1
00:00:00,500 --> 00:00:02,970
سابقاً في برودتشرتش
جوزيف مايكل ميلر)، كيف ترافع ؟) -

2
00:00:03,020 --> 00:00:05,010
غير مذنب -
كلاّ -

3
00:00:05,060 --> 00:00:06,610
المحققة (ميلر) هاجمت المدعى عليه

4
00:00:06,660 --> 00:00:09,330
لا نريد أن نخسر الإعتراف

5
00:00:09,380 --> 00:00:13,210
أنا سأقوم باستبعاد الإعتراف
من الأدلة

6
00:00:13,260 --> 00:00:17,010
أعضاء هيئة المحلّفين ، يمكنكم استبعاده

7
00:00:17,060 --> 00:00:19,170
كان هنالك فتاتين، (ليسا نيوبيري) في
التاسعة عشر من عمرها ..

8
00:00:19,220 --> 00:00:22,370
تقوم برعاية قريبتها ذات الـ 12 سنة
(بيببا)..

9
00:00:22,420 --> 00:00:25,610
والديها كانا ذاهبين إلى زفاف صديق ..

10
00:00:25,660 --> 00:00:27,650
في اليوم التالي، اختفت الفتيات

11
00:00:27,700 --> 00:00:29,690
(المتهم الرئيسي كان (لي أشورث

12
00:00:29,740 --> 00:00:32,810
لي) هو زوجي) -
(كلير) يجب أن تقابل (أشورث) -

13
00:00:32,860 --> 00:00:36,380
لنذهب -
إذن، الأسرتين لم تحصل على الحقيقة أو العدالة -

14
00:00:37,940 --> 00:00:41,370
كنت كالمدمنة عليه ..

15
00:00:41,420 --> 00:00:44,490
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟ -
لو فلت من قبضة العدالة بسببكِ -

16
00:00:44,540 --> 00:00:46,540
(كلير)

17
00:00:53,340 --> 00:00:56,620
أنت، هل رأيت رجلاً وامرأةً مغادرين للتوّ ؟ -
كلاّ، يا صاحبي -

18
00:01:07,300 --> 00:01:09,290
مالذي تفعلينه ؟

19
00:01:09,340 --> 00:01:12,130
أتفحّص آلة التصوير .. (أشورث) قام
بإطفائها ..

20
00:01:12,180 --> 00:01:14,850
لماذا لم تريهم ؟ -
(كنت أحاول حلّ مشكلتي مع (بيث -

21
00:01:14,900 --> 00:01:18,090
ومافائدتكِ أنتِ ؟ أعطني مفاتيحكِ
مفاتيح سيارتكِ ..

22
00:01:18,140 --> 00:01:20,130
أنت ممنوع من القيادة

23
00:01:20,180 --> 00:01:23,370
سأبحث عنهم، لأنّكِ لم تقومين
بما اتفقنا عليه، المفاتيح

24
00:01:23,420 --> 00:01:25,930
كلاّ، هذا ليس خطأي .. لاتضع
اللوم عليّ ..

25
00:01:25,980 --> 00:01:29,490
أنا سئمت من تحمّل ملامة الجميع
وأنا غير مسئولة ..

26
00:01:29,540 --> 00:01:33,130
أنا سئمت من تحمّل عواقب
لأشياءٍ لم أقم بها ..

27
00:01:33,180 --> 00:01:35,170
حسنٌ

28
00:01:35,220 --> 00:01:37,810
خذ المفاتيح، آمل أن تعمل حادثاً

29
00:01:37,860 --> 00:01:41,260
وتصاب بسكتةٍ قلبية أثناء ذلك ..

30
00:02:02,060 --> 00:02:04,730
فكر، فكر، فكر.. أين أخذها ؟

31
00:02:04,780 --> 00:02:06,370
أين ستذهب ؟

32
00:02:06,420 --> 00:02:08,930
بيث)، مالذي تفعلينه ؟)

33
00:02:08,980 --> 00:02:11,410
إيلي) لاتقتربي منّي)

34
00:02:11,460 --> 00:02:13,450
هل اتصلتِ بـ (مارك) ؟

35
00:02:13,500 --> 00:02:15,970
لم أحضر هاتفي، خرجت
مُسرعةً بسببكِ

36
00:02:16,020 --> 00:02:18,010
إذن سأتصل به.. تمهّلي

37
00:02:18,060 --> 00:02:21,450
هل شعرتِ بانقبضات قبل نزول الماء ؟ -
ابعدي يدكِ عنّي -

38
00:02:21,500 --> 00:02:23,490
كنت أشعر بهم منذ أيام ..

39
00:02:23,540 --> 00:02:26,130
ممرضتي استمرّت بإخباري أنّها
علامة المخاض الكاذب

40
00:02:26,180 --> 00:02:28,050
حوّلني على البريد الصوتي -
طبيعي -

41
00:02:28,100 --> 00:02:31,170
سأتصل بـ(لوسي) ربما يمكنها
أخذكِ إلى المشفى

42
00:02:31,220 --> 00:02:33,210
لستٌ ذاهبةً إلى المشفى

43
00:02:33,260 --> 00:02:35,250
سأقوم بولادة منزلية

44
00:02:35,300 --> 00:02:38,090
ولما قد تقومين بذلك ؟ -
ابتعدي عنّي -

45
00:02:38,140 --> 00:02:40,250
أيّتها الغبية إنّني أحاول مساعدتكِ

46
00:02:40,300 --> 00:02:43,100
أنتِ لا تستطيعين المشي حتّى
استندي عليّ ..

47
00:02:43,860 --> 00:02:46,860
أنا لا أريدكِ هنا -
يالسوء حظكِ -

48
00:02:47,300 --> 00:02:58,190
Momi Star - Only Me

49
00:02:58,300 --> 00:03:00,490
تمّ استبعاد اعتراف المدعى عليه

50
00:03:00,540 --> 00:03:04,050
والدفاع قدّ شككّ في تحقيق الشرطة

51
00:03:04,100 --> 00:03:07,170
هل يجب أن نشعر بالقلق ؟ -
هل أنت قلق (بين) ؟ -

52
00:03:07,220 --> 00:03:09,210
أجل، قليلاً

53
00:03:09,260 --> 00:03:12,810
إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا
بثبات ودقّة ..

54
00:03:12,860 --> 00:03:14,930
لن نهتزّ من لفحاتٍ بسيطة

55
00:03:14,980 --> 00:03:16,970
أنا فقط

56
00:03:17,020 --> 00:03:20,210
أتساءل إذا ما كان يجب علينا
إعادة تنظيم استراتيجيتنا

57
00:03:20,260 --> 00:03:23,090
الحقائق بصفنا

58
00:03:23,140 --> 00:03:25,130
الأسرة، الطبّ الشرعي

59
00:03:25,180 --> 00:03:27,170
تشريح الجثة، والإتصالات

60
00:03:27,220 --> 00:03:29,530
وشاهدي العيان، جميعها
أدلّة صريحة وقويّة

61
00:03:29,580 --> 00:03:31,890
هل سنقوم باستدعاء (إيلي ميلر) ؟

62
00:03:31,940 --> 00:03:33,930
بحكم ما فعلته بزوجها

63
00:03:33,980 --> 00:03:37,970
لم ننتهي من شهادة المحقق (هاردي).. سأقرر
بعد ذلك ..

64
00:03:38,020 --> 00:03:41,650
السؤال هو : هل سيقومون باستدعاء
المحققة (ميلر) للمحاكمة ؟

65
00:03:41,700 --> 00:03:44,290
مصداقيتها قد انعدمت بعد
حادثة الضرب

66
00:03:44,340 --> 00:03:47,610
لو كنت في مكانهم، كنت لأحاول
تقليل الأضرار بعدم استدعائها

67
00:03:47,660 --> 00:03:50,530
بينما نحن نريدها أن تكون على المنصّة
حتى نضيق الخناق عليها

68
00:03:50,580 --> 00:03:52,570
أجل

69
00:03:52,620 --> 00:03:56,330
يمكننا أن ندفع بإدخالها ضمن
قائمة المتهمين

70
00:03:56,380 --> 00:03:59,050
قمت بتجميع بعض الأفكار، ربما
يمكنكِ الإستفادة منها

71
00:03:59,100 --> 00:04:01,090
لاعليكِ، سأجد طريقة مناسبة

72
00:04:01,140 --> 00:04:03,210
طبعاً، ولكنّني قد انتهيت
من ذلك بالفعل ..

73
00:04:03,260 --> 00:04:06,050
لذا يمكنكِ أن تقومي بقرائتها -
ابي)، يمكنني إعداد قضيتي) -

74
00:04:06,100 --> 00:04:08,090
طبعاً، أجل

75
00:04:08,140 --> 00:04:10,410
لتأتي إلى المحكمة في الصباح

76
00:04:10,460 --> 00:04:12,530
أنا لديّ موعدٌ في الصباح الباكر

77
00:04:12,580 --> 00:04:15,090
أراكِ حينها

78
00:04:17,180 --> 00:04:19,170
أمّي.. أمّي

79
00:04:19,220 --> 00:04:22,010
كلوي)، ساعديني على حمل أمّكِ للأعلى)
ووضعها في المسبح

80
00:04:22,060 --> 00:04:25,300
كلو)، لا أريدها هنا .. أبعديها عنّي) -
اخرسي -

81
00:04:42,020 --> 00:04:44,010
(كلير).. (كلير)

82
00:04:44,060 --> 00:04:46,050
أين هي ؟

83
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
أين من ؟

84
00:04:50,900 --> 00:04:52,890
لقد تنصّت علينا

85
00:04:52,940 --> 00:04:56,610
أين هي (كلير) ؟ مالذي فعلته بها ؟ -
نحن لسنا متهمين -

86
00:04:56,660 --> 00:04:58,650
أو سجناء -
ابتعد عنه -

87
00:04:58,700 --> 00:05:00,810
أنت بخير ؟ -
طبعاً -

88
00:05:00,860 --> 00:05:03,210
اخرج -
وإلا ماذا ؟ ستتصل بالشرطة ؟ -

89
00:05:03,260 --> 00:05:05,250
اخرج حالاً

90
00:05:05,300 --> 00:05:09,740
ليس من حقّك أن تحدد مدة
بقائي مع زوجتي

91
00:05:20,300 --> 00:05:22,290
أتفهم ؟

92
00:05:22,340 --> 00:05:25,730
والآن، سأخبرك بكلّ شئ
لم تنتبه له في قضية ساندبروك

93
00:05:25,780 --> 00:05:28,320
حينما تتوّقف عن إزعاجي

94
00:05:30,300 --> 00:05:32,300
سأتصل بكِ، عزيزتي

95
00:05:36,900 --> 00:05:39,090
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟

96
00:05:41,180 --> 00:05:43,170
حسنٌ

97
00:05:43,220 --> 00:05:46,330
أنتِ تشعرين بها كلّ 40 ثانية
أنتِ تقومين بعملٍ جيد

98
00:05:46,380 --> 00:05:49,180
سأذهب -
أنا بحاجة للغاز والهواء -

99
00:05:50,180 --> 00:05:52,250
الممرضة قد وصلت  -
حمداً لله -

100
00:05:52,300 --> 00:05:54,290
ها قد أتت مجدداً

101
00:05:54,340 --> 00:05:56,330
تحمّلي

102
00:06:01,300 --> 00:06:04,010
لماذا هربتِ معه ؟ -
لأنّني كنت خائفة -

103
00:06:04,060 --> 00:06:06,810
لم أره منذ سنة ونصف ، ولقد قمت
بما أخبرني به

104
00:06:06,860 --> 00:06:09,530
كان عليكِ الإتصال بي -
(لحظة حبيبي (لي -

105
00:06:09,580 --> 00:06:11,170
(سأتصل بـ (أليك

106
00:06:11,220 --> 00:06:14,530
هل قفزتم من النافذة ؟ -
وعبرنا بعض الحدائق -

107
00:06:14,580 --> 00:06:17,170
وأوقفنا سيارة أجرة -
وأحضرتهِ إلى هنا -

108
00:06:17,220 --> 00:06:20,130
المكان الوحيد الذي لا يعرفه -
لم أملك خياراً -

109
00:06:20,180 --> 00:06:22,450
قمت بوضع آلة تصوير دون علمي

110
00:06:22,500 --> 00:06:26,090
أردت معرفة ما سيقوله -
أنت لا تثق بي -

111
00:06:26,140 --> 00:06:28,130
تريدين إخباري بالحقيقة ؟ حقاً ؟

112
00:06:28,180 --> 00:06:30,170
ماهذا ؟

113
00:06:30,220 --> 00:06:32,210
لا أعلم

114
00:06:32,260 --> 00:06:34,250
حقاً ؟

115
00:06:34,300 --> 00:06:36,500
(لاتكذبي عليّ، (كلير

116
00:06:38,340 --> 00:06:40,330
(بلوبيل (عشبة الجريس

117
00:06:40,380 --> 00:06:42,850
تمّ إرسالها لي هكذا

118
00:06:43,420 --> 00:06:47,730
إلى صندوق بريدي قديم
اعتدت على استخدامه

119
00:06:47,780 --> 00:06:51,380
حينما كنت أحصل على منتجات
تصفيف الشعر عبر البريد ..

120
00:06:52,700 --> 00:06:55,890
من قام بإرسالها ؟.. لماذا تحتفظين بها ؟ -
لا أعلم -

121
00:06:55,940 --> 00:06:59,410
حتى تجد شيئاً حينما تبدأ في
العبث بأغراضي

122
00:06:59,460 --> 00:07:02,760
لا أريد التحدّث معك، اخرج -
(كلير) -

123
00:07:03,300 --> 00:07:05,570
إذا كان هنالك ما تريدين إخباري به

124
00:07:05,620 --> 00:07:08,420
(بخصوص ما حدث بينكِ وبين (لي

125
00:07:10,060 --> 00:07:12,060
حول ساندبروك

126
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
فالآن هو الوقت المناسب لذلك

127
00:07:20,300 --> 00:07:22,290
مالذي فعلته ؟

128
00:07:22,340 --> 00:07:24,540
مالذي فعلته ؟

129
00:07:25,900 --> 00:07:28,240
لقد أخبرتك بكلّ شئ

130
00:07:31,100 --> 00:07:33,100
اخرج

131
00:07:47,200 --> 00:07:49,590
(حاولي أن تتنفسي ببطئ، (بيث

132
00:07:49,640 --> 00:07:52,470
يمكنكِ الذهاب -
لا عليكِ ،سأبقى معكِ -

133
00:07:52,520 --> 00:07:54,510
هل اتصلتِ بوالدكِ ؟

134
00:07:54,560 --> 00:07:56,550
أجل، ولم يرّد عليّ

135
00:07:56,600 --> 00:07:58,590
هل ستكون بخير ؟

136
00:07:58,640 --> 00:08:02,350
أجل، ستكون بخير .. هكذا تكون
الأمور ولكنّها تستغرق وقتاً

137
00:08:10,160 --> 00:08:12,360
ألم تعلمي بذلك حقاً ؟

138
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
(أعني (جو) و (داني

139
00:08:16,520 --> 00:08:18,510
كلاّ

140
00:08:18,560 --> 00:08:20,760
كنت لأفعل شيئاً

141
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
كيف تتعايشين مع ذلك

142
00:08:25,760 --> 00:08:27,750
ليس لديّ خيار

143
00:08:27,800 --> 00:08:29,790
كبقيتنا ..

144
00:08:40,800 --> 00:08:42,790
أين كنت ؟

145
00:08:42,840 --> 00:08:44,830
كلوي)، لماذا أنتِ مستيقظة إلى  )
هذا الوقت ؟

146
00:08:44,880 --> 00:08:46,870
مالذي تفعلينه هنا ؟

147
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
أوه، ويحي

148
00:08:51,160 --> 00:08:53,150
أين كنت ؟ -
أنا هنا -

149
00:08:53,200 --> 00:08:55,190
أنا هنا، أمسكي يدي

150
00:10:05,760 --> 00:10:07,750
حسنٌ، ما يهمّ أنّها بخير

151
00:10:07,800 --> 00:10:09,790
مالذي ستقوم به الآن ؟

152
00:10:09,840 --> 00:10:11,830
لا أعلم، (كلير) لا تريد التحدّث معي

153
00:10:11,880 --> 00:10:14,070
أريدكِ أن تتحدثي معها

154
00:10:14,120 --> 00:10:16,110
يمكن تأجيل ذلك

155
00:10:16,160 --> 00:10:18,470
بيث) قد أنجبت طفلاً.. فتاة صغيرة)

156
00:10:18,520 --> 00:10:20,510
ذلك لطيف

157
00:10:20,560 --> 00:10:23,230
ابعثِ لهم أجمل التهاني

158
00:10:23,280 --> 00:10:25,270
حسنٌ

159
00:10:25,320 --> 00:10:27,310
سأرك بالمحكمة

160
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
أجل، حسنٌ

161
00:10:50,960 --> 00:10:53,280
مرحباً، أختي الصغيرة

162
00:10:54,800 --> 00:10:57,270
بوركتِ أمّي، هل أنتِ بخير ؟

163
00:10:58,160 --> 00:11:01,100
سأكون بخير حتى يزول مفعول
البيثيدين ..

164
00:11:01,720 --> 00:11:03,790
(تهانينا (بيث

165
00:11:05,640 --> 00:11:07,630
اخرجو هذه المرأة من منزلي

166
00:11:07,680 --> 00:11:09,670
(بيث) -
أمّي -

167
00:11:09,720 --> 00:11:11,720
الآن

168
00:11:13,160 --> 00:11:16,320
(متأسف (إيلي -
لا تعتذر منها -

169
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
لا عليك

170
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
أنا سعيدة من أجلكِ

171
00:12:01,760 --> 00:12:05,640
سأذهب للمحكمة هذا اليوم
حتى لو عنى ذلك أن أتعاطى المسكنات

172
00:12:10,000 --> 00:12:11,990
مرحباً

173
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
أهلاً

174
00:12:15,560 --> 00:12:17,830
ما هو اسمكِ ياترى ؟

175
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
أنا أبيكِ

176
00:12:24,400 --> 00:12:26,390
أجل

177
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
ألستِ جميلة ؟

178
00:12:30,320 --> 00:12:32,710
مرحباً بكِ، عزيزتي

179
00:12:32,760 --> 00:12:34,750
سنعتني بكِ

180
00:12:34,800 --> 00:12:37,470
سنعتني بكِ جيداً

181
00:12:37,520 --> 00:12:39,510
سنعتني بكِ

182
00:12:39,560 --> 00:12:43,400
وستكونين محبوبة جداً

183
00:12:44,240 --> 00:12:46,230
محبوبةٌ جداً

184
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
أجل

185
00:12:49,320 --> 00:12:51,320
أجل

186
00:12:52,760 --> 00:12:55,160
سنحسن التربية هذه المرة

187
00:14:06,840 --> 00:14:08,830
مرحباً

188
00:14:08,880 --> 00:14:12,360
لن أقوم بمطاردتكِ، ولن أقترب
من المنزل ..

189
00:14:13,200 --> 00:14:15,190
لن أقوم

190
00:14:15,240 --> 00:14:17,310
بتعقيد الأمور ..

191
00:14:19,280 --> 00:14:21,280
ولكن حينما تحتاجينني ..

192
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
سأكون موجوداً ..

193
00:14:29,560 --> 00:14:32,950
إنّهم يطالبون بتقديم السجل الجنائي

194
00:14:33,000 --> 00:14:35,470
وسيعيدون النظر في إفادات الشهود

195
00:14:35,520 --> 00:14:38,990
وسنرى إذا ما كان لدينا ما يكفي لنقوم بالطعن -
حسنٌ -

196
00:14:39,040 --> 00:14:41,750
يجب أن تكون متفائلاً

197
00:14:41,800 --> 00:14:44,880
محكومٌ عليّ بـ 6 سنوات هنا
كيف يمكنني أن أكون متفائلاً ؟

198
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
كيف هو الطعام ؟

199
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
أتمزحين ؟

200
00:14:58,360 --> 00:15:00,350
كيف تجري محكامتكِ ؟

201
00:15:00,400 --> 00:15:02,940
لا بأس بها حتى الآن، ولكن
ما زالت المحاكمة في بدايتها

202
00:15:04,760 --> 00:15:06,750
عليّ الذهاب

203
00:15:06,800 --> 00:15:09,190
أمامي طريقٌ طويل .. وأنا ملتزمةٌ
بحضور هذه القضية

204
00:15:09,240 --> 00:15:11,840
يؤسفني أنّه لا يمكنني أن أطيل البقاء

205
00:15:14,160 --> 00:15:16,830
أحبّك -
وأنا أحبّكِ أيضاً، أمّاه -

206
00:15:21,240 --> 00:15:23,230
اعتنِ بنفسك جيداً -
أجل -

207
00:15:23,280 --> 00:15:25,270
لاتقلقِ بشأني

208
00:15:25,320 --> 00:15:27,310
حسنٌ

209
00:15:27,360 --> 00:15:29,350
سأزورك في أقرب وقت

210
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
حسنٌ ؟

211
00:15:52,320 --> 00:15:54,320
حسنٌ

212
00:16:17,760 --> 00:16:19,750
سيدة (نايت) .. كنت آمل رؤيتكِ

213
00:16:19,800 --> 00:16:23,110
إنّها فاتورتكِ .. إنّك متخلّفة عن تسديد
دفعات كثيرة ..

214
00:16:23,160 --> 00:16:25,750
انظر، أنا في منتصف قضية -
طبعاً -

215
00:16:25,800 --> 00:16:28,710
ولكن، لتلتزمي بالدفع في الموعد المحدد ..

216
00:16:28,760 --> 00:16:31,500
نكره أن تخسر مكانها

217
00:16:34,160 --> 00:16:36,150
كيف حالها برأيكِ ؟

218
00:16:36,200 --> 00:16:38,870
إنّها غير مزعجة، على الإطلاق

219
00:16:42,360 --> 00:16:45,160
أخبريني بقراركِ

220
00:16:46,440 --> 00:16:48,430
نحن ذاهبين إلى المحكمة -
من الذي سيتمّ استدعائه هذا اليوم ؟ -

221
00:16:48,480 --> 00:16:50,470
مازلنا مستمرّين مع إفادة الشرطة

222
00:16:50,520 --> 00:16:52,790
أنتِ موافقة على القيام بذلك ؟

223
00:16:52,840 --> 00:16:54,830
ميغ)، أنا أحبّ هذه الوظيفة)

224
00:16:54,880 --> 00:16:56,870
ألا نبدو فريقاً رائعاً ؟

225
00:16:56,920 --> 00:16:59,310
صحيفتكم بأمانٍ معي

226
00:16:59,360 --> 00:17:01,350
أوه، زبون .. صباح الخير

227
00:17:01,400 --> 00:17:04,760
كيف يمكنني خدمتك؟ -
أراكِ لاحقاً -

228
00:17:05,800 --> 00:17:07,790
..أنا

229
00:17:07,840 --> 00:17:10,040
ارحل .. قيادة آمنة

230
00:17:12,040 --> 00:17:15,240
أرغب بوضع إعلانٍ صغير

231
00:17:17,360 --> 00:17:19,350
خدمات الصيانة

232
00:17:19,400 --> 00:17:21,670
أجل، طبعاً .. تفضل

233
00:17:24,160 --> 00:17:26,350
ربما يمكنكِ مساعدتي في شيءٍ آخر

234
00:17:26,400 --> 00:17:28,390
أنا انتقلت إلى هنا مؤخراً

235
00:17:28,440 --> 00:17:31,380
أين هو مركز الشرطة ؟

236
00:17:59,360 --> 00:18:01,360
أنتِ بخير ؟ -
أجل -

237
00:18:07,160 --> 00:18:10,860
كيف تجري الأمور بالداخل برأيكِ ؟

238
00:18:23,200 --> 00:18:25,830
هل هذا هو الهاتف الذي كان يحمله
المدعى عليه

239
00:18:25,880 --> 00:18:27,870
حينما ألقيت القبض عليه ؟

240
00:18:27,920 --> 00:18:30,430
(أجل، إنّه هاتف (داني لاتيمر

241
00:18:30,480 --> 00:18:32,470
داني) كان يملك هاتفين)

242
00:18:32,520 --> 00:18:35,460
وقد حصل على هذا الهاتف
(من السيد (ميلر

243
00:18:35,800 --> 00:18:39,000
ومالذي وجدته في سجلات مكالمات
هذا الهاتف ؟

244
00:18:40,000 --> 00:18:44,670
الرقم الوحيد الذي اتصلّ بهذا الهاتف
أو أرسل له رسالة

245
00:18:44,720 --> 00:18:47,710
(هو رقم هاتف يخصّ السيد (ميلر

246
00:18:47,760 --> 00:18:51,030
حينما قمتم بمصادرة حاسب
(السيد (ميلر

247
00:18:51,080 --> 00:18:55,070
هل وجدتم أدلة إضافية على وجود
اتصال بين المدعى عليه

248
00:18:55,120 --> 00:18:58,710
و (داني لاتيمر)؟ -
وجدنا حساب بريدي، تحت اسمٍ مزيّف -

249
00:18:58,760 --> 00:19:02,230
تمّ استخدامه لإرسال الرسائل
(إلى (داني

250
00:19:02,280 --> 00:19:04,270
أنت ستحصل على دليل ..

251
00:19:04,320 --> 00:19:08,070
MJC735 الدليل رقم
في رزمة هيئة المحلّفين

252
00:19:08,120 --> 00:19:12,670
أيمكن أن تؤكد لي بأنّ هذه هي النسخة
المطبوعة من رسائل ذلك الحساب ؟

253
00:19:12,720 --> 00:19:15,270
أجل -
وهل يمكنك أن تقرأ لي البريد المرسل إلى -

254
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
داني لاتيمر) في يوم 29 مايو ؟)

255
00:19:19,520 --> 00:19:21,510
"سعدت برؤيتك ليلة البارحة "

256
00:19:21,560 --> 00:19:23,910
متأسف فالأمور ليست على مايرام "
"في منزلي

257
00:19:23,960 --> 00:19:25,950
"أريد مقابلتك مرة أخرى، يوم الخميس

258
00:19:26,000 --> 00:19:27,990
" لنبقِ الأمر بيننا "

259
00:19:28,040 --> 00:19:30,030
وفي اليوم الخامس وعشرين من يونيو

260
00:19:30,080 --> 00:19:32,070
من (داني) إلى المدعى عليه ؟

261
00:19:32,120 --> 00:19:34,510
"لماذا لا يفهمني أحدٌ مثلك ؟ "

262
00:19:34,560 --> 00:19:37,230
"إجازة طيّبة، لقد اشتقت لك "

263
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
شكراً

264
00:19:42,600 --> 00:19:46,360
ونصّ رسالة يوم 16 مايو، من فضلك

265
00:19:50,480 --> 00:19:53,880
أعرف بأنّ أباك سيشعر "
"بالآسف لضربه إيّاك

266
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
"يمكنك أن تتحدّث معي في أيّ وقت "

267
00:20:00,040 --> 00:20:04,390
مالدليل الذي تملكه ويثبت بأنّ السيد
ميلر) كان يستخدم هاتفه)

268
00:20:04,440 --> 00:20:06,910
في وقت تلك المكالمات والرسائل ؟

269
00:20:06,960 --> 00:20:09,830
تمّ إرسالها من رقمه الخاص

270
00:20:09,880 --> 00:20:13,030
من الممكن أن يكون أحدهم قد
أخذ الهاتف وقام باستخدامه ..

271
00:20:13,080 --> 00:20:15,070
نعتقد بأنّ السيد (ميلر) قام باستخدامه

272
00:20:15,120 --> 00:20:17,870
تعتقد ولكن لا يمكن أن تثبت ذلك ؟

273
00:20:17,920 --> 00:20:21,880
برج الإتصالات أثبت بأنّ الهاتف
(قد تمّ استخدامه بمنزل (ميلر

274
00:20:23,560 --> 00:20:28,110
الحاسب الذي يحوي البريد الذي تبادل
(الرسائل مع (داني

275
00:20:28,160 --> 00:20:30,150
كان حاسوبه الخاص ؟

276
00:20:30,200 --> 00:20:32,190
(كان حاسوب منزل السيد (ميلر

277
00:20:32,240 --> 00:20:34,430
كان حاسوب المنزل، صحيح ؟

278
00:20:34,480 --> 00:20:37,040
أجل -
هل كان محمّياً بكلمة مرور ؟ -

279
00:20:38,360 --> 00:20:42,110
(كلاّ، ولكنّنا نعتقد بأنّ السيد (ميلر
هو المستخدم الرئيسي للحاسوب

280
00:20:42,160 --> 00:20:44,150
ولكنّه ليس المستخدم الوحيد ..

281
00:20:44,200 --> 00:20:46,190
لأنّه حاسوب العائلة

282
00:20:46,240 --> 00:20:49,990
يمكن استعماله من أيّ شخصٍ بالمنزل
وحتى لو كان زائراً ..

283
00:20:50,040 --> 00:20:52,030
حسنٌ، أشكّ بأنّ الطفل قد
قام باستخدامه ..

284
00:20:52,080 --> 00:20:55,230
(السخرية ممنوعة، محقق (هاردي

285
00:20:55,280 --> 00:20:57,790
التزم بالحقائق، من فضلك -
طبعاً، سيدتي -

286
00:20:57,840 --> 00:21:00,870
(زوجة السيد (ميلر) .. المحققة (إيلي ميلر

287
00:21:00,920 --> 00:21:04,870
ضابطة التحقيق، كان يمكنها
استخدام ذلك الحاسوب

288
00:21:04,920 --> 00:21:07,860
قبل مصادرته، صحيح ؟

289
00:21:08,080 --> 00:21:11,190
أجل، ولكن -
إذن، أيّ شخص كان بالمنزل -

290
00:21:11,240 --> 00:21:13,230
(حتى زوجة السيد (ميلر

291
00:21:13,280 --> 00:21:15,270
زميلتك

292
00:21:15,320 --> 00:21:17,510
يمكنهم استخدام ذلك الحاسوب

293
00:21:17,560 --> 00:21:21,480
إلى أن تمّ إلقاء القبض على
السيد (ميلر).. نعم أو لا ؟

294
00:21:23,160 --> 00:21:25,150
نعم

295
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
شكراً لك

296
00:21:28,640 --> 00:21:30,630
أولئك المحامين الحقيرين -
من هم ؟ -

297
00:21:30,680 --> 00:21:33,750
إنّهم لا يقومون بأيّ عمل مفيد
إنّهم يتصيّدون في الماء العكر وحسب

298
00:21:33,800 --> 00:21:36,510
مالذي جرى بالداخل ؟ -
النظام بأكمله منافِ للأخلاق -

299
00:21:36,560 --> 00:21:39,030
(هكذا يفلت أشخاص مثل (أشورث

300
00:21:39,080 --> 00:21:43,070
بينما أشخاصٌ محترمين يتمّ التشهير بهم -
ممّن ؟ أخبرني -

301
00:21:43,120 --> 00:21:45,230
لا أستطيع، حتى تقومين بتقديم شهادتكِ

302
00:21:45,280 --> 00:21:47,390
اخرس إذن، أنت تصيبني
بالتوتر ..

303
00:21:47,440 --> 00:21:50,030
أريدكِ أن تكون صديقة (كلير) العزيزة

304
00:21:50,080 --> 00:21:52,590
وإلا سيتمكّن (أشورث) من الرجوع إليها

305
00:21:52,640 --> 00:21:56,030
تأكدي من يتصلّ بالأخر هي أم هو ؟ أتسمعينني
(بوب) -

306
00:21:56,080 --> 00:21:58,670
مالذي تفعله هنا ؟ لم أكن أعرف بأنّه تمّ استدعائك -
لست هنا من أجل ذلك -

307
00:21:58,720 --> 00:22:01,310
لقد تمّ توجيه بعض الإتهامات
ضدّك ، سيدي

308
00:22:01,360 --> 00:22:04,630
للمضايقة ، من السيد (لي أشورث) يقول
بأنّك قمت بحبسه ..

309
00:22:04,680 --> 00:22:07,270
والتنصّت إليه بشكل قانوني
ومهاجمته ..

310
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
يجب أن تأتي معي

311
00:22:59,160 --> 00:23:01,430
لا أصدّق بأنّك تجبرني على فعل ذلك

312
00:23:01,480 --> 00:23:03,950
إمّا أن تقوم بذلك، أو أقوم بإرسالك
إلى الشئون الداخلية

313
00:23:06,360 --> 00:23:09,030
إنّه وقتُ عصيبٌ على الجميع
في هذه الفترة ..

314
00:23:09,080 --> 00:23:11,070
لنرى إذا ما كان يمكننا حلّ هذه المعضلة

315
00:23:11,120 --> 00:23:13,630
قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري
بدون أذن ..

316
00:23:13,680 --> 00:23:15,750
ومن ثمّ تبعني وهاجمني

317
00:23:15,800 --> 00:23:18,310
أنت من هاجمني -
أرأيت ؟ هكذا يكون دائماً -

318
00:23:18,360 --> 00:23:21,300
ماهو تبريرك ؟

319
00:23:24,760 --> 00:23:28,280
أنا تحت الكثير من الضغط حالياً

320
00:23:29,240 --> 00:23:31,240
بسبب المحاكمة

321
00:23:33,560 --> 00:23:36,230
ما كان عليّ فعل ما فعلته

322
00:23:38,840 --> 00:23:40,840
حسنٌ

323
00:23:41,880 --> 00:23:43,870
قل: أنا آسف

324
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
ماذا ؟

325
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
قل.. أنا آسف

326
00:23:53,160 --> 00:23:55,470
أنا آسف -
ماذا ؟ -

327
00:23:55,520 --> 00:23:59,220
أنا متأسف.. أعتذر عن أيّ
إساءةٍ قد صدرت منّي ..

328
00:24:00,720 --> 00:24:03,720
حسنٌ، انحلّت المشكلة

329
00:24:12,760 --> 00:24:15,230
هل ستأتي معي ؟ -
كلاّ، سأعود سيراً -

330
00:24:15,280 --> 00:24:17,280
على راحتك

331
00:24:27,360 --> 00:24:29,350
مالذي تريدينه؟

332
00:24:29,400 --> 00:24:32,420
أعرف أننا أخفقنا، لكن كيف تقولين أنكِ تحتاجين للحماية
وبعدها تهربين معه؟

333
00:24:33,120 --> 00:24:36,870
أعرف، كان علي أن أكون أقوى
أنا آسفة

334
00:24:36,920 --> 00:24:40,230
كيفَ حالكِ؟ -
كنت أجلس في المحكمة أنتظر

335
00:24:40,280 --> 00:24:42,390
إن كانوا سيستدعونني أم لا

336
00:24:42,440 --> 00:24:45,510
لقد جعلت جليسة الأطفال توافق
على الإعتناء بـ (فريد) الليلة

337
00:24:45,560 --> 00:24:48,070
فهم معجبون ببعضهم في هذه اللحظة

338
00:24:48,120 --> 00:24:51,200
فكرت، علي أن أسكر
مارأيكِ؟

339
00:25:00,920 --> 00:25:04,310
لقد أحضرت البسكويت
فتوقعت أن لديكم الكثير من الورود

340
00:25:04,360 --> 00:25:06,350
أنظر إليها

341
00:25:06,400 --> 00:25:08,390
إنها جميلة

342
00:25:08,440 --> 00:25:11,470
أتريد جعة يا صاح؟ -
لا، أنا بخير -

343
00:25:11,520 --> 00:25:13,510
مرحباً

344
00:25:13,560 --> 00:25:15,550
أهنالك أقتراحات للأسماء؟

345
00:25:15,600 --> 00:25:18,070
(إليزابيث)، (ليزي)

346
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
على أسم أمي

347
00:25:22,760 --> 00:25:24,750
مرحباً بكِ إلى العالم، (ليزي)

348
00:25:24,800 --> 00:25:27,390
مالذي تفعله؟ لا -
كنت ...           - مارك -

349
00:25:27,440 --> 00:25:30,960
لا حاجة لذلك، لا
فالرب ليس بهذا المنزل، فذلك واضح الأن

350
00:25:32,000 --> 00:25:34,310
لا أتفق مع ذلك -
إنه ليس شيئاً ضدك -

351
00:25:34,360 --> 00:25:36,350
فلتفصل بين الأمرين وحسب

352
00:25:36,400 --> 00:25:38,630
محال! إنه ليس كذلك

353
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
الأمر كذلك بالنسبة لي

354
00:25:44,680 --> 00:25:46,670
تفضلوا، يا سيدات

355
00:25:46,720 --> 00:25:49,590
لم أخرج للشراب في (وينمرث) منذ سنوات

356
00:25:49,640 --> 00:25:51,630
مثل المراهقات

357
00:25:51,680 --> 00:25:53,670
أخبريني عن المحكمة

358
00:25:53,720 --> 00:25:55,710
علي أن أجلس هناك وأنتظر

359
00:25:55,760 --> 00:26:01,470
ممنوع أن يتم إخباري بما يجري
لذلك أنظر على وجيه الناس محاولة معرفة مايجري

360
00:26:01,520 --> 00:26:03,510
أستمر بالتفكير بـ (جو)

361
00:26:03,560 --> 00:26:06,360
زوجي يجلس هناك في حوض الإتهام

362
00:26:06,640 --> 00:26:08,630
... الأمر كله

363
00:26:08,680 --> 00:26:10,670
كله كابوس لن يتوقف

364
00:26:10,720 --> 00:26:13,670
أنا آسفة
أكان حبك لـ (جو) دائم

365
00:26:13,720 --> 00:26:17,120
أم كان هنالك شخص آخر؟

366
00:26:17,760 --> 00:26:19,750
كان هنالك ذلك الرجل في العمل مرة

367
00:26:19,800 --> 00:26:21,790
قبل عدة سنوات

368
00:26:21,840 --> 00:26:23,830
لقد أُعجبت به حقاً

369
00:26:23,880 --> 00:26:26,590
لم يكن مجرد إعجاب
لقد أردت أن أتزوجه فعلاً

370
00:26:26,640 --> 00:26:29,430
أول مرة قابلته
كان هنالك مشاعر قوية

371
00:26:29,480 --> 00:26:32,190
لمَ لم تفعلي ذلك إذاً؟ -
لقد كان أكبر مني بعشر سنوات -

372
00:26:32,240 --> 00:26:34,550
وكان متزوج أصلاً -
هل أخبرتيه ذلك قط؟

373
00:26:34,600 --> 00:26:36,590
لا

374
00:26:36,640 --> 00:26:40,150
كنت سأخبره عند حفلة مغادرته
لكن مالمغزى من ذلك؟

375
00:26:40,200 --> 00:26:45,430
الأمر المضحك أنه عندما غادر تلك الليلة
آخر ما فعله هو إلتف ونظر إلي

376
00:26:45,480 --> 00:26:47,470
وأعطاني تلكَ الإبتسامة

377
00:26:47,520 --> 00:26:50,680
مع كل الناس الموجودة هناك
إلتف ونظر إلي

378
00:26:51,840 --> 00:26:54,580
أفكر بشأن ذلك كثيراً

379
00:26:54,920 --> 00:26:56,910
لمَ لم تفعلي شيئاً؟

380
00:26:56,960 --> 00:26:59,470
ذلك مايحدث، اليس كذلك؟
الحياة تكتسحكِ

381
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
وقبل أن تعرفي ما يجري
تكونين متأخرة للغاية

382
00:27:04,040 --> 00:27:06,040
علي الذهاب لدورة المياة

383
00:27:50,840 --> 00:27:54,030
هنالك رجلين ينظرون إلينا
فوق كتفي الأيسر

384
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
لا

385
00:27:58,560 --> 00:28:01,350
يا إلهي، أنتِ محقة -
أيهم تفضلين؟ -

386
00:28:01,400 --> 00:28:03,710
لا، لا أستطيع
لم أفعل ذلك من قبل

387
00:28:03,760 --> 00:28:05,750
أسمعي

388
00:28:05,800 --> 00:28:08,110
العالم يؤذيكِ الأن

389
00:28:08,160 --> 00:28:10,500
فأنتِ تدينينَ لنفسكِ شيئاً

390
00:28:13,920 --> 00:28:16,660
متى كانت آخر مرة مارستي فيها الجنس؟

391
00:28:42,560 --> 00:28:45,030
ليس لدينا المزيد لنتحدث عنه

392
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
لدي الكثير لأخبرك

393
00:28:50,160 --> 00:28:52,150
ملاحظات، مقابلات

394
00:28:52,200 --> 00:28:54,190
تحركات الناس في تلك الليلة

395
00:28:54,240 --> 00:28:59,390
كنت أعرف أنكَ لا تريد أن تبرأني
لذلك، لقد بدأت بالعمل على ذلك بنفسي. بالتحدث مع الناس

396
00:28:59,440 --> 00:29:01,430
وهم تحدثوا معك؟

397
00:29:01,480 --> 00:29:03,470
حسناً، لقد أخبرتهم أني أنت

398
00:29:03,520 --> 00:29:05,510
ماذا؟ -
أجل -

399
00:29:05,560 --> 00:29:07,550
أعرف مدى سوء أن أكون مثلك

400
00:29:07,600 --> 00:29:09,590
مرتاب طوال الوقت

401
00:29:09,640 --> 00:29:13,120
لابد وأنه ... يفقدكَ عقلك

402
00:29:14,120 --> 00:29:16,990
بالذات عندما تكون مخطئاً -
.. علي أن أتهمك -

403
00:29:17,040 --> 00:29:20,640
بإنتحال شخصية شرطي -
فلتفعل ذلك إذاً -

404
00:29:26,560 --> 00:29:29,350
(ريكي) و (دايفد قيلسبي)
أبوا الفتاتين

405
00:29:29,400 --> 00:29:32,390
والدين، وأخوين، بالكاد نظرت إليهم -
فعلت ذلك -

406
00:29:32,440 --> 00:29:37,470
ليسَ جيداً، (ليسا) أخبرتني أن (ريكي) تحرش بها
عندما كان يعيدها من المجالسة

407
00:29:37,520 --> 00:29:39,720
تحرش بأبنة اخوه؟

408
00:29:40,440 --> 00:29:43,110
ماذا عن هذا الرجل الذي شوهد
يتمشى بالمقاطعة؟

409
00:29:43,160 --> 00:29:46,750
لم يثتب وجوده -
بُلغ عنه من أربعة نساء مختلفات -

410
00:29:46,800 --> 00:29:48,790
لاشيء من هذا جديد

411
00:29:48,840 --> 00:29:51,670
لمَ قد أقتل فتاة في الثانية عشر من عمرها؟

412
00:29:51,720 --> 00:29:54,760
لم وجدت قلادتها في سيارتك؟

413
00:29:55,880 --> 00:29:59,240
كنا نأخذها للمدرسة، كـ معروف لـ (كايت)

414
00:30:01,160 --> 00:30:03,630
لابد وأنها سقطت وقتها

415
00:30:04,000 --> 00:30:06,740
لقد كانت ترتديها في ليلة مقتلها

416
00:30:07,480 --> 00:30:09,750
لقد فوت أشياء -
عليكَ أن تذهب، هيا -

417
00:30:09,800 --> 00:30:12,270
أخرج -
أنظر لتلك الأشياء -

418
00:30:12,320 --> 00:30:14,310
أنظر بشأن ال (قيلسبي)

419
00:30:14,360 --> 00:30:16,870
أنظر بشأن الرجل الذي كان يتمشى في المقاطعة

420
00:30:16,920 --> 00:30:19,920
لمَ ارسلت لـ (كلير) نبته؟ -
ماذا؟ -

421
00:30:20,120 --> 00:30:22,110
كيفَ سأستطيع فعل ذلك من فرنسا؟

422
00:30:22,160 --> 00:30:24,760
هل تنبت تلك النبتة في فرنسا أيضاً؟

423
00:30:42,040 --> 00:30:44,790
أسنفعل هذا حقاً؟

424
00:30:44,840 --> 00:30:47,110
لا أظن أني أستطيع فعلها

425
00:30:48,920 --> 00:30:51,590
لقد شربت أكثر بكثير مما أردت

426
00:30:52,560 --> 00:30:54,550
أبتعد

427
00:30:54,600 --> 00:30:56,590
أنتستطيع التخلص منهم؟

428
00:30:56,640 --> 00:30:59,750
أينَ سنذهب؟ فشقتي صغيرة وبعيدة

429
00:30:59,800 --> 00:31:01,790
نستطيع الذهاب لمنزلي

430
00:31:03,880 --> 00:31:07,180
هانحن ذا، هنالك واحد
تاكسي

431
00:31:07,480 --> 00:31:11,390
"جوسلين)، رجاءاً أخبريني أنكِ لا تتصلين من أجل المزيد من الطلبات)"

432
00:31:11,440 --> 00:31:15,030
"فأنا أتفقد الأن المستندات الكثيرة التي تركتيها لي"

433
00:31:15,080 --> 00:31:20,350
لا يمكنكِ أن تتوقعي مني أن أقراءها"
"وأسجلها بملف صوتي للغد

434
00:31:20,400 --> 00:31:22,390
"فلقد تعدينا منتصف الليل"

435
00:31:22,440 --> 00:31:24,430
بعضنا يعودون للمنزل الأن

436
00:31:24,480 --> 00:31:27,750
لو أنهيتها في النهار لم أكن لأتصل

437
00:31:27,800 --> 00:31:29,790
"لقد تفقدت ما أقدر عليه"

438
00:31:29,840 --> 00:31:34,070
أحتاج لملخصاتٍ صوتية للسجلات الوظيفية
لـ (إيلي ميلر)

439
00:31:34,120 --> 00:31:39,030
ما قالته في مقابلتها مع الشرطة
وكذلك ما قيل عنها في قسم السلامة العامة

440
00:31:39,080 --> 00:31:41,790
"حسناً" -
هل أجريت مقابلة مع زملائها؟ -

441
00:31:41,840 --> 00:31:43,830
"نعم" -
ومالذي قالوه؟ -

442
00:31:43,880 --> 00:31:46,990
"سآتي بالملفات، أيعني ذلك أننا سنتصل بها؟"

443
00:31:47,040 --> 00:31:50,230
لمَ لا أمتلك صور إصابات (جو ميلر)؟

444
00:31:50,280 --> 00:31:52,280
تباً

445
00:31:53,960 --> 00:31:55,950
جوسلين)؟)

446
00:32:01,720 --> 00:32:03,710
"أتستطيعينَ سماعي؟"

447
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
ألو؟ جوسلين؟

448
00:32:28,160 --> 00:32:30,150
أجل

449
00:32:30,200 --> 00:32:32,200
يا إلهي

450
00:32:34,080 --> 00:32:36,070
فلتقل أنكَ تحبني

451
00:32:53,360 --> 00:32:56,030
فلتدع الورشة تأخذ السيارة في الصباح

452
00:32:56,080 --> 00:32:59,790
علينا أخذكِ للمشفى، قد تكون لديكِ إصابة في الرأس -
أنا بخير -

453
00:32:59,840 --> 00:33:01,830
مالذي حدث؟

454
00:33:01,880 --> 00:33:03,880
أنا بخير

455
00:33:39,520 --> 00:33:41,510
مرحباً -
أهلاً -

456
00:33:41,560 --> 00:33:43,550
لقد ذهب

457
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
لحسن حظكِ

458
00:33:46,880 --> 00:33:48,870
فـ رجلي لازال يشخر

459
00:33:48,920 --> 00:33:50,920
تفضلي

460
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
أتشعرين بتحسن؟

461
00:34:00,440 --> 00:34:02,710
لا، فلقد أزال أثار السكار فقط

462
00:34:16,960 --> 00:34:19,560
كلير)، مالذي حدث في تلك الليلة؟

463
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
لا أعرف

464
00:34:27,680 --> 00:34:29,670
(كلير)

465
00:34:29,720 --> 00:34:31,720
لي) خدرني)

466
00:34:34,080 --> 00:34:36,820
"كان يمتلك تلك الأشياء، "ريهنبول

467
00:34:37,920 --> 00:34:40,630
لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني

468
00:34:40,680 --> 00:34:42,870
ولقد أستيقظت في منتصف الليلة

469
00:34:42,920 --> 00:34:45,920
ذلك ليس ما أخبرتيه الشرطة -
لا -

470
00:34:48,840 --> 00:34:53,950
أستطيع أن أشعر نفسي أني أنجذب له
.. الأن بما أنه عاد

471
00:34:54,000 --> 00:34:56,070
كلير)، أخبريني الحقيقة)

472
00:34:56,120 --> 00:34:59,200
أينَ كنتم في ليلة أختفاء الفتاتين؟

473
00:35:02,560 --> 00:35:04,550
لقد خدرني

474
00:35:04,600 --> 00:35:06,950
لقد أستيقظت في الخامسة صباحاً

475
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
لقد كان ينظف

476
00:35:10,840 --> 00:35:13,380
لقد كان ينظف المنزل بأكمله

477
00:35:21,140 --> 00:35:23,130
وماهي وجهة نظركِ، أيتها المحامية؟

478
00:35:23,180 --> 00:35:25,170
السيدة (ميلر) هي زوجة المدعي عليه

479
00:35:25,220 --> 00:35:27,490
ولا يمكن أن تجبر على إعطاء دليل

480
00:35:27,540 --> 00:35:29,530
فالمحكمة لن تستدعيها، يا سيدتي

481
00:35:29,580 --> 00:35:32,370
هي كذلك من الضباط الأساسيين في التحقيق

482
00:35:32,420 --> 00:35:34,890
أظن أن المحلفين لديهم الحق
بأن يسمعوا ما تقوله

483
00:35:34,940 --> 00:35:37,330
بما أن حضرتكِ استبعدتِ الإعتراف

484
00:35:37,380 --> 00:35:44,410
كيفَ سنتوقع من المحلفين أن يفرقوا
بين دلالة السيدة (ميلر) كـ زوجة أو ضابطة؟

485
00:35:47,100 --> 00:35:49,930
قاعدتي بأن أثق بالمحلفين

486
00:35:49,980 --> 00:35:52,450
فهم بالعادة أذكياء للغاية

487
00:35:53,940 --> 00:35:55,930
ريهبنول؟ متأكده أنه ريهبنول؟

488
00:35:55,980 --> 00:35:58,090
أجل، لقد أستيقظت ورأته ينظف

489
00:35:58,140 --> 00:36:00,090
لم تقل أياً من ذلك من قبل

490
00:36:00,140 --> 00:36:03,010
لمَ تتصرف كالمتخلف بشأن هذا؟

491
00:36:03,060 --> 00:36:05,050
المعذره؟ -
فهي تعيش بجانبهم -

492
00:36:05,100 --> 00:36:07,570
كانت تستطيع الدخول
وقصتها متناقضة

493
00:36:07,620 --> 00:36:10,090
فالمرأة التي تحميها مشتبه به

494
00:36:10,140 --> 00:36:12,130
أعرف -
ماذا؟ -

495
00:36:12,180 --> 00:36:15,490
لقد أخبرتني أنكَ كنتَ تحميها -
لقد قلت أني أبقيها بأمان -

496
00:36:15,540 --> 00:36:18,130
حتى لا تفر -
منذ متى وأنت تعرف ذلك، ولمَ لم تخبرني؟ -

497
00:36:18,180 --> 00:36:20,170
كان علي أن أعرف إن كنت أجن

498
00:36:20,220 --> 00:36:23,050
أردت أن ينظر إليها أحد بشكلٍ منطقي -
بالله عليك -

499
00:36:23,100 --> 00:36:25,700
ميلر)، قد يكون هذا لكِ)

500
00:36:27,900 --> 00:36:29,890
سيتم إستدعائكِ

501
00:36:29,940 --> 00:36:32,530
حسناً، لقد فعلت ذلك من قبل -
ليس كهذا -

502
00:36:32,580 --> 00:36:34,570
أهدأي، وركزي على الحقائق

503
00:36:34,620 --> 00:36:37,360
لا تنسحبي لأي شيء آخر

504
00:36:37,980 --> 00:36:39,970
لا تصبحي عاطفية

505
00:36:40,020 --> 00:36:42,020
أعرف

506
00:36:47,540 --> 00:36:49,650
خذي الكتاب بيدكِ اليمنى

507
00:36:49,700 --> 00:36:51,690
وأقرأي المكتوب في البطاقة

508
00:36:51,740 --> 00:36:54,530
أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها

509
00:36:54,580 --> 00:36:57,850
ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

510
00:36:57,900 --> 00:36:59,970
الشرطية 516، (إيلي ميلر)

511
00:37:00,020 --> 00:37:02,610
"من ضمن شرطة "إيكستر
قسم حركة المرور

512
00:37:02,660 --> 00:37:06,060
محققة رقيبة سابقة
من ضمن قسم "برودتشرش" لتحقيق الجرائم

513
00:37:08,300 --> 00:37:12,170
كم كانت مدة زواجكِ للمدعي عليه، سيدة (ميلر)؟

514
00:37:12,220 --> 00:37:14,210
إثنى عشر عاماً

515
00:37:14,260 --> 00:37:16,250
لديكم طفلين، اليس كذلك؟

516
00:37:16,300 --> 00:37:18,810
أجل، (توم) في الثالثة عشر

517
00:37:18,860 --> 00:37:21,220
و (بيرتي) تقريباً في الثانية من عمره

518
00:37:22,180 --> 00:37:24,490
أكان قراراً مشترك بأن تنجبوا أطفالاً؟

519
00:37:24,540 --> 00:37:27,810
قد أكون مهتمة بذلك أكثر
لكن (جو) تماشى مع الأمر

520
00:37:27,860 --> 00:37:31,770
مانوع العلاقة التي كانت تربطكِ بزوجكِ؟

521
00:37:31,820 --> 00:37:33,810
جيدة

522
00:37:33,860 --> 00:37:36,250
كنت أذهب للعمل
وكان ينتبه للأطفال

523
00:37:36,300 --> 00:37:38,300
لقد أحببته

524
00:37:41,300 --> 00:37:45,650
كيفَ تستطيعين وصف علاقتكِ بـ (مارك) و (بيث لاتيمر)؟

525
00:37:45,700 --> 00:37:47,690
لقد كنا أصدقاء حميمين

526
00:37:47,740 --> 00:37:50,450
أنا و (بيث) كنا في مجموعة
الصندوق الوطني للولادة

527
00:37:50,500 --> 00:37:53,040
لقد كنا نتناول عشاء الأحد معاً

528
00:37:53,260 --> 00:37:56,360
أولادنا، (داني) و (توم) كانوا أصدقاءاً أعزاء

529
00:37:57,700 --> 00:38:02,890
مامدى إهتمام زوجكِ بمجرى التحقيق؟

530
00:38:02,940 --> 00:38:08,600
في اليوم الذي وجدت فيه جثة (داني)
لقد سألني إن كنت أعرف من فعلها

531
00:38:09,020 --> 00:38:11,290
أكان مهتم بأدلة الطب الشرعي؟

532
00:38:11,340 --> 00:38:16,450
عندما وجدنا مسرح الجريمة
لقد أراد أن يعرف ما وجدناه

533
00:38:16,500 --> 00:38:21,290
هل أظهر أي أهتمام بأدلة الطب الشرعي قبل القضية؟

534
00:38:21,340 --> 00:38:23,330
لقد عرف قليلاً عنها

535
00:38:23,380 --> 00:38:25,370
بسبب عمله كـ مسعف طبي

536
00:38:25,420 --> 00:38:28,050
لقد تم إستدعاءه لبعض مسارح الجريمة

537
00:38:28,100 --> 00:38:32,340
لقد عرف كيفَ يتم جمع الأدلة
وما جعلها صعب أو سهل

538
00:38:33,820 --> 00:38:38,410
أكنتِ على إتصال بالسيد (ميلر) منذ يوم إعتقاله؟

539
00:38:38,460 --> 00:38:40,450
لا

540
00:38:40,500 --> 00:38:46,050
هل شككتِ على الإطلاق أن زوجكِ كان متورط
بجريمة قتل (داني)؟

541
00:38:46,100 --> 00:38:48,090
لا

542
00:38:48,140 --> 00:38:50,140
الأن، أتمنى لو أني شككت

543
00:38:51,900 --> 00:38:54,490
لم هاجمتيه، زوجكِ

544
00:38:54,540 --> 00:38:57,290
في غرفة المقابلة بعدما قُبض عليه؟

545
00:38:57,340 --> 00:39:03,160
لأن أكثر رجل وثقت به في العالم
قد قتل أبن أعز أصدقاءنا

546
00:39:07,500 --> 00:39:12,850
إذاً هاجمتيه ليس كـ كونكِ شرطية تهاجم مشتبهاً به

547
00:39:12,900 --> 00:39:15,840
بل كـ زوجة تواجه زوجهها؟

548
00:39:16,500 --> 00:39:19,490
أجل، فالشرطة لم يكن لها شأن في الموضوع
فالأمر كان عني وعنه

549
00:39:19,540 --> 00:39:21,530
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

550
00:39:21,580 --> 00:39:24,130
أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر لكِ

551
00:39:24,180 --> 00:39:26,780
إنه كذلك، إنه مخيف

552
00:39:29,500 --> 00:39:32,100
كيفَ كانت حياتكِ الجنسية، أيتها الضابطة (ميلر)؟

553
00:39:33,820 --> 00:39:36,290
لا أعرف، طبيعية
كيفَ تستطعين وصف حياتكِ الجنسية؟

554
00:39:36,340 --> 00:39:39,610
ليست كثيرة، لأكون صادقة
لكني لست شاهدة

555
00:39:39,660 --> 00:39:41,700
توقفي، أنسه (بيشوب)

556
00:39:43,260 --> 00:39:48,490
هل قمتم بـ السادية، أو العبودية الجنسية؟
أو تخيلات تعذيب؟

557
00:39:48,540 --> 00:39:50,540
أو لعب أدوار عنيفة؟

558
00:39:51,380 --> 00:39:53,370
لا، لا شيء من ذلك القبيل

559
00:39:53,420 --> 00:39:55,610
هل كان يشاهد زوجكِ الأفلام الإباحية؟ -
لا -

560
00:39:55,660 --> 00:39:57,970
بإستثناء إحدى المرات الذي أعطاه صديقه دي في دي

561
00:39:58,020 --> 00:40:00,810
لقد شاهدناه معاً
وضحكنا بشأنه

562
00:40:00,860 --> 00:40:02,850
هل شمل ذلك أطفالاً؟ -
لا -

563
00:40:02,900 --> 00:40:04,890
أفلام شواذ جنسية؟

564
00:40:04,940 --> 00:40:06,930
لا

565
00:40:06,980 --> 00:40:10,930
هل أظهر ولع لصور الأطفال؟

566
00:40:10,980 --> 00:40:12,970
ليس على حسب علمي

567
00:40:13,020 --> 00:40:20,570
هل أكتشفتِ كـ زوجة أو شرطية
صور أطفال بحيازة زوجكِ؟

568
00:40:20,620 --> 00:40:22,620
لا

569
00:40:25,020 --> 00:40:30,060
هل تستطيعين القول أنكِ ضابطة جيدة؟

570
00:40:30,940 --> 00:40:32,930
أنجز العمل

571
00:40:32,980 --> 00:40:34,970
أظن أنكِ تتصرفين بتواضع

572
00:40:35,020 --> 00:40:39,850
حتى الفترة الأخيرة، كنتِ على مسار وظيفي قوي، اليس كذلك؟

573
00:40:39,900 --> 00:40:41,890
لقد فعلت ما بوسعي

574
00:40:41,940 --> 00:40:43,930
ورغم ذلك، كـ شرطية

575
00:40:43,980 --> 00:40:47,570
لم تكتشفي أي تصرف مشبوه من زوجكِ؟

576
00:40:47,620 --> 00:40:51,170
لا -
لم تكتشفي أي من تلك التصرفات

577
00:40:51,220 --> 00:40:54,210
لأن زوجكِ لم يقتل (داني)، اليس كذلك؟

578
00:40:54,260 --> 00:40:56,250
لقد قتل (داني)

579
00:40:56,300 --> 00:40:58,850
إنه ليس الشخص الذي ظننته

580
00:40:58,900 --> 00:41:02,530
هل تتحدثين كـ زوجة أم ضابطة الأن؟

581
00:41:02,580 --> 00:41:04,580
كـ كلاهم

582
00:41:06,380 --> 00:41:10,770
هل أخذتي حبة منومة في ليلة مقتل (داني لاتيمر)؟

583
00:41:10,820 --> 00:41:12,810
أجل، كنت مصابة بـ جيت لاق

584
00:41:12,860 --> 00:41:14,850
فهي موصوفة لي

585
00:41:14,900 --> 00:41:18,290
لم تستيقظي حتى الصباح التالي، اليس كذلك؟

586
00:41:18,340 --> 00:41:22,410
ذلك صحيح -
من وجهة نظركِ في الصباح التالي -

587
00:41:22,460 --> 00:41:24,450
فهو كان بجانبكِ طوال الليل

588
00:41:24,500 --> 00:41:28,610
ذلك ما ظننته في تلك الليلة
وأتضح أن ذلك غير صحيح

589
00:41:28,660 --> 00:41:30,650
جو) كان يعرف أني أخذت الحبة)

590
00:41:30,700 --> 00:41:33,370
لابد وأنه خطط للقاء (داني) وفقاً لذلك

591
00:41:33,420 --> 00:41:36,160
هل تعرفين بشأن تلك الخطة؟

592
00:41:36,980 --> 00:41:41,180
لا -
إذاً، فلتلتزمي بالحقائق، أيتها الضابطة (ميلر) -

593
00:41:45,340 --> 00:41:49,780
منذ متى بدأتي أنتِ و المحقق (هاردي) بالعلاقة الغير شرعية؟

594
00:41:50,500 --> 00:41:52,490
ماذا؟

595
00:41:52,540 --> 00:41:54,610
هل العلاقات الغير شرعية لازالت جارية؟

596
00:41:55,700 --> 00:41:58,410
أعلي أن أذكركِ أنكِ تحت القسم؟

597
00:41:58,460 --> 00:42:01,130
لا، لم نكن على علاقة غير شرعية مطلقاً -
مجدداً -

598
00:42:01,180 --> 00:42:04,970
هل أستطيع تذكيركِ أيتها الضابطة (ميلر)
أنكِ تحت القسم؟

599
00:42:05,020 --> 00:42:07,010
حضرتكِ، أينَ الدليل؟

600
00:42:07,060 --> 00:42:09,050
سنصل لذلك، حضرتكِ

601
00:42:09,100 --> 00:42:12,100
لن تجدي دليلاً لأن ذلك لم يحدث أبداً

602
00:42:12,700 --> 00:42:15,770
في ليلة القبض على زوجكِ، أينَ كنتِ؟

603
00:42:15,820 --> 00:42:18,810
لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا

604
00:42:18,860 --> 00:42:21,650
لقد تركت أبناءي مع أختي
لأنني ذهبت لرؤية (بيث)

605
00:42:21,700 --> 00:42:23,690
السيدة (لاتيمر)

606
00:42:23,740 --> 00:42:25,730
لمَ؟

607
00:42:25,780 --> 00:42:27,770
شعرت بأني أحتجت لذلك

608
00:42:27,820 --> 00:42:30,020
ومالذي فعلتيه بعد ذلك؟

609
00:42:34,420 --> 00:42:37,420
أينَ ذهبتي، ضابطة (ميلر)؟

610
00:42:38,660 --> 00:42:40,650
ذهبت لرؤية المحقق (هاردي)

611
00:42:40,700 --> 00:42:42,690
أينَ؟

612
00:42:42,740 --> 00:42:45,340
أينَ ذهبتِ لرؤية المحقق (هاردي)؟

613
00:42:46,220 --> 00:42:48,210
"في فندق "ترايدرز

614
00:42:48,260 --> 00:42:50,260
في مسكنه؟

615
00:42:51,100 --> 00:42:53,100
أجل -
أكنتم لوحدكم؟ -

616
00:42:54,300 --> 00:42:57,010
أحل -
كنتِ هناك حتى متى؟ -

617
00:42:57,060 --> 00:42:59,050
لا أعرف

618
00:42:59,100 --> 00:43:01,650
حسناً، وفقاً لكاميرات المراقبة

619
00:43:01,700 --> 00:43:06,090
لقد دخلتي الفندق حول الساعة 11:37 مساءاً

620
00:43:06,140 --> 00:43:09,650
وغادرتي بعد ساعتين وربع

621
00:43:09,700 --> 00:43:12,050
أكثر من ساعتين

622
00:43:12,100 --> 00:43:26,810
مالذي ستفعلينه مع المحقق (هاردي) في مسكنه
في الليلة التي قبض فيها وضربتي فيها المدعي عليه، زوجكِ؟

623
00:43:26,860 --> 00:43:28,850
لقد تحدثنا

624
00:43:28,900 --> 00:43:30,890
تحدثتم

625
00:43:30,940 --> 00:43:39,650
لقد تركتِ طفليكِ في ليلة القبض على والدهم
لأكثر من ساعتين

626
00:43:39,700 --> 00:43:44,530
لرؤية المحقق (هاردي) في مسكنه للتحدث؟

627
00:43:44,580 --> 00:43:47,780
كان علي أن أفهم ماجرى

628
00:43:48,100 --> 00:43:50,090
لقد تأمرتِ بتلك الليلة

629
00:43:50,140 --> 00:43:54,090
لتلفقي التهمة على المدعي عليه، زوجكِ
لتبعديه عن الطريق

630
00:43:54,140 --> 00:43:57,450
لأنكِ كنتِ على علاقة غير شرعية مع المحقق (هاردي)، اليس كذلك؟

631
00:43:57,500 --> 00:43:59,690
أهكذا تظنين أنكِ ستربحين؟

632
00:43:59,740 --> 00:44:02,450
بالتلاعب بالحقيقة وتدمير حياتنا؟

633
00:44:02,500 --> 00:44:09,250
وأليست القضية أن هذا التحقيق فوت فرص كثيرة
وفشل بالفحص عن أدلة

634
00:44:09,300 --> 00:44:14,410
لأنها كانت في خطر بسبب علاقتكِ الغرامية مع المحقق (هاردي)

635
00:44:14,460 --> 00:44:17,730
ومعاً، وضعتم رجلاً بريء في قفص الإتهام

636
00:44:17,780 --> 00:44:20,770
لا، ذلك غير صحيح البته
وليس لديكِ دليل على ذلك

637
00:44:20,820 --> 00:44:23,760
أنا لست المذنبة هنا
أنا لست المذنبة

638
00:44:27,500 --> 00:44:29,500
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

639
00:44:37,360 --> 00:44:56,940
<font color=#00BFFF> Momi Star - Only Me </font>

