1
00:00:00,804 --> 00:00:02,404
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:02,405 --> 00:00:05,001
.أفترض أنّي مضطرّ لبَلِيَّة محادثة أمي

3
00:00:05,002 --> 00:00:06,641
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:06,642 --> 00:00:11,225
،سأبطل كلّ ما تمّ
.عندئذٍ أهبكم حياةً جديدة

5
00:00:11,226 --> 00:00:16,021
،أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا
.لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول

6
00:00:16,022 --> 00:00:20,258
لن أبرح ريثما يزول من الوجود
(كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز

7
00:00:20,259 --> 00:00:23,981
ولن أرحم أيّ مخلوق
.يتجاسر على مؤازرتهم

8
00:00:23,982 --> 00:00:28,258
مذؤوبيّ، أظنني اهتديت
.لسبيل يعتقهم من السحرة

9
00:00:28,962 --> 00:00:31,189
.(يتحتّم عليّ الزواج من (جاكسون

10
00:00:33,759 --> 00:00:36,286
.مرحبًا يا أمي، أظنّك تعرضين صفقة

11
00:00:36,287 --> 00:00:39,560
.روحك الجميلة ستحيا في جسد أخرى

12
00:00:41,606 --> 00:00:45,376
،حتمًا يخامرك اضطراب طفيف
.فهذه سنّة طور التحوُّل

13
00:00:45,992 --> 00:00:47,566
.عجزت عن إيقاف التعويذة

14
00:00:47,567 --> 00:00:50,285
أتقسم أنّها آمنة؟ -
.تمامًا -

15
00:00:54,040 --> 00:00:56,119
!(إنّي (ريبيكا مايكلسون

16
00:00:58,506 --> 00:01:01,522
.مرحبًا يا حبيبتي، أمك هنا

17
00:01:03,096 --> 00:01:09,098
قيل أن الحبّ كافّة ينبع ويفنى"
"مع تلك التي وهبتنا الحياة

18
00:01:09,133 --> 00:01:12,950
"منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا"

19
00:01:13,507 --> 00:01:19,225
،إلّا إنّها ما زالت تزعم حبّ أبنائها"
"برغم أنّها نذرت القضاء علينا

20
00:01:23,504 --> 00:01:30,387
إيلايجا) النبيل يصلى عذاب)"
"أسرار مخزية طُمرت منذ ردح طويل

21
00:01:39,998 --> 00:01:42,820
"كول)، المشاغب الماكر)"

22
00:01:45,539 --> 00:01:49,083
"لا يحفل لصالح أحدٍ سوى نفسه"

23
00:01:49,084 --> 00:01:54,077
"فين)، المُعاوِن البارّ)"

24
00:01:54,112 --> 00:01:58,137
حُرِّف حبّه بسهولة جدًّا من قبل"
"مقت أمي السقيم

25
00:02:02,514 --> 00:02:10,227
ريبيكا) الشعواء، خاطرت بكلّ عزيز)"
"وغالٍ عسى أن تجد السعادة ذات يومٍ

26
00:02:11,505 --> 00:02:18,668
،أما أنا، الابن غير الشرعيّ"
"أنا الخزي الأعظم لأمي

27
00:02:19,027 --> 00:02:26,100
الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها"
"الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه

28
00:02:26,101 --> 00:02:31,610
"أن تحيا كأحد الوحوش التي أبدعتها"

29
00:02:31,614 --> 00:02:35,955
،أو أن تعاني موتًا بطيئًا أليما
.والذي تستحقّه بجدارة

30
00:02:35,956 --> 00:02:41,615
،تهانئي حسبما أظنّ
.(لكن قلقي الآن زاد قليلًا من (فين

31
00:02:41,650 --> 00:02:45,107
.وذلك بما أنّي غدرت به -
.لن يجدك هنا -

32
00:02:45,108 --> 00:02:51,162
،هذا أأمن مكان يمكنك أن تأتوي به
.هيّا، فثمّة من أودّك أن تلاقيها

33
00:02:55,317 --> 00:02:58,827
.أودّ أن أقدّمك لأحدث عضوة في أسرتنا

34
00:02:59,637 --> 00:03:03,009
مشاغبة صغيرة، والتي نشبت
.بسببها كلّ هذه الجلبة

35
00:03:03,044 --> 00:03:03,878
...(كاميل)

36
00:03:05,554 --> 00:03:07,419
.(أقدّم لك (هوب

37
00:03:08,924 --> 00:03:11,227
!ويلاه، يا إلهي

38
00:03:11,228 --> 00:03:14,155
...ماذا؟ إنّك قلت... ظننتها

39
00:03:14,156 --> 00:03:17,730
كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا
.هو إقناع العالم بموتها

40
00:03:20,168 --> 00:03:23,740
آمل أن تتفهّمي أنّه حين
تأمنين الرحيل من هنا

41
00:03:23,741 --> 00:03:26,447
.فلا يمكن أن يغادر سرّنا معك

42
00:03:36,821 --> 00:03:39,086
.إنّها مثاليّة

43
00:03:42,091 --> 00:03:46,164
الآن وقد قَبَرنا أمّنا، أنوي إتمام
.(تأمين المدينة لأجل (هوب

44
00:03:46,165 --> 00:03:49,998
.وهذا يبدأ بتدبر مشكلة (فين) المؤجّلة

45
00:03:49,999 --> 00:03:53,319
،حالما يعلم ما فعلتموه بأمه
.فسينتقم بكافّة الجنون

46
00:03:53,320 --> 00:03:56,378
ولهذا تحديدًا يتحتّم
.أن نبعدك عن سبيل الأذى

47
00:03:56,413 --> 00:03:59,681
هيلي) وإيّاي سنعود للبيت)
.ونتدبر أخي العنيد

48
00:03:59,716 --> 00:04:02,046
.أما (إيلايجا) سيظلّ هنا معك

49
00:04:02,422 --> 00:04:07,460
إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة
.منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له

50
00:04:07,461 --> 00:04:09,888
.الأفضل أن يبقى هنا ويتماثل للشفاء

51
00:04:09,923 --> 00:04:15,414
ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع
.بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم

52
00:04:15,449 --> 00:04:18,501
تبرع (كامي) في مداواة العقول
.المبتلاة بالوساوس يا أخي

53
00:04:18,502 --> 00:04:20,334
.يمكنكما الانسجام معًا

54
00:04:20,641 --> 00:04:23,444
.أستأذنكما، يجب أن أنصرف

55
00:04:23,445 --> 00:04:26,952
(يتعيّن أن تكون (ريبيكا
.(استيقظت في جسد (أنجيليكا باركر

56
00:04:26,987 --> 00:04:31,122
حالما تقطع صلتها بحياة الآنسة
.باركر) السابقة، فستأتي مباشرة لهنا)

57
00:04:31,123 --> 00:04:33,635
.توقّعا مجيئها قريبًا

58
00:04:38,264 --> 00:04:40,658
!إنّك لا تعلم مع من تتعامل

59
00:04:40,659 --> 00:04:43,424
.دعيني أحزر، أرنب عيد الفصح

60
00:05:15,514 --> 00:05:20,513
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة العاشرة: (( سأحرق رايتك

61
00:05:25,467 --> 00:05:28,793
،حاولت أن تبدي لهم الرحمة
...إن مسّوها بأذى

62
00:05:28,828 --> 00:05:33,929
{\pos(190,230)}
خطأ (إيستر) هو كونها ظنَّت أن
.شيئًا تبقّى في أخوتك يمكن إنقاذه

63
00:05:36,134 --> 00:05:43,417
{\pos(190,230)}
.سويًّا يا بني، يمكننا أخيرًا تدميرهم

64
00:05:46,084 --> 00:05:48,985
.يسرّني سماعك تقول هذا يا أبي

65
00:05:50,075 --> 00:05:55,253
{\pos(190,230)}
،يا لك من رجل قويّ
.يمكنني استخدام قوّتك

66
00:06:07,591 --> 00:06:10,027
{\pos(190,220)}
.مرحبًا، شكرًا على ملاقاتي هنا

67
00:06:10,462 --> 00:06:13,745
{\pos(190,230)}
،طلبت الزواج منك
.فإذا بك تغيّبت لـ 3 أيام

68
00:06:13,780 --> 00:06:17,436
{\pos(190,230)}
.إنّي لحسن الحظّ رجل واثق، نوعًا ما

69
00:06:17,437 --> 00:06:24,762
{\pos(190,230)}
إذًا أأنت مستعد لفعل هذا الأمر؟
الارتباط والإخلاص لزوجة واحدة؟

70
00:06:25,570 --> 00:06:29,394
{\pos(190,230)}
،الأمر ليس بتلك البساطة
.إنّها طقوس توحيد روحانيّة

71
00:06:29,429 --> 00:06:34,013
{\pos(190,230)}
.(ليس وكأنّنا سنذهب لرحلة إلى (فيجاس -
.حسنٌ -

72
00:06:34,014 --> 00:06:38,484
{\pos(190,230)}
انظري، طالما المذؤوبون بحاجة
.لتلك الخواتم، فسيظلّون طوع السحرة

73
00:06:38,485 --> 00:06:42,744
الآن طالما سنغيّر ذلك، فعلينا
.تنفيذه وفق إرشادات الكتاب حرفيًّا

74
00:06:42,779 --> 00:06:48,324
{\pos(190,230)}
،علينا بإيجاد كاهن يمكنه إجراء الاحتفال
.حيث ابتلاءات لنتحمّلها وشعائر وفاءٍ

75
00:06:48,325 --> 00:06:53,080
{\pos(190,230)}
شعائر وفاء؟ -
.حاولي ألّا تبدي مرتبكة جدًّا -

76
00:06:53,115 --> 00:06:58,363
{\pos(190,230)}
...آسفة، كل هذا يبدو بدرجة كبيرة -
حميميّ؟ -

77
00:06:58,364 --> 00:07:02,716
.أجل، فإنّه زواج

78
00:07:02,717 --> 00:07:09,877
{\pos(190,220)}
،أعلم أنّنا سنُكرَّس لهذا الأمر
.لكنّي أستطيبه

79
00:07:10,308 --> 00:07:14,363
.أتطلّع لجزئيّة التعرّف عليك

80
00:07:15,587 --> 00:07:18,165
{\pos(190,220)}
.لأنّي أود معرفتك

81
00:07:22,424 --> 00:07:24,863
.لقد وصلوا -
مَن؟ -

82
00:07:24,864 --> 00:07:26,665
{\pos(190,220)}
.تعال وانظر

83
00:07:33,139 --> 00:07:34,842
{\pos(190,220)}
ماذا جاء بـ (جيريك) لهنا؟

84
00:07:34,843 --> 00:07:38,419
{\pos(190,220)}
أيدن) جمع أغلب المذؤوبين)
.ذوي النفوذ ليتسنّى لهم النقاش

85
00:07:38,454 --> 00:07:42,624
{\pos(190,220)}
عمّاذا؟ -
.عنهم -

86
00:08:10,216 --> 00:08:11,587
.هواة

87
00:08:18,227 --> 00:08:20,991
.(أنت الأخت، (ريبيكا

88
00:08:24,868 --> 00:08:32,520
،قلت ذلك ليلتئذٍ، بالواقع صرخت به
وما صدّقني أحد، لكنّك تصدّقين، لمَ؟

89
00:08:32,682 --> 00:08:37,039
أعلم القليل عن تلبّس
.آل (مايكلسون) أجساد الآخرين

90
00:08:37,646 --> 00:08:41,136
.على الأغلب بسبب تلبُّس أمك لجسدي

91
00:08:48,791 --> 00:08:52,760
،يبدو أنّك فتاة الحصاد تلك
كاسي)، صحيح؟)

92
00:08:52,761 --> 00:08:58,616
،لا أفقه ما يجري هنا قليلًا، فأخبريني
كيف يمكن الهروب من هذا السجن؟

93
00:08:58,651 --> 00:09:03,200
لا يمكنك الخروج، حال دخولك
.هذا المكان، فلا مغادرة منه

94
00:09:03,973 --> 00:09:07,074
،هذا منافٍ للمنطق
.حتمًا نجح أحد بالخروج

95
00:09:07,075 --> 00:09:10,040
.طبعًا، لكن ليس على قيد الحياة

96
00:09:25,836 --> 00:09:29,276
أتستقرّ في سكنك الجديد؟

97
00:09:29,277 --> 00:09:37,329
لفضّلت غرفتي القديمة، لكن طالما يأتويها
.مستنبت مترّب وهجين، فآثرت ألّا أشكو

98
00:09:37,330 --> 00:09:41,888
.أحضرت لك شيئًا كُرمى لعودتك إلينا

99
00:09:41,889 --> 00:09:46,125
،أظنّه صنفك المفضّل
.أو أقلّها كان مُفضّلك

100
00:09:46,126 --> 00:09:49,562
."لا في فيغت"

101
00:09:49,563 --> 00:09:51,567
.يا فرحتي

102
00:09:51,568 --> 00:09:56,928
،الساحرة ميّتة
.أو غير ميّتة، أيًّا يكُن

103
00:09:56,963 --> 00:09:59,212
.نخبك

104
00:09:59,213 --> 00:10:00,436
أينَها؟

105
00:10:00,437 --> 00:10:03,689
.فين)، رجاءً انضم إلينا)

106
00:10:03,690 --> 00:10:05,657
.يا للهول، إنّك تبدو ذابلًا

107
00:10:05,658 --> 00:10:07,802
ألا يبدو ذابلًا؟ -
.إنّه يبدو ذابلًا -

108
00:10:07,837 --> 00:10:10,817
أأنت بخير؟ -
.لا تجعلني أعيد سؤالي -

109
00:10:11,496 --> 00:10:13,833
.أفترض أنّك تقصد أمّنا

110
00:10:13,834 --> 00:10:19,455
لا تخَف، إنّها محفوظة في مكان
.آمن تمامًا، ولن تجدها أبدًا

111
00:10:19,456 --> 00:10:25,013
تحسب أنّك فزت، فلنرَ إلى متى
.سيستمر هذا الغرور يا أخي

112
00:10:31,731 --> 00:10:37,514
،جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة
.وأعدكم بالحريّة إن بقيتم

113
00:10:37,515 --> 00:10:41,000
.لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة

114
00:10:41,001 --> 00:10:43,716
مصّاصي الدماء خاصّتي وإيّاي
.سنساعدكم لمجابهة الساحرات

115
00:10:43,855 --> 00:10:48,344
ولا أريد مقابلًا سوى وعد
.ببقاء السلام بيننا بعد الزفاف

116
00:10:48,345 --> 00:10:51,173
إنّك أمضيت آخر 100 عامٍ
.تقتلنا وتحيق بنا اللّعنات

117
00:10:51,446 --> 00:10:54,623
وهذا يعني أن ربّما عليكم
.الإنصات لما سأقول

118
00:10:54,624 --> 00:10:58,094
...أرى أنّك تتوسّطين هدنة

119
00:10:58,095 --> 00:11:02,546
.بين المجنّسين والطفيليين

120
00:11:03,082 --> 00:11:06,919
كم برأيكم ستدوم؟
شهر، أسبوع، يوم؟

121
00:11:06,920 --> 00:11:12,902
لكن ما لا تعونه بعد، أنّه لا يمكن
أن يتواجد بين عرقيكما المنحطَّين

122
00:11:12,903 --> 00:11:17,237
.سوى الكراهية والحرب والهلاك

123
00:11:30,039 --> 00:11:39,082
لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا
.رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي

124
00:11:54,634 --> 00:12:00,389
هل حبسنا جميعًا هنا حقًّا؟ -
.قطعًا، مما يعني أن لدينا مشكلة سحريّة -

125
00:12:00,390 --> 00:12:02,891
.إنّك ساحر، أصلحها

126
00:12:02,892 --> 00:12:05,345
وماذا تودّني فاعلًا حيالها
بحق جهنّم المستعرة؟

127
00:12:05,346 --> 00:12:08,916
،وفقًا لنوعيّة الحشد
.فأظنّك أشدّ تحفّزًا لإيجاد حلّ

128
00:12:08,917 --> 00:12:11,170
إنّي بالنهاية يمكنني بسهولة
.الانتظار ريثما تنقضي طرائف أخي

129
00:12:11,205 --> 00:12:15,856
أما أنت، فربّما تجد نفسك
.مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين

130
00:12:16,591 --> 00:12:18,856
.سأحتاج بعض المساعدة

131
00:12:22,087 --> 00:12:26,623
جوش) و(أيدن) سيتفحّصا النوافذ)
.وأيّ مداخل أخرى، فلعلّه فوّت شيئًا

132
00:12:26,624 --> 00:12:29,373
أيمكنك جعلهم يحكمون
المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟

133
00:12:29,374 --> 00:12:32,655
.جِيا)، أودّك أن تسديني صنيعين) -
حسنٌ؟ -

134
00:12:32,656 --> 00:12:35,013
.أوّلًا، أقلعي عن رتابة الفتاة العاتية

135
00:12:35,014 --> 00:12:38,484
،إنّي جاد
.إيّاك والاستخفاف بأولئك المذؤوبين

136
00:12:38,485 --> 00:12:41,884
إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة
.طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا

137
00:12:42,058 --> 00:12:45,170
آسفة، معق حقّ، ما الثاني؟

138
00:12:45,205 --> 00:12:49,176
أودّك أن تراقبي رجالنا، والحرص
.على ألّا يبدأ أحدهم بالسعي لمشكلة

139
00:12:55,970 --> 00:13:00,574
ألديك أيّة أفكار عبقريّة للحفاظ
على الوضع تحت السيطرة؟

140
00:13:00,575 --> 00:13:05,150
ما فعله أهل (نيو أورلينز) دومًا لدى
.انحباسهم وجهًا لوجه مع أعداء بائدين

141
00:13:06,387 --> 00:13:09,033
معاقرة الشراب أملًا
.في أن يقلل من حدّة الوضع

142
00:13:16,312 --> 00:13:21,529
،ريبيكا)، هذا أنا مجددًا)
.رجاءً هاتفيني

143
00:13:21,947 --> 00:13:23,685
!مرحى

144
00:13:23,686 --> 00:13:27,798
،إن تعلّمت عنكم شيئًا واحدًا
.فهو أنّكم تبقون قنينة خمر بالمكان دومًا

145
00:13:27,833 --> 00:13:29,028
أتودّ كأسًا؟

146
00:13:29,063 --> 00:13:32,383
،هذا يبدو مُبهجًا
وماذا بعدئذٍ يا (كاميل)؟

147
00:13:32,598 --> 00:13:36,903
نعاقر كأسًا آخر، ثم آخر
وآخر من بعدهما، ثم آخر؟

148
00:13:36,904 --> 00:13:43,994
،وسرعان ما أفتح صدري إليك
وأبوح لك بأسراري الهادمة، صحيح؟

149
00:13:43,995 --> 00:13:49,367
،)إنّها خدعة قديمة يا (كاميل
.وليست بارعة تحديدًا

150
00:13:49,402 --> 00:13:52,453
إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا
أيّها الفِتية، أليس كذلك؟

151
00:13:52,488 --> 00:13:55,420
أما خطر ببالك قطّ
أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك

152
00:13:55,421 --> 00:13:58,077
وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

153
00:13:58,112 --> 00:14:01,708
فإنّي جوهريًّا خاضعة لبرنامج
حماية الشهود الخارق للطبيعة

154
00:14:01,743 --> 00:14:05,931
لأن أخوك المختل والذي بالمناسبة
.سبق وأغويتُه عمليًّا، يشاء موتي

155
00:14:05,932 --> 00:14:08,225
.لذا أجل

156
00:14:08,721 --> 00:14:12,828
لذا فإن الخمر والألعاب اللوحية
.هم دأبي الراهن لحد كبير

157
00:14:13,297 --> 00:14:16,984
،إليك سؤال
ما اسم حصان (دون كيخوتي)؟

158
00:14:16,985 --> 00:14:21,872
.هذا سخيف -
.حسنٌ، فكرة غبيّة -

159
00:14:21,873 --> 00:14:25,077
كيف حال (هيلي)؟
.لقد بدوتما قريبان من بضعكما

160
00:14:27,046 --> 00:14:34,364
،)روسينانتي)
.(اسم الحصان هو (روسينانتي

161
00:14:46,990 --> 00:14:52,899
،إنّك قلقة على مذؤوبيك
.ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت

162
00:14:52,900 --> 00:14:57,249
ما رأي (إيلايجا) بالمناسبة؟
.أوقن أنّه ارتأى زيارتك شافية جدًّا

163
00:14:58,123 --> 00:14:59,309
.كلّا

164
00:15:02,643 --> 00:15:04,902
الأمر واضح، صحيح؟

165
00:15:04,937 --> 00:15:07,425
كلاكما اتّسم بتورُّد بعينه
.نحو الآخر طيلة الصباح

166
00:15:07,460 --> 00:15:10,767
إنّي صدقًا سعيد لكونكما
...توقّفتما عن التظاهر، و

167
00:15:10,802 --> 00:15:16,399
.هل نقول أنّكما جعلتما الحماسة تحرّككما -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، توقّف، يكفي -

168
00:15:16,400 --> 00:15:19,146
.هذه العائلة غريبة كفاية سلفًا

169
00:15:27,611 --> 00:15:30,031
تشعرين بالذنب، أليس كذلك؟

170
00:15:30,032 --> 00:15:34,692
تساءلين نفسك حيال وجوب إخبار
.خاطبك بأشياء لا يحتاج لمعرفتها

171
00:15:38,429 --> 00:15:42,065
برغم كلّ القصائد التي كُتبت
عن الحب غير المتبادل

172
00:15:42,100 --> 00:15:46,257
فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا
.من ألم أسير هذا الحبّ

173
00:15:46,292 --> 00:15:53,584
الحقيقة يا (هيلي)، إن الحبّ
ليس العِماد لبناء أقوى العلاقات

174
00:15:53,585 --> 00:15:57,842
.بل كياسة الكذبات الرحومة

175
00:16:02,065 --> 00:16:06,170
.يقولون أن هذا المكان مسكون بالأرواح -
وما أدراك؟ -

176
00:16:06,171 --> 00:16:10,322
،ثمّة نسخ كثيرة للقصّة
لكن لهم جميعًا البداية عينها

177
00:16:10,323 --> 00:16:13,908
.(مع (أستريد مالشونز) و(ماري-أليس كلير

178
00:16:13,909 --> 00:16:18,724
إذ سُجنتا هنا منذ ما
.يربو عن قرن من قبل أخيك

179
00:16:18,725 --> 00:16:24,765
،ثم طفق المعشر يورد آخرين هنا أيضًا
.أشخاص حطّمهم السحر، ساحرات مثلي

180
00:16:24,766 --> 00:16:28,126
هكذا الأمر إذًا؟
يحبسونكم ويتخلّصون من المفتاح؟

181
00:16:28,161 --> 00:16:29,871
!انتظر، لم أفعل ذلك

182
00:16:29,906 --> 00:16:33,071
!لا، لا

183
00:16:35,111 --> 00:16:40,409
من أولئك المسوخ ذوو الندب؟ -
."يدعون أنفسهم "الأقارب -

184
00:16:40,410 --> 00:16:47,987
هُوِسوا منذ سنين بالسحر الأسود
.وتحضير الأرواح وتعاويذ الخلود

185
00:16:47,988 --> 00:16:50,766
.لذا حبسهم معشرهم هنا

186
00:16:50,801 --> 00:16:55,467
منذئذٍ وهم نوعًا ما
.يولّون أنفسهم المسؤوليّة

187
00:16:55,468 --> 00:16:58,548
ماذا عن سحرنا؟
ما نزال ساحرات، صحيح؟

188
00:17:02,513 --> 00:17:06,358
.ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة

189
00:17:20,154 --> 00:17:21,601
.حذارٍ، حذارٍ

190
00:17:21,602 --> 00:17:24,110
.إنّه مؤذٍ

191
00:17:24,492 --> 00:17:27,290
جائت الفتاة الجميلة للنجدة، صحيح؟

192
00:17:28,134 --> 00:17:29,514
أأنت مستعدّة؟

193
00:17:51,354 --> 00:17:54,431
ماذا حدث توًّا؟ -
.أفترضه يعني حريّتنا جميعًا للذهاب -

194
00:17:54,432 --> 00:17:56,700
.كلّا، التعويذة ما زالت تحبسنا

195
00:17:56,701 --> 00:18:00,671
حتمًا (فينسنت) يستمد القوّة
.من شيء، ربّما من آداة قاتمة

196
00:18:02,448 --> 00:18:09,407
،آهٍ، حرى أن تراهم
.كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا

197
00:18:17,922 --> 00:18:23,596
لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم
.يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن

198
00:18:32,186 --> 00:18:35,879
ثلاث دول أوروبيّة تبدأ بالحرف "أ"؟ -
.(ألبانيا)، (النمسا)، (أندورا) -

199
00:18:37,161 --> 00:18:38,163
.حسنٌ

200
00:18:38,198 --> 00:18:41,706
من رئيس (الولايات المتّحدة) الوحيد
الذي حاز على دكتوراه بالفلسفة؟

201
00:18:41,741 --> 00:18:44,226
.(المُضجِر (وودرو ويلسون

202
00:18:46,049 --> 00:18:49,517
(من الذي فاز بالحصان (سكرتريات
ببطولة التاج الثلاثيّ عام 1973؟

203
00:18:49,552 --> 00:18:50,263
.(رون تريكت)

204
00:18:50,298 --> 00:18:54,807
كلّا، أرفض التصديق بأنّك
.تعلم كلّ هذه الأجوبة مصادفة

205
00:18:54,879 --> 00:18:58,594
.آسفة، آسفة يا (إيلايجا)، تفضّل

206
00:19:05,553 --> 00:19:08,331
...حسنٌ، من كان

207
00:19:12,017 --> 00:19:13,326
إيلايجا)؟)

208
00:19:15,896 --> 00:19:19,582
انظر، أأنت بخير؟
.(انظر، (إيلايجا

209
00:19:23,782 --> 00:19:27,602
.لستُ هشًّا كما يقترح أخي

210
00:19:34,276 --> 00:19:36,893
ريبيكا)، أين أنت على وجه الأرض؟)

211
00:19:39,565 --> 00:19:44,326
.فهمت، كلّا، حتمًا هاتفت الرقم الخطأ

212
00:19:44,703 --> 00:19:46,438
.سامحيني

213
00:19:48,012 --> 00:19:50,376
ماذا تعني بأنّها اختفت؟

214
00:19:50,411 --> 00:19:54,635
،)وردني اتّصال توًّا من (أنجيليكا باركر
.وإنّها ما تزال على شخصيّتها

215
00:19:54,670 --> 00:19:57,260
.ابق محلّك، سأعالج الأمر

216
00:19:58,052 --> 00:20:00,218
هل الأمور كما يرام؟

217
00:20:00,219 --> 00:20:05,146
ستكون كذلك إن وجدتَ
.حلًّا لورطتنا البسيطة

218
00:20:05,181 --> 00:20:08,810
،ربّما وجدته
.لكنّي غير موقن أنّه سيروقك

219
00:20:08,811 --> 00:20:10,770
.لستُ موقنًا أن لدينا خيارًا

220
00:20:10,771 --> 00:20:16,008
،ثمّة عناصر نحتاجها من مدرسة السحر
.مما يعني أن علينا إخراج (فين) منها

221
00:20:16,043 --> 00:20:19,153
ووفق معرفتي به، فثمّة شيء
.وحيد سيلهيه للمدّة الكافية

222
00:20:19,154 --> 00:20:26,671
وما هو ذلك؟ -
.إن أخبرته بمكان أمّنا -

223
00:20:29,678 --> 00:20:31,248
هيلي)، ماذا يجري؟)

224
00:20:32,819 --> 00:20:34,711
.يجب أن نتحدّث

225
00:20:34,712 --> 00:20:38,200
أأنت بخير؟ -
.أجل، لا -

226
00:20:38,235 --> 00:20:44,963
ارتأيت أنّنا طالما سنخوض هذا
الزواج، فأود إتمامه بشكل صائب

227
00:20:44,998 --> 00:20:46,544
.وأريد أن أكون صادقة معك

228
00:20:50,308 --> 00:21:00,517
،خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي
.(الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا

229
00:21:00,953 --> 00:21:02,740
.حسنٌ

230
00:21:02,836 --> 00:21:09,531
كلّا، بل أقصد
.(أنّي أقمت علاقة مع (إيلايجا

231
00:21:28,846 --> 00:21:31,518
أأنت مغرمة به؟

232
00:21:37,925 --> 00:21:42,928
حسنٌ، أظنني أعلم
الإجابة فعليًّا، أليس كذلك؟

233
00:21:42,929 --> 00:21:48,935
،)شعوري لا يهم يا (جاك
...الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل

234
00:21:48,936 --> 00:21:51,376
.إنّها تضحية -
.هذا ليس ما قلته -

235
00:21:51,377 --> 00:21:54,487
.بلى، (هيلي)، لم تضطرّي لقولها

236
00:22:07,024 --> 00:22:12,022
أتحسب حقًّا أن ثمّة مخرجًا من هنا؟ -
.كلّا، هذا مستبعد -

237
00:22:12,057 --> 00:22:15,013
حتّى أن أحد مصّاصي الدماء
.حاول التسلّق للسطح بلا جدوى

238
00:22:15,048 --> 00:22:20,545
لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين
هنا في فقّاعة هلاك الساحر

239
00:22:21,713 --> 00:22:23,683
فربّما علينا
.اقتناص الميزة الكامنة في ذلك

240
00:22:26,418 --> 00:22:28,104
.(جوش)

241
00:22:31,293 --> 00:22:38,569
.يكفي، ربّما يصعد أحد لهنا -
.فليكُن، لا أحفل إن رآني أحد أداعب خليلي -

242
00:22:40,309 --> 00:22:43,995
.وإنّي للتوّ دعوتك خليلي صراحة -
.أجل -

243
00:22:44,030 --> 00:22:47,683
.إذًا نحن خليلان

244
00:22:47,684 --> 00:22:52,098
.انظر، المذؤوبون لا يعلمون بأمرنا بعد

245
00:22:52,099 --> 00:22:57,130
رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود
.من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت

246
00:22:57,131 --> 00:22:59,966
...لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا، إنّما

247
00:23:01,061 --> 00:23:06,340
إنّك مصّاص دماء، وعظيم كون
أصدقاؤك يستطيبون علاقتنا

248
00:23:06,341 --> 00:23:08,069
.لكن الأمر مختلف بالنسبة للمذؤوبين

249
00:23:08,342 --> 00:23:11,009
(إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل
.ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة

250
00:23:11,010 --> 00:23:15,017
،بلى، إنّك محقّ، لا أعلم
.لأنّه لا علاقة لي بما حدث عندئذٍ

251
00:23:15,018 --> 00:23:18,453
.ثق بي، كنتم الأشرار عندئذٍ

252
00:23:24,193 --> 00:23:25,494
جوش)؟)

253
00:23:27,981 --> 00:23:31,345
جوش)؟)

254
00:23:37,135 --> 00:23:40,148
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
أأنت بخير؟ -

255
00:23:40,703 --> 00:23:44,138
.لا يمكنني التواجد معك هنا الآن

256
00:23:46,101 --> 00:23:49,505
.لحظة، على رسلك -
.لا يمكنني التفكير سوى في الدم -

257
00:23:49,506 --> 00:23:52,939
ذات الشعور حين كنت حديث
.التحوُّل، إلّا أنّه أسوأ 100 مرّة

258
00:23:56,997 --> 00:23:58,623
.(جِيا)

259
00:24:03,711 --> 00:24:07,571
مصّاصو الدماء خاصّتك
.يحسبونها ساعة الغداء

260
00:24:09,183 --> 00:24:10,510
ما الأمر؟

261
00:24:10,511 --> 00:24:13,323
،ليسوا وحدهم الجوعى
.بل جميعنا

262
00:24:13,324 --> 00:24:14,891
وكأنّه شره خارق للمعتاد

263
00:24:14,892 --> 00:24:18,260
ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين
.الرابضين خارج هذا الباب

264
00:24:33,238 --> 00:24:37,692
كلاوس)! تتصل لتبدي)
الخنوع أبكر من المتوقّع؟

265
00:24:38,157 --> 00:24:42,959
،بل أسعى فقط للتفاوض، تريد أمنا
.وأريد مبارحة هذا المجمّع اللّعين

266
00:24:42,960 --> 00:24:46,569
الفوائد المترتبة على هذا
.يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك

267
00:24:46,570 --> 00:24:53,012
.مرادي يا أخي هو محو بلاء بني عرقك

268
00:24:53,013 --> 00:24:58,474
مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف
.على جثّتك أثناء احتراقها

269
00:24:58,475 --> 00:25:03,689
.مرادي هو سماع الصمت الناهي لصراخك

270
00:25:04,793 --> 00:25:10,802
،آسف، حتمًا إشارة الاتّصال بيننا سيّئة
هلّا تعيد كلّ ما قلته بعد "مرادي هو"؟

271
00:25:10,803 --> 00:25:13,634
يسرّني جدًّا السماع بأن شرهك
.لم يضعف حسّك الفكاهي بعد

272
00:25:13,635 --> 00:25:18,193
لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن
مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي

273
00:25:18,228 --> 00:25:21,914
.فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم

274
00:25:21,915 --> 00:25:27,881
،لذا كلّ لحظة تهدرها معي
.لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة

275
00:25:35,026 --> 00:25:39,426
،إيستر) مقابل حرّيتنا)
اتّفقنا؟

276
00:25:39,630 --> 00:25:44,091
.أظنني أفطن من الوثوق بصدقك، لكنّي أوفق

277
00:25:44,126 --> 00:25:50,336
،فقط إذا وجدت أمي بغير أذى
.فربّما أفكّر في إعفائك مؤقّتًا

278
00:25:51,850 --> 00:25:55,853
،القدّيس (روك)، رقم 1
.(مقبرة (ديلفين

279
00:25:58,618 --> 00:26:04,071
"(النجدة (ريبيكا مايكلسون)، (ويتشسيلم"

280
00:26:04,337 --> 00:26:07,768
.ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ

281
00:26:07,803 --> 00:26:09,863
،أعطني يديك وقودي تنفيذ التعويذة
.فلستُ أفقه ممارسة السحر

282
00:26:09,898 --> 00:26:12,017
.لا يمكنني

283
00:26:12,018 --> 00:26:15,801
الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة
.زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا

284
00:26:15,802 --> 00:26:18,793
.ليس بوسع أحد تأدية سحر يذكر هنا -
!إنّك فتاة حصاد، كرمى لله -

285
00:26:18,794 --> 00:26:20,762
!تشجّعي الآن

286
00:26:42,488 --> 00:26:43,956
.آن أوان الطعام

287
00:27:00,277 --> 00:27:01,378
.انتبه

288
00:27:02,114 --> 00:27:03,106
!أنتما

289
00:27:03,786 --> 00:27:05,616
.توقّف -
تراجع -

290
00:27:08,076 --> 00:27:11,493
،الوضع يحتدم بالخارج
.هيّا، يجدر بنا تخفيف حدّة الوضع

291
00:27:11,494 --> 00:27:13,795
.حدود (فينسنت) قويّة جدًّا

292
00:27:13,796 --> 00:27:17,488
ما بوسع (دافينا) وإيّاي فعله
.هو إلقاء تعويذة تعطيل

293
00:27:17,489 --> 00:27:22,377
ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في
.هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه

294
00:27:22,880 --> 00:27:23,995
.هذا إذا نجحت

295
00:27:23,996 --> 00:27:27,814
عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية
.للهرب أثناء تعطيل الحدّ

296
00:27:27,815 --> 00:27:29,433
.حسنٌ، هذا يبدو جيّدًا إليّ

297
00:27:29,434 --> 00:27:33,097
إن نجحت التعويذة ستتعطّل
كل الأغراض السحريّة القريبة

298
00:27:33,132 --> 00:27:34,327
.وهذا يشمل خواتمكم

299
00:27:34,825 --> 00:27:36,847
لو خرجنا للشمس بدون
.خواتمنا فسوف نهلك

300
00:27:36,882 --> 00:27:38,903
.إلّا إذا انتظرتم للمغيب

301
00:27:43,036 --> 00:27:46,927
،هم أيضًا حديثو التحوُّل
.ولن يقووا على مقاومة الشره

302
00:27:46,962 --> 00:27:48,561
.لا يمكننا الانتظار حتّى المغيب

303
00:27:48,562 --> 00:27:51,748
سنُمنى بمجزرة قبلما
.حتّى يقترب المغيب

304
00:28:05,425 --> 00:28:07,237
إيلايجا)؟)

305
00:28:10,208 --> 00:28:12,407
إيلايجا)، أأنت بخير؟)

306
00:28:12,408 --> 00:28:15,774
.(انظر، أعلم أنّك قلق على (ريبيكا

307
00:28:18,179 --> 00:28:21,135
.إيلايجا)، (إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

308
00:28:21,136 --> 00:28:23,000
.إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

309
00:28:40,126 --> 00:28:42,266
.(كول)

310
00:28:44,756 --> 00:28:47,227
"من أنت؟"

311
00:28:48,438 --> 00:28:51,946
،)ريبيكا مايكلسون)
من تكون بحق السماء؟

312
00:28:51,947 --> 00:28:54,164
"من أنت؟"

313
00:29:05,455 --> 00:29:07,422
.كانت هنا توًّا

314
00:29:07,423 --> 00:29:10,760
،كلّا، لستما تفهمان
.كان هناك أحد في غرفتي

315
00:29:10,761 --> 00:29:12,063
،كانت هنا... انظر
أنصت إليّ، اتّفقنا؟

316
00:29:12,064 --> 00:29:14,135
.كانت هناك فتاة سوداء الرداء

317
00:29:15,132 --> 00:29:17,806
.إنّها لا تتناول حبوبها -
!لا -

318
00:29:25,772 --> 00:29:27,732
.هذا مُقرف

319
00:29:38,650 --> 00:29:40,617
.آمل أنّك صديقة أيَّتها الشبح

320
00:29:49,395 --> 00:29:50,641
أمي؟

321
00:29:51,133 --> 00:29:56,446
،كنت موقنًا أنّي سأجدك ميّتة
.لقد جئت لإنقاذك

322
00:29:57,739 --> 00:30:02,038
.علمت أنّك ستفعل يا بنيّ العزيز

323
00:30:13,155 --> 00:30:14,488
.لا

324
00:30:24,982 --> 00:30:26,739
إلامَ ترنو؟

325
00:30:26,740 --> 00:30:28,107
أتود قطعة منّي؟

326
00:30:32,948 --> 00:30:33,844
!أنت

327
00:31:02,516 --> 00:31:05,996
.جوشوا)، ابتعد عنه فورًا)

328
00:31:07,963 --> 00:31:10,251
!دافينا)، ابدأي التعويذة)

329
00:31:28,962 --> 00:31:31,438
.جسد بشريّ عديم النفع

330
00:32:23,892 --> 00:32:26,827
.آسفة، سأجيء طواعية

331
00:32:30,482 --> 00:32:35,478
فين)، بالله عليك، قاومت)
.ملحّة النهم لأطول وقت أمكنني

332
00:32:36,933 --> 00:32:41,563
.انظر إليّ، إنّي ما أزال أمك

333
00:32:44,496 --> 00:32:50,893
.إنّي آسفة، كنت جائعة فحسب

334
00:32:53,216 --> 00:32:55,231
.إنّك منافقة

335
00:32:55,652 --> 00:33:01,624
تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا

336
00:33:01,659 --> 00:33:06,116
ورغم ذلك تستسلمين للإغواء
عوض التمسك بمبادئك؟

337
00:33:08,353 --> 00:33:12,509
قيمك الإخلاقيّة وعقيدتك
.يا أماه هما ما جعلاني أجلّك

338
00:33:12,510 --> 00:33:17,546
،لهذا وقفت بجانبك
!لهذا قاتلت من أجلك

339
00:33:17,547 --> 00:33:25,397
،لفعلت أيّ شيء لأجلك يا أماه
.أمي التي وهبتني الحياة

340
00:33:25,398 --> 00:33:26,607
.أجل

341
00:33:26,608 --> 00:33:34,873
لكنّي أعلم أن أمّي كانت
.ستريدني أن أنهي ما بدأناه

342
00:33:49,894 --> 00:33:51,764
!(دافينا)

343
00:33:54,649 --> 00:33:56,458
!حسنٌ يا (جاك)، الآن

344
00:33:56,902 --> 00:33:58,035
.هيّا بنا

345
00:33:58,036 --> 00:34:01,705
.هيّا، هيّا -
!تذكّروا، 60 ثانية -

346
00:34:16,755 --> 00:34:18,791
.تغيير بسيط في الترتيبات يا أخي

347
00:34:20,856 --> 00:34:25,946
لم أعُد مضطرًّا لمعاملتك
.سوى وفق حقيقتك ككاذب خائن

348
00:34:26,393 --> 00:34:28,791
ما هذا بحقّ جهنّم المستعرة؟ -
أينَها؟ -

349
00:34:31,256 --> 00:34:33,829
!أرجوك، سيقتلونه

350
00:34:33,830 --> 00:34:39,098
،تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا
ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟)

351
00:34:39,099 --> 00:34:42,232
،برؤية كيفيّة إلقائك للتعويذة
وأنت على سجيّتك

352
00:34:42,233 --> 00:34:46,579
.فإنّي لا أظنّه عمل غير مقصود -
.(ريبيكا) بخير يا (نيك) -

353
00:34:46,734 --> 00:34:52,389
،كانت مزحة لا تجاوز ما فعلته بي كثيرًا
.لكنّي أظن الأمر يختلف لمّا تفعلها أنت

354
00:34:52,424 --> 00:34:55,597
.بئسًا، عاد الحائل

355
00:34:57,179 --> 00:35:00,581
.مصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا

356
00:35:01,703 --> 00:35:08,090
،وددت الترحيب بعودتك لبيتي
.لكنّك عدت لأنانيّتك وحقارتك وأحقادك

357
00:35:08,554 --> 00:35:12,827
لنرَ كيف سيساعدك ذلك
.للنجاة بينما أنت عالق بالداخل

358
00:35:18,415 --> 00:35:20,294
.(أرجوك يا (مارسِل

359
00:35:25,772 --> 00:35:29,342
،لو كنت محلّك
.لابتعدت من هنا، اذهب

360
00:35:44,637 --> 00:35:46,603
تعيّن أن أعلم أن هذا
السبيل سينتهي للأهوال

361
00:35:46,719 --> 00:35:49,046
لمّا عرض عليّ (كلاوس) تلك
.الخواتم القمريّة اللّعينة

362
00:35:49,047 --> 00:35:51,047
.ربّاه، خواتم قمريّة ونهاريّة

363
00:35:51,048 --> 00:35:54,868
،لو لم أسمع كلمة خاتم مجددًا
.فستنتهي الأهوال سريعًا جدًّا

364
00:36:07,531 --> 00:36:09,550
.ربّما ثمّة خاتم أخير

365
00:36:18,846 --> 00:36:22,754
لم يكُن من حقّي التصرّف
.على النحو الذي أبديته مؤخّرًا

366
00:36:22,755 --> 00:36:28,257
صارحتني، وقد تحتّم
.أن أصارحك منذ البداية

367
00:36:30,628 --> 00:36:34,833
،)أحبّك يا (هيلي
.أظنني لطالما أحببتك

368
00:36:34,837 --> 00:36:36,968
.(جاك) -
.كلّا، دعيني أقول هذا -

369
00:36:37,003 --> 00:36:42,606
أعلم أنّنا نفعل هذا فقط
لترميم كل ما تهدم

370
00:36:42,607 --> 00:36:44,909
حين بعنا أرواحنا مقابل
.تلك الخواتم اللّعينة

371
00:36:44,910 --> 00:36:51,253
،لكنّي أحببتك قبلما أعرفك
وكلّ لحظة أمضيها معك

372
00:36:51,254 --> 00:36:58,239
،كل شيء أعلمه عنك
.يزيد حبّي لك

373
00:36:59,999 --> 00:37:03,533
وأعدك أن ننجح في هذا
.المسعى من أجل قطيعنا

374
00:37:03,534 --> 00:37:06,403
سننقذ أصدقائنا ممّا
.أقحمناهم فيه أيًّا يكُن

375
00:37:06,538 --> 00:37:09,592
وذلك هو الشيء الوحيد
.الذي يمكنني طلبه منك

376
00:37:11,712 --> 00:37:17,629
لأنّي اقترفت كثيرًا من الأخطاء
(في حياتي يا (هيلي مارشال

377
00:37:17,630 --> 00:37:21,705
وإرغامك على أن تحبّيني
.لن يكون واحدًا منهم

378
00:37:24,993 --> 00:37:30,535
،لكنّي أودّ الزواج منك
وبرغم كلّ ما أعلمه

379
00:37:30,536 --> 00:37:35,715
.فآمل أن تقبلي الزواج منّي

380
00:38:00,645 --> 00:38:04,231
،أريدك أن تثق بي
.(يمكنني تدبر إيجاد (ريبيكا

381
00:38:04,232 --> 00:38:06,579
أخي، أتطلب منّي ألا أفعل شيئًا؟

382
00:38:06,658 --> 00:38:11,780
إيلايجا)، أهم شيء الآن)
.(هو أنّك هناك تحمي (هوب

383
00:38:12,867 --> 00:38:14,267
.فليكُن

384
00:38:16,703 --> 00:38:21,740
.(سأبقى هنا مع الشجاعة جدًا (كاميل

385
00:38:21,741 --> 00:38:28,438
،إنّها حتمًا تتحلّى بجاذبيّة شخصيّة
.حتّى أنّها لا تجيد التسلل خلسة

386
00:38:28,950 --> 00:38:31,285
.سأعاود مهاتفتك

387
00:38:31,286 --> 00:38:33,155
،آسفة، لم أقصد استراق السمع
.ظننتك غادرت

388
00:38:33,190 --> 00:38:35,683
.إنّي مدين لك باعتذار

389
00:38:38,016 --> 00:38:42,066
،أختي مفقودة
.وعائلتي محطّ للتهلكة

390
00:38:42,067 --> 00:38:49,962
،وإنّي عاجز تمامًا عن مساعدتهم
.هذا ليس وضعًا اعتدته

391
00:38:53,307 --> 00:38:58,584
.لعلّي لستُ أتجاوز هذه المحنة كما ينبغي

392
00:39:02,913 --> 00:39:04,266
.سامحيني

393
00:39:09,188 --> 00:39:14,226
،أيّان وددت التحدّث عن ذلك
.فهذا نوعًا ما عملي

394
00:39:47,293 --> 00:39:52,242
،كنّا عائلة ذات يوم
أذكر الحبّ الذي جمع بينكما

395
00:39:52,243 --> 00:39:54,962
.وكم كنت سعيدًا بكوني ابنكما

396
00:39:56,630 --> 00:40:05,452
(أذكر يوم خسرنا (فريا
.وكيف أنّنا لم نسترد سعادتنا تلك

397
00:40:05,875 --> 00:40:12,009
،أذكر كلّ شيء
.تعيّن أن تتوقّفي عندئذٍ

398
00:40:13,151 --> 00:40:17,477
،عوضَ ذلك أبدعتهم
.الوحوش الذين تسميهم أبناءك

399
00:40:17,573 --> 00:40:22,384
.وجزاءً لهذا، ستدفعون جميعًا الثمن

400
00:41:53,797 --> 00:42:00,699
"(أنا (فريا"

401
00:42:00,727 --> 00:42:31,824
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

