﻿1
00:00:01,628 --> 00:00:03,692
<font color=yellow size=28><i> ... " سابقاً في " تكسي بروكلين </i></font> 

2
00:00:03,918 --> 00:00:05,100
 !(سوليفان)

3
00:00:05,315 --> 00:00:07,817
 علي الذهاب ، حسناً -  
 اجل -  

4
00:00:12,172 --> 00:00:14,256
 .لقد امضيت 4 سنوات في السجن

5
00:00:14,307 --> 00:00:16,675
 بعدما سرقنا البنك
 .جائوا يبحثون عنا

6
00:00:16,677 --> 00:00:18,060
 .انا الوحيد المتبقي على قيد الحياه

7
00:00:18,111 --> 00:00:20,279
 لقد وضعوك في المنفرده
 .من اجل حمايتك

8
00:00:20,330 --> 00:00:23,749
 لقد وصلتني معلومات ان 
 .انابيلا كابيلا) هي الاب الروحي الجديد)

9
00:00:23,751 --> 00:00:25,601
<i>اعتقد انها هي من امر بقتل والدكٍ</i>

10
00:00:25,635 --> 00:00:27,553
 .كات) ، لقد كان والدكِ شرطياً فاسداً)

11
00:00:27,587 --> 00:00:29,238
 ."لقد كان يستلم راتباً من "الكابيلا

12
00:00:31,208 --> 00:00:32,458
<i> من قتله ؟</i>

13
00:00:32,492 --> 00:00:34,293
 .(جميع الادله تدل على (لوك كابيلا

14
00:00:34,295 --> 00:00:36,262
<i> بغض النظر ان كان فاسداً او لا</i>

15
00:00:36,264 --> 00:00:38,597
<i> .لازلت ارغب بأن اخذ ثار والدي</i>

16
00:00:40,579 --> 00:00:43,514
<font color=yellow size=28>"مارسيل ، فرنسا"</font> 

19
00:01:06,493 --> 00:01:08,993
<font color=yellow size=28> امي ، احقاً انكٍ لم تذهبي
الى نيويورك ابداً ؟</font> 

20
00:01:09,412 --> 00:01:10,996
<font color=yellow size=28>كلا ياعزيزي
لم اذهب هناك قط</font> 

21
00:01:11,146 --> 00:01:12,447
<font color=yellow size=28>لقد اخبرتك بهذا 10 
مرات على الاقل</font> 

21
00:01:12,946 --> 00:01:15,347
<font color=yellow size=28>    ! هذا رائع 
سنقوم بأكتشافها سويا</font> 

22
00:01:15,468 --> 00:01:16,969
 .اجل

23
00:01:16,971 --> 00:01:20,706
 حسناً ، لاتتكلمي بالفرنسيه
 .علينا التدرب على الانكليزيه الان

24
00:01:20,740 --> 00:01:22,358
<font color=yellow size=28>حسناً ياعزيزي</font> 

25
00:01:22,410 --> 00:01:24,393
ولكن استاذك يقول ان 
لغتك الانكليزيه جيده

26
00:01:24,427 --> 00:01:27,096
 بجانب رؤيه ابي ، اول
 ...شي علينا القيام به

27
00:01:27,147 --> 00:01:29,848
 هو الذهاب الى قمه 
 "مبنى "الامباير ستايت

28
00:01:29,900 --> 00:01:32,868
 وبعدها نحتاج للذهاب برحله 
 "في العربه في "السنترال بارك

29
00:01:32,919 --> 00:01:35,921
وبعدها نرى برج الحريه الجديد

30
00:01:35,956 --> 00:01:38,707
وبالطبع نحتاج للذهاب
 "الى "تمثال الحريه

31
00:01:38,758 --> 00:01:41,927
 الذي كان هديه الى الولايات
 .المتحده من شعب فرنسا

32
00:01:41,978 --> 00:01:43,596
 .اعلم ياعزيزي ، اعلم

33
00:01:43,647 --> 00:01:45,564
<font color=yellow size=28>صباح الخير</font> 

34
00:01:47,150 --> 00:01:49,585
 هل تظنين ان ابي سيتذكرني ؟

35
00:01:49,636 --> 00:01:52,137
 .بالطبع سيتذكرك
 .انه والدك

36
00:01:52,172 --> 00:01:53,973
وانت تتحدث بالسكايب معه 
تقريباً كل يوم

37
00:01:55,158 --> 00:01:57,276
 ولكن ماذا لو لم يعرفني ؟

38
00:01:57,278 --> 00:02:00,412
 ماذا ان لم يحبني ؟ -  
 والدك سيعرف من انت -  

39
00:02:00,414 --> 00:02:02,514
 .انه يحبك جداً

40
00:02:02,549 --> 00:02:04,550
 .ولكني لم اره منذ وقت طويل

41
00:02:04,601 --> 00:02:07,286
 .انا اسفه جداً بخصوص هذا ياعزيزي

42
00:02:09,039 --> 00:02:11,657
 ولكنك ستراه قريباً - 
 انا متحمس جداً -  

43
00:02:11,659 --> 00:02:13,759
 .اعلم انك متحمس ، هيا بنا

44
00:02:29,909 --> 00:02:31,744
<font color=yellow size=28>الفتى وامه غادرا للتو الى المطار</font> 

45
00:02:31,778 --> 00:02:33,645
<font color=yellow size=28>الفتى في طريقه لرؤيه والده</font> 

46
00:02:33,874 --> 00:02:36,453
<font color=yellow size=28>اخيراً سنعلم اين يختبئ هذا اللعين</font> 

47
00:02:36,927 --> 00:02:38,482
<font color=yellow size=28>اتصل بي فور معرفتك لشركه الطيران</font> 

48
00:02:38,509 --> 00:02:40,247
<font color=yellow size=28>ورقم رحله الطيران التي سيستقلانها</font> 

49
00:02:40,326 --> 00:02:43,543
<font color=yellow size=28>اريد هذا اللعين ميتاً هذه المره</font> 

51
00:02:51,431 --> 00:02:54,900
 ليو) مالذي تفعله ؟) 
 .لقد نظفت المكان ثلاث مرات

52
00:02:54,902 --> 00:02:58,537
 الوقت متأخر ، لن يأتي (نيكو) حتى 
الصباح ، لماذا تقوم بفعل هذا ؟

53
00:02:58,539 --> 00:03:01,545
 لا استطيع النوم اني متوتر
 ...(بخصوص قدوم (نيكو

54
00:03:01,545 --> 00:03:03,198
 .وبكونه سيستقل طائره

55
00:03:03,198 --> 00:03:05,944
 اتعلم ماذا ؟ انا اكره عندما 
يكون على متن طائره

56
00:03:05,946 --> 00:03:08,414
وبخصوص قدوم والدته الى نيويورك

58
00:03:11,085 --> 00:03:14,553
 في الواقع انا متوتر بخصوص كوني 
 .على متن قاره واحده مع طليقتي

59
00:03:14,555 --> 00:03:16,188
 لايمكن ان يكون بذلك السوء 

60
00:03:16,190 --> 00:03:18,741
 هل تعلم كيف حالك في الصباح
 قبل ان تشرب قهوتك ؟

61
00:03:18,792 --> 00:03:21,293
 جميلَ جداً ؟ - 
 الامر الاخر - 

62
00:03:21,344 --> 00:03:23,429
 حقير غاضب ؟ -
 اضربه في الف - 

63
00:03:23,480 --> 00:03:26,065
 .اني متشوق للقائها

64
00:03:26,116 --> 00:03:27,566
 (روني)

65
00:03:27,617 --> 00:03:30,369
 ماذا ان لم يتعرف علي (نيكو) ؟
 ماذا ان لم يتذكرني ؟

66
00:03:30,420 --> 00:03:32,287
 ماذا ان لم يحبني ؟ -  
 (ليو) -  

67
00:03:32,339 --> 00:03:34,289
 .انه ابنك

68
00:03:34,324 --> 00:03:37,226
 .بالطبع سيتذكرك

69
00:03:38,001 --> 00:03:41,003
 الان هيا ، هذا جنون
 .اخلد الى النوم

70
00:03:41,005 --> 00:03:44,640
 كلا ، كلا ، مازال علي ان 
 ...اضبط تلفوني وحاسوبي

71
00:03:44,642 --> 00:03:46,492
 .حتى استطيع تتبع الطياره

72
00:03:46,526 --> 00:03:50,162
 هل ستتبع الطياره كل 
 ميل حتى تحط ، هل ستفعلها ؟

73
00:03:50,213 --> 00:03:52,214
 .بالطبع 

74
00:03:52,216 --> 00:03:54,316
 لم لاتعاود (كات) الاتصال بي
 .لا افهم السبب

75
00:03:54,350 --> 00:03:57,236
 لانك اتصلت بها 
 .مئات المرات لهذا اليوم

76
00:03:57,270 --> 00:03:59,595
 ان قالت انها ستقابلك في المطار
 فهذا يعني انها ستفعل ذلك 

77
00:03:59,595 --> 00:04:00,323
 .حسناً

78
00:04:00,324 --> 00:04:02,508
 .نم قليلاً ، تبدوا شاحباً

79
00:04:02,559 --> 00:04:04,154
 انت شاحب ، عليك ان
 تحظى بقسط من النوم


80
00:04:04,154 --> 00:04:05,219
 .لا ابدوا شاحباً ابداً

81
00:04:18,108 --> 00:04:20,809
 .لارقم تسلسلي ، لايمكن تتبعه

82
00:04:20,860 --> 00:04:23,612
 .الف دولار نقداً ، غير قابله للتفاوض

86
00:05:02,318 --> 00:05:04,153
 هل رأيت (سوليفان) اليوم ؟

87
00:05:05,855 --> 00:05:08,023
 لم ارها منذ ان اخبرناها 
 .بحقيقه والدها

88
00:05:08,057 --> 00:05:12,344
 اتصلت بهاتفها 
 .انها لاترد عليه

89
00:05:12,378 --> 00:05:14,617
 على الاغلب انها في مكان ما
 .تخرج مابجعبتها من غضب 

90
00:05:14,617 --> 00:05:16,265
 .(هذا ما انا قلق بشأنه يا (ايسبزيتو

91
00:05:17,539 --> 00:05:22,009
 هل تريد مني الذهاب الى شقتها
 ورؤيه مايحدث معها ؟

92
00:05:22,060 --> 00:05:25,863
 اجل ، لم لاتمر بشقتها
 .وترى ان كان هنالك شي 

93
00:05:25,897 --> 00:05:27,648
 .حسناً ، اراك لاحقاً

94
00:05:33,154 --> 00:05:35,556
<i>♪ لا اريد ان اعرف ♪</i>

95
00:05:38,977 --> 00:05:42,479
<i>♪ ولكنك مازلت تتحدث بصوت عالي ♪</i>

96
00:05:44,515 --> 00:05:47,217
<i>♪ اخبرني شيئاً لا اعرفه ♪</i>

97
00:05:50,138 --> 00:05:53,190
<i>- ♪ شاهدني اخذ وقتي ♪
</i>

98
00:05:56,027 --> 00:05:58,040
<font color=yellow size=28>هل تريدين القدوم -</font> 

99
00:05:58,181 --> 00:06:00,155
<font color=yellow size=28>انا مشغوله </font> 

100
00:06:00,885 --> 00:06:04,007
<font color=yellow size=28> انا موجود في حال غيرتي رأيك</font> 

102
00:06:09,607 --> 00:06:11,858
<i> هل رحلتك على موعدها ؟</i>

103
00:06:11,893 --> 00:06:14,294
 .سنصعد الطائره في غضون دقائق

104
00:06:14,329 --> 00:06:16,630
<i> .انا متشوق جداً لرؤيتك</i>

105
00:06:16,664 --> 00:06:20,050
 .انا  ايضاً ياعزيزي
 .متشوق جداً لرؤيتك

106
00:06:21,302 --> 00:06:24,187
<font color=yellow size=28>مرحباً</font> 

107
00:06:24,189 --> 00:06:25,939
<font color=yellow size=28> كيف حالكِ يا (ايمي) ؟</font> 

108
00:06:25,990 --> 00:06:27,324
<i> !تحدثوا الانكليزيه</i>

109
00:06:27,326 --> 00:06:29,493
 .حسنا يا(نيكو) ، حسناً

110
00:06:29,495 --> 00:06:31,128
 .لقد مر وقت طويل

111
00:06:32,263 --> 00:06:35,065
<i> لقد .. طلبت التحدث اليكِ</i>

112
00:06:35,099 --> 00:06:37,401
<i> ولكنكِ لم تريدي الحديث معي -  
 انا اسفه - </i>

113
00:06:37,435 --> 00:06:39,403
 .الامر محرج

114
00:06:40,989 --> 00:06:42,739
 كيف حالكِ ؟ -  
 انا بخير - 

115
00:06:42,790 --> 00:06:45,225
<i> كيف حال زوجكِ ؟</i>

116
00:06:45,259 --> 00:06:48,228
<i> .لقد افترقنا , اعتقدت ان (نيكو) اخبرك</i>

117
00:06:48,262 --> 00:06:50,347
<i> كلا ، (نيكو) ؟</i>

118
00:06:50,398 --> 00:06:52,549
 .لقد اردتَ مفاجأتك

119
00:06:52,583 --> 00:06:53,736
<font color=yellow size=28>...ولكنه ليس شيئاً ل</font> 

120
00:06:53,736 --> 00:06:55,408
<font color=yellow size=28> حسناً ، سنتحدث بخصوص
هذا الامر لاحقاً</font> 

121
00:06:55,652 --> 00:06:57,579
<i>انا اسفه - 
 ليس خطأكِ -  </i>

122
00:06:57,788 --> 00:06:59,506
<i> .كلا ، لقد اعتقدت انه اخبرك</i>

123
00:06:59,540 --> 00:07:02,542
 انها مثيره ، انها ليست على الاطلاق
 .الحقيره الساخطه التي بينتها لي

124
00:07:02,593 --> 00:07:05,012
اصمت ، اخرج -  
اهذا (روني) ؟ - 

125
00:07:05,063 --> 00:07:06,780
<i>اجل -
نيكو) اخبرني كل شي بخصوصك) -</i>

126
00:07:06,814 --> 00:07:09,333
<i> .لقد اخبرني الكثير عنكِ</i>

127
00:07:09,367 --> 00:07:11,535
<i> .اخرج ، هيا</i>

128
00:07:12,870 --> 00:07:15,672
<i> .وداعاً (روني) ، اراك قريباً</i>

129
00:07:17,809 --> 00:07:21,144
 انا اسف بخصوص زوجكِ -  
 ... لقد تزوجته فقط بسبب - 

130
00:07:21,195 --> 00:07:24,448
 سنتحدث عن الامر عندما تصلين
 .انا متشوق جداً لرؤيتكم

131
00:07:24,450 --> 00:07:26,033
<i> .انا كذلك</i>

132
00:07:26,084 --> 00:07:27,784
 .اراكِ قريباً اذاً

133
00:07:29,420 --> 00:07:30,789
  <font color=yellow size=28><i>اراك لاحقا ، ياحبيبي</i> </font>

136
00:07:50,541 --> 00:07:53,010
 .اعتقدت انكِ قلتي مشغوله

137
00:07:55,713 --> 00:07:57,848
ياالهي

139
00:08:00,935 --> 00:08:02,719
 .لايفترض بكِ الوجود هنا

140
00:08:02,770 --> 00:08:06,289
 .اعرف ذلك ، ولكني قدمت

141
00:08:08,242 --> 00:08:09,826
 .(جيادا)

142
00:08:10,912 --> 00:08:13,080
 .عليكِ الرحيل

143
00:08:15,216 --> 00:08:17,350
 .ولكني وصلت للتو

144
00:08:17,385 --> 00:08:18,635
 .تباً

146
00:08:26,561 --> 00:08:27,911
 .ياالهي

147
00:08:36,420 --> 00:08:39,237
 <font color=yellow size=28>انهم متوجهون الى نيويورك 
مطار ""جي اف كي" ، رحله 012 </font>

148
00:08:39,337 --> 00:08:43,009
 <font color=yellow size=28>اخبر اصدقائنا في نيويورك 
ليقابلوهم فور وصولهم </font>

149
00:08:43,709 --> 00:08:46,009
 <font color=yellow size=28>جوليان يرسل لهم الان 
صوراً للولد وامه </font>

150
00:08:46,222 --> 00:08:48,897
 <font color=yellow size=28>عندما يحضر الوغد ليقل ابنه </font>

151
00:08:48,988 --> 00:08:51,226
  <font color=yellow size=28>اخبر اصدقائنا ان يقتلوه </font>

152
00:08:51,896 --> 00:08:54,243
  <font color=yellow size=28>ايقتل الولد وامه ايضاً ؟ -
يقتلهم ثلاثتهم -  </font>

153
00:08:54,272 --> 00:08:55,366
.حسناً يازعيم

153
00:08:55,372 --> 00:08:57,366
 <font color=yellow size=28>واجعلهم يرسلون صوراً لي لجثثهم  </font>


154
00:08:57,558 --> 00:08:59,121
  <font color=yellow size=28>اريد ان اجعل منه 
عبرة اكبر من  </font>

155
00:08:59,121 --> 00:09:00,888
<font color=yellow size=28>تلك التي جعلتها بأصدقائه</font>


156
00:09:01,446 --> 00:09:03,345
  <font color=yellow size=28>لا احد يسرق مني </font>

156
00:09:03,746 --> 00:09:04,845
 <font color=yellow size=28>هيا بنا  </font>

157
00:09:09,382 --> 00:09:15,004
<font color=yellow size=28>"تكسي بروكلين"</font> 
 <font color=yellowgreen size=28>(الموسم الاول)</font>

157
00:09:16,382 --> 00:09:23,004
<font color=yellowgreen size=28>الحلقه (الثانيه عشر) والاخيره</font>  
  <font color=yellow size=28>" بعنوان " الانتقام</font>

158
00:09:23,801 --> 00:09:33,184
 <font color=yellowgreen size=28> ترجمه  الدكتور </font>  
<font color=yellow size=28> "محمد العزاوي"</font> 

159
00:09:33,882 --> 00:09:38,853
 <font color=yellow size=28>اتمنى لكم مشاهده ممتعه </font>

160
00:10:19,611 --> 00:10:23,548
 .انتي ، لايجب عليكِ البقاء هنا

161
00:10:23,599 --> 00:10:25,550
 حسنا ؟

164
00:10:34,376 --> 00:10:38,730
 لا اعلم مالذي حصل الليله 
 .الفائته ولكن ، عليكِ الذهاب

165
00:10:40,065 --> 00:10:41,733
 .(جيادا)

166
00:10:50,676 --> 00:10:52,527
 .انتي

167
00:10:52,578 --> 00:10:54,479
 .هيا بنا

170
00:11:26,581 --> 00:11:28,899
<font color=yellow size=28>أمر طارئ ، احتاج مساعدتكِ
عليكِ القدوم لمنزلي</font>

172
00:11:36,922 --> 00:11:39,056
 !ابن الساقطه

174
00:11:42,394 --> 00:11:44,011
 .تباً

176
00:11:57,810 --> 00:12:01,946
 هل اصابك الجنون فجأة ام ماذا ؟

177
00:12:01,980 --> 00:12:05,366
 لانك صنعت معجنات تكفي
 .لجيش كامل من الاطفال السمناء

178
00:12:05,417 --> 00:12:07,185
<font color=yellow size=28> لاتلمسها ! لاتضع اصابعك القذره عليها
(انها من اجل (نيكو</font> 

179
00:12:07,219 --> 00:12:09,170
 لا اعلم مالذي تقوله
 ...ولكني متأكد جداً

180
00:12:09,221 --> 00:12:13,024
 ان هذا متعلق بكون 
 .طليقتك عزباء مجدداً

181
00:12:16,695 --> 00:12:19,113
 .انت محق

182
00:12:19,115 --> 00:12:21,582
 .اعلم بأني محق

183
00:12:21,617 --> 00:12:24,218
ماذا جرى لك ؟

184
00:12:24,269 --> 00:12:27,989
 .لقد كانت (ايمي) حب حياتي
 .لقد عرفتها منذ طفولتي

185
00:12:28,023 --> 00:12:30,575
 .اعتقد انني لم اتوقف عن حبها قط

186
00:12:32,244 --> 00:12:34,779
 عندما كنتَ مسجوناً الشيء
 ...الوحيد الذي حلمت به

187
00:12:34,830 --> 00:12:37,515
 .كان ان اجتمع بها من جديد

188
00:12:37,549 --> 00:12:40,468
 .كان هذا الشيء الذي ابقاني حياً

189
00:12:40,519 --> 00:12:43,020
 وعندما سمعت انها تزوجت

190
00:12:43,055 --> 00:12:45,957
 ...كنت اريد ان اقتل نفسي 

191
00:12:45,991 --> 00:12:49,043
 السبب الوحيد الذي
 .(منعني هو (نيكو

192
00:12:52,965 --> 00:12:56,150
 ان كانت هناك فرصه 
 ...لنكون عائله مجدداً

193
00:13:01,523 --> 00:13:03,958
 ماذا عن (كات) ؟

194
00:13:03,992 --> 00:13:06,844
 نحن مجرد اصدقاء -  
 اجل صحيح -  

195
00:13:07,166 --> 00:13:08,349
 .اقنع نفسك بهذا الكلام

196
00:13:08,349 --> 00:13:12,350
(اسمع ، اريد ان يحظى (نيكو
بالعائله التي لم احظى بها

197
00:13:12,401 --> 00:13:16,871
 حسناً ، تحويله الى فتى سمين
 .لن يحل المسأله من جانبه او جانبك

199
00:13:21,543 --> 00:13:24,011
 مرحباً - 
 (ليو) انا (اسبزيتو) - 

200
00:13:24,013 --> 00:13:25,796
<i> اسمعني ، هل رأيت (سوليفان) ؟ -  
 كلا - </i>

201
00:13:25,831 --> 00:13:27,815
 .انها لاتعاود الاتصال بي

202
00:13:27,817 --> 00:13:30,535
 كان من المفروض ان
 .تذهب معي للمطار هذا الصباح

203
00:13:30,569 --> 00:13:33,571
 حسناً اخبرها ان تتصل 
 بمجرد ان تراها 

204
00:13:33,605 --> 00:13:37,758
 انت ايضاً ، ان سمعت شيئاً عنها
 دعها تتصل بي

205
00:13:39,511 --> 00:13:42,179
 لم تاتي سولفان الى المنزل الليله الفائته
 .لم يراها احد ، ولم يسمع عنها شيء

206
00:13:42,231 --> 00:13:43,814
 ماذا عن (رومبا) ؟ -  
 لم يراها -  

207
00:13:43,866 --> 00:13:46,317
 .لم تتصل بأمها ايضاً
 .ايدي) ، اكتشف مالذي يحصل)

208
00:13:46,368 --> 00:13:48,536
 لدي اجتماع هاتفي مع 
 .العمده والمفوض الان

209
00:13:48,587 --> 00:13:51,197
 بمجرد ان انتهي 
سنذهب الى بنايتها

210
00:13:51,197 --> 00:13:51,656
 .حسناً

212
00:13:54,860 --> 00:13:56,344
 مالأمر الطارئ ؟

213
00:14:06,922 --> 00:14:08,639
 هل هذه مزحه ؟

214
00:14:17,716 --> 00:14:19,183
 مالذي فعلته ؟

215
00:14:20,686 --> 00:14:22,386
 .انا لا اتذكر شيئاً

216
00:14:22,421 --> 00:14:25,506
 ماهذا ، نوع من الجنس
 المنحرف ؟ ماذا ؟

217
00:14:25,540 --> 00:14:28,276
 كات) انا لا اتذكر شيئاً)

218
00:14:29,728 --> 00:14:31,913
 ...لقد استيقظت للتو

219
00:14:31,964 --> 00:14:33,998
 .ووجدتها ممده هكذا ، ميته

221
00:14:43,558 --> 00:14:45,943
 ما اخر شيء تتذكره ؟

222
00:14:47,029 --> 00:14:49,697
 اني فتحت الباب ، ووجدتها واقفه

223
00:14:49,699 --> 00:14:53,534
 .وكانت ، ترتدي هذا المعطف

224
00:14:53,585 --> 00:14:55,503
 فتحت معطفها ، ولم 
 ...تكن ترتدي شيئاً تحته

225
00:14:55,554 --> 00:14:57,204
 .ماعدا ملابس داخليه

226
00:14:57,239 --> 00:15:00,891
 المرأه تعرف كيف
 .تعمل دخول درامياً

227
00:15:00,926 --> 00:15:03,511
...سيدي العمده ، انا -
.سوليفان) استأجرت سياره الليله الفائته) -

228
00:15:03,562 --> 00:15:06,280
 ولماذا فعلت ذلك ؟ - 
 لا اعلم ، كذلك افرغت حساباتها المصرفيه - 

229
00:15:06,315 --> 00:15:08,733
 مالذي تفعله بحق السماء ؟ -  
 لافكره لدي -  

230
00:15:08,784 --> 00:15:10,368
 سيدي العمده ، ايها المفوض

231
00:15:10,402 --> 00:15:13,254
 علي ان اذهب لامر طارئ في الحال

232
00:15:13,288 --> 00:15:15,339
 .هل استطيع الاتصال .. اجل سيدي
 .شكراً جزيلاً

233
00:15:15,374 --> 00:15:17,425
 .ايدي) ، اريد منك ان تتصل بمشرف بناتيها)

234
00:15:17,459 --> 00:15:20,127
 .اريد باب شقتها مفتوحاً بمجرد وصولنا

235
00:15:27,853 --> 00:15:30,154
 .لقد خنقت باليد

236
00:15:32,774 --> 00:15:38,412
 وهناك دماء وجلد 
 .تحت اضافرها

237
00:15:38,414 --> 00:15:41,082
 .لديك خدوش على جسمك

238
00:15:43,001 --> 00:15:46,170
 اعلم كيف يبدو هذا 
 .ولكني لم اقتلها

239
00:15:46,221 --> 00:15:48,422
هل تعلم كم مره سمعت هذه الجمله ؟

240
00:15:48,424 --> 00:15:50,725
 تبا يا (كريغ) ، كم
 مره سمعتها انت ؟

241
00:15:50,759 --> 00:15:53,761
 اعتقد انها كانت تحاول الايقاع بي - 
 ماذا ، بخنق نفسها ؟ -  

242
00:15:54,680 --> 00:15:58,364
 .كلا ، هذه فكره جيده
 ولكني لا اظن ذلك

243
00:15:58,364 --> 00:16:00,568
 هذا ممكن في الواقع -  
 انها مجنونه -  

244
00:16:00,602 --> 00:16:04,739
 لقد رايتها منذ فتره قصيره
وكانت تبدو بخير

245
00:16:04,773 --> 00:16:06,607
 .حتى انها اعتذرت عن كل شي

246
00:16:06,609 --> 00:16:09,410
 انا لم اقتلها - 
 كيف لك ان تعلم ؟ -  

247
00:16:09,444 --> 00:16:11,445
 .انت لاتتذكر شيئاً

248
00:16:19,014 --> 00:16:20,598
 .لا اصدق انها اخلفت موعدها معي 

249
00:16:20,649 --> 00:16:22,832
 لقد وعدتني انها 
 .ستاتي معي الى المطار

250
00:16:23,027 --> 00:16:24,478
 .لدينا بعض الوقت قبل وصولهم

251
00:16:24,478 --> 00:16:25,891
(ربما اقوم بشراء هديه (لنيكو

252
00:16:25,891 --> 00:16:27,999
 انها فكره رائعه -  
 ... اجل ، سلع بروكلين -

253
00:16:27,999 --> 00:16:30,145
 .قمصان ، بدلات ، جوارب

254
00:16:30,311 --> 00:16:33,445
 المجموعه الكامله -  
 انا احب هذه الفكره - 

255
00:16:33,480 --> 00:16:37,032
 ...انظري  
 لقد كانت (جيادا) تراسلني

256
00:16:37,083 --> 00:16:41,303
 ترسل لي رسائل
 فيديو طوال الاسبوع

257
00:16:42,754 --> 00:16:44,156
هل تتذكر هذه الصدريه يا (كريغ) ؟

258
00:16:44,191 --> 00:16:48,294
<i>لقد كنت ارتديها في الليله
 التي نمنا فيها سوياً</i>

259
00:16:48,296 --> 00:16:49,595
...انتظري

261
00:16:52,098 --> 00:16:55,384
<i> (انا احبك يا (كريغ 
لم لاتستطيع رؤيه ذلك ؟</i>

262
00:16:55,418 --> 00:16:58,571
<i> .انت حبي ، كل حياتي</i>

263
00:16:58,622 --> 00:17:01,257
<i> .يجب ان نكون معاً</i>

264
00:17:03,009 --> 00:17:04,810
...ثواني

265
00:17:04,812 --> 00:17:06,946
 .هذا هو الفيديو 

266
00:17:07,948 --> 00:17:10,165
<i> .(انا احبك يا (كريغ</i>

267
00:17:10,200 --> 00:17:14,386
<i> ...ان لم نستطيع البقاء معاً ، ساقتل نفسي</i>

268
00:17:14,388 --> 00:17:17,640
<i> .وسأجد طريقه لاخذك معي</i>

270
00:17:25,932 --> 00:17:28,651
حتى ان قتلت نفسها بالفعل

271
00:17:29,903 --> 00:17:33,539
 لايمكن ان تكون قد 
 .فعلتها بيديها المجردتين

272
00:17:33,590 --> 00:17:36,759
 ...والكدمات حول عنقها

273
00:17:36,810 --> 00:17:39,511
.هي من يدين بحجم يديك

274
00:17:39,513 --> 00:17:42,114
اعلم ، وعلى الاغلب انهم
.سيجدون بصماتي على جسمها

275
00:17:42,165 --> 00:17:43,782
 .اعلم ، ولكني لم اقتلها

276
00:17:43,833 --> 00:17:46,085
 .(انظري لي يا (كات 

277
00:17:46,087 --> 00:17:49,054
 .انتي تعرفيني ، تعرفين انني لست قاتلاً

278
00:17:49,089 --> 00:17:50,906
 .(اقسم بالله يا (كايتلن 

280
00:18:04,537 --> 00:18:08,641
 .مونيكا) ، انا (كات) ، احتاج معروفاً منكِ)

281
00:18:08,675 --> 00:18:11,110
 .ان كان هذا من اجلي ، فهذا ليس لوني

282
00:18:11,144 --> 00:18:13,028
وان كان لاجل (نيكو) ، فياللروعه 

283
00:18:13,063 --> 00:18:16,582
 عليك حقاً ان تدعه
 يختار ميوله الجنسي بنفسه 

284
00:18:16,584 --> 00:18:19,551
 كنت افكر بأنه علي 
 .ان اجلب هديه ل (ايمي) ايضاً

285
00:18:21,688 --> 00:18:24,657
 تفكير ماكر - 
 سأخذ هذه ايضاً -  

286
00:18:25,692 --> 00:18:26,709
 .وهذه

287
00:18:29,796 --> 00:18:31,513
 .هناك

288
00:18:40,757 --> 00:18:42,625
(حسناً ، (كريغ

289
00:18:42,659 --> 00:18:44,677
 يعجبني التعديل الذي فعلته بالمكان

290
00:18:44,679 --> 00:18:46,979
 .بالخصوص الجثه الميته في الفراش

291
00:18:59,726 --> 00:19:00,714
 ماهذا بحق السماء ؟

292
00:19:01,403 --> 00:19:03,208
 لماذا لم تبلغي بالامر لحد الان ؟ -  
 لم اقم بها -  

293
00:19:03,930 --> 00:19:06,365
 .لقد سمعنا هذه الجمله مئات المرات 

294
00:19:06,416 --> 00:19:08,917
 كيف ماتت ؟ وكيف اصبحت عاريه ؟

295
00:19:08,952 --> 00:19:10,486
 .انا لا اتذكر شيئاً

296
00:19:10,520 --> 00:19:13,522
 كم شربت من الخمر ؟ -  
 لقد شربت كأس واحده -  

297
00:19:20,246 --> 00:19:21,612
 مالذي افعله هنا بحق الجحيم ؟

298
00:19:22,035 --> 00:19:24,117
 لاني اظن انه يقول الحقيقه -  
 (كات) -  

299
00:19:24,818 --> 00:19:27,519
 ?هذا ليس اول مسرح جريمة لكِ

300
00:19:27,521 --> 00:19:29,872
 .والادله تقول بأنه ليس بريئاً

301
00:19:32,759 --> 00:19:36,178
 اعتقد انه عليك الحصول
 .على محامي الان

302
00:19:44,738 --> 00:19:46,672
 شكراً جزيلا -  
 شكراً -  

304
00:19:54,180 --> 00:19:56,732
ماذا ؟ هل تعرفها ؟

305
00:19:56,783 --> 00:19:58,534
(انها (انابيلا كابيلا 

307
00:20:01,388 --> 00:20:03,756
 هل تعني "عائله كابيلا" المافيا ؟
 

308
00:20:03,758 --> 00:20:05,307
 .اجل

309
00:20:14,367 --> 00:20:16,969
 (يا الهي انه (ريس -  
 ريس) صاحب (كايتلن) ؟) - 

310
00:20:17,003 --> 00:20:19,805
 .اجل ، هذا ليس جيداً

311
00:20:21,391 --> 00:20:25,160
 انظر ، لازال لدينا وقت
 .(قبل وصول رحله (نيكو

312
00:20:25,195 --> 00:20:27,996
هل تريد ان تركل مؤخرته ؟
.لانني موافق على فعل هذا

313
00:20:28,031 --> 00:20:31,083
 يجب علينا معرفه ما
 .يفعله هذان الاثنان معاً

314
00:20:31,134 --> 00:20:33,052
 .هيا ، اتبعني

315
00:20:35,688 --> 00:20:37,027
 مالذي يفعله (ريس) معها ؟

316
00:20:37,027 --> 00:20:38,987
 لا اعلم ، ولكن (كات) لن
 .تصدق هذا ابداً

317
00:20:39,060 --> 00:20:40,659
 .ليس ان اخذنا صوراً

318
00:20:40,693 --> 00:20:44,129
 كلا ، نحن نحتاج فيديو ، نحتاج 
 .لنرى ونسمع مايقولونه

319
00:20:44,164 --> 00:20:46,498
 هذه ليست بمشكله -  
 الى اين تذهب ؟ -  

320
00:20:46,500 --> 00:20:48,467
 .يعرفونك ولكن لايعرفونني

321
00:20:51,471 --> 00:20:53,772
 مرحباً ، هل استطيع رويه قائمه الطعام ؟ - 
 بالطبع -  

322
00:20:53,823 --> 00:20:55,441
 .ِشكرا لك

323
00:20:59,579 --> 00:21:01,630
هل انجزت الامر ؟

324
00:21:01,681 --> 00:21:03,159
 .كل شيء تم التكفل به

325
00:21:03,345 --> 00:21:04,404
 .شكراً لكِ

326
00:21:04,434 --> 00:21:06,318
 .جيد

327
00:21:15,995 --> 00:21:18,597
باقي المال تم تحويله الى حسابك
 
328
00:21:20,517 --> 00:21:23,936
 دائما من دواعِ سروري
"العمل مع "عائله كابيلا

329
00:21:23,987 --> 00:21:26,655
(بالخصوص انتي يا (انابيلا

330
00:21:29,826 --> 00:21:33,745
 اي شي تحتاجينه ، وقتما تحتاجين

331
00:21:33,747 --> 00:21:36,081
 .ستجدينني في الخدمه

332
00:21:36,083 --> 00:21:38,167
(شكراً يا (تومي

333
00:21:38,218 --> 00:21:40,853
 ام هل ادعوك ب (ريس) ؟

335
00:21:46,860 --> 00:21:49,394
 مالذي يحصل ؟ - 
 لن تصدق هذا -  

336
00:21:49,396 --> 00:21:51,196
 ماذا ؟

337
00:21:51,231 --> 00:21:54,199
<i>باقي المال تم تحويله الى حسابك</i>

338
00:21:54,201 --> 00:21:57,002
<i> دائما من دواعِ سروري
"العمل مع "عائله كابيلا</i>

339
00:21:57,053 --> 00:21:59,922
ماذا ؟ - 
<i>(بالخصوص انتي يا (انابيلا - </i>

340
00:21:59,973 --> 00:22:01,640
 .يا الهي

341
00:22:01,674 --> 00:22:05,727
ياالهي ، انه ليس بريطانياً حتى -  
<i>- .انا هنا من اجلكِ</i>

342
00:22:05,778 --> 00:22:07,613
<i> (شكراً يا (تومي - </i>
 (علي ان ارسل هذا الفيديو ل (كات -  

343
00:22:07,647 --> 00:22:09,898
 اجل ، انه شأن شرطه 
 .رسمي ، شكراً

344
00:22:09,949 --> 00:22:12,868
 سنتولى الامر من هنا ، شكرا لك -  
 بالطبع -  

345
00:22:17,574 --> 00:22:19,107
 .يا الهي

346
00:22:20,510 --> 00:22:22,261
 .انها فوضى عارمه

347
00:22:24,097 --> 00:22:26,465
 .لم اعلم بأن (سوليفان) كانت مهمله هكذا

348
00:22:26,516 --> 00:22:29,484
 صحيح ، لقد زرت منزلك
 .حالك ليس افضل منها

349
00:22:30,620 --> 00:22:33,739
.البريد قديم ، يعود الى يومين او ثلاثه

350
00:22:33,741 --> 00:22:36,875
<i>...لديها مجلتك
 .كابتن ، مجله الرشاقه الرجاليه</i>

351
00:22:36,910 --> 00:22:39,211
 .اجل

352
00:22:39,245 --> 00:22:40,963
 ماهذا بحق الجحيم ؟

353
00:22:44,584 --> 00:22:47,252
 يا الهي ، لقد جعلتنا
 .جميعاً مشتبه بهم 

354
00:22:47,254 --> 00:22:50,172
 لقد اقنعتني بأنها قد تخلت
 .عن البحث عن قاتل والدها

355
00:22:50,223 --> 00:22:52,758
 .اجل ، من الواضح انها تخطط لشيء ما

356
00:22:52,760 --> 00:22:54,676
 .(لقد اصبحت مهووسه يا (ايدي

357
00:22:54,727 --> 00:22:56,094
 .علينا ايجادها

358
00:22:56,145 --> 00:22:58,647
 .قبل ان تقوم بشيء غبي

359
00:22:59,081 --> 00:23:01,567
ماذا الان ؟

360
00:23:01,601 --> 00:23:03,936
(هنا (بايكر

361
00:23:03,938 --> 00:23:06,521
 ماذا ؟ اين ؟

362
00:23:06,573 --> 00:23:08,857
 .سنكون هناك حالاً

363
00:23:08,908 --> 00:23:11,076
 .(لقد قتل (لوك كابيلا

365
00:23:16,032 --> 00:23:17,699
 .(سوليفان)

366
00:23:27,030 --> 00:23:30,616
 كاميرا المدخل الامامي تظهر
 دخول (جيادا) للمبنى وحدها

367
00:23:30,667 --> 00:23:33,752
 تدخل المصعد لوحدها
 .وتمشي خلال الممر لوحدها

368
00:23:34,504 --> 00:23:36,255
(ان لم يقتلها (كريغ 

369
00:23:36,257 --> 00:23:38,185
فهناك احد ارادنا
 .ان نعتقد انه فعلها

371
00:23:40,827 --> 00:23:43,579
 .(ليس لدي وقت لرسائل الفيديو يا (ليو

372
00:23:45,382 --> 00:23:46,999
 .(كات)

373
00:23:48,218 --> 00:23:50,636
 (تنبيه من ال (اف.بي.اي

374
00:23:50,638 --> 00:23:52,688
 .لقد وجد (لوك كابيلا) مقتولاً للتو

375
00:23:53,907 --> 00:23:54,940
 ماذا ؟

376
00:23:54,942 --> 00:23:57,076
 .تباً

377
00:23:57,110 --> 00:23:58,911
 لماذا لا ترد علي ؟

378
00:23:58,945 --> 00:24:02,231
 لا اعلم ، ولكننا سنتاخر
 .على (نيكو) ان لم نغادر حالاً

379
00:24:03,316 --> 00:24:05,718
 .لااعلم يارجل ، هنالك شيئ ما يحدث

380
00:24:05,720 --> 00:24:07,403
.قَد انت 

381
00:24:07,437 --> 00:24:09,188
 .حسناً

383
00:24:21,968 --> 00:24:24,696
 .ايها الكابتن هذا هو المكان 

384
00:24:25,038 --> 00:24:26,753
 (نفس المكان الذي قَتل به والد (كات

385
00:24:27,150 --> 00:24:28,186
 .اجل

386
00:24:28,548 --> 00:24:32,460
 عدالة شاعريه ، اليس كذلك ؟ - 
 اين (بينيا) ؟ -  

387
00:24:32,599 --> 00:24:34,900
 لم يرها احد ، انها
 .لاترد على جوالها

388
00:24:34,951 --> 00:24:37,069
 انها لاتفوت جثه ميته
 ماذا لديكِ  ؟

389
00:24:37,120 --> 00:24:39,088
 (لوك كابيلا) - 
 اجل ، اعرف ذلك -  

390
00:24:39,122 --> 00:24:42,508
 .طلقه قريبه من جبهته
 .اخترقت جمجمته وخرجت

391
00:24:42,510 --> 00:24:46,311
 لقد كان على ركبتيه ، كأنه كان يتوسل
 .بالشخص الذي قتله ، لقد كان اعداماً

392
00:24:46,313 --> 00:24:49,481
 هل رأى احد ماجرى ؟ اي شهود ؟

393
00:24:49,483 --> 00:24:51,917
 لا احد حالياً -  
 كابتن ، علي التحدث معك -  

394
00:24:51,951 --> 00:24:55,704
 لدينا سلاح الجريمه ، انه مسدس 9 مليم
 .لا رقم تسلسلي ، وهناك بصمات عليه

395
00:24:55,755 --> 00:24:58,173
(سأقول بأنها (سوليفان
 مالذي تقوله بحق السماء ؟

396
00:24:58,224 --> 00:25:00,526
 !الامر واضح -  
 ماخطبك ؟ -  

397
00:25:00,560 --> 00:25:02,995
 .انها ضابط شرطه نزيهه

398
00:25:03,029 --> 00:25:05,998
 انظر ماذا فعلت ، لا اريد ان
 .اقولها ، ولكن بلغ بالامر ، ودعنا نعتقلها

399
00:25:06,032 --> 00:25:08,834
 دعنا نكتشف مالذي حصل ، موافق؟

401
00:25:13,525 --> 00:25:16,809
 ماذا ؟ - 
 هل شاهدتي الفيديو الذي ارسلته لكِ ؟ - 

402
00:25:16,860 --> 00:25:20,112
<i> (ليس لدي وقت لهذا يا (ليو - 
 شاهدي الفيديو الذي ارسلته - </i>

403
00:25:20,146 --> 00:25:23,782
 (ليو) -
 (ريس) كان مع (انابيلا كابيلا) - 

404
00:25:23,784 --> 00:25:26,001
.انه ليس بريطانياً حتى ، انه امريكي

405
00:25:26,035 --> 00:25:27,920
 مالذي تتحدث عنه ؟

406
00:25:27,954 --> 00:25:30,289
فقط شاهدي الفيديو اللعين

407
00:25:30,340 --> 00:25:32,674
 .حسناً ! ساعاود الاتصال بك

409
00:25:41,734 --> 00:25:44,853
<i>.باقي المال تم تحويله لحسابك</i>

410
00:25:46,990 --> 00:25:49,791
<i> دائما من دواعِ سروري
"العمل مع "عائله كابيلا</i>

411
00:25:49,843 --> 00:25:52,794
<i>(بالخصوص انتي يا (انابيلا - </i>

412
00:25:55,598 --> 00:25:58,517
 اصغي الي ايها الكابتن ، علينا
(ان نعمم القاء القبض على (سوليفان

413
00:25:59,652 --> 00:26:01,436
(لا استطيع استيعاب هذا الامر يا (ايدي

414
00:26:01,488 --> 00:26:05,324
 بصماتها على المسدس ، لقد 
 .رايت شقتها ، لاخيار لدينا ، هيا

415
00:26:05,358 --> 00:26:07,209
 ... هل انت متأكد بهذا الشأن -  
 اجل -  

417
00:26:10,463 --> 00:26:12,331
 .اصدر التعميم

418
00:26:12,382 --> 00:26:13,966
 .حسناً

419
00:26:27,113 --> 00:26:30,532
 لقد علمت (انابيلا) انه لدي
انجذاب نحو اللكنه البريطانيه

420
00:26:31,951 --> 00:26:34,870
عندما كنا صغار ، كنا نلعب
"ونلبس مثل فرقه "سبايس كيرلز

421
00:26:34,921 --> 00:26:37,789
...لقد ظهر (ريس) في نفس الوقت

422
00:26:37,840 --> 00:26:40,309
 .الذي عادت به (انابيلا) الى حياتي

423
00:26:40,360 --> 00:26:42,611
 .انابيلا) و (جيادا) ايطاليتان)

424
00:26:42,645 --> 00:26:45,113
.انا متأكده انهما مرتبطتان بقرابه ما

425
00:26:45,148 --> 00:26:48,317
 .وعلمت (انابيلا) ان (جيادا) كانت مهووسه

426
00:26:48,368 --> 00:26:52,604
 .لذا .. استغلتها ، لقد استغلتها

427
00:26:52,639 --> 00:26:54,109
 هل لديك اي فكره
 عن ماتتحدث عنه ؟

428
00:26:54,109 --> 00:26:54,818
 .كلا

429
00:26:55,679 --> 00:26:57,243
 .فتشي جسمه كله

430
00:26:59,027 --> 00:27:01,278
 انا اسفه ، عن ماذا سابحث ؟

431
00:27:01,329 --> 00:27:04,081
 لا اعلم ، ولكني اعلم
 .انه قد تم تخديره

432
00:27:04,115 --> 00:27:07,251
 وان تم تخديره ، اريد ان 
 اعرف كيف فعلتها ؟

433
00:27:07,285 --> 00:27:09,253
حسناً ، اتعلمين شيئاً ؟

434
00:27:09,287 --> 00:27:11,955
 .انا .. اسفه ، سأبلغ عن الحادثه

435
00:27:12,006 --> 00:27:14,708
 كلا ، لا ، (انابيلا) وراء الامر كله


436
00:27:14,759 --> 00:27:17,427
 لماذا ؟ -  
 ...لان -  

437
00:27:20,465 --> 00:27:22,883
 والدي قتل جدها
 .بدم بارد

438
00:27:22,934 --> 00:27:24,268
ماذا ؟

439
00:27:24,302 --> 00:27:25,969
.لقد تستر عن الامر

440
00:27:25,971 --> 00:27:29,857
(حسناً ، اتعلمين شيئاً ، (كات
.انا جاده لن اتدخل بالامر

441
00:27:29,891 --> 00:27:32,976
 لقد جعلتيني اخرق عده
 .قوانين لحد الان

442
00:27:33,027 --> 00:27:35,812
 .لقد شككت بقصته دائماً

443
00:27:35,814 --> 00:27:39,533
 ولكن .. انا متأكده تماماً
 ...لقد حنثت بشهادتي الان

444
00:27:39,567 --> 00:27:42,736
 .لاني كنت جزءاً من عذر غيابه

445
00:27:42,787 --> 00:27:44,288
 .هذا قانون اخر تخترقيه

446
00:27:44,322 --> 00:27:46,990
...لقد حدث هذا الامر كله

447
00:27:47,041 --> 00:27:49,576
 لانها تريد الانتقام

448
00:27:49,627 --> 00:27:52,329
"هذه طريقه "عائله كابيلا
 .هذا مايفعلونه

449
00:27:52,331 --> 00:27:54,331
 .لايأبهون كم سيستغرق من الوقت

450
00:27:55,416 --> 00:27:58,085
 .انها وراء هذا الامر كله ، اعلم هذا

451
00:27:58,136 --> 00:28:00,337
 هل تعلمين جنون ماتقولينه ؟

452
00:28:00,339 --> 00:28:02,089
(مونيكا)

453
00:28:02,140 --> 00:28:03,390
 .ارجوكِ

454
00:28:05,176 --> 00:28:08,812
 .ارجوكِ ، انا احتاج لمساعدتكِ ، ارجوكِ

456
00:28:15,187 --> 00:28:18,906
ساحتاج منك ان تخلع 
 .ملابسك ، كلها

457
00:28:18,940 --> 00:28:21,857
 ماذا ؟ -  
 افعلها -  

458
00:28:22,369 --> 00:28:23,603
<i> احذروا</i>

459
00:28:23,637 --> 00:28:26,004
<i>.المحققه (سوليفان) مسلحه وتعبر خطيره</i>

460
00:28:26,039 --> 00:28:28,786
<i> انها مطلوبه للاستجواب
(في مقتل (لوك كابيلا</i>

461
00:28:28,999 --> 00:28:29,251
 ماذا ؟

462
00:28:29,251 --> 00:28:32,479
<i> .اكرر ، المحققه (سوليفان) مسلحه وخطيره</i>

463
00:28:32,723 --> 00:28:33,866
 ...مالذي 

464
00:28:34,719 --> 00:28:37,137
 لايمكن ان تقوم (كات) بقتل
 .احد بدم بارد

465
00:28:37,172 --> 00:28:38,822
.انا لستَ متأكداً بخصوص هذا

466
00:28:41,726 --> 00:28:43,760
 يجب علي مساعدتها - 
 كيف ؟ -  

467
00:28:43,795 --> 00:28:45,712
 طائره نيكو قد وصلت -  
 اعلم -  

468
00:28:45,746 --> 00:28:46,988
 ... (ليو) -  
 احتاج لمساعدتها -  

469
00:28:47,015 --> 00:28:49,733
 انت لست شرطياً
 .لاتستطيع فعل شيء

470
00:28:54,203 --> 00:28:55,121
(انه الكابتن (بايكر

471
00:28:55,155 --> 00:28:57,274
ربما يجب عليك ان ترد عليه

472
00:29:00,544 --> 00:29:01,424
مرحباً ؟

473
00:29:01,429 --> 00:29:03,130
<i>رومبا) انا (بايكر) ، هل)
سمعت شيء عن (كات) ؟  </i>

473
00:29:03,329 --> 00:29:04,130
كلا ياسيدي -

474
00:29:04,165 --> 00:29:06,566
 اسمعني ، (كات) في ورطه
 .وانا احاول مساعدتها

475
00:29:06,601 --> 00:29:08,302
 ان كنت رأيتها او 
 .تكلمت معها ، اخبرني

476
00:29:08,353 --> 00:29:11,004
 لايمكن ان تقوم بقتل
 .احدهم بدم بارد

477
00:29:11,138 --> 00:29:12,789
<i> حسناً ، احياناً يفقد الناس رشدهم</i>

478
00:29:12,824 --> 00:29:15,242
 (لقد رأينا انا و(روني 
 (ريس) مع (انا كابيلا)

479
00:29:15,276 --> 00:29:17,043
ماعلاقه هذا بالذي يحدث ؟

480
00:29:17,078 --> 00:29:18,795
<i>.لا اعلم ، ولكنه يعني شيئاً ما</i>

481
00:29:18,830 --> 00:29:21,748
 ليو) ، بصمات (كات) موجوده)
 .على مسدس الجريمه

482
00:29:21,782 --> 00:29:24,367
 ان رأيتها او تكملت معها
 .اخبرها بأن تسلم نفسها 

483
00:29:24,502 --> 00:29:26,637
(انه وضع جدي يا (ليو

484
00:29:26,871 --> 00:29:30,673
<i>قد تتأذى او يحدث لها شيء اسوء - 
لقد فهمت - </i>

486
00:29:34,412 --> 00:29:36,880
 ماذا الان ؟ -  
 علي ان اساعدها -  

487
00:29:38,441 --> 00:29:40,293
 دعنا نذهب للمطار - 
 حسناً-  

488
00:29:40,469 --> 00:29:42,788
 (سأخذ السياره ، انت اذهب واحضر (نيكو - 
 حسناً -  

489
00:29:42,788 --> 00:29:45,465
 اخبره فقط انني اسف - 
 ...سأهتم بالامر ، لاتقلق ، اذهب انت -  

490
00:29:45,465 --> 00:29:47,519
 .سألتقي بكم لاحقاً
 .علي ان اقوم بهذا الامر

491
00:29:47,519 --> 00:29:48,603
 .حسناً

492
00:29:52,929 --> 00:29:55,631
 هناك اثر ابره في 
 .موخره راسه

493
00:29:55,665 --> 00:29:57,916
 .احدهم حقنه بماده ما

494
00:29:57,951 --> 00:30:01,353
 علي ان اخلع ملابسي كلها واخضع
 لتفتيش كلي من اجل هذا ؟

495
00:30:01,387 --> 00:30:04,590
 ستخضع لاكثر من هذا
 .اذا ذهبت الى السجن

496
00:30:04,592 --> 00:30:06,475
 .وكذلك ، انا دكتوره ، لايوجد شيء لم اره

497
00:30:06,526 --> 00:30:08,777
 .علي ان اخذ عينات دم

499
00:30:15,902 --> 00:30:17,803
 هل اتصلت بطليق (كات) ؟

500
00:30:17,854 --> 00:30:19,788
 .لايرد ، ولم يحضر لعمله

501
00:30:19,823 --> 00:30:23,659
 علينا ان نذهب لهناك ، اذا فقدت
 رشدها ، من المحتمل ان تكون قتلته ايضاً

502
00:30:23,693 --> 00:30:26,128
 .انها فوضى لعينه

503
00:30:26,179 --> 00:30:27,796
دعنا نذهب

504
00:30:50,303 --> 00:30:52,304
 .سألتقي بك في المنزل

506
00:30:59,712 --> 00:31:02,881
 لماذا لايتذكر شيئاً ؟ -  
من الواضح انه تم تخديره -  

507
00:31:02,932 --> 00:31:04,983
 ...ولكن لايفسر هذا تذكره

508
00:31:05,018 --> 00:31:07,236
 جيادا) تحضر على بابه)
 .وبعدها لايتذكر شيئاً

509
00:31:07,270 --> 00:31:10,789
 لابد انه هناك شي في الخمر
 .ليحفز فقدان الذاكره

510
00:31:10,791 --> 00:31:12,674
قد يكون شخص اخذ ابره

511
00:31:12,725 --> 00:31:15,928
 حقن شيئأ بالخمر
 .بدون ان يعرف احدهم

512
00:31:15,962 --> 00:31:18,947
 من ايضاً لديه وصول لشقتك ؟ -  
 الخادمه تأتي مره في الاسبوع -  

513
00:31:18,998 --> 00:31:21,033
 رجل التصليح ، البواب 
جميعهم لديهم مفاتيح

514
00:31:21,067 --> 00:31:24,419
 هل هو نفس عامل التصليح الذي
 جعلته يصلح القفل على نافذتي ؟

515
00:31:24,470 --> 00:31:26,688
 اجل ، من المحتمل ان 
احدهم دخل عن طريقها

516
00:31:26,739 --> 00:31:28,607
يستطيع النزول من السطح

517
00:31:28,658 --> 00:31:31,076
 ربما .. جعلت احدهم 
 .يساعدها لتقتل نفسها

518
00:31:31,078 --> 00:31:33,846
 الطريقه الوحيده لنعرف هي
 ان جعلنا هذه السداده

519
00:31:33,880 --> 00:31:36,648
 تحلل في المختبر ليعثروا على المخدر

520
00:31:36,683 --> 00:31:38,901
 جميع الخمر قد نفذ
لانستطيع تحليله

521
00:31:38,935 --> 00:31:42,437
 اي كان في الخمر
 ...قد يكون منعه 

522
00:31:42,472 --> 00:31:45,870
من ايقاف اي شخص
 قد يأتي من النافذه

523
00:31:46,440 --> 00:31:47,726
  وبعدها دخلو 
 ...وحقنوك

524
00:31:47,728 --> 00:31:49,945
 ...بشيء يمنعك من التذكر

525
00:31:49,996 --> 00:31:52,331
 .ورتبوا الامر كله

526
00:31:52,365 --> 00:31:55,000
 في جميع الاحوال ، علينا
 تبليغ السلطات الان

527
00:31:55,002 --> 00:31:59,021
 ان الامر بداً يصبح غير قانونيا 
 .وهناك امرأه مقتوله

528
00:31:59,072 --> 00:32:04,543
 انابيلا) تدمر حياتي)

529
00:32:04,545 --> 00:32:06,345
 .اولاً ، قتلت والدي

530
00:32:06,396 --> 00:32:09,765
 وبعدها انا متأكده انها ارسلت
 .جيادا) خلف (كريغ) تلك الليله)

531
00:32:09,816 --> 00:32:11,900
...وبعدها هذا الامر ، انه

533
00:32:14,821 --> 00:32:16,672
 .يا الهي

534
00:32:16,706 --> 00:32:18,707
 .ستذهب خلف امي الان

535
00:32:18,758 --> 00:32:21,894
 !جاوبي التلفون تباً ، جاوبيني

536
00:32:21,896 --> 00:32:23,779
 .امي لاتجاوب على التلفون

537
00:32:25,481 --> 00:32:27,232
 .سأذهب معكِ

538
00:32:27,283 --> 00:32:30,335
  انتظروا ، مالذي يفترض
 بي فعله بالجثه ؟ 

539
00:32:35,108 --> 00:32:37,842
<font color=yellow size=28><i>سوف نقابل والدك 
هل انت سعيد ياعزيزي ؟ </i></font> 

541
00:32:39,138 --> 00:32:40,484
<font color=yellow size=28><i> دعنا نذهب ونحضر الحقائب </i></font> 

542
00:32:41,497 --> 00:32:43,649
 هل لديكِ اي فكره عن
 مكان تواجد امكِ اليوم ؟

543
00:32:43,649 --> 00:32:44,740
 .كلا ، ولكن (ليو) قد يعلم

544
00:32:45,219 --> 00:32:47,519
<i> هيا -  
 مالذي يحدث يا (كات) ؟ -  </i>

545
00:32:47,553 --> 00:32:49,021
هل رأيت امي ؟

546
00:32:49,055 --> 00:32:52,157
 .انتي مطلوبه بجريمه قتل
 .هناك تعميم صدر بأعتقالكِ

547
00:32:52,191 --> 00:32:56,128
 بصماتكِ على سلاح الجريمه
 هل قتلتي (لوك كابيلا) ؟

548
00:32:56,179 --> 00:32:58,013
 .كلا ، (انابيلا) تحاول الايقاع بي

549
00:32:58,047 --> 00:33:01,600
 لقد اعطاها (ريس) بصماتي ، هذا سبب
 (وجودها على السلاح الذي قتل (لوك

550
00:33:01,634 --> 00:33:03,402
 هل تعلم اين هي امي ؟

551
00:33:03,404 --> 00:33:04,903
<i> اجل - </i>
 اين ؟ - 

552
00:33:04,905 --> 00:33:07,039
.في شيرفر لاندينك ، جنوب ويليامزبيرك

553
00:33:07,073 --> 00:33:08,513
<i> هل انت متأكد ؟ -</i>
اجل -  

554
00:33:08,514 --> 00:33:10,560
 انها تستقل العباره شمال
 ...ويليامز بيرك كل اسبوع

555
00:33:10,560 --> 00:33:12,587
 .لتلتقي صديقاتها على الغداء

556
00:33:12,602 --> 00:33:14,513
<i>(انها في خطر يا (ليو</i>

559
00:33:20,320 --> 00:33:22,087
هيا يا (كات) ، انطلقي 

560
00:33:22,121 --> 00:33:23,805
 .(كات) ، انتظري يا (كات)

561
00:33:23,840 --> 00:33:27,559
توقفي ، توقفي ، (كات) انتظري

562
00:33:27,561 --> 00:33:29,544
 .هيا اصعد ، دعنا نذهب

563
00:33:29,579 --> 00:33:31,880
 اذاً (سوليفان) وطليقها يعملان معاً

564
00:33:31,914 --> 00:33:33,464
<font color=yellow size=28><i> علينا ايجاد المخرج  </i></font> 

565
00:33:33,464 --> 00:33:35,748
<font color=yellow size=28><i><i>هل تعبت ياعزيزي ؟ - 
كلا ، انا بخير - </i> </i></font> 

566
00:33:35,848 --> 00:33:37,569
 .هذا هو الولد وامه

567
00:33:38,821 --> 00:33:40,739
 .اهلاً ، ها هو

568
00:33:43,790 --> 00:33:44,492
 .مرحباً

569
00:33:45,161 --> 00:33:47,829
 كيف كانت رحلتكم يارفاق ؟

570
00:33:47,880 --> 00:33:49,214
 .لقد كانت جيده

571
00:33:49,265 --> 00:33:52,434
 لم يحضر ليقل الولد
 .لقد ارسل شخصاً اخر

572
00:33:52,485 --> 00:33:54,403
 .اخطف الولد وامه

573
00:33:54,454 --> 00:33:59,207
<i> اترك الشخص الذي جاء 
ليقلهم حياً ولكن متألماً</i>

574
00:33:59,258 --> 00:34:01,009
.دعه يعرف اننا جادون

575
00:34:01,044 --> 00:34:03,929
<i> .واذكر اسمي - 
ساتصل بك عندما ننتهي -</i>

576
00:34:03,980 --> 00:34:05,647
 هل كل شيء على مايرام ؟ - 
 اجل -

577
00:34:05,682 --> 00:34:07,482
 تحمس  -  
 اسفه -  

578
00:34:07,517 --> 00:34:09,601
اين والدي ؟

579
00:34:09,603 --> 00:34:13,505
 والدك ، يحضر لك
 .مفاجأه كبيره جداً

580
00:34:15,208 --> 00:34:17,175
 هل استطيع قتله الان ؟ -  
 ليس بعد -  

581
00:34:17,210 --> 00:34:19,544
.احضر الليموزين ، اركنها في المقدمه

584
00:34:57,867 --> 00:34:59,551
.لاتستطيعين القياده داخل المتنزه

585
00:34:59,585 --> 00:35:02,587
 الى اين تذهب ؟ -  
 (انتبهي يا (كات - 

586
00:35:03,806 --> 00:35:05,557
 عليك روية الوضع عندما
.تكون معها في السياره

587
00:35:05,559 --> 00:35:07,776
.الان عرفت لماذا سحبت رخصتها

590
00:35:15,017 --> 00:35:16,802
 ياالهي -  
 انعطف يميناً - 

591
00:35:16,804 --> 00:35:19,187
 .انعطف يميناً
 !هناك طريق واحد فقط 

592
00:35:35,088 --> 00:35:38,390
يا الهي ، مالذي 
يفعله (رومبا) هنا ؟

593
00:35:38,424 --> 00:35:40,926
.سوليفان) جعلت الجميع يتدخلون)

594
00:35:40,928 --> 00:35:42,778
(انته يا (ايدي

595
00:35:44,230 --> 00:35:45,530
 دعيني احملها -  
 حقاً ؟ -  

596
00:35:45,565 --> 00:35:46,815
 .لامشكله

597
00:35:47,466 --> 00:35:48,900
مرحباً ، اتحتاجون ليموزين -

598
00:35:48,902 --> 00:35:52,988
نحن لانثق بسائقي الليموزين ، اسف -  
ماذا هناك كي لاتثق بنا ؟ -  

599
00:35:53,039 --> 00:35:56,208
 لم اركب ليموزيناً قط
 .هذا رائع جداً

600
00:35:56,242 --> 00:35:58,660
 .انه رائع اليس كذلك ؟ اصعد

601
00:35:58,711 --> 00:36:01,663
 حسناً ، حسناً ، اعتقد
 .اننا سنأخذ الليموزين

602
00:36:03,949 --> 00:36:06,002
 ...هلا تضع الحقائب

603
00:36:07,053 --> 00:36:08,837
.استطيع قتلك ، ولكني لن افعل هذا

604
00:36:08,888 --> 00:36:11,723
هذه طريقتنا لنريكم 
 .بأننا جادون بعملنا

605
00:36:11,757 --> 00:36:16,094
 اتصل بوالد الفتى ، اخبره ان
 .الولد والام قد خطفوا

606
00:36:16,096 --> 00:36:18,980
 اخبره اننا سنقتلهم
 .ان لم نراه خلال ساعه

607
00:36:19,015 --> 00:36:23,268
 واخبره ان صديقه القديم 
 هنري) قد قدم ليستحصل حقه)

614
00:36:56,976 --> 00:36:58,677
.انها (انابيلا) على رصيف الميناء

616
00:37:12,160 --> 00:37:14,545
 اسف يا(روني) ، انه ليس وقتاً جيداً
 .دعني اتصل بك لاحقاً

617
00:37:14,579 --> 00:37:16,847
 .ليو) ، (ليو) اسمعني)

618
00:37:16,882 --> 00:37:18,549
(لقد اخذوا (نيكو) و (أيمي 

619
00:37:18,600 --> 00:37:20,768
اخذوا (ايمي) و(نيكو) الى اين ؟
 من اخذهم ؟

620
00:37:22,988 --> 00:37:24,288
 .(انابيلا)

621
00:37:24,323 --> 00:37:26,624
.(انابيلا)

622
00:37:26,626 --> 00:37:28,125
(مرحباً يا (كات

623
00:37:28,176 --> 00:37:31,512
لقد انتهى الامر يا انابيلا ، اعلم
 .مافعلتي ، واعلم سبب فعلتك

624
00:37:31,563 --> 00:37:33,147
 .لم ينتهي الامر ، قد بدأ للتو

625
00:37:33,198 --> 00:37:35,416
 .لو كنت مكانكِ لما اقتربت اكثر

626
00:37:35,451 --> 00:37:37,902
 هنالك قنبله على العباره
 .التي استقلتها والدتكِ

627
00:37:37,914 --> 00:37:41,523
ان حصل اي شيء لي ، رجل
 .بجهاز تحكم سوف يفجر العباره

628
00:37:42,057 --> 00:37:43,358
لم تفعلين هذا ؟

629
00:37:43,409 --> 00:37:46,926
 لقد كان والدكِ يعمل 
 .لدى جدي لسنوات

630
00:37:47,284 --> 00:37:48,346
 .لا اصدق كلامكِ

631
00:37:48,447 --> 00:37:50,065
مالذي تتحدث عنه ؟

632
00:37:52,718 --> 00:37:53,770
لا اعلم -  

632
00:37:53,818 --> 00:37:56,070
روني) تحدث معي)
 مالذي يحدث ؟   

633
00:37:58,357 --> 00:38:01,058
 ! (روني) - 
 ... لقد قالوا انهم سوف يقتلونهم -  

634
00:38:01,160 --> 00:38:03,461
 ...وصديقك القديم

635
00:38:03,463 --> 00:38:06,197
<i> هنري) قد جاء ليستحصل حقه)</i>

636
00:38:07,866 --> 00:38:11,202
 لماذا تظنين والدكِ ترككِ تمضين
 وقتكِ معي عندما كنا صغاراً ؟

637
00:38:11,204 --> 00:38:14,289
 لقد احببت جدي
 .اكثر من والدي

638
00:38:14,423 --> 00:38:16,925
 هل تعلمين لم قتله والدكِ ؟

639
00:38:17,859 --> 00:38:19,627
 .لكي ينقذ سمعته

640
00:38:20,479 --> 00:38:22,697
 لقد كان على وشك ان
 يفضح كشرطي فاسد

641
00:38:22,731 --> 00:38:24,782
 واي طريقه مثلى
 .. ليثبت انه ليس فاسداً

642
00:38:24,784 --> 00:38:28,186
 اكثر من قتله لراس عائله
 اجراميه كان يعمل لديها ؟

643
00:38:28,988 --> 00:38:33,641
 لقد قتل والدكِ جدي
 .بدم بارد وغطى الامر

644
00:38:33,675 --> 00:38:35,676
 .وقد قمتي بمساعدته

646
00:38:37,763 --> 00:38:40,532
اذاً قتلتي عمكِ فقط لتورطيني ؟

647
00:38:40,683 --> 00:38:42,683
 .لقد اصبح عمي عبئاً

648
00:38:44,720 --> 00:38:47,371
 و(جيادا) ؟ -  
 قريبتي المجنونه - 

649
00:38:47,406 --> 00:38:49,407
 .كان هذا الجزء سهلاً

650
00:38:49,509 --> 00:38:52,210
 !ارموا اسلحتم الان -  
(لاتفعليها يا (كات -  

651
00:38:52,261 --> 00:38:53,861
 القي سلاحكِ -
(القي سلاحكِ يا (كات -  

652
00:38:54,012 --> 00:38:56,547
 تراجع ايها الكابتن - 
(القي سلاحكِ يا (كات -

653
00:38:56,598 --> 00:38:59,683
 انابيلا) قد لفقت لي التهمه) -  
 (اصغي لي يا (كات -  

654
00:38:59,735 --> 00:39:01,652
 اخفضي سلاحكِ -  
 انها تقول الحقيقه - 

655
00:39:01,803 --> 00:39:03,754
 .جيمس) اخفض سلاحك)

656
00:39:06,441 --> 00:39:08,576
 هنالك قنبله على العباره

657
00:39:08,627 --> 00:39:11,179
(وامي على متنها يا (جون

658
00:39:11,213 --> 00:39:14,282
 .كايتلن) ، اصغي لي)

659
00:39:14,316 --> 00:39:17,384
 ارجوكِ اخفضي سلاحكِ -  
 (كات) -  

660
00:39:18,854 --> 00:39:20,438
(ارجوكِ يا (كات

661
00:39:20,489 --> 00:39:22,707
 !القي سلاحكِ يا(سولفان) ، هيا

662
00:39:22,709 --> 00:39:25,893
 ارجوكِ يا(كات) ، اصغي اليهم 

663
00:39:25,904 --> 00:39:29,163
 اخفضي سلاحكِ ، لقد خطفوا
 (ابني ، لقد خطفوا (نيكو

664
00:39:29,298 --> 00:39:30,598
 .احتاجَ لمساعدتكِ

666
00:39:35,103 --> 00:39:39,057
 اخفضي سلاحكِ كي يستطيع 
 .الكابتن ايجاد حل ، ارجوكِ

667
00:39:39,659 --> 00:39:41,776
(سيقتلون ابني يا(كات

668
00:39:42,027 --> 00:39:44,028
 .هيا ، اخفضيه

669
00:39:44,763 --> 00:39:47,698
(سيقومون بقتل ابني يا(كات

670
00:39:48,784 --> 00:39:50,584
.لاتفعلي هذا يا(كات) ، ارجوكِ

671
00:39:50,635 --> 00:39:52,553
 .اخفضي سلاحكِ ، هيا

672
00:39:52,587 --> 00:39:54,772
.اخفضي سلاحكِ يا(سوليفان) حالاً

673
00:39:54,806 --> 00:39:56,941
 .لقد انتهى الامر يا (كات) ، اخفضي سلاحكِ

674
00:39:56,975 --> 00:39:59,443
 .القي سلاحكِ

676
00:40:04,600 --> 00:40:07,885
 !تراجعوا ، تراجعوا

677
00:40:08,020 --> 00:40:09,804
 !هناك مطلق نار ! انخفضوا

678
00:40:11,840 --> 00:40:14,191
 !كلا -  
 انخفضوا -  

679
00:40:15,327 --> 00:40:17,695
كريغ) ، يا الهي ، انت بخير)

680
00:40:17,697 --> 00:40:20,631
 .لاتخاف ، لاتخاف
 !اسبزيتو) اتصل بالاسعاف)

681
00:40:20,765 --> 00:40:23,818
.لاتخاف ، انت بخير  

682
00:40:23,852 --> 00:40:27,404
روني) ارجوك اخبرني بمكانك) -  
انا في المطار -  

683
00:40:30,925 --> 00:40:31,625
 .تباً

684
00:40:32,860 --> 00:40:34,411
 (لقد احببتك دائماً يا(كات

685
00:40:34,462 --> 00:40:36,881
 .ارجوك لاتفعل هذا
 .ارجوك لاتقلها

686
00:40:38,049 --> 00:40:40,851
 .ارجوك لاتقلها ، ارجوك لاتقل هذا الكلام

687
00:40:40,853 --> 00:40:44,271
 (كلا ، لا ، (كريغ) ، (كريغ

688
00:40:44,322 --> 00:40:46,657
.ابقى معي ارجوك

689
00:40:46,708 --> 00:40:50,494
 .لاتمت وتتركني
 !هيا ، لاتمت وتتركني 

691
00:40:54,266 --> 00:40:55,799
 .هيا ، ارجوك

692
00:40:55,851 --> 00:40:57,384
انتي رهن الاعتقال

693
00:40:58,035 --> 00:40:59,303
 (كريغ)

694
00:40:59,354 --> 00:41:00,004
نيكو) ؟)

695
00:41:00,106 --> 00:41:01,683
<font color=yellow size=28><i> نيكو) ! ، اين انت ؟) 
ابي ، ابي- </i></font> 

695
00:41:01,706 --> 00:41:02,923
<font color=yellow size=28><i>اين انت ياعزيزي ؟ </i></font> 

696
00:41:02,958 --> 00:41:06,010
<i>لديك اقل من ساعه لتسلم نفسك </i>

697
00:41:06,012 --> 00:41:08,179
<i> والا سنقتل ابنك ووالدته</i>

698
00:41:08,181 --> 00:41:10,431
<i> .ولن يكون المشهد جميلاً</i>

699
00:41:15,837 --> 00:41:17,621
 .يا الهي

701
00:41:20,824 --> 00:41:22,343
!كلا  

703
00:41:24,909 --> 00:41:30,058
<font color=yellow size=28> نلقاكم في الموسم القادم </font> 

704
00:41:30,909 --> 00:41:38,058
 <font color=yellowgreen size=28> ترجمه  الدكتور </font>  
<font color=yellow size=28> "محمد العزاوي"</font> 
