﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:02,670
سابقاً في برودتشرتش
جوزيف مايكل ميلر)، كيف ترافع ؟) -

2
00:00:02,720 --> 00:00:04,710
غير مذنب -
كلاّ -

3
00:00:04,760 --> 00:00:06,310
المحققة (ميلر) هاجمت المدعى عليه

4
00:00:06,360 --> 00:00:09,030
لا نريد أن نخسر الإعتراف

5
00:00:09,080 --> 00:00:12,910
أنا سأقوم باستبعاد الإعتراف
من الأدلة

6
00:00:12,960 --> 00:00:16,710
أعضاء هيئة المحلّفين ، يمكنكم استبعاده

7
00:00:16,760 --> 00:00:18,870
كان هنالك فتاتين، (ليسا نيوبيري) في
التاسعة عشر من عمرها ..

8
00:00:18,920 --> 00:00:22,070
تقوم برعاية قريبتها ذات الـ 12 سنة
(بيببا)..

9
00:00:22,120 --> 00:00:25,310
والديها كانا ذاهبين إلى زفاف صديق ..

10
00:00:25,360 --> 00:00:27,350
في اليوم التالي، اختفت الفتيات

11
00:00:27,400 --> 00:00:29,390
(المتهم الرئيسي كان (لي أشورث

12
00:00:29,440 --> 00:00:32,510
لي) هو زوجي) -
(كلير) يجب أن تقابل (أشورث) -

13
00:00:32,560 --> 00:00:36,080
لنذهب -
إذن، الأسرتين لم تحصل على الحقيقة أو العدالة -

14
00:00:37,640 --> 00:00:41,070
كنت كالمدمنة عليه ..

15
00:00:41,120 --> 00:00:44,190
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟ -
لو فلت من قبضة العدالة بسببكِ -

16
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
(كلير)

17
00:00:53,040 --> 00:00:56,320
أنت، هل رأيت رجلاً وامرأةً مغادرين للتوّ ؟ -
كلاّ، يا صاحبي -

18
00:01:07,000 --> 00:01:08,990
مالذي تفعلينه ؟

19
00:01:09,040 --> 00:01:11,830
أتفحّص آلة التصوير .. (أشورث) قام
بإطفائها ..

20
00:01:11,880 --> 00:01:14,550
لماذا لم تريهم ؟ -
(كنت أحاول حلّ مشكلتي مع (بيث -

21
00:01:14,600 --> 00:01:17,790
ومافائدتكِ أنتِ ؟ أعطني مفاتيحكِ
مفاتيح سيارتكِ ..

22
00:01:17,840 --> 00:01:19,830
أنت ممنوع من القيادة

23
00:01:19,880 --> 00:01:23,070
سأبحث عنهم، لأنّكِ لم تقومين
بما اتفقنا عليه، المفاتيح

24
00:01:23,120 --> 00:01:25,630
كلاّ، هذا ليس خطأي .. لاتضع
اللوم عليّ ..

25
00:01:25,680 --> 00:01:29,190
أنا سئمت من تحمّل ملامة الجميع
وأنا غير مسئولة ..

26
00:01:29,240 --> 00:01:32,830
أنا سئمت من تحمّل عواقب
لأشياءٍ لم أقم بها ..

27
00:01:32,880 --> 00:01:34,870
حسنٌ

28
00:01:34,920 --> 00:01:37,510
خذ المفاتيح، آمل أن تعمل حادثاً

29
00:01:37,560 --> 00:01:40,960
وتصاب بسكتةٍ قلبية أثناء ذلك ..

30
00:02:01,760 --> 00:02:04,430
فكر، فكر، فكر.. أين أخذها ؟

31
00:02:04,480 --> 00:02:06,070
أين ستذهب ؟

32
00:02:06,120 --> 00:02:08,630
بيث)، مالذي تفعلينه ؟)

33
00:02:08,680 --> 00:02:11,110
إيلي) لاتقتربي منّي)

34
00:02:11,160 --> 00:02:13,150
هل اتصلتِ بـ (مارك) ؟

35
00:02:13,200 --> 00:02:15,670
لم أحضر هاتفي، خرجت
مُسرعةً بسببكِ

36
00:02:15,720 --> 00:02:17,710
إذن سأتصل به.. تمهّلي

37
00:02:17,760 --> 00:02:21,150
هل شعرتِ بانقبضات قبل نزول الماء ؟ -
ابعدي يدكِ عنّي -

38
00:02:21,200 --> 00:02:23,190
كنت أشعر بهم منذ أيام ..

39
00:02:23,240 --> 00:02:25,830
ممرضتي استمرّت بإخباري أنّها
علامة المخاض الكاذب

40
00:02:25,880 --> 00:02:27,750
حوّلني على البريد الصوتي -
طبيعي -

41
00:02:27,800 --> 00:02:30,870
سأتصل بـ(لوسي) ربما يمكنها
أخذكِ إلى المشفى

42
00:02:30,920 --> 00:02:32,910
لستٌ ذاهبةً إلى المشفى

43
00:02:32,960 --> 00:02:34,950
سأقوم بولادة منزلية

44
00:02:35,000 --> 00:02:37,790
ولما قد تقومين بذلك ؟ -
ابتعدي عنّي -

45
00:02:37,840 --> 00:02:39,950
أيّتها الغبية إنّني أحاول مساعدتكِ

46
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
أنتِ لا تستطيعين المشي حتّى
استندي عليّ ..

47
00:02:43,560 --> 00:02:46,560
أنا لا أريدكِ هنا -
يالسوء حظكِ -

48
00:02:47,000 --> 00:02:57,890
 Momi Star - Only Me 

49
00:02:58,000 --> 00:03:00,190
تمّ استبعاد اعتراف المدعى عليه

50
00:03:00,240 --> 00:03:03,750
والدفاع قدّ شككّ في تحقيق الشرطة

51
00:03:03,800 --> 00:03:06,870
هل يجب أن نشعر بالقلق ؟ -
هل أنت قلق (بين) ؟ -

52
00:03:06,920 --> 00:03:08,910
أجل، قليلاً

53
00:03:08,960 --> 00:03:12,510
إذن لا داعي للقلق، سأبني قضيتنا
بثبات ودقّة ..

54
00:03:12,560 --> 00:03:14,630
لن نهتزّ من لفحاتٍ بسيطة

55
00:03:14,680 --> 00:03:16,670
أنا فقط

56
00:03:16,720 --> 00:03:19,910
أتساءل إذا ما كان يجب علينا
إعادة تنظيم استراتيجيتنا

57
00:03:19,960 --> 00:03:22,790
الحقائق بصفنا

58
00:03:22,840 --> 00:03:24,830
الأسرة، الطبّ الشرعي

59
00:03:24,880 --> 00:03:26,870
تشريح الجثة، والإتصالات

60
00:03:26,920 --> 00:03:29,230
وشاهدي العيان، جميعها
أدلّة صريحة وقويّة

61
00:03:29,280 --> 00:03:31,590
هل سنقوم باستدعاء (إيلي ميلر) ؟

62
00:03:31,640 --> 00:03:33,630
بحكم ما فعلته بزوجها

63
00:03:33,680 --> 00:03:37,670
لم ننتهي من شهادة المحقق (هاردي).. سأقرر
بعد ذلك ..

64
00:03:37,720 --> 00:03:41,350
السؤال هو : هل سيقومون باستدعاء
المحققة (ميلر) للمحاكمة ؟

65
00:03:41,400 --> 00:03:43,990
مصداقيتها قد انعدمت بعد
حادثة الضرب

66
00:03:44,040 --> 00:03:47,310
لو كنت في مكانهم، كنت لأحاول
تقليل الأضرار بعدم استدعائها

67
00:03:47,360 --> 00:03:50,230
بينما نحن نريدها أن تكون على المنصّة
حتى نضيق الخناق عليها

68
00:03:50,280 --> 00:03:52,270
أجل

69
00:03:52,320 --> 00:03:56,030
يمكننا أن ندفع بإدخالها ضمن
قائمة المتهمين

70
00:03:56,080 --> 00:03:58,750
قمت بتجميع بعض الأفكار، ربما
يمكنكِ الإستفادة منها

71
00:03:58,800 --> 00:04:00,790
لاعليكِ، سأجد طريقة مناسبة

72
00:04:00,840 --> 00:04:02,910
طبعاً، ولكنّني قد انتهيت
من ذلك بالفعل ..

73
00:04:02,960 --> 00:04:05,750
لذا يمكنكِ أن تقومي بقرائتها -
ابي)، يمكنني إعداد قضيتي) -

74
00:04:05,800 --> 00:04:07,790
طبعاً، أجل

75
00:04:07,840 --> 00:04:10,110
لتأتي إلى المحكمة في الصباح

76
00:04:10,160 --> 00:04:12,230
أنا لديّ موعدٌ في الصباح الباكر

77
00:04:12,280 --> 00:04:14,790
أراكِ حينها

78
00:04:16,880 --> 00:04:18,870
أمّي.. أمّي

79
00:04:18,920 --> 00:04:21,710
كلوي)، ساعديني على حمل أمّكِ للأعلى)
ووضعها في المسبح

80
00:04:21,760 --> 00:04:25,000
كلو)، لا أريدها هنا .. أبعديها عنّي) -
اخرسي -

81
00:04:41,720 --> 00:04:43,710
(كلير).. (كلير)

82
00:04:43,760 --> 00:04:45,750
أين هي ؟

83
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
أين من ؟

84
00:04:50,600 --> 00:04:52,590
لقد تنصّت علينا

85
00:04:52,640 --> 00:04:56,310
أين هي (كلير) ؟ مالذي فعلته بها ؟ -
نحن لسنا متهمين -

86
00:04:56,360 --> 00:04:58,350
أو سجناء -
ابتعد عنه -

87
00:04:58,400 --> 00:05:00,510
أنت بخير ؟ -
طبعاً -

88
00:05:00,560 --> 00:05:02,910
اخرج -
وإلا ماذا ؟ ستتصل بالشرطة ؟ -

89
00:05:02,960 --> 00:05:04,950
اخرج حالاً

90
00:05:05,000 --> 00:05:09,440
ليس من حقّك أن تحدد مدة
بقائي مع زوجتي

91
00:05:20,000 --> 00:05:21,990
أتفهم ؟

92
00:05:22,040 --> 00:05:25,430
والآن، سأخبرك بكلّ شئ
لم تنتبه له في قضية ساندبروك

93
00:05:25,480 --> 00:05:28,020
حينما تتوّقف عن إزعاجي

94
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
سأتصل بكِ، عزيزتي

95
00:05:36,600 --> 00:05:38,790
مالذي تفعلينه بحقّ الجحيم ؟

96
00:05:40,880 --> 00:05:42,870
حسنٌ

97
00:05:42,920 --> 00:05:46,030
أنتِ تشعرين بها كلّ 40 ثانية
أنتِ تقومين بعملٍ جيد

98
00:05:46,080 --> 00:05:48,880
سأذهب -
أنا بحاجة للغاز والهواء -

99
00:05:49,880 --> 00:05:51,950
الممرضة قد وصلت  -
حمداً لله -

100
00:05:52,000 --> 00:05:53,990
ها قد أتت مجدداً

101
00:05:54,040 --> 00:05:56,030
تحمّلي

102
00:06:01,000 --> 00:06:03,710
لماذا هربتِ معه ؟ -
لأنّني كنت خائفة -

103
00:06:03,760 --> 00:06:06,510
لم أره منذ سنة ونصف ، ولقد قمت
بما أخبرني به

104
00:06:06,560 --> 00:06:09,230
كان عليكِ الإتصال بي -
(لحظة حبيبي (لي -

105
00:06:09,280 --> 00:06:10,870
(سأتصل بـ (أليك

106
00:06:10,920 --> 00:06:14,230
هل قفزتم من النافذة ؟ -
وعبرنا بعض الحدائق -

107
00:06:14,280 --> 00:06:16,870
وأوقفنا سيارة أجرة -
وأحضرتهِ إلى هنا -

108
00:06:16,920 --> 00:06:19,830
المكان الوحيد الذي لا يعرفه -
لم أملك خياراً -

109
00:06:19,880 --> 00:06:22,150
قمت بوضع آلة تصوير دون علمي

110
00:06:22,200 --> 00:06:25,790
أردت معرفة ما سيقوله -
أنت لا تثق بي -

111
00:06:25,840 --> 00:06:27,830
تريدين إخباري بالحقيقة ؟ حقاً ؟

112
00:06:27,880 --> 00:06:29,870
ماهذا ؟

113
00:06:29,920 --> 00:06:31,910
لا أعلم

114
00:06:31,960 --> 00:06:33,950
حقاً ؟

115
00:06:34,000 --> 00:06:36,200
(لاتكذبي عليّ، (كلير

116
00:06:38,040 --> 00:06:40,030
(بلوبيل (عشبة الجريس

117
00:06:40,080 --> 00:06:42,550
تمّ إرسالها لي هكذا

118
00:06:43,120 --> 00:06:47,430
إلى صندوق بريدي قديم
اعتدت على استخدامه

119
00:06:47,480 --> 00:06:51,080
حينما كنت أحصل على منتجات
تصفيف الشعر عبر البريد ..

120
00:06:52,400 --> 00:06:55,590
من قام بإرسالها ؟.. لماذا تحتفظين بها ؟ -
لا أعلم -

121
00:06:55,640 --> 00:06:59,110
حتى تجد شيئاً حينما تبدأ في
العبث بأغراضي

122
00:06:59,160 --> 00:07:02,460
لا أريد التحدّث معك، اخرج -
(كلير) -

123
00:07:03,000 --> 00:07:05,270
إذا كان هنالك ما تريدين إخباري به

124
00:07:05,320 --> 00:07:08,120
(بخصوص ما حدث بينكِ وبين (لي

125
00:07:09,760 --> 00:07:11,760
حول ساندبروك

126
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
فالآن هو الوقت المناسب لذلك

127
00:07:20,000 --> 00:07:21,990
مالذي فعلته ؟

128
00:07:22,040 --> 00:07:24,240
مالذي فعلته ؟

129
00:07:25,600 --> 00:07:27,940
لقد أخبرتك بكلّ شئ

130
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
اخرج

131
00:07:45,100 --> 00:07:47,490
(حاولي أن تتنفسي ببطئ، (بيث

132
00:07:47,540 --> 00:07:50,370
يمكنكِ الذهاب -
لا عليكِ ،سأبقى معكِ -

133
00:07:50,420 --> 00:07:52,410
هل اتصلتِ بوالدكِ ؟

134
00:07:52,460 --> 00:07:54,450
أجل، ولم يرّد عليّ

135
00:07:54,500 --> 00:07:56,490
هل ستكون بخير ؟

136
00:07:56,540 --> 00:08:00,250
أجل، ستكون بخير .. هكذا تكون
الأمور ولكنّها تستغرق وقتاً

137
00:08:08,060 --> 00:08:10,260
ألم تعلمي بذلك حقاً ؟

138
00:08:10,900 --> 00:08:12,900
(أعني (جو) و (داني

139
00:08:14,420 --> 00:08:16,410
كلاّ

140
00:08:16,460 --> 00:08:18,660
كنت لأفعل شيئاً

141
00:08:19,900 --> 00:08:22,100
كيف تتعايشين مع ذلك

142
00:08:23,660 --> 00:08:25,650
ليس لديّ خيار

143
00:08:25,700 --> 00:08:27,690
كبقيتنا ..

144
00:08:38,700 --> 00:08:40,690
أين كنت ؟

145
00:08:40,740 --> 00:08:42,730
كلوي)، لماذا أنتِ مستيقظة إلى  )
هذا الوقت ؟

146
00:08:42,780 --> 00:08:44,770
مالذي تفعلينه هنا ؟

147
00:08:44,820 --> 00:08:46,820
أوه، ويحي

148
00:08:49,060 --> 00:08:51,050
أين كنت ؟ -
أنا هنا -

149
00:08:51,100 --> 00:08:53,090
أنا هنا، أمسكي يدي

150
00:10:03,660 --> 00:10:05,650
حسنٌ، ما يهمّ أنّها بخير

151
00:10:05,700 --> 00:10:07,690
مالذي ستقوم به الآن ؟

152
00:10:07,740 --> 00:10:09,730
لا أعلم، (كلير) لا تريد التحدّث معي

153
00:10:09,780 --> 00:10:11,970
أريدكِ أن تتحدثي معها

154
00:10:12,020 --> 00:10:14,010
يمكن تأجيل ذلك

155
00:10:14,060 --> 00:10:16,370
بيث) قد أنجبت طفلاً.. فتاة صغيرة)

156
00:10:16,420 --> 00:10:18,410
ذلك لطيف

157
00:10:18,460 --> 00:10:21,130
ابعثِ لهم أجمل التهاني

158
00:10:21,180 --> 00:10:23,170
حسنٌ

159
00:10:23,220 --> 00:10:25,210
سأرك بالمحكمة

160
00:10:25,260 --> 00:10:27,260
أجل، حسنٌ

161
00:10:48,860 --> 00:10:51,180
مرحباً، أختي الصغيرة

162
00:10:52,700 --> 00:10:55,170
بوركتِ أمّي، هل أنتِ بخير ؟

163
00:10:56,060 --> 00:10:59,000
سأكون بخير حتى يزول مفعول
البيثيدين ..

164
00:10:59,620 --> 00:11:01,690
(تهانينا (بيث

165
00:11:03,540 --> 00:11:05,530
اخرجو هذه المرأة من منزلي

166
00:11:05,580 --> 00:11:07,570
(بيث) -
أمّي -

167
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
الآن

168
00:11:11,060 --> 00:11:14,220
(متأسف (إيلي -
لا تعتذر منها -

169
00:11:16,660 --> 00:11:18,660
لا عليك

170
00:11:20,260 --> 00:11:22,260
أنا سعيدة من أجلكِ

171
00:11:59,660 --> 00:12:03,540
سأذهب للمحكمة هذا اليوم
حتى لو عنى ذلك أن أتعاطى المسكنات

172
00:12:07,900 --> 00:12:09,890
مرحباً

173
00:12:09,940 --> 00:12:11,940
أهلاً

174
00:12:13,460 --> 00:12:15,730
ما هو اسمكِ ياترى ؟

175
00:12:19,460 --> 00:12:21,460
أنا أبيكِ

176
00:12:22,300 --> 00:12:24,290
أجل

177
00:12:24,340 --> 00:12:26,340
ألستِ جميلة ؟

178
00:12:28,220 --> 00:12:30,610
مرحباً بكِ، عزيزتي

179
00:12:30,660 --> 00:12:32,650
سنعتني بكِ

180
00:12:32,700 --> 00:12:35,370
سنعتني بكِ جيداً

181
00:12:35,420 --> 00:12:37,410
سنعتني بكِ

182
00:12:37,460 --> 00:12:41,300
وستكونين محبوبة جداً

183
00:12:42,140 --> 00:12:44,130
محبوبةٌ جداً

184
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
أجل

185
00:12:47,220 --> 00:12:49,220
أجل

186
00:12:50,660 --> 00:12:53,060
سنحسن التربية هذه المرة

187
00:14:04,740 --> 00:14:06,730
مرحباً

188
00:14:06,780 --> 00:14:10,260
لن أقوم بمطاردتكِ، ولن أقترب
من المنزل ..

189
00:14:11,100 --> 00:14:13,090
لن أقوم

190
00:14:13,140 --> 00:14:15,210
بتعقيد الأمور ..

191
00:14:17,180 --> 00:14:19,180
ولكن حينما تحتاجينني ..

192
00:14:20,580 --> 00:14:22,580
سأكون موجوداً ..

193
00:14:27,460 --> 00:14:30,850
إنّهم يطالبون بتقديم السجل الجنائي

194
00:14:30,900 --> 00:14:33,370
وسيعيدون النظر في إفادات الشهود

195
00:14:33,420 --> 00:14:36,890
وسنرى إذا ما كان لدينا ما يكفي لنقوم بالطعن -
حسنٌ -

196
00:14:36,940 --> 00:14:39,650
يجب أن تكون متفائلاً

197
00:14:39,700 --> 00:14:42,780
محكومٌ عليّ بـ 6 سنوات هنا
كيف يمكنني أن أكون متفائلاً ؟

198
00:14:48,420 --> 00:14:50,420
كيف هو الطعام ؟

199
00:14:51,420 --> 00:14:53,420
أتمزحين ؟

200
00:14:56,260 --> 00:14:58,250
كيف تجري محكامتكِ ؟

201
00:14:58,300 --> 00:15:00,840
لا بأس بها حتى الآن، ولكن
ما زالت المحاكمة في بدايتها

202
00:15:02,660 --> 00:15:04,650
عليّ الذهاب

203
00:15:04,700 --> 00:15:07,090
أمامي طريقٌ طويل .. وأنا ملتزمةٌ
بحضور هذه القضية

204
00:15:07,140 --> 00:15:09,740
يؤسفني أنّه لا يمكنني أن أطيل البقاء

205
00:15:12,060 --> 00:15:14,730
أحبّك -
وأنا أحبّكِ أيضاً، أمّاه -

206
00:15:19,140 --> 00:15:21,130
اعتنِ بنفسك جيداً -
أجل -

207
00:15:21,180 --> 00:15:23,170
لاتقلقِ بشأني

208
00:15:23,220 --> 00:15:25,210
حسنٌ

209
00:15:25,260 --> 00:15:27,250
سأزورك في أقرب وقت

210
00:15:27,300 --> 00:15:29,300
حسنٌ ؟

211
00:15:50,220 --> 00:15:52,220
حسنٌ

212
00:16:15,660 --> 00:16:17,650
سيدة (نايت) .. كنت آمل رؤيتكِ

213
00:16:17,700 --> 00:16:21,010
إنّها فاتورتكِ .. إنّك متخلّفة عن تسديد
دفعات كثيرة ..

214
00:16:21,060 --> 00:16:23,650
انظر، أنا في منتصف قضية -
طبعاً -

215
00:16:23,700 --> 00:16:26,610
ولكن، لتلتزمي بالدفع في الموعد المحدد ..

216
00:16:26,660 --> 00:16:29,400
نكره أن تخسر مكانها

217
00:16:32,060 --> 00:16:34,050
كيف حالها برأيكِ ؟

218
00:16:34,100 --> 00:16:36,770
إنّها غير مزعجة، على الإطلاق

219
00:16:40,260 --> 00:16:43,060
أخبريني بقراركِ

220
00:16:44,340 --> 00:16:46,330
نحن ذاهبين إلى المحكمة -
من الذي سيتمّ استدعائه هذا اليوم ؟ -

221
00:16:46,380 --> 00:16:48,370
مازلنا مستمرّين مع إفادة الشرطة

222
00:16:48,420 --> 00:16:50,690
أنتِ موافقة على القيام بذلك ؟

223
00:16:50,740 --> 00:16:52,730
ميغ)، أنا أحبّ هذه الوظيفة)

224
00:16:52,780 --> 00:16:54,770
ألا نبدو فريقاً رائعاً ؟

225
00:16:54,820 --> 00:16:57,210
صحيفتكم بأمانٍ معي

226
00:16:57,260 --> 00:16:59,250
أوه، زبون .. صباح الخير

227
00:16:59,300 --> 00:17:02,660
كيف يمكنني خدمتك؟ -
أراكِ لاحقاً -

228
00:17:03,700 --> 00:17:05,690
..أنا

229
00:17:05,740 --> 00:17:07,940
ارحل .. قيادة آمنة

230
00:17:09,940 --> 00:17:13,140
أرغب بوضع إعلانٍ صغير

231
00:17:15,260 --> 00:17:17,250
خدمات الصيانة

232
00:17:17,300 --> 00:17:19,570
أجل، طبعاً .. تفضل

233
00:17:22,060 --> 00:17:24,250
ربما يمكنكِ مساعدتي في شيءٍ آخر

234
00:17:24,300 --> 00:17:26,290
أنا انتقلت إلى هنا مؤخراً

235
00:17:26,340 --> 00:17:29,280
أين هو مركز الشرطة ؟

236
00:17:57,260 --> 00:17:59,260
أنتِ بخير ؟ -
أجل -

237
00:18:05,060 --> 00:18:08,760
كيف تجري الأمور بالداخل برأيكِ ؟

238
00:18:21,100 --> 00:18:23,730
هل هذا هو الهاتف الذي كان يحمله
المدعى عليه

239
00:18:23,780 --> 00:18:25,770
حينما ألقيت القبض عليه ؟

240
00:18:25,820 --> 00:18:28,330
(أجل، إنّه هاتف (داني لاتيمر

241
00:18:28,380 --> 00:18:30,370
داني) كان يملك هاتفين)

242
00:18:30,420 --> 00:18:33,360
وقد حصل على هذا الهاتف
(من السيد (ميلر

243
00:18:33,700 --> 00:18:36,900
ومالذي وجدته في سجلات مكالمات
هذا الهاتف ؟

244
00:18:37,900 --> 00:18:42,570
الرقم الوحيد الذي اتصلّ بهذا الهاتف
أو أرسل له رسالة

245
00:18:42,620 --> 00:18:45,610
(هو رقم هاتف يخصّ السيد (ميلر

246
00:18:45,660 --> 00:18:48,930
حينما قمتم بمصادرة حاسب
(السيد (ميلر

247
00:18:48,980 --> 00:18:52,970
هل وجدتم أدلة إضافية على وجود
اتصال بين المدعى عليه

248
00:18:53,020 --> 00:18:56,610
و (داني لاتيمر)؟ -
وجدنا حساب بريدي، تحت اسمٍ مزيّف -

249
00:18:56,660 --> 00:19:00,130
تمّ استخدامه لإرسال الرسائل
(إلى (داني

250
00:19:00,180 --> 00:19:02,170
أنت ستحصل على دليل ..

251
00:19:02,220 --> 00:19:05,970
MJC735 الدليل رقم
في رزمة هيئة المحلّفين

252
00:19:06,020 --> 00:19:10,570
أيمكن أن تؤكد لي بأنّ هذه هي النسخة
المطبوعة من رسائل ذلك الحساب ؟

253
00:19:10,620 --> 00:19:13,170
أجل -
وهل يمكنك أن تقرأ لي البريد المرسل إلى -

254
00:19:13,220 --> 00:19:16,620
داني لاتيمر) في يوم 29 مايو ؟)

255
00:19:17,420 --> 00:19:19,410
"سعدت برؤيتك ليلة البارحة "

256
00:19:19,460 --> 00:19:21,810
متأسف فالأمور ليست على مايرام "
"في منزلي

257
00:19:21,860 --> 00:19:23,850
"أريد مقابلتك مرة أخرى، يوم الخميس

258
00:19:23,900 --> 00:19:25,890
" لنبقِ الأمر بيننا "

259
00:19:25,940 --> 00:19:27,930
وفي اليوم الخامس وعشرين من يونيو

260
00:19:27,980 --> 00:19:29,970
من (داني) إلى المدعى عليه ؟

261
00:19:30,020 --> 00:19:32,410
"لماذا لا يفهمني أحدٌ مثلك ؟ "

262
00:19:32,460 --> 00:19:35,130
"إجازة طيّبة، لقد اشتقت لك "

263
00:19:37,660 --> 00:19:39,660
شكراً

264
00:19:40,500 --> 00:19:44,260
ونصّ رسالة يوم 16 مايو، من فضلك

265
00:19:48,380 --> 00:19:51,780
أعرف بأنّ أباك سيشعر "
"بالآسف لضربه إيّاك

266
00:19:53,260 --> 00:19:55,660
"يمكنك أن تتحدّث معي في أيّ وقت "

267
00:19:57,940 --> 00:20:02,290
مالدليل الذي تملكه ويثبت بأنّ السيد
ميلر) كان يستخدم هاتفه)

268
00:20:02,340 --> 00:20:04,810
في وقت تلك المكالمات والرسائل ؟

269
00:20:04,860 --> 00:20:07,730
تمّ إرسالها من رقمه الخاص

270
00:20:07,780 --> 00:20:10,930
من الممكن أن يكون أحدهم قد
أخذ الهاتف وقام باستخدامه ..

271
00:20:10,980 --> 00:20:12,970
نعتقد بأنّ السيد (ميلر) قام باستخدامه

272
00:20:13,020 --> 00:20:15,770
تعتقد ولكن لا يمكن أن تثبت ذلك ؟

273
00:20:15,820 --> 00:20:19,780
برج الإتصالات أثبت بأنّ الهاتف
(قد تمّ استخدامه بمنزل (ميلر

274
00:20:21,460 --> 00:20:26,010
الحاسب الذي يحوي البريد الذي تبادل
(الرسائل مع (داني

275
00:20:26,060 --> 00:20:28,050
كان حاسوبه الخاص ؟

276
00:20:28,100 --> 00:20:30,090
(كان حاسوب منزل السيد (ميلر

277
00:20:30,140 --> 00:20:32,330
كان حاسوب المنزل، صحيح ؟

278
00:20:32,380 --> 00:20:34,940
أجل -
هل كان محمّياً بكلمة مرور ؟ -

279
00:20:36,260 --> 00:20:40,010
(كلاّ، ولكنّنا نعتقد بأنّ السيد (ميلر
هو المستخدم الرئيسي للحاسوب

280
00:20:40,060 --> 00:20:42,050
ولكنّه ليس المستخدم الوحيد ..

281
00:20:42,100 --> 00:20:44,090
لأنّه حاسوب العائلة

282
00:20:44,140 --> 00:20:47,890
يمكن استعماله من أيّ شخصٍ بالمنزل
وحتى لو كان زائراً ..

283
00:20:47,940 --> 00:20:49,930
حسنٌ، أشكّ بأنّ الطفل قد
قام باستخدامه ..

284
00:20:49,980 --> 00:20:53,130
(السخرية ممنوعة، محقق (هاردي

285
00:20:53,180 --> 00:20:55,690
التزم بالحقائق، من فضلك -
طبعاً، سيدتي -

286
00:20:55,740 --> 00:20:58,770
(زوجة السيد (ميلر) .. المحققة (إيلي ميلر

287
00:20:58,820 --> 00:21:02,770
ضابطة التحقيق، كان يمكنها
استخدام ذلك الحاسوب

288
00:21:02,820 --> 00:21:05,760
قبل مصادرته، صحيح ؟

289
00:21:05,980 --> 00:21:09,090
أجل، ولكن -
إذن، أيّ شخص كان بالمنزل -

290
00:21:09,140 --> 00:21:11,130
(حتى زوجة السيد (ميلر

291
00:21:11,180 --> 00:21:13,170
زميلتك

292
00:21:13,220 --> 00:21:15,410
يمكنهم استخدام ذلك الحاسوب

293
00:21:15,460 --> 00:21:19,380
إلى أن تمّ إلقاء القبض على
السيد (ميلر).. نعم أو لا ؟

294
00:21:21,060 --> 00:21:23,050
نعم

295
00:21:23,100 --> 00:21:25,100
شكراً لك

296
00:21:26,540 --> 00:21:28,530
أولئك المحامين الحقيرين -
من هم ؟ -

297
00:21:28,580 --> 00:21:31,650
إنّهم لا يقومون بأيّ عمل مفيد
إنّهم يتصيّدون في الماء العكر وحسب

298
00:21:31,700 --> 00:21:34,410
مالذي جرى بالداخل ؟ -
النظام بأكمله منافِ للأخلاق -

299
00:21:34,460 --> 00:21:36,930
(هكذا يفلت أشخاص مثل (أشورث

300
00:21:36,980 --> 00:21:40,970
بينما أشخاصٌ محترمين يتمّ التشهير بهم -
ممّن ؟ أخبرني -

301
00:21:41,020 --> 00:21:43,130
لا أستطيع، حتى تقومين بتقديم شهادتكِ

302
00:21:43,180 --> 00:21:45,290
اخرس إذن، أنت تصيبني
بالتوتر ..

303
00:21:45,340 --> 00:21:47,930
أريدكِ أن تكون صديقة (كلير) العزيزة

304
00:21:47,980 --> 00:21:50,490
وإلا سيتمكّن (أشورث) من الرجوع إليها

305
00:21:50,540 --> 00:21:53,930
تأكدي من يتصلّ بالأخر هي أم هو ؟ أتسمعينني
(بوب) -

306
00:21:53,980 --> 00:21:56,570
مالذي تفعله هنا ؟ لم أكن أعرف بأنّه تمّ استدعائك -
لست هنا من أجل ذلك -

307
00:21:56,620 --> 00:21:59,210
لقد تمّ توجيه بعض الإتهامات
ضدّك ، سيدي

308
00:21:59,260 --> 00:22:02,530
للمضايقة ، من السيد (لي أشورث) يقول
بأنّك قمت بحبسه ..

309
00:22:02,580 --> 00:22:05,170
والتنصّت إليه بشكل قانوني
ومهاجمته ..

310
00:22:05,220 --> 00:22:07,420
يجب أن تأتي معي

311
00:22:56,060 --> 00:22:58,330
لا أصدّق بأنّك تجبرني على فعل ذلك

312
00:22:58,380 --> 00:23:00,850
إمّا أن تقوم بذلك، أو أقوم بإرسالك
إلى الشئون الداخلية

313
00:23:03,260 --> 00:23:05,930
إنّه وقتُ عصيبٌ على الجميع
في هذه الفترة ..

314
00:23:05,980 --> 00:23:07,970
لنرى إذا ما كان يمكننا حلّ هذه المعضلة

315
00:23:08,020 --> 00:23:10,530
قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري
بدون أذن ..

316
00:23:10,580 --> 00:23:12,650
ومن ثمّ تبعني وهاجمني

317
00:23:12,700 --> 00:23:15,210
أنت من هاجمني -
أرأيت ؟ هكذا يكون دائماً -

318
00:23:15,260 --> 00:23:18,200
ماهو تبريرك ؟

319
00:23:21,660 --> 00:23:25,180
أنا تحت الكثير من الضغط حالياً

320
00:23:26,140 --> 00:23:28,140
بسبب المحاكمة

321
00:23:30,460 --> 00:23:33,130
ما كان عليّ فعل ما فعلته

322
00:23:35,740 --> 00:23:37,740
حسنٌ

323
00:23:38,780 --> 00:23:40,770
قل: أنا آسف

324
00:23:40,820 --> 00:23:42,820
ماذا ؟

325
00:23:44,060 --> 00:23:46,060
قل.. أنا آسف

326
00:23:50,060 --> 00:23:52,370
أنا آسف -
ماذا ؟ -

327
00:23:52,420 --> 00:23:56,120
أنا متأسف.. أعتذر عن أيّ
إساءةٍ قد صدرت منّي ..

328
00:23:57,620 --> 00:24:00,620
حسنٌ، انحلّت المشكلة

329
00:24:09,660 --> 00:24:12,130
هل ستأتي معي ؟ -
كلاّ، سأعود سيراً -

330
00:24:12,180 --> 00:24:14,180
على راحتك

331
00:24:24,260 --> 00:24:26,250
مالذي تريدينه؟

332
00:24:26,300 --> 00:24:29,320
أعرف أننا أخفقنا، لكن كيف تقولين أنكِ تحتاجين للحماية
وبعدها تهربين معه؟

333
00:24:30,020 --> 00:24:33,770
أعرف، كان علي أن أكون أقوى
أنا آسفة

334
00:24:33,820 --> 00:24:37,130
كيفَ حالكِ؟ -
كنت أجلس في المحكمة أنتظر

335
00:24:37,180 --> 00:24:39,290
إن كانوا سيستدعونني أم لا

336
00:24:39,340 --> 00:24:42,410
لقد جعلت جليسة الأطفال توافق
على الإعتناء بـ (فريد) الليلة

337
00:24:42,460 --> 00:24:44,970
فهم معجبون ببعضهم في هذه اللحظة

338
00:24:45,020 --> 00:24:48,100
فكرت، علي أن أسكر
مارأيكِ؟

339
00:24:57,820 --> 00:25:01,210
لقد أحضرت البسكويت
فتوقعت أن لديكم الكثير من الورود

340
00:25:01,260 --> 00:25:03,250
أنظر إليها

341
00:25:03,300 --> 00:25:05,290
إنها جميلة

342
00:25:05,340 --> 00:25:08,370
أتريد جعة يا صاح؟ -
لا، أنا بخير -

343
00:25:08,420 --> 00:25:10,410
مرحباً

344
00:25:10,460 --> 00:25:12,450
أهنالك أقتراحات للأسماء؟

345
00:25:12,500 --> 00:25:14,970
(إليزابيث)، (ليزي)

346
00:25:15,020 --> 00:25:17,020
على أسم أمي

347
00:25:19,660 --> 00:25:21,650
مرحباً بكِ إلى العالم، (ليزي)

348
00:25:21,700 --> 00:25:24,290
مالذي تفعله؟ لا -
كنت ...           - مارك -

349
00:25:24,340 --> 00:25:27,860
لا حاجة لذلك، لا
فالرب ليس بهذا المنزل، فذلك واضح الأن

350
00:25:28,900 --> 00:25:31,210
لا أتفق مع ذلك -
إنه ليس شيئاً ضدك -

351
00:25:31,260 --> 00:25:33,250
فلتفصل بين الأمرين وحسب

352
00:25:33,300 --> 00:25:35,530
محال! إنه ليس كذلك

353
00:25:35,580 --> 00:25:37,580
الأمر كذلك بالنسبة لي

354
00:25:41,580 --> 00:25:43,570
تفضلوا، يا سيدات

355
00:25:43,620 --> 00:25:46,490
لم أخرج للشراب في (وينمرث) منذ سنوات

356
00:25:46,540 --> 00:25:48,530
مثل المراهقات

357
00:25:48,580 --> 00:25:50,570
أخبريني عن المحكمة

358
00:25:50,620 --> 00:25:52,610
علي أن أجلس هناك وأنتظر

359
00:25:52,660 --> 00:25:58,370
ممنوع أن يتم إخباري بما يجري
لذلك أنظر على وجيه الناس محاولة معرفة مايجري

360
00:25:58,420 --> 00:26:00,410
أستمر بالتفكير بـ (جو)

361
00:26:00,460 --> 00:26:03,260
زوجي يجلس هناك في حوض الإتهام

362
00:26:03,540 --> 00:26:05,530
... الأمر كله

363
00:26:05,580 --> 00:26:07,570
كله كابوس لن يتوقف

364
00:26:07,620 --> 00:26:10,570
أنا آسفة
أكان حبك لـ (جو) دائم

365
00:26:10,620 --> 00:26:14,020
أم كان هنالك شخص آخر؟

366
00:26:14,660 --> 00:26:16,650
كان هنالك ذلك الرجل في العمل مرة

367
00:26:16,700 --> 00:26:18,690
قبل عدة سنوات

368
00:26:18,740 --> 00:26:20,730
لقد أُعجبت به حقاً

369
00:26:20,780 --> 00:26:23,490
لم يكن مجرد إعجاب
لقد أردت أن أتزوجه فعلاً

370
00:26:23,540 --> 00:26:26,330
أول مرة قابلته
كان هنالك مشاعر قوية

371
00:26:26,380 --> 00:26:29,090
لمَ لم تفعلي ذلك إذاً؟ -
لقد كان أكبر مني بعشر سنوات -

372
00:26:29,140 --> 00:26:31,450
وكان متزوج أصلاً -
هل أخبرتيه ذلك قط؟

373
00:26:31,500 --> 00:26:33,490
لا

374
00:26:33,540 --> 00:26:37,050
كنت سأخبره عند حفلة مغادرته
لكن مالمغزى من ذلك؟

375
00:26:37,100 --> 00:26:42,330
الأمر المضحك أنه عندما غادر تلك الليلة
آخر ما فعله هو إلتف ونظر إلي

376
00:26:42,380 --> 00:26:44,370
وأعطاني تلكَ الإبتسامة

377
00:26:44,420 --> 00:26:47,580
مع كل الناس الموجودة هناك
إلتف ونظر إلي

378
00:26:48,740 --> 00:26:51,480
أفكر بشأن ذلك كثيراً

379
00:26:51,820 --> 00:26:53,810
لمَ لم تفعلي شيئاً؟

380
00:26:53,860 --> 00:26:56,370
ذلك مايحدث، اليس كذلك؟
الحياة تكتسحكِ

381
00:26:56,420 --> 00:27:00,220
وقبل أن تعرفي ما يجري
تكونين متأخرة للغاية

382
00:27:00,940 --> 00:27:02,940
علي الذهاب لدورة المياة

383
00:27:47,740 --> 00:27:50,930
هنالك رجلين ينظرون إلينا
فوق كتفي الأيسر

384
00:27:50,980 --> 00:27:52,980
لا

385
00:27:55,460 --> 00:27:58,250
يا إلهي، أنتِ محقة -
أيهم تفضلين؟ -

386
00:27:58,300 --> 00:28:00,610
لا، لا أستطيع
لم أفعل ذلك من قبل

387
00:28:00,660 --> 00:28:02,650
أسمعي

388
00:28:02,700 --> 00:28:05,010
العالم يؤذيكِ الأن

389
00:28:05,060 --> 00:28:07,400
فأنتِ تدينينَ لنفسكِ شيئاً

390
00:28:10,820 --> 00:28:13,560
متى كانت آخر مرة مارستي فيها الجنس؟

391
00:28:39,460 --> 00:28:41,930
ليس لدينا المزيد لنتحدث عنه

392
00:28:42,260 --> 00:28:44,660
لدي الكثير لأخبرك

393
00:28:47,060 --> 00:28:49,050
ملاحظات، مقابلات

394
00:28:49,100 --> 00:28:51,090
تحركات الناس في تلك الليلة

395
00:28:51,140 --> 00:28:56,290
كنت أعرف أنكَ لا تريد أن تبرأني
لذلك، لقد بدأت بالعمل على ذلك بنفسي. بالتحدث مع الناس

396
00:28:56,340 --> 00:28:58,330
وهم تحدثوا معك؟

397
00:28:58,380 --> 00:29:00,370
حسناً، لقد أخبرتهم أني أنت

398
00:29:00,420 --> 00:29:02,410
ماذا؟ -
أجل -

399
00:29:02,460 --> 00:29:04,450
أعرف مدى سوء أن أكون مثلك

400
00:29:04,500 --> 00:29:06,490
مرتاب طوال الوقت

401
00:29:06,540 --> 00:29:10,020
لابد وأنه ... يفقدكَ عقلك

402
00:29:11,020 --> 00:29:13,890
بالذات عندما تكون مخطئاً -
.. علي أن أتهمك -

403
00:29:13,940 --> 00:29:17,540
بإنتحال شخصية شرطي -
فلتفعل ذلك إذاً -

404
00:29:23,460 --> 00:29:26,250
(ريكي) و (دايفد قيلسبي)
أبوا الفتاتين

405
00:29:26,300 --> 00:29:29,290
والدين، وأخوين، بالكاد نظرت إليهم -
فعلت ذلك -

406
00:29:29,340 --> 00:29:34,370
ليسَ جيداً، (ليسا) أخبرتني أن (ريكي) تحرش بها
عندما كان يعيدها من المجالسة

407
00:29:34,420 --> 00:29:36,620
تحرش بأبنة اخوه؟

408
00:29:37,340 --> 00:29:40,010
ماذا عن هذا الرجل الذي شوهد
يتمشى بالمقاطعة؟

409
00:29:40,060 --> 00:29:43,650
لم يثتب وجوده -
بُلغ عنه من أربعة نساء مختلفات -

410
00:29:43,700 --> 00:29:45,690
لاشيء من هذا جديد

411
00:29:45,740 --> 00:29:48,570
لمَ قد أقتل فتاة في الثانية عشر من عمرها؟

412
00:29:48,620 --> 00:29:51,660
لم وجدت قلادتها في سيارتك؟

413
00:29:52,780 --> 00:29:56,140
كنا نأخذها للمدرسة، كـ معروف لـ (كايت)

414
00:29:58,060 --> 00:30:00,530
لابد وأنها سقطت وقتها

415
00:30:00,900 --> 00:30:03,640
لقد كانت ترتديها في ليلة مقتلها

416
00:30:04,380 --> 00:30:06,650
لقد فوت أشياء -
عليكَ أن تذهب، هيا -

417
00:30:06,700 --> 00:30:09,170
أخرج -
أنظر لتلك الأشياء -

418
00:30:09,220 --> 00:30:11,210
أنظر بشأن ال (قيلسبي)

419
00:30:11,260 --> 00:30:13,770
أنظر بشأن الرجل الذي كان يتمشى في المقاطعة

420
00:30:13,820 --> 00:30:16,820
لمَ ارسلت لـ (كلير) نبته؟ -
ماذا؟ -

421
00:30:17,020 --> 00:30:19,010
كيفَ سأستطيع فعل ذلك من فرنسا؟

422
00:30:19,060 --> 00:30:21,660
هل تنبت تلك النبتة في فرنسا أيضاً؟

423
00:30:38,940 --> 00:30:41,690
أسنفعل هذا حقاً؟

424
00:30:41,740 --> 00:30:44,010
لا أظن أني أستطيع فعلها

425
00:30:45,820 --> 00:30:48,490
لقد شربت أكثر بكثير مما أردت

426
00:30:49,460 --> 00:30:51,450
أبتعد

427
00:30:51,500 --> 00:30:53,490
أنتستطيع التخلص منهم؟

428
00:30:53,540 --> 00:30:56,650
أينَ سنذهب؟ فشقتي صغيرة وبعيدة

429
00:30:56,700 --> 00:30:58,690
نستطيع الذهاب لمنزلي

430
00:31:00,780 --> 00:31:04,080
هانحن ذا، هنالك واحد
تاكسي

431
00:31:04,380 --> 00:31:08,290
"جوسلين)، رجاءاً أخبريني أنكِ لا تتصلين من أجل المزيد من الطلبات)"

432
00:31:08,340 --> 00:31:11,930
"فأنا أتفقد الأن المستندات الكثيرة التي تركتيها لي"

433
00:31:11,980 --> 00:31:17,250
لا يمكنكِ أن تتوقعي مني أن أقراءها"
"وأسجلها بملف صوتي للغد

434
00:31:17,300 --> 00:31:19,290
"فلقد تعدينا منتصف الليل"

435
00:31:19,340 --> 00:31:21,330
بعضنا يعودون للمنزل الأن

436
00:31:21,380 --> 00:31:24,650
لو أنهيتها في النهار لم أكن لأتصل

437
00:31:24,700 --> 00:31:26,690
"لقد تفقدت ما أقدر عليه"

438
00:31:26,740 --> 00:31:30,970
أحتاج لملخصاتٍ صوتية للسجلات الوظيفية
لـ (إيلي ميلر)

439
00:31:31,020 --> 00:31:35,930
ما قالته في مقابلتها مع الشرطة
وكذلك ما قيل عنها في قسم السلامة العامة

440
00:31:35,980 --> 00:31:38,690
"حسناً" -
هل أجريت مقابلة مع زملائها؟ -

441
00:31:38,740 --> 00:31:40,730
"نعم" -
ومالذي قالوه؟ -

442
00:31:40,780 --> 00:31:43,890
"سآتي بالملفات، أيعني ذلك أننا سنتصل بها؟"

443
00:31:43,940 --> 00:31:47,130
لمَ لا أمتلك صور إصابات (جو ميلر)؟

444
00:31:47,180 --> 00:31:49,180
تباً

445
00:31:50,860 --> 00:31:52,850
جوسلين)؟)

446
00:31:58,620 --> 00:32:00,610
"أتستطيعينَ سماعي؟"

447
00:32:00,660 --> 00:32:02,660
ألو؟ جوسلين؟

448
00:32:25,060 --> 00:32:27,050
أجل

449
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
يا إلهي

450
00:32:30,980 --> 00:32:32,970
فلتقل أنكَ تحبني

451
00:32:50,260 --> 00:32:52,930
فلتدع الورشة تأخذ السيارة في الصباح

452
00:32:52,980 --> 00:32:56,690
علينا أخذكِ للمشفى، قد تكون لديكِ إصابة في الرأس -
أنا بخير -

453
00:32:56,740 --> 00:32:58,730
مالذي حدث؟

454
00:32:58,780 --> 00:33:00,780
أنا بخير

455
00:33:36,420 --> 00:33:38,410
مرحباً -
أهلاً -

456
00:33:38,460 --> 00:33:40,450
لقد ذهب

457
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
لحسن حظكِ

458
00:33:43,780 --> 00:33:45,770
فـ رجلي لازال يشخر

459
00:33:45,820 --> 00:33:47,820
تفضلي

460
00:33:54,060 --> 00:33:56,060
أتشعرين بتحسن؟

461
00:33:57,340 --> 00:33:59,610
لا، فلقد أزال أثار السكار فقط

462
00:34:13,860 --> 00:34:16,460
كلير)، مالذي حدث في تلك الليلة؟

463
00:34:20,860 --> 00:34:22,860
لا أعرف

464
00:34:24,580 --> 00:34:26,570
(كلير)

465
00:34:26,620 --> 00:34:28,620
لي) خدرني)

466
00:34:30,980 --> 00:34:33,720
"كان يمتلك تلك الأشياء، "ريهنبول

467
00:34:34,820 --> 00:34:37,530
لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني

468
00:34:37,580 --> 00:34:39,770
ولقد أستيقظت في منتصف الليلة

469
00:34:39,820 --> 00:34:42,820
ذلك ليس ما أخبرتيه الشرطة -
لا -

470
00:34:45,740 --> 00:34:50,850
أستطيع أن أشعر نفسي أني أنجذب له
.. الأن بما أنه عاد

471
00:34:50,900 --> 00:34:52,970
كلير)، أخبريني الحقيقة)

472
00:34:53,020 --> 00:34:56,100
أينَ كنتم في ليلة أختفاء الفتاتين؟

473
00:34:59,460 --> 00:35:01,450
لقد خدرني

474
00:35:01,500 --> 00:35:03,850
لقد أستيقظت في الخامسة صباحاً

475
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
لقد كان ينظف

476
00:35:07,740 --> 00:35:10,280
لقد كان ينظف المنزل بأكمله

477
00:35:16,840 --> 00:35:18,830
وماهي وجهة نظركِ، أيتها المحامية؟

478
00:35:18,880 --> 00:35:20,870
السيدة (ميلر) هي زوجة المدعي عليه

479
00:35:20,920 --> 00:35:23,190
ولا يمكن أن تجبر على إعطاء دليل

480
00:35:23,240 --> 00:35:25,230
فالمحكمة لن تستدعيها، يا سيدتي

481
00:35:25,280 --> 00:35:28,070
هي كذلك من الضباط الأساسيين في التحقيق

482
00:35:28,120 --> 00:35:30,590
أظن أن المحلفين لديهم الحق
بأن يسمعوا ما تقوله

483
00:35:30,640 --> 00:35:33,030
بما أن حضرتكِ استبعدتِ الإعتراف

484
00:35:33,080 --> 00:35:40,110
كيفَ سنتوقع من المحلفين أن يفرقوا
بين دلالة السيدة (ميلر) كـ زوجة أو ضابطة؟

485
00:35:42,800 --> 00:35:45,630
قاعدتي بأن أثق بالمحلفين

486
00:35:45,680 --> 00:35:48,150
فهم بالعادة أذكياء للغاية

487
00:35:49,640 --> 00:35:51,630
ريهبنول؟ متأكده أنه ريهبنول؟

488
00:35:51,680 --> 00:35:53,790
أجل، لقد أستيقظت ورأته ينظف

489
00:35:53,840 --> 00:35:55,790
لم تقل أياً من ذلك من قبل

490
00:35:55,840 --> 00:35:58,710
لمَ تتصرف كالمتخلف بشأن هذا؟

491
00:35:58,760 --> 00:36:00,750
المعذره؟ -
فهي تعيش بجانبهم -

492
00:36:00,800 --> 00:36:03,270
كانت تستطيع الدخول
وقصتها متناقضة

493
00:36:03,320 --> 00:36:05,790
فالمرأة التي تحميها مشتبه به

494
00:36:05,840 --> 00:36:07,830
أعرف -
ماذا؟ -

495
00:36:07,880 --> 00:36:11,190
لقد أخبرتني أنكَ كنتَ تحميها -
لقد قلت أني أبقيها بأمان -

496
00:36:11,240 --> 00:36:13,830
حتى لا تفر -
منذ متى وأنت تعرف ذلك، ولمَ لم تخبرني؟ -

497
00:36:13,880 --> 00:36:15,870
كان علي أن أعرف إن كنت أجن

498
00:36:15,920 --> 00:36:18,750
أردت أن ينظر إليها أحد بشكلٍ منطقي -
بالله عليك -

499
00:36:18,800 --> 00:36:21,400
ميلر)، قد يكون هذا لكِ)

500
00:36:23,600 --> 00:36:25,590
سيتم إستدعائكِ

501
00:36:25,640 --> 00:36:28,230
حسناً، لقد فعلت ذلك من قبل -
ليس كهذا -

502
00:36:28,280 --> 00:36:30,270
أهدأي، وركزي على الحقائق

503
00:36:30,320 --> 00:36:33,060
لا تنسحبي لأي شيء آخر

504
00:36:33,680 --> 00:36:35,670
لا تصبحي عاطفية

505
00:36:35,720 --> 00:36:37,720
أعرف

506
00:36:43,240 --> 00:36:45,350
خذي الكتاب بيدكِ اليمنى

507
00:36:45,400 --> 00:36:47,390
وأقرأي المكتوب في البطاقة

508
00:36:47,440 --> 00:36:50,230
أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها

509
00:36:50,280 --> 00:36:53,550
ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

510
00:36:53,600 --> 00:36:55,670
الشرطية 516، (إيلي ميلر)

511
00:36:55,720 --> 00:36:58,310
"من ضمن شرطة "إيكستر
قسم حركة المرور

512
00:36:58,360 --> 00:37:01,760
محققة رقيبة سابقة
من ضمن قسم "برودتشرش" لتحقيق الجرائم

513
00:37:04,000 --> 00:37:07,870
كم كانت مدة زواجكِ للمدعي عليه، سيدة (ميلر)؟

514
00:37:07,920 --> 00:37:09,910
إثنى عشر عاماً

515
00:37:09,960 --> 00:37:11,950
لديكم طفلين، اليس كذلك؟

516
00:37:12,000 --> 00:37:14,510
أجل، (توم) في الثالثة عشر

517
00:37:14,560 --> 00:37:16,920
و (بيرتي) تقريباً في الثانية من عمره

518
00:37:17,880 --> 00:37:20,190
أكان قراراً مشترك بأن تنجبوا أطفالاً؟

519
00:37:20,240 --> 00:37:23,510
قد أكون مهتمة بذلك أكثر
لكن (جو) تماشى مع الأمر

520
00:37:23,560 --> 00:37:27,470
مانوع العلاقة التي كانت تربطكِ بزوجكِ؟

521
00:37:27,520 --> 00:37:29,510
جيدة

522
00:37:29,560 --> 00:37:31,950
كنت أذهب للعمل
وكان ينتبه للأطفال

523
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
لقد أحببته

524
00:37:37,000 --> 00:37:41,350
كيفَ تستطيعين وصف علاقتكِ بـ (مارك) و (بيث لاتيمر)؟

525
00:37:41,400 --> 00:37:43,390
لقد كنا أصدقاء حميمين

526
00:37:43,440 --> 00:37:46,150
أنا و (بيث) كنا في مجموعة
الصندوق الوطني للولادة

527
00:37:46,200 --> 00:37:48,740
لقد كنا نتناول عشاء الأحد معاً

528
00:37:48,960 --> 00:37:52,060
أولادنا، (داني) و (توم) كانوا أصدقاءاً أعزاء

529
00:37:53,400 --> 00:37:58,590
مامدى إهتمام زوجكِ بمجرى التحقيق؟

530
00:37:58,640 --> 00:38:04,300
في اليوم الذي وجدت فيه جثة (داني)
لقد سألني إن كنت أعرف من فعلها

531
00:38:04,720 --> 00:38:06,990
أكان مهتم بأدلة الطب الشرعي؟

532
00:38:07,040 --> 00:38:12,150
عندما وجدنا مسرح الجريمة
لقد أراد أن يعرف ما وجدناه

533
00:38:12,200 --> 00:38:16,990
هل أظهر أي أهتمام بأدلة الطب الشرعي قبل القضية؟

534
00:38:17,040 --> 00:38:19,030
لقد عرف قليلاً عنها

535
00:38:19,080 --> 00:38:21,070
بسبب عمله كـ مسعف طبي

536
00:38:21,120 --> 00:38:23,750
لقد تم إستدعاءه لبعض مسارح الجريمة

537
00:38:23,800 --> 00:38:28,040
لقد عرف كيفَ يتم جمع الأدلة
وما جعلها صعب أو سهل

538
00:38:29,520 --> 00:38:34,110
أكنتِ على إتصال بالسيد (ميلر) منذ يوم إعتقاله؟

539
00:38:34,160 --> 00:38:36,150
لا

540
00:38:36,200 --> 00:38:41,750
هل شككتِ على الإطلاق أن زوجكِ كان متورط
بجريمة قتل (داني)؟

541
00:38:41,800 --> 00:38:43,790
لا

542
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
الأن، أتمنى لو أني شككت

543
00:38:47,600 --> 00:38:50,190
لم هاجمتيه، زوجكِ

544
00:38:50,240 --> 00:38:52,990
في غرفة المقابلة بعدما قُبض عليه؟

545
00:38:53,040 --> 00:38:58,860
لأن أكثر رجل وثقت به في العالم
قد قتل أبن أعز أصدقاءنا

546
00:39:03,200 --> 00:39:08,550
إذاً هاجمتيه ليس كـ كونكِ شرطية تهاجم مشتبهاً به

547
00:39:08,600 --> 00:39:11,540
بل كـ زوجة تواجه زوجهها؟

548
00:39:12,200 --> 00:39:15,190
أجل، فالشرطة لم يكن لها شأن في الموضوع
فالأمر كان عني وعنه

549
00:39:15,240 --> 00:39:17,230
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

550
00:39:17,280 --> 00:39:19,830
أتفهم مدى صعوبة هذا الأمر لكِ

551
00:39:19,880 --> 00:39:22,480
إنه كذلك، إنه مخيف

552
00:39:25,200 --> 00:39:27,800
كيفَ كانت حياتكِ الجنسية، أيتها الضابطة (ميلر)؟

553
00:39:29,520 --> 00:39:31,990
لا أعرف، طبيعية
كيفَ تستطعين وصف حياتكِ الجنسية؟

554
00:39:32,040 --> 00:39:35,310
ليست كثيرة، لأكون صادقة
لكني لست شاهدة

555
00:39:35,360 --> 00:39:37,400
توقفي، أنسه (بيشوب)

556
00:39:38,960 --> 00:39:44,190
هل قمتم بـ السادية، أو العبودية الجنسية؟
أو تخيلات تعذيب؟

557
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
أو لعب أدوار عنيفة؟

558
00:39:47,080 --> 00:39:49,070
لا، لا شيء من ذلك القبيل

559
00:39:49,120 --> 00:39:51,310
هل كان يشاهد زوجكِ الأفلام الإباحية؟ -
لا -

560
00:39:51,360 --> 00:39:53,670
بإستثناء إحدى المرات الذي أعطاه صديقه دي في دي

561
00:39:53,720 --> 00:39:56,510
لقد شاهدناه معاً
وضحكنا بشأنه

562
00:39:56,560 --> 00:39:58,550
هل شمل ذلك أطفالاً؟ -
لا -

563
00:39:58,600 --> 00:40:00,590
أفلام شواذ جنسية؟

564
00:40:00,640 --> 00:40:02,630
لا

565
00:40:02,680 --> 00:40:06,630
هل أظهر ولع لصور الأطفال؟

566
00:40:06,680 --> 00:40:08,670
ليس على حسب علمي

567
00:40:08,720 --> 00:40:16,270
هل أكتشفتِ كـ زوجة أو شرطية
صور أطفال بحيازة زوجكِ؟

568
00:40:16,320 --> 00:40:18,320
لا

569
00:40:20,720 --> 00:40:25,760
هل تستطيعين القول أنكِ ضابطة جيدة؟

570
00:40:26,640 --> 00:40:28,630
أنجز العمل

571
00:40:28,680 --> 00:40:30,670
أظن أنكِ تتصرفين بتواضع

572
00:40:30,720 --> 00:40:35,550
حتى الفترة الأخيرة، كنتِ على مسار وظيفي قوي، اليس كذلك؟

573
00:40:35,600 --> 00:40:37,590
لقد فعلت ما بوسعي

574
00:40:37,640 --> 00:40:39,630
ورغم ذلك، كـ شرطية

575
00:40:39,680 --> 00:40:43,270
لم تكتشفي أي تصرف مشبوه من زوجكِ؟

576
00:40:43,320 --> 00:40:46,870
لا -
لم تكتشفي أي من تلك التصرفات

577
00:40:46,920 --> 00:40:49,910
لأن زوجكِ لم يقتل (داني)، اليس كذلك؟

578
00:40:49,960 --> 00:40:51,950
لقد قتل (داني)

579
00:40:52,000 --> 00:40:54,550
إنه ليس الشخص الذي ظننته

580
00:40:54,600 --> 00:40:58,230
هل تتحدثين كـ زوجة أم ضابطة الأن؟

581
00:40:58,280 --> 00:41:00,280
كـ كلاهم

582
00:41:02,080 --> 00:41:06,470
هل أخذتي حبة منومة في ليلة مقتل (داني لاتيمر)؟

583
00:41:06,520 --> 00:41:08,510
أجل، كنت مصابة بـ جيت لاق

584
00:41:08,560 --> 00:41:10,550
فهي موصوفة لي

585
00:41:10,600 --> 00:41:13,990
لم تستيقظي حتى الصباح التالي، اليس كذلك؟

586
00:41:14,040 --> 00:41:18,110
ذلك صحيح -
من وجهة نظركِ في الصباح التالي -

587
00:41:18,160 --> 00:41:20,150
فهو كان بجانبكِ طوال الليل

588
00:41:20,200 --> 00:41:24,310
ذلك ما ظننته في تلك الليلة
وأتضح أن ذلك غير صحيح

589
00:41:24,360 --> 00:41:26,350
جو) كان يعرف أني أخذت الحبة)

590
00:41:26,400 --> 00:41:29,070
لابد وأنه خطط للقاء (داني) وفقاً لذلك

591
00:41:29,120 --> 00:41:31,860
هل تعرفين بشأن تلك الخطة؟

592
00:41:32,680 --> 00:41:36,880
لا -
إذاً، فلتلتزمي بالحقائق، أيتها الضابطة (ميلر) -

593
00:41:41,040 --> 00:41:45,480
منذ متى بدأتي أنتِ و المحقق (هاردي) بالعلاقة الغير شرعية؟

594
00:41:46,200 --> 00:41:48,190
ماذا؟

595
00:41:48,240 --> 00:41:50,310
هل العلاقات الغير شرعية لازالت جارية؟

596
00:41:51,400 --> 00:41:54,110
أعلي أن أذكركِ أنكِ تحت القسم؟

597
00:41:54,160 --> 00:41:56,830
لا، لم نكن على علاقة غير شرعية مطلقاً -
مجدداً -

598
00:41:56,880 --> 00:42:00,670
هل أستطيع تذكيركِ أيتها الضابطة (ميلر)
أنكِ تحت القسم؟

599
00:42:00,720 --> 00:42:02,710
حضرتكِ، أينَ الدليل؟

600
00:42:02,760 --> 00:42:04,750
سنصل لذلك، حضرتكِ

601
00:42:04,800 --> 00:42:07,800
لن تجدي دليلاً لأن ذلك لم يحدث أبداً

602
00:42:08,400 --> 00:42:11,470
في ليلة القبض على زوجكِ، أينَ كنتِ؟

603
00:42:11,520 --> 00:42:14,510
لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا

604
00:42:14,560 --> 00:42:17,350
لقد تركت أبناءي مع أختي
لأنني ذهبت لرؤية (بيث)

605
00:42:17,400 --> 00:42:19,390
السيدة (لاتيمر)

606
00:42:19,440 --> 00:42:21,430
لمَ؟

607
00:42:21,480 --> 00:42:23,470
شعرت بأني أحتجت لذلك

608
00:42:23,520 --> 00:42:25,720
ومالذي فعلتيه بعد ذلك؟

609
00:42:30,120 --> 00:42:33,120
أينَ ذهبتي، ضابطة (ميلر)؟

610
00:42:34,360 --> 00:42:36,350
ذهبت لرؤية المحقق (هاردي)

611
00:42:36,400 --> 00:42:38,390
أينَ؟

612
00:42:38,440 --> 00:42:41,040
أينَ ذهبتِ لرؤية المحقق (هاردي)؟

613
00:42:41,920 --> 00:42:43,910
"في فندق "ترايدرز

614
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
في مسكنه؟

615
00:42:46,800 --> 00:42:48,800
أجل -
أكنتم لوحدكم؟ -

616
00:42:50,000 --> 00:42:52,710
أحل -
كنتِ هناك حتى متى؟ -

617
00:42:52,760 --> 00:42:54,750
لا أعرف

618
00:42:54,800 --> 00:42:57,350
حسناً، وفقاً لكاميرات المراقبة

619
00:42:57,400 --> 00:43:01,790
لقد دخلتي الفندق حول الساعة 11:37 مساءاً

620
00:43:01,840 --> 00:43:05,350
وغادرتي بعد ساعتين وربع

621
00:43:05,400 --> 00:43:07,750
أكثر من ساعتين

622
00:43:07,800 --> 00:43:22,510
مالذي ستفعلينه مع المحقق (هاردي) في مسكنه
في الليلة التي قبض فيها وضربتي فيها المدعي عليه، زوجكِ؟

623
00:43:22,560 --> 00:43:24,550
لقد تحدثنا

624
00:43:24,600 --> 00:43:26,590
تحدثتم

625
00:43:26,640 --> 00:43:35,350
لقد تركتِ طفليكِ في ليلة القبض على والدهم
لأكثر من ساعتين

626
00:43:35,400 --> 00:43:40,230
لرؤية المحقق (هاردي) في مسكنه للتحدث؟

627
00:43:40,280 --> 00:43:43,480
كان علي أن أفهم ماجرى

628
00:43:43,800 --> 00:43:45,790
لقد تأمرتِ بتلك الليلة

629
00:43:45,840 --> 00:43:49,790
لتلفقي التهمة على المدعي عليه، زوجكِ
لتبعديه عن الطريق

630
00:43:49,840 --> 00:43:53,150
لأنكِ كنتِ على علاقة غير شرعية مع المحقق (هاردي)، اليس كذلك؟

631
00:43:53,200 --> 00:43:55,390
أهكذا تظنين أنكِ ستربحين؟

632
00:43:55,440 --> 00:43:58,150
بالتلاعب بالحقيقة وتدمير حياتنا؟

633
00:43:58,200 --> 00:44:04,950
وأليست القضية أن هذا التحقيق فوت فرص كثيرة
وفشل بالفحص عن أدلة

634
00:44:05,000 --> 00:44:10,110
لأنها كانت في خطر بسبب علاقتكِ الغرامية مع المحقق (هاردي)

635
00:44:10,160 --> 00:44:13,430
ومعاً، وضعتم رجلاً بريء في قفص الإتهام

636
00:44:13,480 --> 00:44:16,470
لا، ذلك غير صحيح البته
وليس لديكِ دليل على ذلك

637
00:44:16,520 --> 00:44:19,460
أنا لست المذنبة هنا
أنا لست المذنبة

638
00:44:23,200 --> 00:44:25,200
شكراً، أيتها الضابطة (ميلر)

639
00:44:33,060 --> 00:44:52,640
<font color="#00BFFF"> Momi Star - Only Me </font>

