --> 00:22:23,054
،(أينما كان (ماروني
.سيلاحقه

348
00:22:23,056 --> 00:22:25,190
.سيستمتع بالتحدي

349
00:22:29,796 --> 00:22:31,663
.أهلاً

350
00:22:31,665 --> 00:22:33,498
.مرحباً يا زعيم

351
00:22:33,500 --> 00:22:35,233
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

352
00:22:35,235 --> 00:22:36,535
.بضع ساعات

353
00:22:36,537 --> 00:22:38,203
.ياالهي

354
00:22:38,205 --> 00:22:39,571
.يجب أن أرحل

355
00:22:39,573 --> 00:22:40,972
...أمي المسكينة

356
00:22:41,941 --> 00:22:43,942
.والدتك يمكنها الانتظار

357
00:22:45,946 --> 00:22:48,213
.أنه قلبها. أنه ضعيف

358
00:22:48,215 --> 00:22:49,648
.فيه صمامات

359
00:22:49,650 --> 00:22:53,051
...قد تتوفى في أي لحظة

360
00:22:55,188 --> 00:22:57,422
،لكن...لكن
،بكل السبل

361
00:22:57,424 --> 00:23:00,091
.بالتأكيد، يمكنها الانتظار

362
00:23:00,093 --> 00:23:01,960
،عندما استيقظت من قبل

363
00:23:01,962 --> 00:23:05,197
قلت أن لديك
...أعمال عاجلة

364
00:23:07,200 --> 00:23:09,201
.(مع (فالكون...

365
00:23:09,203 --> 00:23:11,770
قلتُ؟

366
00:23:11,772 --> 00:23:13,772
قلتُ ذلك؟

367
00:23:13,774 --> 00:23:16,274
هل فعلتُ؟

368
00:23:28,200 --> 00:23:30,368
(كارمن)؟

369
00:23:30,370 --> 00:23:34,105
بعض الأشخاص اتصلوا بي
...(بشأن فتاتكَ (لايزا

370
00:23:34,107 --> 00:23:36,474
يريدونني أن أساعد
.في عقد اتفاق

371
00:23:39,111 --> 00:23:41,512
.لم أعتقد أنه سيكون أنتِ

372
00:23:41,514 --> 00:23:43,181
.آسف

373
00:23:43,183 --> 00:23:45,850
.أنا مجرد وسيطة

374
00:23:45,852 --> 00:23:47,518
.أريد المساعدة فحسب

375
00:23:47,520 --> 00:23:48,753
.رجاءً يا عزيزتي

376
00:23:48,755 --> 00:23:50,154
.توقفي

377
00:23:50,156 --> 00:23:51,956
.أعلم أنه أنتِ

378
00:23:51,958 --> 00:23:54,492
.كوني صادقة

379
00:23:54,494 --> 00:23:55,960
.أنها أنا

380
00:23:55,962 --> 00:23:57,962
.بالطبع أنتِ

381
00:23:57,964 --> 00:24:00,965
منذ متى و أنا أعرفكِ؟

382
00:24:00,967 --> 00:24:02,934
.أنتِ أذكي فرداً في العائلة

383
00:24:02,936 --> 00:24:04,635
ألم أقل هذا دائماً؟

384
00:24:04,637 --> 00:24:06,637
.لن تؤذى

385
00:24:06,639 --> 00:24:07,972
.(غادر (غوثام

386
00:24:07,974 --> 00:24:09,874
،(هذا كل شيء...غادر (غوثام

387
00:24:09,876 --> 00:24:11,008
.ولا تعد أبداً

388
00:24:11,010 --> 00:24:12,677
.يمكنك أخذها معك

389
00:24:18,417 --> 00:24:20,218
.موافق

390
00:24:20,220 --> 00:24:21,285
.هذا هو القرار الصحيح

391
00:24:21,287 --> 00:24:24,188
.سأعد الترتيبات

392
00:24:24,190 --> 00:24:27,125
.لطالما كنتِ المفضلة لدي

393
00:24:27,127 --> 00:24:30,495
.انتظر مكالمتي

394
00:24:30,497 --> 00:24:32,130
سيغادر؟

395
00:24:32,132 --> 00:24:34,198
لقد نجحتِ؟

396
00:24:36,636 --> 00:24:38,102
أيتها الزعيمة؟

397
00:24:38,104 --> 00:24:40,705
!عبقريتكِ! رؤيتكِ

398
00:24:40,707 --> 00:24:44,509
لقد هزمتِ ذلك
.المسن...أخيراً

399
00:24:45,477 --> 00:24:47,011
.فلنحتفل

400
00:24:49,148 --> 00:24:51,349
بوتش)، هذا ليس)
.وقت الاحتفال

401
00:24:52,584 --> 00:24:54,886
.لقد كان رجلاً عظيماً ذات مرة

402
00:24:54,888 --> 00:24:57,789
ألا تظن أن أحدهم
سيقضي عليه اذا تنحى؟

403
00:24:57,791 --> 00:25:01,325
أنني أقدم له معروفاً
.أعطيه طريقة سهلة لتنحي

404
00:25:03,729 --> 00:25:07,598
.أنا مدينة له على الأقل بهذا

405
00:25:07,600 --> 00:25:09,267
.بالتأكيد

406
00:25:09,269 --> 00:25:11,169
.أنتِ محقة

407
00:25:11,171 --> 00:25:13,004
.هذا أفضل لجميع

408
00:25:14,273 --> 00:25:16,374
كيف كان يبدو؟

409
00:25:19,611 --> 00:25:21,879
.حزيناً

410
00:25:23,215 --> 00:25:25,316
.انظري إلي

411
00:25:25,318 --> 00:25:28,186
هل هناك شيئاً
لم تخبريني به؟

412
00:25:28,188 --> 00:25:30,021
.كلا

413
00:25:31,723 --> 00:25:33,591
،ستغادرين المدينة معه

414
00:25:33,593 --> 00:25:35,159
.تبقي معه لفترة

415
00:25:35,161 --> 00:25:36,727
هل تعتقدي
أنه باستطاعتكِ فعل ذلك؟

416
00:25:36,729 --> 00:25:38,162
.بالتأكيد

417
00:25:38,164 --> 00:25:39,363
.بالتأكيد

418
00:25:40,432 --> 00:25:42,733
ولكنكِ تحبينه، ألستِ كذلك؟

419
00:25:42,735 --> 00:25:45,436
يمكنني محبته، أليس كذلك؟

420
00:25:46,472 --> 00:25:49,173
.لقد كان رجلاً نبيلاً

421
00:25:49,175 --> 00:25:51,409
،يمكنه فعل أي شيء

422
00:25:51,411 --> 00:25:54,145
.ولم يلمسني أبداً

423
00:25:54,147 --> 00:25:57,014
لايزا)، يمكنكِ أن)
تحبيه كما تريدي

424
00:25:57,016 --> 00:26:00,718
ولكن لا يمكنكِ أخباره
.بالحقيقة أبداً

425
00:26:00,720 --> 00:26:03,321
.أعلم ذلك

426
00:26:11,331 --> 00:26:13,665
سيدي؟

427
00:26:13,667 --> 00:26:16,001
.دعنا أقم بعملي

428
00:26:17,203 --> 00:26:19,271
.كلا

429
00:26:20,273 --> 00:26:22,074
كلا"؟"

430
00:26:22,076 --> 00:26:23,809
...اذا كانت (فيش) والآخرون

431
00:26:23,811 --> 00:26:27,279
...لا بد أن هناك آخرون

432
00:26:27,281 --> 00:26:29,515
اذا أرادوا جميعهم
.أن أتنحى بشدة

433
00:26:29,517 --> 00:26:31,517
.ربما حان الوقت

434
00:26:31,519 --> 00:26:35,087
لمَ لا؟

435
00:26:35,089 --> 00:26:38,757
لمَ لا أزال أقاوم؟

436
00:26:38,759 --> 00:26:41,860
لأجل ماذا؟

437
00:26:41,862 --> 00:26:44,897
.لأجل الاحترام

438
00:26:44,899 --> 00:26:48,667
.(أنت السيد (كارمين فالكون

439
00:26:48,669 --> 00:26:49,935
الاحترام"؟"

440
00:26:49,937 --> 00:26:53,872
من يهتم؟

441
00:26:53,874 --> 00:26:55,407
جميعهم يريدونني

442
00:26:55,409 --> 00:26:58,343
أن اذهب وأعيش
(في البلدة مع (لايزا

443
00:26:58,345 --> 00:27:00,579
.أود ذلك

444
00:27:00,581 --> 00:27:03,682
.ذلك ما أريده، أيضاً

445
00:27:03,684 --> 00:27:06,118
لمَ لا أفعلها؟

446
00:27:07,787 --> 00:27:10,322
...أرجوك

447
00:27:10,324 --> 00:27:12,591
.لا تتحدث بهذه الطريقة يا سيدي

448
00:27:15,262 --> 00:27:17,696
أنا لوحدي؟

449
00:27:17,698 --> 00:27:20,499
(يمكنني القضاء على (فيش
.و طاقمها بسهولة

450
00:27:20,501 --> 00:27:22,201
.(أنت لا تنصت يا (فيكتور

451
00:27:23,169 --> 00:27:27,573
عملكَ أن تبقني
أنا و(لايزا) بأمان

452
00:27:27,575 --> 00:27:29,675
.خلال الصفقة المقبلة

453
00:27:29,677 --> 00:27:31,677
.هذا كل شيء

454
00:27:31,679 --> 00:27:33,745
.حاضر يا سيدي

455
00:27:46,526 --> 00:27:47,793
أنسة (كرينغل)؟

456
00:27:47,795 --> 00:27:50,462
ماذا؟! ماذا؟

457
00:27:50,464 --> 00:27:53,632
،الكعكة كانت لطيفة
.الرصاصة كانت مميتة

458
00:27:53,634 --> 00:27:56,101
تعني امرأة جميلة
.تواجه أشياء خطرة

459
00:27:59,038 --> 00:28:01,473
...أنصت، أنا

460
00:28:01,475 --> 00:28:04,076
...ذلك

461
00:28:04,078 --> 00:28:05,777
...لا

462
00:28:05,779 --> 00:28:07,646
لا أعلم ما علي
قوله عن ذلك

463
00:28:07,648 --> 00:28:09,715
.نيغما) أيها المنحرف تراجع)

464
00:28:09,717 --> 00:28:11,683
ألا ترى أن الآنسة
لا تريدك أن تضايقها؟

465
00:28:11,685 --> 00:28:13,385
...أنا

466
00:28:13,387 --> 00:28:15,254
مهلاً، من يضايق من؟

467
00:28:15,256 --> 00:28:17,089
...أنا، أنا

468
00:28:17,091 --> 00:28:18,624
ما هو الشيء الأخضر ثم يصبح أحمر؟

469
00:28:18,626 --> 00:28:20,058
.ضفادع في الخلاط

470
00:28:20,060 --> 00:28:22,461
.(أرحل يا (نيغما

471
00:28:22,463 --> 00:28:24,663
.أرحل

472
00:28:26,366 --> 00:28:28,400
آسف للغاية اذا أساءت
(لكِ يا أنسة (كرينغل

473
00:28:28,402 --> 00:28:30,535
.تلك لم تكن نيتي

474
00:28:34,675 --> 00:28:36,475
هل سمعتما هذا؟

475
00:28:36,477 --> 00:28:37,876
.أرحل

476
00:28:41,714 --> 00:28:43,248
.شكراً

477
00:28:43,250 --> 00:28:46,051
.أنه غريباً جداً

478
00:29:14,080 --> 00:29:17,216
!(ليس لدي أي أعمال مع (فالكون

479
00:29:17,218 --> 00:29:18,884
!أقسم بحياة أمي

480
00:29:18,886 --> 00:29:21,520
إلهي أقتلها
بعذاب رهيب

481
00:29:21,522 --> 00:29:23,122
!اذا كنتُ اكذب

482
00:29:23,124 --> 00:29:25,057
.حسنٌ يا صديقي

483
00:29:25,059 --> 00:29:27,793
.آسف لأنني شككت بك

484
00:29:27,795 --> 00:29:29,428
.اذهب وقابل والدتك

485
00:29:29,430 --> 00:29:31,363
.قبلها لأجلي

486
00:29:31,365 --> 00:29:33,432
.شكراً

487
00:30:54,013 --> 00:30:55,679
.ها هو ذا

488
00:30:55,681 --> 00:30:58,215
تحت مضحك
الشكل هناك

489
00:30:59,485 --> 00:31:02,319
.خذه إلى الشاحنة

490
00:31:04,923 --> 00:31:06,023
.أنهم لم ينطهوا

491
00:31:06,025 --> 00:31:07,925
.صعقوا فحسب

492
00:31:07,927 --> 00:31:10,327
...لقد توقعت أفضل

493
00:31:13,465 --> 00:31:16,400
هل تريد الأفضل يا (جاك)؟

494
00:31:18,604 --> 00:31:22,073
.(الضابط (غوردن

495
00:31:22,075 --> 00:31:24,275
.حذاء جميل

496
00:31:24,277 --> 00:31:27,411
.(المحقق (غوردن

497
00:31:27,413 --> 00:31:29,280
.يديكما لأعلى، كلاكما

498
00:31:29,282 --> 00:31:32,716
.ربما ترغب بأسقاط هذا

499
00:31:46,832 --> 00:31:49,200
لماذا تقاومني يا (غوردن)؟

500
00:31:49,202 --> 00:31:50,935
.. من هنا

501
00:31:50,937 --> 00:31:53,404
يستحق حمايتك؟

502
00:31:53,406 --> 00:31:54,872
أياً منهم؟ -
.جميعهم -

503
00:31:54,874 --> 00:31:56,607
!حتى (ماروني)؟! بحقك

504
00:31:56,609 --> 00:32:00,044
دعني أقتل هذا
الصديق الزائف

505
00:32:00,046 --> 00:32:02,780
.وأكمل حياتي

506
00:32:11,256 --> 00:32:13,023
.كل هذه المقاومة

507
00:32:13,025 --> 00:32:15,092
لأجل ماذا؟

508
00:32:19,531 --> 00:32:22,233
(سأعيدك لـ(أركهام) يا (جاك

509
00:32:22,235 --> 00:32:24,268
هذا أقرب لك من الشارة
يا (جيم) صحيح؟

510
00:32:24,270 --> 00:32:25,970
.تريد أن تفوز

511
00:32:25,972 --> 00:32:28,539
ألست كذلك؟ تتظاهر
،انك تهتم بالقانون

512
00:32:28,541 --> 00:32:31,108
،لكن في داخلك
.مغروراً

513
00:32:31,110 --> 00:32:34,845
.و متعطش للدم والسلطة

514
00:32:34,847 --> 00:32:38,716
.أنت تكره أن تخسر

515
00:32:38,718 --> 00:32:39,950
هل تعلم ماذا؟

516
00:32:39,952 --> 00:32:41,018
.أنك محق

517
00:32:48,026 --> 00:32:50,361
.أكره أن أخسر

518
00:33:05,644 --> 00:33:08,412
.تهانينا،أيها الشاب

519
00:33:08,414 --> 00:33:10,481
.بداية جديدة

520
00:33:11,449 --> 00:33:12,883
.بداية جديدة

521
00:33:14,052 --> 00:33:17,254
الرجل التالي الذي
...سيحاول آخذ درعي

522
00:33:17,256 --> 00:33:20,956
،بطريقة أو بأخرى
.سأجبره على أكله

523
00:33:22,561 --> 00:33:24,161
كرر ما قلته؟

524
00:33:24,163 --> 00:33:26,230
.بداية جديدة. أيها المفوض

525
00:33:38,176 --> 00:33:40,778
آمل أن يكون لديك بعض
،الصور سيئة له

526
00:33:40,780 --> 00:33:41,979
لأنني أراهن

527
00:33:41,981 --> 00:33:44,315
ما الذي قلته كان
.وقحاً للغاية

528
00:33:44,317 --> 00:33:46,917
.لقد اكتفيت من كوني حرصاً

529
00:33:46,919 --> 00:33:48,986
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

530
00:33:48,988 --> 00:33:51,255
(رجال مثل المفوض (لوب
.لن يثقوا بي أبداً

531
00:33:51,257 --> 00:33:52,990
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

532
00:33:52,992 --> 00:33:54,258
لذا لمَ أتعامل بلطف؟

533
00:33:54,260 --> 00:33:55,426
...تعتقد

534
00:33:55,428 --> 00:33:57,294
أنك كنت حذراً حتى الأن؟

535
00:33:57,296 --> 00:33:58,429
.لا تقلق

536
00:33:58,431 --> 00:33:59,630
.أعلم ما الذي أفعله

537
00:33:59,632 --> 00:34:01,098
.دعنا نشرب البيرة

538
00:34:01,100 --> 00:34:02,766
.الأن تعبث بعقلي

539
00:34:02,768 --> 00:34:05,669
أحتاج لشيئاً
.أقوى من البيرة

540
00:34:15,014 --> 00:34:16,847
.اصمت أيها الشاب

541
00:34:16,849 --> 00:34:19,450
.أستطيع سماع تنهداتك

542
00:34:21,253 --> 00:34:23,120
.آسف يا سيدي

543
00:34:31,963 --> 00:34:33,397
.اسمح له

544
00:34:43,508 --> 00:34:45,109
،من الجيد رؤيتك
.يا صديقي القديم

545
00:34:45,111 --> 00:34:49,080
آسف للغاية لأنني
.تأخرت في المجيئ

546
00:34:49,082 --> 00:34:51,015
...لقد حظيت بيوم

547
00:34:51,017 --> 00:34:52,783
.لن أخبرك عنه

548
00:34:52,785 --> 00:34:55,086
.لكنني أتيت

549
00:34:55,088 --> 00:34:57,755
.(لقد كنت محقاً بشأن (فيش

550
00:34:57,757 --> 00:34:59,690
.(أنها هي من خطفت (لايزا

551
00:34:59,692 --> 00:35:03,260
...سيدي، اسمح لي

552
00:35:03,262 --> 00:35:05,129
يجب أن أخبرك
.ماذا اكتشفت

553
00:35:06,098 --> 00:35:08,599
.لن ترغب بسماع ذلك

554
00:35:08,601 --> 00:35:09,934
.تحدث

555
00:35:09,936 --> 00:35:12,837
.(لايزا) وضعت عندك بواسطة (فيش)

556
00:35:14,339 --> 00:35:16,974
.(أنها تنتمي إلى (فيش

557
00:35:16,976 --> 00:35:19,910
.كل هذا مُعد منذ البداية

558
00:35:19,912 --> 00:35:22,313
لقد وجدت فتاة
،تبدو مثل والدتك

559
00:35:22,315 --> 00:35:23,881
...ودربتها لـ

560
00:35:26,118 --> 00:35:27,985
.كلا

561
00:35:27,987 --> 00:35:29,787
.آسف

562
00:35:29,789 --> 00:35:31,622
.أثبت ذلك -
كيف؟ -

563
00:35:31,624 --> 00:35:34,758
.لا يمكنني

564
00:35:34,760 --> 00:35:36,127
.أعلم ذلك فحسب

565
00:35:38,330 --> 00:35:39,563
.أنت مخطئ

566
00:35:39,565 --> 00:35:42,700
متى كنتُ مخطئ؟

567
00:35:53,478 --> 00:35:55,246
.(مرحباً يا (فيش

568
00:35:55,248 --> 00:35:56,947
.(سيد (فالكون

569
00:35:56,949 --> 00:35:58,816
.سنتقابل في مكاني

570
00:35:58,818 --> 00:36:00,284
موافق؟

571
00:36:00,286 --> 00:36:02,286
.أجل

572
00:36:02,288 --> 00:36:04,054
هل هي هناك؟ (لايزا) بجانبكِ الأن؟

573
00:36:04,056 --> 00:36:05,189
هل يمكنني التحدث إليها؟

574
00:36:05,191 --> 00:36:06,757
.كلا

575
00:36:06,759 --> 00:36:08,959
متى الوقت؟

576
00:36:08,961 --> 00:36:11,028
.خلال ساعة

577
00:36:12,697 --> 00:36:14,365
.سآتي

578
00:36:36,553 --> 00:36:37,720
.(فيش)

579
00:36:37,722 --> 00:36:40,189
.(سيد (فالكون

580
00:36:43,126 --> 00:36:44,827
كيف سيجري هذا؟

581
00:36:44,829 --> 00:36:46,328
.لايزا) قريبة)

582
00:36:46,330 --> 00:36:49,131
كل ما أريدك أن تفعله
...هو أن توقع أوراق

583
00:36:49,133 --> 00:36:51,567
...التخلي عن سيطرة العائلة

584
00:36:51,569 --> 00:36:53,836
.وعندها كلاكما حراً لمغادرة

585
00:36:53,838 --> 00:36:55,637
أوراق؟

586
00:36:55,639 --> 00:36:57,606
هل تعتقدين أن
الأوراق تجعلكِ سيّدة؟

587
00:36:58,908 --> 00:37:00,909
،أنا أقدم لك مخرجاً
.(يا (كارمين

588
00:37:00,911 --> 00:37:02,344
.أقدر ذلك

589
00:37:02,346 --> 00:37:04,013
.شكراً

590
00:37:04,015 --> 00:37:05,914
.لكني أود رؤيتها أولاً

591
00:37:05,916 --> 00:37:07,716
،قبل أن أوقع أي شيء

592
00:37:07,718 --> 00:37:09,385
.أريد أن أعلم أنها بخير

593
00:37:09,387 --> 00:37:10,552
.أنها بخير

594
00:37:11,921 --> 00:37:13,756
.أريد رؤيتها

595
00:37:13,758 --> 00:37:15,624
.أو ليس هناك صفقة

596
00:37:36,413 --> 00:37:38,113
هل أنتِ بخير؟

597
00:37:38,115 --> 00:37:39,815
.أنا بخير

598
00:37:41,251 --> 00:37:44,019
منذ متى و أنتِ
تعرفين (فيش موني)؟

599
00:37:46,624 --> 00:37:47,823
.لا أعرفها

600
00:37:47,825 --> 00:37:50,759
.لقد قابلتها للتو

601
00:37:52,228 --> 00:37:53,228
.كلا

602
00:37:53,230 --> 00:37:55,631
عصفور صغير
أخبرني أنكِ وهي

603
00:37:55,633 --> 00:37:57,833
.صديقتان منذ فترة

604
00:37:57,835 --> 00:38:00,235
.كلا

605
00:38:00,237 --> 00:38:02,838
أخبرني أنها أخبرتكِ
أشياءً عن والدتي

606
00:38:02,840 --> 00:38:05,707
لكي أتعلق بكِ

607
00:38:05,709 --> 00:38:08,010
.لأن (فيش) تعلم

608
00:38:08,012 --> 00:38:09,711
.عن والدتي

609
00:38:11,014 --> 00:38:14,116
أنتِ تعلمين كم
،أحبُ والدتي

610
00:38:14,118 --> 00:38:15,484
لأننا تكلمنا عنها

611
00:38:15,486 --> 00:38:17,553
،دائماً
.أنا و أنتِ

612
00:38:17,555 --> 00:38:19,588
تتذكري يا (فيش)؟
تلك الأيام؟

613
00:38:19,590 --> 00:38:21,190
.أذكر

614
00:38:21,192 --> 00:38:22,791
يبدو أن العصفور الصغير

615
00:38:22,793 --> 00:38:24,326
.قام بقليل من الشر

616
00:38:24,328 --> 00:38:26,195
.أجل

617
00:38:26,197 --> 00:38:28,764
.ذلك ما أملته

618
00:38:28,766 --> 00:38:30,833
.ولكن الحقيقة واضحة جدا

619
00:38:30,835 --> 00:38:33,635
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.بسبب غباء

620
00:38:51,754 --> 00:38:52,955
.(آسف يا (لايزا

621
00:38:52,957 --> 00:38:54,289
هل هذا اسمكِ؟

622
00:38:56,025 --> 00:38:57,292
آسف لأنكِ اضطررتِ

623
00:38:57,294 --> 00:38:59,695
،تورطتِ في هذا

624
00:38:59,697 --> 00:39:01,530
...لأنني واثقاً أنكِ

625
00:39:01,532 --> 00:39:04,800
.فتاة جيدة و صريحة

626
00:39:17,547 --> 00:39:19,615
.كلا

627
00:39:52,382 --> 00:39:54,816
دعُهما أحياءً في الوقت الحالي

628
00:39:54,818 --> 00:39:56,385
.أحبسهما في مكان ما

629
00:39:56,387 --> 00:39:58,921
لا تزعجا نفسيكما في
.الصراخ طلبا للمساعدة

630
00:39:58,923 --> 00:40:00,389
.كل جماعتكِ أموات

631
00:40:00,391 --> 00:40:01,723
...(كارمين)

632
00:40:01,725 --> 00:40:03,125
...عليك أن

633
00:40:04,060 --> 00:40:06,261
أنني أسامح

634
00:40:06,263 --> 00:40:07,763
جميع أنواع الخيانة

635
00:40:07,765 --> 00:40:10,165
.والخداع

636
00:40:10,167 --> 00:40:11,500
لكن والدتي؟

637
00:40:11,502 --> 00:40:13,602
كيف تجرؤِ على استخدام

638
00:40:13,604 --> 00:40:15,604
والدتي القديسة ضدي؟

639
00:40:15,606 --> 00:40:17,372
!هذا خطأ

640
00:40:17,374 --> 00:40:19,441
.ستعانين لهذا -
...أريدك أن -

641
00:40:21,878 --> 00:40:24,613
.(شكراً يا (فيش

642
00:40:24,615 --> 00:40:25,781
لأول مرة

643
00:40:25,783 --> 00:40:27,115
،منذ فترة طويلة

644
00:40:27,117 --> 00:40:29,218
.أشعر بالحياة

645
00:40:29,220 --> 00:40:31,620
.أتذكر من أكون

646
00:40:31,622 --> 00:40:34,590
.أذكر لمَ أنا هنا

647
00:40:34,592 --> 00:40:37,092
...دعني -
.يمكنك المجيئ الأن -

648
00:40:48,104 --> 00:40:50,305
محقاً كالعادة
يا صديقي

649
00:40:52,542 --> 00:40:55,477
.قم بوداعك بسرعة

650
00:40:55,479 --> 00:40:57,546
السيدة (موني) لديها
مكان لتذهب إليه

651
00:41:09,792 --> 00:41:12,261
.(مرحباً يا (فيش

652
00:41:39,155 --> 00:41:40,389
.مرحباً

653
00:41:40,391 --> 00:41:42,724
.(الدكتورة (تومبكنز

654
00:41:42,726 --> 00:41:44,359
.(لي)

655
00:41:46,696 --> 00:41:48,197
.(لي)

656
00:41:49,465 --> 00:41:52,367
الرقيب قال أنه يمكنني
.القدوم إلى هنا

657
00:41:52,369 --> 00:41:53,802
.لم أقصد إزعاجك

658
00:41:53,804 --> 00:41:54,903
.كلا، كلا

659
00:41:54,905 --> 00:41:55,971
.لا بأس
هل هناك خطب ما؟

660
00:41:55,973 --> 00:41:56,973
.كلا

661
00:41:56,974 --> 00:41:58,840
،كنتُ في الجوار

662
00:41:58,842 --> 00:42:01,810
ساحرتي تريد
.استعادة دميتها

663
00:42:01,812 --> 00:42:04,613
.صحيح

664
00:42:04,615 --> 00:42:06,481
هل هذا سبب قدومكِ؟

665
00:42:06,483 --> 00:42:09,017
.أجل

666
00:42:12,222 --> 00:42:13,555
.كلا

667
00:42:13,557 --> 00:42:16,358
أنها لا تريد
...استعادة دميتها

668
00:42:16,360 --> 00:42:18,560
.ليس تماماً

669
00:42:18,562 --> 00:42:19,861
.كلا

670
00:42:24,634 --> 00:42:26,101
هل تعيش هنا؟

671
00:42:27,070 --> 00:42:29,605
.نوعاً ما من بين الأماكن

672
00:42:31,442 --> 00:42:34,209
.لا أعلم لمَ أنا هنا

673
00:42:34,211 --> 00:42:37,779
آسفة
.مجرد نزوة

674
00:42:39,582 --> 00:42:41,016
.انتظري

675
00:43:09,712 --> 00:43:11,847
غوردن)، هل سمعت ذلك؟)

676
00:43:13,883 --> 00:43:16,451
هناك إطلاق نار كثيف
.(في منزل (فيش موني

677
00:43:22,452 --> 00:44:17,452
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم السمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

