1
00:00:00,717 --> 00:00:02,594
أيها الأولاد، لا شئ أكثر روعة

2
00:00:02,594 --> 00:00:04,388
. . من مدينة (نيويورك) فى الشتاء

3
00:00:04,388 --> 00:00:06,557
ماعدا منظر مدينة (نيويورك) فى الشتاء

4
00:00:06,557 --> 00:00:08,433
من نافذة شقتكما

5
00:00:08,475 --> 00:00:11,353
(فى شتاء 2006، أنا و (مارشل) و (ليلى) و (روبين

6
00:00:11,353 --> 00:00:13,939
كنا جميعاً فى حالة البيات الشتوى

7
00:00:13,981 --> 00:00:16,650
للأسف، هذا جعل العم (بارنى) وحيداً فى البرد

8
00:00:16,650 --> 00:00:18,860
حسناً، حفلة طوال الليل

9
00:00:18,860 --> 00:00:20,696
فى مصنع إطارات مهجور

10
00:00:20,696 --> 00:00:22,489
نحن مدعوين، من سيأتى؟

11
00:00:22,489 --> 00:00:24,199
كلا -
لا -

12
00:00:26,201 --> 00:00:30,163
القفز بالمظلات من طيارة خاصة، مطار (تيتربورو)، من سيأتى؟

13
00:00:30,163 --> 00:00:31,623
كلا -
لا، شكراً -

14
00:00:33,458 --> 00:00:38,463
جعة واحدة، البار بالأسفل، 15 ثانية مشياً، من سيأتى؟

15
00:00:38,505 --> 00:00:41,967
صه . . (ليلى) نعست

16
00:00:43,927 --> 00:00:46,930
،لقد ساء الأمر جداً
حاول (بارنى) أن يكون اليد اليمنى لنفسه

17
00:00:46,972 --> 00:00:49,349
مرحباً، هل قابلتيننى؟

18
00:00:51,310 --> 00:00:53,979
أخيراً، قرر أن يطلب تعزيز

19
00:00:53,979 --> 00:00:55,439
لا -
لا -

20
00:00:55,439 --> 00:00:58,191
نعم، و أتدرون لماذا؟

21
00:00:58,191 --> 00:01:01,737
(ابقوا على الفراش أيها الأجداد من (ويلى وونكا

22
00:01:01,778 --> 00:01:04,990
خمنوا من سيأتى الشقة الآن؟

23
00:01:04,990 --> 00:01:07,826
. . شـ . . انتظروا البقية

24
00:01:07,826 --> 00:01:10,412
شقيقى (جيمس)، انفعلوا

25
00:01:10,454 --> 00:01:11,622
أنت -
أنت -

26
00:01:11,622 --> 00:01:13,081
لديك شقيق؟ -
أجل -

27
00:01:13,123 --> 00:01:17,336
إنه أروع و أوسم شاب على الإطلاق

28
00:01:17,336 --> 00:01:19,254
(إنه بالضبط مثل (بارنى

29
00:01:19,296 --> 00:01:20,797
هذا ما قلته

30
00:01:21,298 --> 00:01:24,218
حسناً، (بارنى) و شقيقه لا يشبهان بعضهما بالضبط

31
00:01:24,218 --> 00:01:25,719
جيمس) شاذ)

32
00:01:25,719 --> 00:01:27,638
حقاً؟ لا أتخيلك مطلقاً

33
00:01:27,638 --> 00:01:30,265
مع شقيق شاذ، هذا رائع

34
00:01:30,307 --> 00:01:32,017
أجل، لقد أردت فقط أن أعلمكِ

35
00:01:32,017 --> 00:01:34,478
حتى لا تستعجبِ عندما يصل هنا

36
00:01:34,811 --> 00:01:36,188
ها هو

37
00:01:38,357 --> 00:01:40,108
كيف الحال، (نيويورك)؟

38
00:01:42,778 --> 00:01:44,238
شكراً على إعلامى

39
00:01:45,633 --> 00:01:58,517
الموسم الثاني - الحلقة العاشرة
By: mamhsh
تعديل مستر ظاظا 
MR.ZAZA

40
00:01:58,808 --> 00:02:03,146
كيف لم تقول أن (بارنى) له شقيق أسود شاذ؟

41
00:02:03,313 --> 00:02:04,773
هل هو أسود؟

42
00:02:04,773 --> 00:02:07,567
أظن أنا من النوع الذى يركز على داخل الناس

43
00:02:07,609 --> 00:02:09,944
أكثر من لون بشرتهم

44
00:02:09,944 --> 00:02:12,906
أمزح، لقد أردت فقط رؤية وجهكِ

45
00:02:13,364 --> 00:02:15,241
نعم، الآن الزفاف مازال قائم

46
00:02:15,241 --> 00:02:16,951
على أية حال، (جيمس)، كيف كان حالك؟

47
00:02:16,993 --> 00:02:18,495
رائع كالعادة

48
00:02:18,495 --> 00:02:21,456
لقد قفزت بالمظلات من قريب، أمر أسطورى

49
00:02:21,456 --> 00:02:24,250
(و فريقى فى لعبة الـ(ليزر تاج
وصل للنهائيات الإقليمية للتو

50
00:02:24,292 --> 00:02:26,044
أمر أكثر أسطورية

51
00:02:26,044 --> 00:02:28,046
. . و لاحظتم البذلة

52
00:02:28,046 --> 00:02:29,089
المسوها

53
00:02:29,089 --> 00:02:31,758
صنعها (بيترو ديلاكاميرا) صناعة يدوية

54
00:02:31,800 --> 00:02:35,595
أشهر خياط فى (ميلان) ذات الـ 101 عام

55
00:02:35,595 --> 00:02:37,889
الذى بمجرد أن أنها أخر غرزة

56
00:02:37,889 --> 00:02:39,891
فى هذة البذلة وقع صريعاً

57
00:02:39,933 --> 00:02:42,936
الأمر الذى يدعو للسخرية بسبب كم أنا أبدو فيها رائع

58
00:02:42,936 --> 00:02:44,187
هيا

59
00:02:49,067 --> 00:02:50,276
المصافحة بالكف

60
00:02:50,568 --> 00:02:51,903
هل المصافحة بالكف عادت؟

61
00:02:51,945 --> 00:02:54,322
أجل، لقد وضعتها فى صفحتى الإلكترونية هذا الصباح

62
00:02:55,706 --> 00:02:58,166
أيها الشباب، المصافحة بالكف عادت

63
00:02:58,417 --> 00:03:00,293
(يا (جيمس)، هذة حبيبتى (روبين

64
00:03:00,293 --> 00:03:02,713
مرحباً، من الجيد رؤيتك -
من الجيد رؤيتكِ أيضاً -

65
00:03:02,713 --> 00:03:05,507
إذن، علىّ أن أسأل، هنالك قصة هنا

66
00:03:04,666 --> 00:03:06,000
بالله عليكِ -
بالله عليكِ -

67
00:03:06,459 --> 00:03:09,045
. . الحقيقة هى أن (بارنى) و (جيمس) قيل لهما

68
00:03:09,045 --> 00:03:11,423
"1982"
الكثير من التفسيرات من أمهما على مر السنين

69
00:03:11,423 --> 00:03:13,591
حسناً، أيها الفتية، أنتما تبدوان مختلفان

70
00:03:12,791 --> 00:03:14,835
لأننى عندما حبلت فيك

71
00:03:14,835 --> 00:03:17,046
أكلتُ مثلجات (فانيلا) فقط

72
00:03:17,087 --> 00:03:19,048
و عندما حبلت فيك

73
00:03:19,048 --> 00:03:21,175
أتستطيع تخيل أى نكهة من المثلجات أكلته؟

74
00:03:22,016 --> 00:03:24,060
قهوة؟ -
(لا، (جيمس -

75
00:03:24,102 --> 00:03:26,396
(لقد أكلتُ مثلجات (شوكولاتة

76
00:03:26,396 --> 00:03:30,191
لكننى شربت الكثير من القهوة عندما حبلت فى كليكما

77
00:03:30,191 --> 00:03:32,360
لا أستطيع التدخين بدون القهوة

78
00:03:32,986 --> 00:03:37,157
"1984"
لا أعلم أيها الفتية، أعتقد أنه فقط أحد هذة الأسباب

79
00:03:37,949 --> 00:03:39,534
"1986"
توقفا عن سؤالى

80
00:03:39,534 --> 00:03:42,412
أتعلمان ماذا تكونا؟
أنتما عنصرييان صغيران

81
00:03:42,212 --> 00:03:44,047
إذن، ماذا سوف تفعلا الليلة؟

82
00:03:44,889 --> 00:03:46,390
(سأخبرك ماذا سيفعل (جيمس

83
00:03:46,432 --> 00:03:48,434
سيفعل الواجب الذى تهربت منه

84
00:03:48,434 --> 00:03:52,313
و كالعادة سيفعله أفضل مما فعلته أنت على الإطلاق

85
00:03:52,355 --> 00:03:53,606
. . (تد)

86
00:03:53,648 --> 00:03:56,734
جيمس) هو يدى اليمنى الآن)

87
00:03:57,235 --> 00:03:58,653
حسناً

88
00:03:59,528 --> 00:04:02,949
،أخر مرة (جيمس) كان موجود، (بارنى) صُفع مرة

89
00:04:02,949 --> 00:04:04,617
. . حالفه الحظ مرتان، و

90
00:04:04,617 --> 00:04:06,452
و حوض استحام من الذى كنت فيه؟

91
00:04:06,494 --> 00:04:08,871
شئ معروف، إتفاقية السرية

92
00:04:08,871 --> 00:04:10,164
لكنى سأقول هذا

93
00:04:10,206 --> 00:04:11,791
عنده شعر كثير فى ظهره أكثر من أى شاب آخر

94
00:04:11,732 --> 00:04:14,861
(يستطيع تحمل نفقات إزالة الشعر بأشعة (الليزر

95
00:04:14,902 --> 00:04:18,990
وبعدها كانت المرة التى حصلا فيها على شقيق و شقيقته سوياً

96
00:04:19,031 --> 00:04:20,616
لقد كان هذا كل شئ حلمنا به

97
00:04:20,616 --> 00:04:22,452
(عندما كنا نشاهد (دونى) و (ماريى

98
00:04:22,452 --> 00:04:24,328
لقد كانت ريفية قليلاً

99
00:04:24,370 --> 00:04:27,123
هو كان معجب جداً بالرجال السوداء

100
00:04:27,165 --> 00:04:30,585
أجل، (بارنى) و (جيمس) سوياً كانا مزيج مدمر

101
00:04:30,626 --> 00:04:33,004
بما أن لم يكن هناك مطلقاً تضارب فى المصالح

102
00:04:33,004 --> 00:04:36,132
(جيمس) كان دائماً يساند (بارنى)

103
00:04:40,470 --> 00:04:42,638
. . يا للروعة، وشاحكِ

104
00:04:42,638 --> 00:04:44,557
إنه رهيب

105
00:04:44,557 --> 00:04:46,142
(شكراً، ماركته (إتش أند إم

106
00:04:46,184 --> 00:04:47,685
ماذا؟ لم أكن لأعرف مطلقاً

107
00:04:47,685 --> 00:04:52,023
لأنه مثير جداً لدرجة أن عينيي تنصهر، لا أرى

108
00:04:52,356 --> 00:04:54,609
أنتِ، تعلمين التحدث عن الأشياء

109
00:04:54,650 --> 00:04:56,402
التى ستبدو جيدة و هى ملفوفة حولكِ

110
00:04:56,444 --> 00:04:58,863
هل قابلتى شقيقى المعتدل، (بارنى)؟

111
00:04:58,863 --> 00:05:03,326
. . إنه را
لا تذهبِ الى أى مكان . . "ئع"، حسناً؟

112
00:05:03,409 --> 00:05:05,828
و (بارنى) كان دائماً يرد المعروف

113
00:05:05,828 --> 00:05:07,371
النجدة، لا أظن إنه يتنفس

114
00:05:07,413 --> 00:05:09,123
أيعلم أحد طريقة التنفس الصناعى؟

115
00:05:09,123 --> 00:05:11,125
يا إلهى، أنا أعلم

116
00:05:11,334 --> 00:05:13,961
حسناً، عظيم
ماذا عنك؟

117
00:05:14,837 --> 00:05:17,006
،يا رجل
أنا متحمس جداً أنك هنا

118
00:05:17,048 --> 00:05:19,133
لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد

119
00:05:19,175 --> 00:05:20,802
ممتع قليلاً حتى

120
00:05:20,843 --> 00:05:22,762
نعم، أقصد الإهانة

121
00:05:23,262 --> 00:05:25,515
أنتم أيها الشباب ستخرجون معنا الليلة، صحيح؟

122
00:05:25,515 --> 00:05:27,099
لا -
(جيميس) -

123
00:05:27,141 --> 00:05:29,477
. . الليلة؟ إنها بعد التاسعة و

124
00:05:29,477 --> 00:05:31,521
لدى حساء دافئ

125
00:05:31,646 --> 00:05:34,524
لا، لا، لا، لا، لا، أيها الشباب

126
00:05:34,524 --> 00:05:37,318
أنتم شباب جذابة هنا

127
00:05:37,269 --> 00:05:39,730
فى أعظم مدينة على وجه الأرض

128
00:05:39,772 --> 00:05:41,231
هنالك فتية و فتيات

129
00:05:41,231 --> 00:05:43,984
(لا أحد يهتم بهم، فى ولاية (وايومن
يتمنون أن يكونوا هنا

130
00:05:43,984 --> 00:05:47,279
لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ

131
00:05:47,279 --> 00:05:49,990
يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا

132
00:05:49,990 --> 00:05:51,533
فى موقف سيارات متجر الأطعمة

133
00:05:51,533 --> 00:05:53,827
أم فى قبو شخص آخر

134
00:05:53,827 --> 00:05:56,497
أنتم مدينون لهم بذلك

135
00:05:56,538 --> 00:05:58,791
و تتراقصون

136
00:05:58,832 --> 00:06:02,002
و اخرجوا و عيشوا حلمهم

137
00:06:02,002 --> 00:06:03,754
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

138
00:06:03,879 --> 00:06:06,340
هل ستأتون؟ -
اللعنة، أجل -

139
00:06:06,381 --> 00:06:08,008
هل أسمع صيحة؟

140
00:06:08,008 --> 00:06:11,136
!هيا افعلوا ذلك من أجلهم! أجل

141
00:06:11,220 --> 00:06:12,930
!أشهد

142
00:06:13,764 --> 00:06:16,141
إذن هذة الليلة، (بارنى) حصل على مراده

143
00:06:16,141 --> 00:06:17,267
كلنا خرجنا

144
00:06:17,267 --> 00:06:18,769
الزعيم رجع

145
00:06:19,186 --> 00:06:20,396
أجل

146
00:06:22,815 --> 00:06:24,775
حسناً، يا أخى، ماذا تفضل؟

147
00:06:24,775 --> 00:06:26,944
الشاب فى البذلة السوداء الضيقة؟

148
00:06:26,944 --> 00:06:28,612
الشاب الأسود ذات البذلة الضيقة جداً؟

149
00:06:28,654 --> 00:06:30,197
الرجل الذى يبدو كـ (مستر تى)؟

150
00:06:30,239 --> 00:06:33,575
. . أجل، أجل، و
(اسألنى بعد أن أشرب كأسان من الـ (مارتينى

151
00:06:33,575 --> 00:06:35,619
فالنركز عليك

152
00:06:35,994 --> 00:06:37,704
أشعر بالخمول

153
00:06:37,788 --> 00:06:39,456
ماذا عن الفتاة السمراء؟

154
00:06:39,456 --> 00:06:42,376
مؤخرة جيدة، وشم

155
00:06:42,501 --> 00:06:44,086
أسلوب البطل و الجبان؟

156
00:06:44,128 --> 00:06:46,004
هيا -
هيا -

157
00:06:48,048 --> 00:06:51,218
اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة

158
00:06:51,218 --> 00:06:52,886
ابتعد، أيها الخنزير -
!أنت! أنت -

159
00:06:52,928 --> 00:06:55,097
الرسم الذى على جسمها ليس دعوة لتلمسها

160
00:06:55,097 --> 00:06:57,182
إنه تعبير عن نفسها الداخلية

161
00:06:57,182 --> 00:07:01,228
أنا متأكد جداً، أنها دولفين حوله طوق من الزهور

162
00:07:01,228 --> 00:07:02,771
ماذا؟ ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:07:02,771 --> 00:07:04,481
اهدأ

164
00:07:06,817 --> 00:07:08,402
أعلميننى إذا ضايقكِ مجدداً

165
00:07:08,402 --> 00:07:11,947
شكراً، عليك أن تبق قريباً . . فقط للاطمئنان

166
00:07:11,947 --> 00:07:14,825
بالطبع، إذا كنتُ سأجعلكِ تحسِ بالأمان

167
00:07:15,075 --> 00:07:16,368
(أنا (بارنى

168
00:07:16,618 --> 00:07:19,830
الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة

169
00:07:19,830 --> 00:07:22,708
تستطيعا دائماً التفريق بين العزب

170
00:07:22,757 --> 00:07:24,342
و المرتبطين

171
00:07:24,342 --> 00:07:26,719
عليكما فقط البحث عن الدلالات

172
00:07:27,303 --> 00:07:28,513
راحة -
متحمس -

173
00:07:28,554 --> 00:07:30,807
العزب يبقون على أقدامهم للمراوغة

174
00:07:30,807 --> 00:07:32,266
مرحباً -
مرحباً، كيف حالكما؟ -

175
00:07:32,266 --> 00:07:35,019
هل قابلت شقيقى؟ -
هل قابلتِ شقيقى؟ -

176
00:07:35,520 --> 00:07:37,939
مرحباً، تفضلى شراباً

177
00:07:37,939 --> 00:07:39,649
من الجيد رؤيتك

178
00:07:42,068 --> 00:07:45,113
المرتبطون مرهوقون من المغادرة الغير إعتيادية للمنزل

179
00:07:45,154 --> 00:07:47,532
و مهوسون بإيجاد مكان للجلوس

180
00:07:48,407 --> 00:07:50,743
هناك الكثير من الدلالات، أيضاً

181
00:07:50,743 --> 00:07:52,912
. . بدءاً من التأقلم الاجتماعى

182
00:07:54,789 --> 00:07:56,749
إلى الحالة الجسدية

183
00:07:57,291 --> 00:07:59,460
لكن المهم هو أن هنالك العديد من الطرق لمعرفة

184
00:07:59,460 --> 00:08:01,587
إذا كان شخص أعزب

185
00:08:01,587 --> 00:08:03,047
أو مرتبط

186
00:08:03,047 --> 00:08:04,632
يا ليتنى ارتديت حذاء رياضى

187
00:08:04,632 --> 00:08:07,468
لقد كنتُ أركض للتو من شاب سمين مشعر

188
00:08:07,468 --> 00:08:09,929
الذى كان يخلع بنطاله الجلد

189
00:08:09,971 --> 00:08:12,473
طلب الصعود تم رفضه

190
00:08:12,682 --> 00:08:14,433
أشتاق لـملابسى المريحة

191
00:08:14,475 --> 00:08:16,769
لا أصدق أنى ارتديت حمالة صدر لأجل هذا

192
00:08:16,769 --> 00:08:19,772
،الحمالات سيئة
إنهم قيد و غير طبيعيين

193
00:08:19,772 --> 00:08:21,983
أجل، إنهم مثل حيوانات فى القفص

194
00:08:21,983 --> 00:08:24,527
إذن، لمَ لا تخلعينها و تدعين هذة النهود تتنفس؟

195
00:08:24,569 --> 00:08:26,654
اوه، أرجوك، اذهب و تعرق على شخصاً آخر

196
00:08:27,488 --> 00:08:28,865
فتى مسكين

197
00:08:29,073 --> 00:08:31,200
فتى مسكين؟ نهودى مسكينة

198
00:08:31,200 --> 00:08:33,119
حسناً، يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة للتعرف على فتاة

199
00:08:33,119 --> 00:08:34,620
و أنتِ حطمتيه ببساطة

200
00:08:34,620 --> 00:08:37,999
أنت، منظره يقول أنه كله محطم من الداخل

201
00:08:38,207 --> 00:08:39,792
لا يهم، أنتم أيها الشباب ليس لديكم أدنى فكرة كيف يكون الأمر

202
00:08:39,834 --> 00:08:41,377
أن تكون أنت من توافق أو ترفض

203
00:08:41,419 --> 00:08:44,922
"أنا مسكينة، أنا فتاة جميلة"

204
00:08:44,964 --> 00:08:46,924
"و كل شخص فى كل مكان يريد أن يبتاع لى الشراب"

205
00:08:46,924 --> 00:08:48,509
"و ممارسة الجنس معى"

206
00:08:49,385 --> 00:08:52,263
"أنا مسكين، أريد أن أطلب مشروبات وردية"

207
00:08:52,305 --> 00:08:54,307
"بها قطع فاكهة التى يحبها الشباب سراً"

208
00:08:54,348 --> 00:08:56,100
" لكن لا أستطيع أن أطلب لأنهم سيسخرون منّى"

209
00:08:56,142 --> 00:08:57,810
يا صاح -
مزاقهم جيد -

210
00:08:58,644 --> 00:09:01,314
المعذرة، أتشاطرنى هذا الشراب؟

211
00:09:01,355 --> 00:09:03,232
لا، شكراً، لقد شربت كفايةً

212
00:09:06,778 --> 00:09:08,154
يهتم بجسده كثيراً

213
00:09:08,154 --> 00:09:11,240
لقد قضينا الليلة كلها نتكلم عن جسده الجيد

214
00:09:11,449 --> 00:09:13,075
الآن، ائذنوا لى

215
00:09:13,075 --> 00:09:16,913
. . سأحضر شراب وردى به فاكهة

216
00:09:16,954 --> 00:09:18,498
لأنى أستطيع

217
00:09:19,999 --> 00:09:22,084
أتعلمون، كان هذا تقريباً ثالث شاب مثير

218
00:09:22,126 --> 00:09:23,795
يرفضه (جيمس) الليلة

219
00:09:23,795 --> 00:09:26,214
،أجل، إنه يضيع الفرص
إنه يتثاءب

220
00:09:26,255 --> 00:09:28,007
و ينتحب على قدمه

221
00:09:28,007 --> 00:09:29,759
إن حاله سيئ مثل حالنا

222
00:09:29,759 --> 00:09:30,927
أجل

223
00:09:30,968 --> 00:09:34,597
،مهلاً، حاله مثل حالنا بالضبط
. . (ألا تعتقدون أن (جيمس

224
00:09:33,397 --> 00:09:34,773
مرتبط؟

225
00:09:34,815 --> 00:09:37,484
،لا، هذا مستحيل
(هو شقيق (بارنى

226
00:09:37,484 --> 00:09:39,069
انظروا هناك

227
00:09:39,695 --> 00:09:41,530
إنه يرسل رسالة

228
00:09:42,698 --> 00:09:44,241
يا إلهى

229
00:09:44,283 --> 00:09:45,951
إنه فى علاقة

230
00:09:45,951 --> 00:09:47,953
(هذا سوف يقتل (بارنى

231
00:09:47,995 --> 00:09:49,496
ما الذى سوف يقتلنى؟

232
00:09:49,705 --> 00:09:51,290
ماذا يجرى؟

233
00:09:51,707 --> 00:09:53,292
بارنى)؟)

234
00:09:54,043 --> 00:09:57,546
هل لاحظت أى شئ مختلف عن (جيمس)؟

235
00:09:57,546 --> 00:09:58,631
كلا

236
00:09:58,631 --> 00:10:01,800
أقصد، جلده يلمع إذا كان هذا ما تقصده

237
00:10:03,427 --> 00:10:06,055
. . (نحن لدينا سبب لنظن أن (جيمس

238
00:10:06,096 --> 00:10:07,598
قد يكون يخف عنك شيئاً

239
00:10:07,598 --> 00:10:09,934
. . أعلم أنك لن تحب سماع هذا، لكن

240
00:10:09,934 --> 00:10:11,393
. . (بارنى)

241
00:10:11,602 --> 00:10:13,604
. . شقيقك

242
00:10:15,680 --> 00:10:17,431
مرتبط

243
00:10:18,558 --> 00:10:20,685
هذا سخيف

244
00:10:20,768 --> 00:10:23,312
فقط لأنه نعسان قليلاً

245
00:10:23,312 --> 00:10:26,524
. . و لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

246
00:10:28,443 --> 00:10:31,863
لم يمارس الجنس مع أى أحد فى المرحاض

247
00:10:32,029 --> 00:10:34,198
. . (بارنى)

248
00:10:34,198 --> 00:10:37,034
. . أكره أن أكون من يخبرك هذا، لكنه

249
00:10:37,952 --> 00:10:39,454
يرسل رسالة

250
00:10:39,495 --> 00:10:41,831
!لا، هو . . لا

251
00:10:43,499 --> 00:10:46,294
هذا . . مستحيل

252
00:10:49,255 --> 00:10:52,508
. . المعـذ . . المعذ . . المعـ

253
00:10:53,843 --> 00:10:54,927
مرحباً، يا أخى

254
00:10:54,927 --> 00:10:56,596
لا تغير الموضوع

255
00:10:56,637 --> 00:10:57,805
دعنى أرى هاتفك

256
00:10:57,805 --> 00:10:58,556
لماذا؟

257
00:10:58,598 --> 00:11:00,266
،أنا فقط أريد أن أرى هاتفك
دعنى أرى هاتفك

258
00:11:00,308 --> 00:11:02,435
لا، إنه مجرد هاتف
إنه مجرد هاتف

259
00:11:02,477 --> 00:11:04,687
و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله
و به كاميرا

260
00:11:04,729 --> 00:11:06,439
و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية
و تفعل كل شئ

261
00:11:06,481 --> 00:11:08,983
من المدهش كم تقدمت الكنولوجيا

262
00:11:09,025 --> 00:11:10,067
أى نوع من الهواتف تمتلك؟

263
00:11:10,109 --> 00:11:11,277
. . لدى

264
00:11:16,199 --> 00:11:17,408
من هذا؟

265
00:11:17,408 --> 00:11:20,745
و من المستحسن أن تكون الإجابة
"لا أتذكر اسمه"

266
00:11:22,121 --> 00:11:24,040
(هذا (توم

267
00:11:25,041 --> 00:11:26,709
و هو خطيبى

268
00:11:32,757 --> 00:11:33,800
مرحباً

269
00:11:35,384 --> 00:11:37,136
أنا لا أدعم هذا

270
00:11:37,178 --> 00:11:38,262
زواج الشواذ؟

271
00:11:38,304 --> 00:11:40,973
ليس زواج الشواذ . . الزواج

272
00:11:41,891 --> 00:11:43,559
كيف تفعل ذلك؟

273
00:11:43,559 --> 00:11:46,479
كبرنا فى نفس المنزل و تعلمنا نفس القيم

274
00:11:46,854 --> 00:11:49,941
صدقنى، لقد صمدت لمدة كبيرة

275
00:11:50,181 --> 00:11:52,224
بالله عليك، هذا محير

276
00:11:52,558 --> 00:11:55,728
انظر، كان هذا غريب علىّ فى الأول أيضاً

277
00:11:55,728 --> 00:11:58,147
لكنى أحبّت

278
00:11:58,189 --> 00:12:00,775
و أنا و (توم) أدركنا أنه لن يمكنك محاربة الحبّ

279
00:12:00,816 --> 00:12:02,026
رباه

280
00:12:02,026 --> 00:12:04,487
أهذا ما تفعلانه سوياً؟
تجلسان فى المنزل

281
00:12:04,487 --> 00:12:08,199
و تتكلمان عن الحبّ؟
أظن أنى . . سأتقيا

282
00:12:08,199 --> 00:12:09,950
تمهل

283
00:12:09,950 --> 00:12:11,619
أريدك أن تتكيّف مع هذا، حسناً؟

284
00:12:11,660 --> 00:12:13,579
لأنه يحدث

285
00:12:13,996 --> 00:12:16,582
و أريدك أن تكون اشبينى

286
00:12:16,582 --> 00:12:19,251
ماذا؟ محال

287
00:12:23,798 --> 00:12:25,883
حسناً، أنا أسف لأنك لا تتفهم

288
00:12:30,388 --> 00:12:32,181
آمل أن تغيّر رآيك

289
00:12:38,187 --> 00:12:39,689
جعتان فى كأس واحد

290
00:12:39,689 --> 00:12:42,191
إنه وباء لعين

291
00:12:45,736 --> 00:12:48,948
،يا عزيزى
هل حضرت هذا من أجلى؟

292
00:12:50,366 --> 00:12:51,784
نعم

293
00:12:53,703 --> 00:12:56,330
حفلة سمك فى جزيرة (ستاتن)، من سيأتى؟

294
00:12:57,206 --> 00:12:59,875
حسناً، لم أعلق أمال كثيرة على هذا العرض

295
00:13:00,084 --> 00:13:01,794
حسناً، هذة هى المشكلة

296
00:13:01,794 --> 00:13:03,421
،إذا بدء الشواذ فى التزوج

297
00:13:03,462 --> 00:13:05,756
إذن، بعدها سيفعل كل العالم ذلك

298
00:13:05,798 --> 00:13:07,383
،هكذا يكون الأمر
هم يبدؤون شئ

299
00:13:07,425 --> 00:13:10,094
،بعدها بـ 6 أشهر
الكل يتبعهم

300
00:13:10,094 --> 00:13:12,680
مثل الآن، الجميع يعتنى بأظافره

301
00:13:12,680 --> 00:13:14,015
أنا لا أعتنى بأظافرى

302
00:13:14,015 --> 00:13:17,143
حسناً، إذن، مثل كيف . . كيف يحلقون الصدر

303
00:13:17,184 --> 00:13:18,853
أنت تحلق صدرك؟

304
00:13:18,853 --> 00:13:20,604
تدرين ما أعنيه

305
00:13:21,188 --> 00:13:23,524
زواج الشواذ سيجعل حياة العزوبية

306
00:13:23,566 --> 00:13:25,735
التى نعرفها، أن تنقرض

307
00:13:25,735 --> 00:13:29,196
فكروا كم ستكون العائلات الأمريكية قوية

308
00:13:29,191 --> 00:13:31,485
بارنى)، أنا أسف أنك مستاء لكن عليك قبول ذلك)

309
00:13:31,485 --> 00:13:32,611
و تتعود على ذلك

310
00:13:32,611 --> 00:13:33,654
لا

311
00:13:33,654 --> 00:13:37,366
لقد كنا أنا و هو دائماً سوياً بأفضل حال

312
00:13:37,408 --> 00:13:39,827
بينما مشى بقيتكم بجانب بعضكما البعض

313
00:13:39,827 --> 00:13:42,621
على سفينة الجنس الممل

314
00:13:42,621 --> 00:13:44,457
ليس لأن (جيمس) سيتزوج

315
00:13:44,457 --> 00:13:46,250
يعنى أن الأمور ستتغيّر

316
00:13:46,292 --> 00:13:49,587
أجل، كأن الأمور لم تتغيّر معكم أيها الناس

317
00:13:50,713 --> 00:13:52,923
انظر، شقيقتى تزوجت رجل لا أحبّه

318
00:13:52,923 --> 00:13:55,343
. . خف و جوارب قصيرة
ما هذا

319
00:13:55,384 --> 00:13:57,511
لكنى أخذتها للخارج، احتفلنا

320
00:13:57,553 --> 00:13:58,888
كان الشئ الصحيح لأفعله

321
00:13:58,888 --> 00:14:00,639
عليك أن تدعمه

322
00:14:02,475 --> 00:14:04,435
(أنت محق، (تد

323
00:14:04,560 --> 00:14:07,313
هذة مناسبة للإحتفال

324
00:14:07,313 --> 00:14:10,733
علينا اخراجه للإحتفال بالإرتباط

325
00:14:10,733 --> 00:14:13,027
(الذى سيجمعه هو (توم

326
00:14:15,696 --> 00:14:17,656
أجل، هنا أين سنحتفل

327
00:14:17,656 --> 00:14:20,159
بالإرتباط الذى سنقوم به أنا و (توم)؟

328
00:14:20,201 --> 00:14:21,494
!ماذا؟ أجل

329
00:14:21,535 --> 00:14:24,705
ترى، هذا القفص يمثل إرتباطكما

330
00:14:30,002 --> 00:14:33,964
يا إلهى، الحرية لم يكن مزاقها شهى كهكذا من قبل

331
00:14:34,048 --> 00:14:35,216
مرحباً

332
00:14:35,257 --> 00:14:36,884
أنت تتمرّن؟

333
00:14:36,967 --> 00:14:38,344
أجل

334
00:14:38,344 --> 00:14:40,137
و شكراً لك على ملاحظة هذا

335
00:14:40,137 --> 00:14:42,348
أنت من الواضح ذات قوام قوى

336
00:14:42,348 --> 00:14:43,933
أحاول

337
00:14:43,933 --> 00:14:45,518
إذن أتريد أن ترقص؟

338
00:14:45,893 --> 00:14:48,229
أتعلم؟
هذا إطراء لى و من الواضح

339
00:14:48,270 --> 00:14:51,440
أنك رجل جذاب جداً، لكن فى الواقع هذة خطيبتى

340
00:14:51,440 --> 00:14:54,068
أنا أسف
. . تعرف، رأيت شرابك و

341
00:14:54,110 --> 00:14:56,946
لا، لا، هذا ليس شرابى، هذا لها

342
00:14:56,946 --> 00:14:58,823
غير صحيح

343
00:14:59,323 --> 00:15:00,658
لا يهم

344
00:15:00,700 --> 00:15:01,992
ماذا عنك؟

345
00:15:01,992 --> 00:15:03,536
أنا معتدل أيضاً

346
00:15:03,577 --> 00:15:05,496
،لكن أشكرك على وقتك

347
00:15:05,538 --> 00:15:08,499
و أقدر رغبتك فى جسدى

348
00:15:10,668 --> 00:15:11,752
أترى هذا؟

349
00:15:11,752 --> 00:15:13,796
كون أن يكون للمرء معجبين ليس سيئ

350
00:15:13,796 --> 00:15:16,966
أشعر بالإطراء و كل شخص رحل بكرامته

351
00:15:19,135 --> 00:15:21,303
مرحباً، تعجبنى سترتكِ للغاية

352
00:15:21,303 --> 00:15:24,056
حقاً، أهذا صحيح؟

353
00:15:24,056 --> 00:15:26,475
أنت لا تتفحص ثديي أو أى شئ

354
00:15:26,517 --> 00:15:28,853
اسمى (مولود شاذ)، ما رآيك؟

355
00:15:28,853 --> 00:15:31,188
أحبّ هذا المكان! فلنرقص

356
00:15:31,230 --> 00:15:33,858
و لا نتحسس بعضنا -
رائع! شكراً لك -

357
00:15:36,318 --> 00:15:38,904
اللعنة -
!شكراً -

358
00:15:40,156 --> 00:15:41,991
نحن مثيران -
جداً -

359
00:15:42,950 --> 00:15:45,161
و بعدها قال (توم) للتاجر

360
00:15:45,161 --> 00:15:48,956
أن الساعة الجورجية المصنوعة يدوياً
بها شظية على الجانب

361
00:15:48,998 --> 00:15:52,126
و أخذناها بنصف الثمن
ما رآيك؟

362
00:15:52,168 --> 00:15:53,419
رائع

363
00:15:54,336 --> 00:15:58,174
يبدو أنكما مرحتا فى معرض (الفنون و التحف) للغاية

364
00:15:58,215 --> 00:15:59,592
أجل للغاية

365
00:15:59,592 --> 00:16:02,470
يا إلهى، هذا مريح جداً

366
00:16:02,511 --> 00:16:04,680
أن أتكلم معك على هذة الأشياء

367
00:16:04,680 --> 00:16:06,265
(لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل (توم

368
00:16:06,265 --> 00:16:08,809
. . و لا أستطيع الإنتظار حتى تقابل صديقى الجيد

369
00:16:08,809 --> 00:16:10,186
هذا الرجل

370
00:16:10,478 --> 00:16:12,605
المعذرة، أتعرف أى أحد قد يود أن يشتر

371
00:16:12,605 --> 00:16:15,608
لأخى قوى البنية المرح شراباً؟

372
00:16:15,649 --> 00:16:19,570
أنت، أنت، فلنركز عليك، (بارنبى)، حسناً

373
00:16:20,863 --> 00:16:24,742
حسناً، أنا أرى مجموعة من النساء اللواتى يتصرفن
على حريتهن

374
00:16:24,742 --> 00:16:26,577
لأنهم فى نادى للرجال الشواذ

375
00:16:26,577 --> 00:16:28,162
أترى هذة المثيرة هنالك؟

376
00:16:28,204 --> 00:16:31,624
تبدو أنها ستهيم لمدير لاعب رياضى و لاعب كرة قدم

377
00:16:31,624 --> 00:16:33,000
حسناً، موافق

378
00:16:33,000 --> 00:16:34,502
لكن أية مهنة أختار؟

379
00:16:34,835 --> 00:16:36,003
بالله عليك

380
00:16:38,214 --> 00:16:40,800
هو خجول جداً، يحب كرة المضرب و البرازيل و يسقط بنطاله

381
00:16:40,800 --> 00:16:43,386
(بعد 3 كؤوس من (المارتينى
هيا يا رجل

382
00:16:48,599 --> 00:16:52,061
أنا لم أعتقد من قبل أنى سأرى (بارنى) ضعيف جداً

383
00:16:52,103 --> 00:16:54,855
حسناً، أظن أن لا أحد يحبّ أن يشعر أنه وحيد فى الحياة

384
00:16:54,855 --> 00:16:57,608
تخيلانى فى شطيرة شهية

385
00:16:57,608 --> 00:17:00,736
. . حسناً، نحن فى وسط الكلام عن شئ الآن ، لذا

386
00:17:00,778 --> 00:17:03,614
رائع، أنا أريد أن أكون فى وسط . . التفكير

387
00:17:03,614 --> 00:17:05,991
رباه، ألا يستطيع شابان معتدلان أن يذهبا إلى نادى للشواذ

388
00:17:06,033 --> 00:17:08,744
يستمتعا بالموسيقى و المحادثة دون مضايقة؟

389
00:17:12,289 --> 00:17:15,292
كيف الحال، أيها الشباب؟
مازلتا تستمتعان بإنتباه الشباب؟

390
00:17:15,334 --> 00:17:18,129
هذا كان تقريباً الشاب الـ 8 الذى يأتى إلينا فى 10 دقائق

391
00:17:18,170 --> 00:17:20,631
"الأمر مثل "بالمناسبة عينى بالأعلى

392
00:17:20,631 --> 00:17:22,091
و الذين يأتون ليسوا المثيرون

393
00:17:22,091 --> 00:17:24,427
،هم دائماً حمقى
يصيبوننى بخيبة الأمل

394
00:17:24,802 --> 00:17:26,971
يبدو أن الفتيان تعلما الدرس

395
00:17:26,971 --> 00:17:28,597
أتفتقدين كون أن تكونِ مرغوبة؟

396
00:17:28,681 --> 00:17:30,391
،للغاية
فلنذهب إلى حانة رياضية

397
00:17:32,101 --> 00:17:34,895
،جيمس)، (جيمس)، بما أنك تحب الفنون و التحف)

398
00:17:34,895 --> 00:17:38,482
(انظر ماذا فعل (تشارليز) هنا بسقان فاكهة (الكرز

399
00:17:38,649 --> 00:17:40,401
لقد فعل ذلك بلسانه

400
00:17:40,401 --> 00:17:41,610
حقاً

401
00:17:41,610 --> 00:17:42,319
(بارنى)

402
00:17:42,319 --> 00:17:45,614
لذا، (تشارليز)، لمَ لا تسجل رقمك فى هاتف أخى

403
00:17:45,614 --> 00:17:46,824
. . و عندما يكون فى مزاج أفضل

404
00:17:46,866 --> 00:17:48,659
بارنى)، (بارنى)، أنا لا أريد رقمه)

405
00:17:48,701 --> 00:17:51,495
لا أريد رقم أى أحد، حسناً؟

406
00:17:51,495 --> 00:17:52,997
سأتزوج

407
00:17:53,080 --> 00:17:54,540
رائع

408
00:17:54,582 --> 00:17:56,709
أتمنى أفضل الحظ لكما -
شكراً لك -

409
00:17:56,709 --> 00:17:58,294
رقمى بالداخل

410
00:17:58,294 --> 00:18:00,046
أنا لا أبوح سراً

411
00:18:01,422 --> 00:18:03,132
حسناً، المعذرة

412
00:18:03,132 --> 00:18:04,884
بارنى)، سنتكلم كالعائلة)

413
00:18:04,884 --> 00:18:07,053
حسناً، يا صاح، عليك التوقف عن فعل هذا، حسناً؟

414
00:18:07,053 --> 00:18:10,014
. . أدرى أن موضوع زواجى يهدد حياتك

415
00:18:10,014 --> 00:18:11,557
إذن الآن أصبحت حياتى؟

416
00:18:11,557 --> 00:18:13,726
ظننت أنها حياتنا

417
00:18:13,768 --> 00:18:15,978
لقد خذلتنى للغاية

418
00:18:15,978 --> 00:18:17,688
انظر الى حالك، لا ترتدى بذلة حتى

419
00:18:17,688 --> 00:18:20,024
أتذكر لما نرتدى بذلة، (جيمس)؟

420
00:18:20,066 --> 00:18:21,275
لنقيم علاقات جنسية

421
00:18:21,275 --> 00:18:23,319
لنرى الناس أننا مميزان

422
00:18:23,361 --> 00:18:26,781
عن ألاف القوارض المرتدية الجينز و السترات

423
00:18:26,781 --> 00:18:29,367
البذلة توضح أننا لا يستهان بنا

424
00:18:29,367 --> 00:18:31,911
شخصان عسكريان يلعبان بقواعدهما الخاصة

425
00:18:31,911 --> 00:18:34,413
لكنك خلعت الملابس الرسمية، لقد تجاوزت حدود العدو

426
00:18:34,455 --> 00:18:35,623
و هجرتنى

427
00:18:35,623 --> 00:18:36,957
حسناً، أنا لن أسمح لك بهذا

428
00:18:36,999 --> 00:18:40,669
الأمر ليس متأخر لتتراجع عن هذا الزواج الأحمق

429
00:18:40,669 --> 00:18:42,338
ليس عليك فعل ذلك، يا أخى

430
00:18:42,338 --> 00:18:43,589
بل، علىّ -
!لماذا؟ -

431
00:18:43,631 --> 00:18:46,217
لأن أنا و (توم) سوف نرزق بطفل

432
00:18:46,258 --> 00:18:48,260
ماذا؟ سيكون هنالك طفلاً؟

433
00:18:49,804 --> 00:18:52,598
أجل، سنتبنا

434
00:18:52,723 --> 00:18:56,310
،يا إلهى
سأكون عم؟

435
00:18:56,477 --> 00:18:58,187
لبقية حياتك

436
00:19:01,440 --> 00:19:04,193
(و هكذا كيف أصبح (بارنى) العم (بارنى

437
00:19:04,235 --> 00:19:06,195
(بعد ذلك بعام، فى حفل زفاف (جيمس

438
00:19:06,195 --> 00:19:08,114
بارنى) كان فخوراً للغاية)

439
00:19:08,155 --> 00:19:09,824
(إلى (جيمس) و (توم

440
00:19:09,824 --> 00:19:12,368
فلتحظيا بحياة طويلة وسعيدة سوياً

441
00:19:12,410 --> 00:19:15,621
ولأكون أنا مثير جنسياً و شاباً دائماً

442
00:19:15,621 --> 00:19:17,206
فى نخبكم -
فى نخبك -

443
00:19:18,082 --> 00:19:19,375
أحسنت

444
00:19:19,834 --> 00:19:22,795
شكراً، لقد قررت ألا أقول عبارة العلاقة غير الشاذة

445
00:19:22,795 --> 00:19:24,213
لا أحد يريد سماعها

446
00:19:24,213 --> 00:19:25,589
لقد كانت ممتازة

447
00:19:25,589 --> 00:19:27,842
أنت جعلت حتى والد (توم) يبكى

448
00:19:27,842 --> 00:19:30,803
ربما فعل ذلك لأنه غير راض لأنه من مؤيدى الحزب الجمهورى

449
00:19:33,389 --> 00:19:34,849
الساعة الآن التاسعة

450
00:19:34,849 --> 00:19:37,309
يجب أن نعود، أتريدان أن تأتان معنا فى سيارة الأجرة؟

451
00:19:37,351 --> 00:19:39,228
لا، أظن أننى سأمكث قليلاً

452
00:19:39,270 --> 00:19:41,313
أجل، أنا أيضاً، أنا لست تعبة

453
00:19:41,355 --> 00:19:43,649
حسناً، لقد تأخر الوقت، علىّ إرجاع الزوجة الى المنزل

454
00:19:43,691 --> 00:19:45,985
توقف عنى مناداتى بهذا، هذا يجعلنى أبدو سمينة

455
00:19:47,319 --> 00:19:49,822
إنه وباء لعين

456
00:20:04,378 --> 00:20:05,963
هل تسمح؟ -
نعم -

457
00:20:11,969 --> 00:20:13,721
مرحباً، يا صديقى

458
00:20:13,846 --> 00:20:15,848
والديك يتزوجان

459
00:20:16,265 --> 00:20:17,767
الآن، اسمع

460
00:20:17,767 --> 00:20:20,311
ليس لأنك تربيت بواسطة ناس متزوجة

461
00:20:20,311 --> 00:20:22,813
يعنى أن عليك إختيار هذة الحياة

462
00:20:22,855 --> 00:20:23,981
المصافحة بالكف

463
00:20:25,066 --> 00:20:26,942
لحسن حظك، أنا معك

464
00:20:27,109 --> 00:20:30,613
بعد 20 و نصف عام سيكون سنك 21

465
00:20:30,613 --> 00:20:32,490
. . و أنا سأكون

466
00:20:32,823 --> 00:20:35,242
حسناً، لم أقرر كم سيكون سنى حتى الآن

467
00:20:35,326 --> 00:20:39,580
لكن سيكون أسلوب العم و ابن الأخ

468
00:20:39,622 --> 00:20:41,290
ابق معى، يا صغير

469
00:20:41,290 --> 00:20:44,335
سأعلمك كيف تحيا

470
00:20:44,919 --> 00:20:47,463
بالمناسبة، بذلة رائعة

471
00:20:49,683 --> 00:20:51,310
مَن فيهن الأجمل؟

472
00:20:59,945 --> 00:21:01,447
لا أفهم

473
00:21:01,488 --> 00:21:04,533
توم) أحبّ نهودى فى المرحلة العاشرة)

474
00:21:05,075 --> 00:21:07,536
لمَ لا يحبهن الآن؟

475
00:21:08,328 --> 00:21:09,788
لماذا؟

476
00:21:10,456 --> 00:21:14,001
روزا)، لمَ تنجذبين للمرتبطين؟)

477
00:21:14,043 --> 00:21:16,295
لمَ لا ترين حقيقة أنكِ امرأة جميلة؟

478
00:21:16,336 --> 00:21:18,338
تستحق الحب؟

479
00:21:18,338 --> 00:21:20,632
هل أنتِ مستعدة لسماع هذا؟

480
00:21:21,958 --> 00:21:23,000
. . أنت

481
00:21:34,263 --> 00:22:01,233
إلى اللقاء في الحلقة القادمه
MR.ZAZA
