﻿1
00:00:01,624 --> 00:00:05,501
عندما تعود ليمون سوف تختارنى
سوف تخترنى انا دائما

2
00:00:05,502 --> 00:00:07,397
افهم من ذلك اننا لن
نحصل على محطتنا الاطفائيه

3
00:00:07,399 --> 00:00:09,361
حاول مجددا السنه القادمه
كنتى من المفروض ان تكونى على متن

4
00:00:09,363 --> 00:00:10,892
الرحله البحريه لثلاثه اسابيع

5
00:00:10,894 --> 00:00:12,457
لقد قضيت بعض الوقت مع
طبيب السفينه

6
00:00:12,459 --> 00:00:14,090
و لقد وقعنا فى الحب

7
00:00:14,092 --> 00:00:16,155
لم اقدر على مقاومتك ابدا

8
00:00:16,157 --> 00:00:17,549
هل هذا يعنى انك لن تذهب ايضا ؟

9
00:00:17,551 --> 00:00:20,984
نعم نعم لكن يجب ان نبقى هذا
طى الكتمان ليومين اخرين

10
00:00:20,986 --> 00:00:23,722
انا احبك زوى
واريد المحاوله مره اخرى

11
00:00:23,724 --> 00:00:25,951
هذا لن ينجح ابدا
انت متأخر جدا

12
00:00:25,953 --> 00:00:27,279
انا لست حامل

13
00:00:27,281 --> 00:00:29,448
انا مصابه بفيروس
لقد رايت نتائج فحوصاتك

14
00:00:29,450 --> 00:00:31,422
انا و هنرى لم نمارس الجنس حتى

15
00:00:31,424 --> 00:00:32,891
نحن ندعى فقط اننا معا

16
00:00:32,893 --> 00:00:35,421
لأنى احتاج المال لمطعمى
حسنا لمن اختبار الحمل ؟

17
00:00:35,423 --> 00:00:38,458
يا الهى  يا الهى
يا الهى  يا الهى

18
00:00:45,657 --> 00:00:48,196
حسنا هذا يحدث

19
00:00:48,772 --> 00:00:51,138
هذا بالتأكيد يحدث

20
00:00:51,140 --> 00:00:52,538
كيف تسمحى بحدوث هذا ؟

21
00:00:52,540 --> 00:00:53,739
انتى طبيبه

22
00:00:53,741 --> 00:00:56,141
انتى طبيبه

23
00:00:58,114 --> 00:00:59,946
هل تحدثين نفسك الان ؟

24
00:00:59,948 --> 00:01:01,480
كيف الحال لافون ؟

25
00:01:01,482 --> 00:01:04,550
هل انت بخير ؟ لقد سمعت عن مشاجرتك
الكبيره فى قسم الاطفاء

26
00:01:04,552 --> 00:01:06,989
انا بخير و لكنى لست الشخص
الذى اشعر بالقلق تجاهه

27
00:01:06,991 --> 00:01:08,289
هل حدث لك شىء ؟

28
00:01:08,291 --> 00:01:10,791
ماذا ؟ لا لا

29
00:01:10,793 --> 00:01:13,592
لم اراكى لمده يوم كامل
و ليس حتى لأكل المخبوزات

30
00:01:13,594 --> 00:01:14,626
اذا اعترفى

31
00:01:14,628 --> 00:01:16,428
لا يوجد شىء لاعترف به

32
00:01:16,430 --> 00:01:17,997
كل شىء بخير

33
00:01:17,999 --> 00:01:21,130
عظيم فى الواقع انا سعيده
و بصحه جيده

34
00:01:21,132 --> 00:01:23,033
و لست مضطره لمواجهه اهل البلده
وانا اعلم

35
00:01:23,035 --> 00:01:25,168
انى خربت فرصتهم فى الحصول
على محطه اطفاء

36
00:01:25,170 --> 00:01:26,767
لذا من الواضح انى ربحت هذا الصباح

37
00:01:26,769 --> 00:01:28,903
انتى قادمه معى للافطار

38
00:01:28,905 --> 00:01:30,539
الان انا و انتى و سوف نتحدث

39
00:01:30,541 --> 00:01:32,440
لا شكرا انا لست جائعه

40
00:01:32,442 --> 00:01:33,573
هل تريدينى ان القى نظره

41
00:01:33,575 --> 00:01:36,408
على ما اخفيته فى هذا الدرج ؟

42
00:01:36,410 --> 00:01:37,544
عظيم

43
00:01:37,546 --> 00:01:39,910
لقد صنعت فطائر محلاه

44
00:01:39,912 --> 00:01:41,044
هيا نذهب

45
00:01:48,052 --> 00:01:50,687
ونظرت للراهب مباشره فى عينيه

46
00:01:50,689 --> 00:01:54,223
و قلت له لا توجد مرحبا لك

47
00:01:56,026 --> 00:01:57,724
اعتقد ان هذا سيكون

48
00:01:57,726 --> 00:02:00,157
من افضل مدوناتى الالكترونيه لليوم

49
00:02:00,159 --> 00:02:02,345
ما حققه هنرى

50
00:02:02,345 --> 00:02:05,063
مذهل جدا

51
00:02:05,065 --> 00:02:07,767
نعم حتى انا سئمت من الحفاظ على السر

52
00:02:07,769 --> 00:02:11,536
انتى وانا سويا . انتى تعرفين كم
اكره الحفاظ على الاسرار

53
00:02:11,538 --> 00:02:14,306
اكرهها جدا جدا
54
00:02:14,308 --> 00:02:15,938
بالخصوص على بريك

55
00:02:15,940 --> 00:02:18,039
حسنا اسمعى بنهايه اليوم

56
00:02:18,041 --> 00:02:20,808
جدتى ستسلمنى الشيك النهائى
لمطعم فانسى

57
00:02:20,810 --> 00:02:23,644
و سوف تغادر لخلف البحار
و هنرى سيذهب لطريقه

58
00:02:23,646 --> 00:02:25,946
و سوف ننتهى من الحفاظ على السر

59
00:02:25,948 --> 00:02:27,514
بالتحدث عن ذلك

60
00:02:27,516 --> 00:02:29,316
هل عرفتى لمن كان اختبار الحمل ؟

61
00:02:29,318 --> 00:02:31,216
لا اعنى

62
00:02:31,218 --> 00:02:33,782
فى هذه الفوضى لقد نسيت تماما

63
00:02:33,784 --> 00:02:34,782
انا

64
00:02:36,553 --> 00:02:39,219
مرحبا لقد حان وقت العرض سيداتى

65
00:02:41,088 --> 00:02:42,287
مرحبا
مرحبا

66
00:02:43,691 --> 00:02:45,390
هذا كثير من الضغط
احتاج لكعكه

67
00:02:45,392 --> 00:02:46,924
احتاج لكعكه

68
00:02:53,526 --> 00:02:55,595
هل تنتظرين احدا ؟

69
00:02:55,597 --> 00:02:59,931
لا انا فقط استمتع بفطيرتى
و اتنمى ان لا تنشب حريق

70
00:02:59,933 --> 00:03:02,033
اوه مضحك جدا

71
00:03:02,035 --> 00:03:04,070
اسمعى زوى انا هنا من اجلك

72
00:03:04,072 --> 00:03:06,573
اعنى انا اعلم ما حدث

73
00:03:06,575 --> 00:03:08,073
تعلم ؟

74
00:03:08,075 --> 00:03:11,176
زوى انا صديقك المفضل استطيع
ملاحظه هذه الاشياء الان

75
00:03:11,178 --> 00:03:12,741
لقد تشاجرتى مره اخرى مع وايد

76
00:03:12,743 --> 00:03:15,476
اوه لافون كم اتمنى ان تكون الامور
بهذه البساطه

77
00:03:15,478 --> 00:03:17,512
لكن استطيع بصدق ان اقول ان وايد كونسيلا

78
00:03:17,514 --> 00:03:20,049
ليس المشكله التى تشغل عقلى الان

79
00:03:23,653 --> 00:03:26,253
صباح الخير دكتور

80
00:03:26,255 --> 00:03:27,454
صباح الخير وايد

81
00:03:27,456 --> 00:03:28,722
صباح الخير لافون

82
00:03:28,724 --> 00:03:30,423
سمعت انك انت و تاكر

83
00:03:30,425 --> 00:03:32,424
تشاجرتم بخراطيم المياه

84
00:03:32,426 --> 00:03:34,961
فى تدريب الحرائق بالأمس
كم تمنيت ان ارى هذا

85
00:03:34,963 --> 00:03:36,530
لم يكن خطأى

86
00:03:36,532 --> 00:03:39,668
ماذا يحدث معك انت ؟

87
00:03:39,670 --> 00:03:41,737
اه اه انا ؟ هل تعنى بجانب
حقيقه

88
00:03:41,739 --> 00:03:43,638
انى اخبرت زوى انى احبها امس

89
00:03:43,640 --> 00:03:45,341
و هى اخبرتنى ان اذهب بعيدا

90
00:03:45,343 --> 00:03:47,011
بالطبع ما لم اكن

91
00:03:47,013 --> 00:03:48,346
اسأت فهم

92
00:03:48,348 --> 00:03:50,415
اغلاقها الباب بعنف فى وجهى

93
00:03:51,216 --> 00:03:53,282
حسنا كما تعرفون بقدر

94
00:03:53,284 --> 00:03:54,951
كرهى لترك هذا الحوار

95
00:03:54,953 --> 00:03:56,386
لدى بعض الاعمال على حضورها
 
96
00:03:56,388 --> 00:03:59,155
نعم بعض اعمال العمده المهمه جدا

97
00:03:59,157 --> 00:04:00,557
و الملحه جدا

98
00:04:00,559 --> 00:04:02,793
اسف اتمنى لكم نهارا سعيدا

99
00:04:05,631 --> 00:04:06,997
زوى فقط

100
00:04:06,999 --> 00:04:08,997
فقط لنكون واضحين لقد سمعتنى

101
00:04:08,999 --> 00:04:11,669
امس عندما سألتك لنخرج معا للعشاء

102
00:04:11,671 --> 00:04:13,739
و انى احبك
و كل الموضوع ؟

103
00:04:13,741 --> 00:04:16,008
لانى اعلم انى كنت واضحا

104
00:04:16,010 --> 00:04:18,110
وصوتى عاليا

105
00:04:18,112 --> 00:04:20,247
ثم اغلاقك الباب بعنف

106
00:04:20,249 --> 00:04:22,716
لقد سمعتك

107
00:04:22,718 --> 00:04:24,818
و لكنى عنيت ما قلته

108
00:04:24,820 --> 00:04:28,825
لقد فات الاوان بالنسبه لنا
وهذه فقط طبيعه الحال

109
00:04:28,827 --> 00:04:30,358
واو

110
00:04:30,360 --> 00:04:33,028
انا بصدق حائر

111
00:04:33,030 --> 00:04:34,932
لأنه كما تعلمين اخر ما سمعت
انك ستقومين

112
00:04:34,934 --> 00:04:36,667
بالقتال من اجل علاقتنا
انا اعلم

113
00:04:36,669 --> 00:04:38,069
انى استغرقت عده اسابيع

114
00:04:38,071 --> 00:04:39,838
حتى ألاحظ انى مخطأ

115
00:04:39,840 --> 00:04:41,807
لكن انا 
عده اسابيع ؟

116
00:04:41,809 --> 00:04:43,575
عده اسابيع ؟

117
00:04:43,577 --> 00:04:45,176
جرب ثمانيه

118
00:04:45,178 --> 00:04:47,309
ثمانيه اسابيع وايد

119
00:04:47,311 --> 00:04:49,711
الكثير يمكن ان يحدث فى
ثمانيه اسابيع حسنا ؟

120
00:04:49,713 --> 00:04:51,546
الكثير

121
00:04:58,652 --> 00:05:00,921
شيلبى اعتقدت اننا اتفقنا

122
00:05:00,923 --> 00:05:03,692
ان نبقى علاقتنا سريه حتى
تغادر امى

123
00:05:03,694 --> 00:05:06,426
و انا موافقه على اتفاقنا

124
00:05:06,428 --> 00:05:11,234
و لكن المنجمه مدام منيرفا
غير موافقه

125
00:05:11,236 --> 00:05:13,835
انها تعتقد انك تقلل من شأن امك

126
00:05:13,837 --> 00:05:15,470
حسنا يمكنك اخبار مدام

127
00:05:15,472 --> 00:05:17,171
أيا تكن لانى بالتحديد

128
00:05:17,173 --> 00:05:19,944
لا اقلل من شأن امى

129
00:05:19,946 --> 00:05:21,777
يجب علينا ابقاء علاقتنا سريه

130
00:05:21,779 --> 00:05:24,882
فاذا علمت امى سوف تدمرنا

131
00:05:24,884 --> 00:05:28,720
او سترى كم انا رائعه و سوف تحبنى

132
00:05:28,722 --> 00:05:29,886
و لما لا ؟

133
00:05:29,888 --> 00:05:31,522
الكل يحبوننى

134
00:05:31,524 --> 00:05:34,093
انت تحبنى
هذا

135
00:05:34,095 --> 00:05:36,028
لا يمكننى انكاره

136
00:05:36,030 --> 00:05:38,664
اوه ايثيل اغلقى عينيكى

137
00:05:40,733 --> 00:05:44,234
دكتور بريك اريد ان اسألك عن
اختبار الحمل هذا

138
00:05:44,236 --> 00:05:46,137
لا اوه

139
00:05:46,139 --> 00:05:48,005
انا لم ارى شىء

140
00:05:48,007 --> 00:05:50,439
ولا انك تقبل شيلبى

141
00:05:50,441 --> 00:05:53,510
التى انا متأكده انك قلت لها وداعا
و بئس المصير من قبل

142
00:05:53,512 --> 00:05:55,411
مفاجاه ... الان لو سمحت انابيث
143
00:05:55,413 --> 00:05:59,218
لا تخبرى اى احد حتى تغادر امى

144
00:05:59,220 --> 00:06:00,886
اى احد ولا حتى ليمون

145
00:06:00,888 --> 00:06:03,353
اوه و لكن ليمون اعز اصدقائى

146
00:06:03,355 --> 00:06:05,321
و انا اكره الحفاظ على الاسرار

147
00:06:05,323 --> 00:06:08,156
انا اسف لطلبى و لكن لمده يوم واحد

148
00:06:08,158 --> 00:06:11,325
و ايضا هل يمكنك ان تهتمى ب ايثيل

149
00:06:11,327 --> 00:06:12,660
لمده قصيره جدا جدا

150
00:06:12,662 --> 00:06:14,428
حتى نتسلل سريعا و نمارس علاقه

151
00:06:14,430 --> 00:06:15,897
اوه لشرب الشاى  الشاى

152
00:06:15,899 --> 00:06:17,566
اوه مجرد شرب

153
00:06:17,568 --> 00:06:19,335
شاى الظهيره

154
00:06:19,337 --> 00:06:21,469
سوف تبقين هنا مع عمتك انابيث

155
00:06:21,471 --> 00:06:23,738
مع السلامه

156
00:06:36,387 --> 00:06:39,322
اعتقد اننا لن نحصل على
محطتنا الاطفائيه

157
00:06:39,324 --> 00:06:41,559
لابد انكم محبطون

158
00:06:41,561 --> 00:06:45,226
لكن هناك اخبار سعيده اعتقد
انكم اتخذتم القرار الصحيح

159
00:06:45,228 --> 00:06:47,362
بالغاء التحقيق عن هنرى دالتون

160
00:06:47,364 --> 00:06:48,698
ان الرجل بطل

161
00:06:48,700 --> 00:06:50,067
اوه نحن نعلم

162
00:06:50,069 --> 00:06:53,102
الذى تسلق مرتفعات ايفرست
المهيبه و ما بعدها

163
00:06:53,104 --> 00:06:54,969
نحن نعلم
و شفى المريض

164
00:06:54,971 --> 00:06:56,403
و ساعد الفقير
نحن نعلم

165
00:06:56,405 --> 00:06:58,638
و يرسل الى امه

166
00:06:58,640 --> 00:07:00,842
درزينتين من الزهور الحمراء

167
00:07:00,844 --> 00:07:02,043
كل يوم

168
00:07:02,045 --> 00:07:03,209
انتظر ماذا ؟

169
00:07:03,211 --> 00:07:05,442
من يرسل لأمه زهور حمراء ؟

170
00:07:05,444 --> 00:07:07,610
ملاك . لقد قابلت اشلى

171
00:07:07,612 --> 00:07:09,110
بائعه الزهور الليله الماضيه

172
00:07:09,112 --> 00:07:11,077
فى اجتماع ملاك المشروعات الصغيره

173
00:07:11,079 --> 00:07:14,680
قالت اشلى انه اكثر شخص ينفق
على الزهور

174
00:07:14,682 --> 00:07:15,680
لأمه ؟

175
00:07:15,682 --> 00:07:17,981
هذا ما قاله لاشلى

176
00:07:22,251 --> 00:07:24,086
هل تفكر فيما افكر ؟

177
00:07:24,088 --> 00:07:26,859
حسنا اكره ان اقولها و لكنى افكر

178
00:07:26,861 --> 00:07:29,829
يجب ان نعرف حقيقه الملاك هنرى

179
00:07:29,831 --> 00:07:31,331
و زهوره

180
00:07:36,240 --> 00:07:37,339
مرحبا دكتور هارت

181
00:07:37,341 --> 00:07:39,909
انا هنا من اجل موعدى

182
00:07:39,911 --> 00:07:40,977
هل انتى بخير ؟

183
00:07:40,979 --> 00:07:43,648
ديلما نعم ازاله شامه

184
00:07:43,650 --> 00:07:46,482
انابيث هل يمكنك احضار .... ما هذا ؟

185
00:07:46,484 --> 00:07:49,347
انه طفل اعتقدت انك طبيبه

186
00:07:49,349 --> 00:07:50,783
من أين جاء ؟

187
00:07:50,785 --> 00:07:52,988
انه يخص .... قريب

188
00:07:52,990 --> 00:07:55,656
احد اصدقائى ... صديق لا تعرفيه

189
00:07:55,658 --> 00:07:59,225
لا يمكنك احضار طفل الى مكان
عمل انابيث

190
00:07:59,227 --> 00:08:00,427
لانهم يحتاجوا للمساعده

191
00:08:00,429 --> 00:08:02,263
و كثيرى الضجه

192
00:08:02,265 --> 00:08:03,563
يحتاجوا للكثير من العمل . حسنا ؟

193
00:08:03,565 --> 00:08:05,430
لا يمكنك مجرد القاء قنبله على
شخص هكذا

194
00:08:05,432 --> 00:08:07,601
لان الطفل يغير كل شىء

195
00:08:07,603 --> 00:08:09,771
كل شىء

196
00:08:15,009 --> 00:08:18,080
ديلما . هل تريدين ازاله الشامه
ام لا ؟

197
00:08:21,651 --> 00:08:23,587
الكثير من الاسرار

198
00:08:23,589 --> 00:08:25,955
الكثير الكثير من الاسرار

199
00:08:26,279 --> 00:08:35,599
ترجمه
Hadeer Osama

200
00:08:40,910 --> 00:08:43,181
اعطيت ل ديلما الضمادات و مرهم الجلد

201
00:08:43,183 --> 00:08:44,948
و رحلت

202
00:08:46,322 --> 00:08:47,001
شكرا لك

203
00:08:47,086 --> 00:08:48,721
و الان و بما اننا لوحدنا

204
00:08:48,723 --> 00:08:51,089
يجب ان نتحدث لأنى
متأكده جدا

205
00:08:51,091 --> 00:08:53,688
انى اعرف ما يحدث معك

206
00:08:53,690 --> 00:08:57,293
لقد رأيت اختبار الحمل
فى مجلد ليمون

207
00:08:57,295 --> 00:08:59,463
انا لا اعلم

208
00:08:59,465 --> 00:09:01,931
عن ماذا تتحدثين

209
00:09:01,933 --> 00:09:04,065
لا لا اعلم

210
00:09:04,067 --> 00:09:06,635
زوى هذا امر كبير لتتعاملى معه

211
00:09:06,637 --> 00:09:09,371
و استنادا على انفجارك منذ قليل
انا متاكده انك

212
00:09:09,373 --> 00:09:10,804
لا تتعاملين مع الموضوع بطريقه جيده

213
00:09:10,806 --> 00:09:12,205
يجب عليك اخبار وا..

214
00:09:13,640 --> 00:09:17,244
ديلما اذا كان من المفروض تغير
الضمادات ام لا

215
00:09:17,246 --> 00:09:18,913
مرحبا روز
مساء الخير

216
00:09:18,915 --> 00:09:21,184
للعملاء الكرام فى مجال الرعايه
الصحيه

217
00:09:21,186 --> 00:09:22,388
ماذا تفعلين هنا ؟

218
00:09:22,390 --> 00:09:23,590
زوى وافقت ان تعطى ندوه عن الصحه

219
00:09:23,592 --> 00:09:24,789
لمجموعتى من الفتيات

220
00:09:24,791 --> 00:09:26,589
حسنا هل يمكنك اعطائنا دقيقه
لأنى و زوى

221
00:09:26,591 --> 00:09:27,824
فى وسط محادثه هامه

222
00:09:27,826 --> 00:09:30,162
لا انا مستعده للذهاب

223
00:09:39,443 --> 00:09:41,043
حسنا لقد كان من دواعى
سرورى قضاء الوقت معك

224
00:09:41,045 --> 00:09:42,210
كما هو الحال دائما سيده بريلاند

225
00:09:42,212 --> 00:09:44,245
اوه هنرى ادعينى جدتى

226
00:09:44,247 --> 00:09:45,713
حسنا يجب ان نذهب

227
00:09:45,715 --> 00:09:48,048
لدينا الكثير لنفعله قبل حفله
توديعك الكبيره

228
00:09:49,185 --> 00:09:51,589
كلنا متحمسين جدا لمغادرتك

229
00:09:52,958 --> 00:09:54,225
لعطلتك الرائعه
230
00:09:54,227 --> 00:09:55,626
بعيدا جدا

231
00:09:55,628 --> 00:09:57,562
لخمسه شهور كامله

232
00:09:59,033 --> 00:10:00,968
و لكننا سوف نفتقدك

233
00:10:00,970 --> 00:10:03,471
اوه

234
00:10:06,110 --> 00:10:08,380
يبدون جيدين معا

235
00:10:08,382 --> 00:10:10,818
كريكت واتس

236
00:10:10,820 --> 00:10:14,787
لقد سمعت عن .... تصريحك الكبير

237
00:10:14,789 --> 00:10:16,35
و يجب أن اقول

238
00:10:16,358 --> 00:10:18,626
انتى تمتلكين الكثير من الشجاعه

239
00:10:18,628 --> 00:10:22,062
شكرا لك سيده بريلاند

240
00:10:22,064 --> 00:10:25,799
اشعر انى محظوظه لانى ابدأ
فصل جديد فى حياتى

241
00:10:25,801 --> 00:10:27,099
تماما مثل ليمون

242
00:10:27,101 --> 00:10:29,467
وجدت الرجل المناسب على السفينه

243
00:10:29,469 --> 00:10:31,101
مثلما تمنيتى ان تجده

244
00:10:31,103 --> 00:10:33,735
و تماما عندما احتاجت المال
لمطعم فانسى

245
00:10:33,737 --> 00:10:36,634
الحياه مليئه بالمفاجآت اليس كذلك ؟

246
00:10:37,468 --> 00:10:39,869
نعم

247
00:10:39,871 --> 00:10:42,840
نعم انها كذلك

248
00:10:42,842 --> 00:10:45,510
حسنا الان دعنى انا اتحدث

249
00:10:45,512 --> 00:10:47,178
لا  لا  لا انا سوف اتحدث

250
00:10:47,180 --> 00:10:49,115
و لماذا ستقوم انت بالتحدث ؟

251
00:10:49,117 --> 00:10:52,286
لانى محامى ... و هذا يجعلنى
متحدث محترف

252
00:10:52,288 --> 00:10:53,686
تفضل

253
00:10:59,425 --> 00:11:02,659
حسنا حسنا انظروا من

254
00:11:02,661 --> 00:11:05,961
مرحبا دايزى واو

255
00:11:05,963 --> 00:11:09,666
متى بدأتى العمل بمحل الزهور

256
00:11:09,668 --> 00:11:11,169
من بعد اخر موعد بيننا

257
00:11:11,171 --> 00:11:13,773
الامر الذى كنت ستعرفه اذا
طلبتنى للخروج مره اخرى

258
00:11:13,775 --> 00:11:15,475
هذا تصرف قاسى

259
00:11:15,477 --> 00:11:18,310
نعم ... انا ... تعلمين

260
00:11:18,312 --> 00:11:19,778
انا اسف بشأن ذلك دايزى

261
00:11:19,780 --> 00:11:22,579
لقد كنت امر بوقت صعب للغايه

262
00:11:22,581 --> 00:11:23,579
و مع ذلك

263
00:11:23,581 --> 00:11:24,879
نحن هنا نبحث عن

264
00:11:24,881 --> 00:11:27,116
بعض المعلومات عن هنرى دالتون

265
00:11:27,118 --> 00:11:29,320
انا لن اعطيك اى تفاصيل عن

266
00:11:29,322 --> 00:11:31,655
توصيلات الزهور الخاصه ب هنرى دالتون

267
00:11:31,657 --> 00:11:35,393
هل يمكننى القول كم تبدين رائعه اليوم

268
00:11:35,395 --> 00:11:36,927
اصمت
لكن انا

269
00:11:36,929 --> 00:11:38,895
لكن دايزى ... انا ... من فضلك

270
00:11:38,897 --> 00:11:40,696
هل يمكنك ان تتوقفى من فضلك
فقط توقفى

271
00:11:40,698 --> 00:11:42,299
عن رن الجرس دايزى

272
00:11:42,301 --> 00:11:44,267
اه اذا سمحت لى

273
00:11:44,269 --> 00:11:47,267
انا اكره ان تخونى

274
00:11:47,269 --> 00:11:49,870
خصوصيه زبائنك

275
00:11:49,872 --> 00:11:52,842
اعنى انتى تقومين بعمل مهم
هنا دايزى

276
00:11:52,844 --> 00:11:54,912
انتى تقومين بعمل الحب

277
00:11:54,914 --> 00:11:56,247
ولا يوجد عمل اهم من ذلك

278
00:11:56,249 --> 00:11:58,483
خصوصا فى بلده بلوبيل

279
00:11:58,485 --> 00:12:01,188
لكن هذه

280
00:12:01,190 --> 00:12:05,928
هذه المعلومات نحتاجها من اجل
عمل رسمى للبلده

281
00:12:05,930 --> 00:12:11,333
عمده هايز انه شرف كبير لى
ان تقف هنا بالمحل

282
00:12:11,335 --> 00:12:14,104
عندما سجلت هذا الهدف فى 
المباره ضد فلوريدا

283
00:12:14,106 --> 00:12:17,342
فى البطوله الوطنيه
كنت هناك

284
00:12:17,344 --> 00:12:20,044
و حضرت الاحتفال بالنصر

285
00:12:20,046 --> 00:12:22,313
لا تقولى معقول

286
00:12:23,282 --> 00:12:25,379
من اجلك يا عمده هايز

287
00:12:25,381 --> 00:12:27,448
استطيع ان اقوم باستثناء

288
00:12:27,450 --> 00:12:29,616
انت بطل

289
00:12:29,618 --> 00:12:32,152
شكرا لك

290
00:12:32,154 --> 00:12:33,654
بوووم

291
00:12:35,024 --> 00:12:37,293
نعم كان لطيفا ان

292
00:12:37,295 --> 00:12:38,929
نعم

293
00:12:38,931 --> 00:12:40,695
دكتوره هارت حذائك يبدو رائعا

294
00:12:40,697 --> 00:12:42,428
هل ما زلتى تحبى وايد ؟
هل تقومى بالنظر عليه من نافذته ؟

295
00:12:42,430 --> 00:12:44,430
هل سمعتى اخبار من جويل ؟

296
00:12:44,432 --> 00:12:45,565
و ماذا عن جورج ؟
هل مازالت هناك فرصه؟

297
00:12:45,567 --> 00:12:47,902
كيف يبدو شعرك دائما مثالى ؟

298
00:12:47,904 --> 00:12:50,271
يجب ان تخبرينى من اين تشترى
ملابسك

299
00:12:50,273 --> 00:12:51,539
حسنا الجميع خذوا مقاعدكم

300
00:12:51,541 --> 00:12:54,975
نحن على وشك البدء

301
00:12:54,977 --> 00:12:58,209
اى موضوع سوف اتحدث عنه بالضبط ؟

302
00:12:58,211 --> 00:13:00,578
التغذيه . النظافه الشخصيه
اختيارات الموضه

303
00:13:00,580 --> 00:13:04,115
لانه اذا كان اى من ذلك

304
00:13:04,117 --> 00:13:05,717
فمهمتى هنا قد انتهت

305
00:13:05,719 --> 00:13:08,620
الحقيقه الفتيات سئمت

306
00:13:08,622 --> 00:13:11,057
من حديث دكتور بريلاند دائما
عن موضوع العفه

307
00:13:11,059 --> 00:13:13,459
لذلك احضرتك هنا اليوم
لتعطيهم ندوه عن

308
00:13:13,461 --> 00:13:15,662
الجنس

309
00:13:16,464 --> 00:13:18,567
الجنس ؟

310
00:13:18,569 --> 00:13:20,667
دعنى اخمن

311
00:13:20,669 --> 00:13:21,901
زوى هارت ؟

312
00:13:21,903 --> 00:13:23,668
مقدرتك على الاستنتاج

313
00:13:23,670 --> 00:13:26,606
لا تتوقف عن ادهاشى ليمون

314
00:13:26,608 --> 00:13:28,408
ماذا فعلت الان ؟

315
00:13:28,410 --> 00:13:29,810
انا ؟

316
00:13:29,812 --> 00:13:31,612
انا لم افعل اى شىء

317
00:13:31,614 --> 00:13:34,714
غير انى ذهبت لحد بابها
و دعوتها للعشاء

318
00:13:34,716 --> 00:13:36,950
و اخبرتها أنى احبها

319
00:13:36,952 --> 00:13:38,619
اوه يا

320
00:13:38,621 --> 00:13:40,020
اوه يا ماذا ؟

321
00:13:40,022 --> 00:13:42,660
لدى الكثير لافعله الان
وايد كونسلا

322
00:13:42,662 --> 00:13:46,966
و لكن لأنك صديقى
سوف افهمك

323
00:13:46,968 --> 00:13:48,836
منذ عده شهور

324
00:13:48,838 --> 00:13:51,103
زوى هارت قالت لك
انها تحبك صحيح ؟

325
00:13:51,105 --> 00:13:52,204
صحيح

326
00:13:52,206 --> 00:13:53,906
و بعد ذلك نمت معها

327
00:13:53,908 --> 00:13:55,742
و فى صباح اليوم التالى اخبرتها

328
00:13:55,744 --> 00:13:57,545
انك لن تثق بها مجددا
صحيح ؟

329
00:13:57,547 --> 00:13:59,080
انا لا اتذكر اخبارك بهذا

330
00:13:59,082 --> 00:14:02,483
لا يمكنك مجرد الظهور بعد كل هذا
و تدعوها للعشاء

331
00:14:02,485 --> 00:14:04,885
حسنا لم يكن مجرد عشاء ..
كان ... اه  

332
00:14:04,887 --> 00:14:05,919
رمز ؟

333
00:14:05,921 --> 00:14:08,421
نعم  نعم

334
00:14:08,423 --> 00:14:11,291
و لكنها الان تحتاج اكثر
من مجرد رمز

335
00:14:11,293 --> 00:14:13,526
انها تحتاج منك ان تعتذر

336
00:14:13,528 --> 00:14:15,162
و بعد ان تنتهى من الاعتذار

337
00:14:15,164 --> 00:14:16,731
تحتاج منك ان تتذلل

338
00:14:16,733 --> 00:14:18,965
و بعد ذلك تذلل اكثر

339
00:14:18,967 --> 00:14:22,869
و بعد ذلك تضع خطه

340
00:14:22,871 --> 00:14:26,772
خطه عن كيف ستقوم بانجاح
علاقتكم هذه المره

341
00:14:26,774 --> 00:14:29,576
انتى محقه

342
00:14:29,578 --> 00:14:31,409
طبعا انا محقه

343
00:14:31,411 --> 00:14:33,244
و قص شعرك

344
00:14:33,246 --> 00:14:35,414
انت تبدو كراهب

345
00:14:41,689 --> 00:14:45,025
إخصاب البويضة بالحيوان المنوي

346
00:14:45,027 --> 00:14:48,560
يحدث عند التقاطع الامبولى الشكل

347
00:14:48,562 --> 00:14:50,262
ثم البيضة الملقحة

348
00:14:50,264 --> 00:14:52,297
يتم زرعها في الرحم

349
00:14:52,299 --> 00:14:54,066
وهذا هو الحمل

350
00:14:54,068 --> 00:14:55,967
شكرا لكم على وقتكم

351
00:14:56,802 --> 00:14:58,135
حسنا

352
00:14:58,137 --> 00:14:59,971
دعونا نصفق

353
00:14:59,973 --> 00:15:01,572
لدكتوره هارت 

354
00:15:01,574 --> 00:15:05,742
و عرضها الشامل جدا
للجهاز التناسلى البشرى

355
00:15:06,810 --> 00:15:08,343
نحن الان سوف

356
00:15:08,345 --> 00:15:10,077
نفتح المجال لبعض الاسئله

357
00:15:10,079 --> 00:15:12,179
انا متأكده ان لا احد لديه اى اسئله

358
00:15:12,181 --> 00:15:13,849
هل 14 سن صغير لممارسه الجنس ؟

359
00:15:13,851 --> 00:15:16,251
ابى يقول انه يجب ان تكونى
متزوجه اولا هل هذا صحيح ؟

360
00:15:16,253 --> 00:15:17,853
هل صحيح انه يمكننا ان نحمل

361
00:15:17,855 --> 00:15:20,223
اثناء حمام ساخن ؟
ماذا تعنى 59 ؟

362
00:15:20,225 --> 00:15:22,929
دكتور هارت هل 14 سن صغير ؟
نعم

363
00:15:22,931 --> 00:15:24,964
اذا ما السن المناسب ؟

364
00:15:24,966 --> 00:15:27,764
شخصيا اعتقد انه يجب الانتظار

365
00:15:27,766 --> 00:15:31,668
حتى تكونى فى سن....دعنا نقول 35

366
00:15:31,670 --> 00:15:32,970
هيا من المستحيل

367
00:15:32,972 --> 00:15:34,238
انك انتظرتى كل هذا

368
00:15:34,240 --> 00:15:37,207
حسنا انا لست مثال جيد اعدك بذلك

369
00:15:37,209 --> 00:15:38,841
من المؤكد انك مارستى الجنس
مع جورج تاكر

370
00:15:38,843 --> 00:15:40,509
و المثير وايد

371
00:15:40,511 --> 00:15:41,644
و جويل

372
00:15:41,646 --> 00:15:43,178
و من المحتمل الكثير غيرهم

373
00:15:43,180 --> 00:15:44,747
هذا ليس من شأنك
هيا

374
00:15:44,749 --> 00:15:46,418
سنكون على ما يرام اذا استخدمنا
واقى اليس كذلك ؟

375
00:15:46,420 --> 00:15:48,221
طبعا سنكون
اختى تقول

376
00:15:48,223 --> 00:15:49,157
لا

377
00:15:49,159 --> 00:15:50,192
لا  لا  لا

378
00:15:50,194 --> 00:15:51,960
حسنا ؟

379
00:15:51,962 --> 00:15:53,795
الواقى ... لا يعمل دائما

380
00:15:53,797 --> 00:15:55,897
انها ... تفشل و خصوصا عندما

381
00:15:55,899 --> 00:15:59,235
تنسى التأكد من تاريخ الصلاحيه
الامر الذى يجب دائما فعله

382
00:15:59,237 --> 00:16:02,304
لانه صدقونى حمل غير متوقع هو

383
00:16:02,306 --> 00:16:03,505
امر كبير لأى شخص

384
00:16:03,507 --> 00:16:06,911
ليتعامل معه فما بالكم بمراهقه

385
00:16:12,619 --> 00:16:15,584
و لكن اذا كان لابد ممارسته
فالافضل ان تكونوا امنين

386
00:16:15,586 --> 00:16:17,851
هل لدى أحدكم موزه ؟

387
00:16:25,495 --> 00:16:28,361
مرحبا .. يوم جميل اليس كذلك
مساء الخير

388
00:16:28,363 --> 00:16:29,671
هل بريسلا لانجفورد موجوده ؟

389
00:16:29,671 --> 00:16:30,783
هل لديكم موعد ؟

390
00:16:30,783 --> 00:16:32,585
لا سيدتى ليس لدينا موعد

391
00:16:32,587 --> 00:16:34,756
و لكننا هنا من اجل عمل رسمى
للبلده

392
00:16:34,758 --> 00:16:37,192
حسنا ربما تعرفتى على

393
00:16:37,194 --> 00:16:38,960
العمده هايز

394
00:16:38,962 --> 00:16:41,029
العمده لافون هايز

395
00:16:41,031 --> 00:16:42,662
عمده بلوبيل

396
00:16:42,664 --> 00:16:44,697
انا لا اتابع السياسه

397
00:16:44,699 --> 00:16:46,462
حسنا .. اه

398
00:16:46,464 --> 00:16:48,629
ربما تتذكرى تسجيل هدف معين

399
00:16:48,631 --> 00:16:50,432
ضد ولايه فلوريدا فى البطوله الوطنيه

400
00:16:52,036 --> 00:16:54,205
كأسين بطوله ؟

401
00:16:54,207 --> 00:16:55,508
انا افضل البيسبول

402
00:16:55,510 --> 00:16:57,541
و من لا يفضله فعلا ؟

403
00:16:57,543 --> 00:16:58,809
انسه

404
00:16:58,811 --> 00:17:00,478
انا و انت ربما ليس لدينا

405
00:17:00,480 --> 00:17:02,248
وظائف كبيره و فاخره مثل العمده هايز

406
00:17:02,250 --> 00:17:04,918
و لكن لدي احساس ان كلانا

407
00:17:04,920 --> 00:17:06,455
نفخر جدا بعملنا

408
00:17:06,457 --> 00:17:07,991
هل هذا صحيح ؟

409
00:17:08,761 --> 00:17:10,359
حسنا اذا . لا   ليس لدينا

410
00:17:10,361 --> 00:17:11,693
موعد و نعم  من حقك

411
00:17:11,695 --> 00:17:14,129
ان لا تسمحى لنا بالدخول

412
00:17:14,131 --> 00:17:17,965
و لكنى اسألك ان لا تفعلى هذا . اليوم

413
00:17:17,967 --> 00:17:20,301
لأننا هنا من أجل سبب هام جدا

414
00:17:20,303 --> 00:17:22,468
الذى لا يمكننا مناقشته
الا مع رئيسك 

415
00:17:22,470 --> 00:17:24,803
ارواح

416
00:17:24,805 --> 00:17:27,942
و قلوب على المحك

417
00:17:30,813 --> 00:17:32,880
تفضلوا من هنا

418
00:17:32,882 --> 00:17:34,548
بوووم

419
00:17:34,550 --> 00:17:38,153
السيده لانجفورد ليست بالمنزل
و لكن السيد لانجفورد موجود

420
00:17:38,155 --> 00:17:39,855
اوه

421
00:17:41,024 --> 00:17:43,292
مرحبا .. ماذا يمكننى أن افعل من اجلكم ؟

422
00:17:43,294 --> 00:17:45,094
اه

423
00:17:45,929 --> 00:17:47,898
اذا 35 هاه ؟

424
00:17:47,900 --> 00:17:50,468
هل كان ذلك سيئا كما اعتقد ؟

425
00:17:50,470 --> 00:17:53,438
انا لن اكذب لقد كان غريبا
بعض الشىء

426
00:17:53,440 --> 00:17:55,507
و لكن جزء الموزه كان 
تعليميا جدا

427
00:17:55,509 --> 00:17:56,808
انا اسفه جدا روز

428
00:17:56,810 --> 00:17:58,375
انا فقط ... لست على طبيعتى اليوم ؟

429
00:17:58,377 --> 00:17:59,710
ماذا حدث ؟

430
00:18:01,346 --> 00:18:03,812
لقد حصلت على شىء غير متوقع

431
00:18:03,814 --> 00:18:05,580
فى البريد

432
00:18:05,582 --> 00:18:07,983
ماذا ؟

433
00:18:07,985 --> 00:18:09,919
مكواه لتجعيد الشعر
(تقصد الحمل فى كل الحوار)

434
00:18:09,921 --> 00:18:12,021
مكواه شعر ؟

435
00:18:12,023 --> 00:18:13,689
نعم و انا لم اطلب واحده حتى

436
00:18:13,691 --> 00:18:15,222
و لم اكن اتوقعها اطلاقا

437
00:18:15,224 --> 00:18:18,390
و لكن وصلتنى واحده
فى البريد من الفراغ

438
00:18:18,392 --> 00:18:20,292
و انتى لا تحبين مكواه تجعيد الشعر ؟

439
00:18:20,294 --> 00:18:21,626
انا احب مكواه تجعيد الشعر

440
00:18:21,628 --> 00:18:24,761
اعتقدت دائما يوما ما
عندما تستقر حياتى

441
00:18:24,763 --> 00:18:26,762
سوف اجعد شعرى

442
00:18:26,764 --> 00:18:28,329
و لكن ليس الان

443
00:18:28,331 --> 00:18:31,165
حسنا هل يمكنك مجرد اعاده المكواه ؟

444
00:18:31,167 --> 00:18:33,767
نعم يمكننى اعاده المكواه

445
00:18:33,769 --> 00:18:36,139
و سيكون اختيار صحيح تماما

446
00:18:36,141 --> 00:18:37,541
و انا اساند كل الناس
447
00:18:37,543 --> 00:18:40,912
الذين يقررون اعاده مكواتهم

448
00:18:40,914 --> 00:18:42,583
و لكن انا 

449
00:18:42,585 --> 00:18:43,919
نوعا ما اريد الاحتفاظ بها 

450
00:18:43,921 --> 00:18:45,421
لانها من الشركه المصنعه الصحيحه
(قصدها وايد )

451
00:18:45,423 --> 00:18:47,458
و انا احب الشركه المصنعه

452
00:18:47,460 --> 00:18:49,426
و مكواه مثل هذه

453
00:18:49,428 --> 00:18:50,861
ربما سيكون من الصعب الحصول عليها لاحقا

454
00:18:50,863 --> 00:18:54,164
انا لا اريد ان اندم

455
00:18:54,166 --> 00:18:58,368
بجانب انى لدى المساحه
لها فى حمامى

456
00:18:59,203 --> 00:19:00,704
لقد فهمت

457
00:19:00,706 --> 00:19:03,339
لذا سوف تقومين بالاحتفاظ بالمكواه ؟

458
00:19:06,145 --> 00:19:07,747
نعم

459
00:19:09,518 --> 00:19:11,618
ولكن انا .. انا اشعر انى مصعوقه قليلا

460
00:19:11,620 --> 00:19:13,587
من .. من فكره امتلاك شعر مجعد

461
00:19:13,589 --> 00:19:15,722
لمده 18 سنه قادمه
و بقيه حياتى

462
00:19:15,724 --> 00:19:17,387
هذا كل شىء.

463
00:19:17,389 --> 00:19:18,389
عندى فكره

464
00:19:18,391 --> 00:19:19,725
ما رأيك

465
00:19:19,727 --> 00:19:21,228
ان نرحل من هنا و نذهب

466
00:19:21,230 --> 00:19:22,430
لمشاهده فيلم جونا هيل الجديد

467
00:19:22,432 --> 00:19:24,766
لاشغال عقلك عن المكواه
لبعض الوقت

468
00:19:24,768 --> 00:19:26,068
و هل سيكون هناك فشار ؟

469
00:19:26,070 --> 00:19:27,403
بالتأكيد

470
00:19:29,140 --> 00:19:32,009
زوى , هل انتى بخير ؟

471
00:19:32,011 --> 00:19:34,880
من فضلك اتصلى بى
انا لا اقصد التطفل

472
00:19:34,882 --> 00:19:36,814
انا اريد الاطمئنان
انك بخير

473
00:19:36,816 --> 00:19:39,583
لا تقصدين التطفل على ماذا ؟

474
00:19:39,585 --> 00:19:41,886
على

475
00:19:41,888 --> 00:19:45,590
السر الذى يجعل هذه الجبنه لذيذه جدا

476
00:19:45,592 --> 00:19:48,027
اعتقد انى سآكل المزيد
و لن اتحدث الى اى احد

477
00:19:48,029 --> 00:19:50,297
لانى سوف آكل

478
00:19:50,299 --> 00:19:52,133
هممم

479
00:19:53,068 --> 00:19:55,771
عزيزتى امى ستغادر خلال سته ساعات

480
00:19:55,773 --> 00:19:57,908
انتظرينى بصبر فى المطعم

481
00:19:57,910 --> 00:19:59,909
و سوف اخبرك فى الثانيه

482
00:19:59,911 --> 00:20:01,712
اوه كول نعم

483
00:20:01,714 --> 00:20:03,282
اوه كول

484
00:20:03,284 --> 00:20:05,017
فقط غير الضماده فى الصباح

485
00:20:05,019 --> 00:20:06,482
و تعالى لمقابلتى فى العياده

486
00:20:06,484 --> 00:20:07,449
نعم . نعم

487
00:20:07,451 --> 00:20:09,051
حسنا

488
00:20:09,053 --> 00:20:10,153
كل شىء بخير . ابنى ؟

489
00:20:10,155 --> 00:20:11,320
اوه . نعم

490
00:20:11,322 --> 00:20:15,257
الا ان كول لديه التهاب شديد

491
00:20:15,259 --> 00:20:17,093
لكن غير ذلك 

492
00:20:17,095 --> 00:20:18,963
نعم .... سأذهب للبار

493
00:20:20,332 --> 00:20:21,899
لدى بعض النميمه

494
00:20:21,901 --> 00:20:23,801
لا . لا مزيد من الاسرار

495
00:20:23,803 --> 00:20:25,472
ما خطبك اليوم ؟

496
00:20:25,474 --> 00:20:26,907
انا اسفه كريكت

497
00:20:26,909 --> 00:20:29,442
انا . انا فقط مضغوطه جدا اليوم

498
00:20:29,444 --> 00:20:32,110
حسنا استعيدى رباطه جأشك

499
00:20:32,112 --> 00:20:33,978

500
00:20:39,720 --> 00:20:41,255
انابيث هل تموتين ؟

501
00:20:41,257 --> 00:20:42,958
لا . انا بخير

502
00:20:42,960 --> 00:20:44,193
سيده بريلاند انا اسفه

503
00:20:44,195 --> 00:20:46,193
انتى فقط فاجأتنى

504
00:20:46,195 --> 00:20:48,994
حسنا لقد كنت اراقبك
من عبر الغرفه

505
00:20:48,996 --> 00:20:50,662
و تبدين عصبيه قليلا

506
00:20:50,664 --> 00:20:54,831
وعقلك مشغول بالكثير

507
00:20:54,833 --> 00:20:57,836
و كشخص يريد التحرر من عبئه

508
00:20:57,838 --> 00:20:59,174
من , انا ؟  لا

509
00:20:59,176 --> 00:21:00,242
لا انا بخير


510
00:21:00,244 --> 00:21:02,010
طلبت من ساقى البار

511
00:21:02,012 --> 00:21:04,279
ان يصنع لك شىء مخصوص

512
00:21:04,281 --> 00:21:06,847
كوكتيل من اختراعى

513
00:21:06,849 --> 00:21:08,550
انه يسمى هامس الحقيقه

514
00:21:09,788 --> 00:21:11,055
ممممم

515
00:21:11,057 --> 00:21:12,856
انه قاسى

516
00:21:12,858 --> 00:21:16,027
اذا دعينا نبتعد عن البوفيه

517
00:21:16,029 --> 00:21:17,829
و نتحدث قليلا

518
00:21:17,831 --> 00:21:19,431
اه

519
00:21:19,433 --> 00:21:22,537
هل انابيث تبدو لك انها على 
وشك الاعتراف ؟

520
00:21:22,539 --> 00:21:24,939
نعم . نعم تبدو كذلك

521
00:21:24,941 --> 00:21:28,242
اوه يا الهى  يالهى

522
00:21:29,077 --> 00:21:30,544
ماذا تخفين عنى ؟

523
00:21:30,546 --> 00:21:32,078
لا , ماذا تخفين انتى عنى ؟

524
00:21:32,080 --> 00:21:34,414
و من فضلك باسم كل شىء مقدس

525
00:21:34,416 --> 00:21:36,282
ان لا يكون صديق حميم مزيف اخر

526
00:21:40,855 --> 00:21:42,859
أليس هذا فقط رائع ؟

527
00:21:42,861 --> 00:21:45,061
عمده بلوبيل و محاميه

528
00:21:45,063 --> 00:21:47,694
يذهبون باب لباب لجمع التبرعات
لمركز كبار السن

529
00:21:47,696 --> 00:21:49,799
نعم نحن نحب ان نقوم بدورنا

530
00:21:49,801 --> 00:21:51,466


531
00:21:51,468 --> 00:21:53,201
اكيد طبعا

532
00:21:53,203 --> 00:21:55,202
نحن نحب كبار السن

533
00:21:55,204 --> 00:21:57,137
حسنا اعذرونى لدى بعض الاعمال المهمه

534
00:21:57,139 --> 00:21:58,205
حسنا فى الحقيقه

535
00:21:58,207 --> 00:22:00,442
لدينا سؤال اخر اذا لم تمانع

536
00:22:00,444 --> 00:22:02,443
سيد لانجفورد

537
00:22:02,445 --> 00:22:05,346
هل تعرف شخصا اسمه هنرى دالتون ؟

538
00:22:05,348 --> 00:22:06,647
بالطبع

539
00:22:06,649 --> 00:22:08,515
هنرى يكون صديقى المفضل

540
00:22:08,517 --> 00:22:10,150
منذ المدرسة الابتدائية

541
00:22:10,152 --> 00:22:11,651
انه رجل رائع

542
00:22:11,653 --> 00:22:13,119
نعم

543
00:22:13,121 --> 00:22:14,387
نعم انه كذلك

544
00:22:14,389 --> 00:22:15,555
مجرد رجل رائع

545
00:22:15,557 --> 00:22:17,022
انه بطل امريكى   لا

546
00:22:17,024 --> 00:22:18,355
بطل عالمى

547
00:22:18,357 --> 00:22:19,390
نعم

548
00:22:19,392 --> 00:22:20,359
نعم

549
00:22:20,361 --> 00:22:21,828
اذا لماذا تسألون عن هنرى ؟

550
00:22:21,830 --> 00:22:23,296
هل تعرفونه ؟

551
00:22:23,298 --> 00:22:24,630
كم انتم محظوظون

552
00:22:24,632 --> 00:22:26,265
الفتاه التى يواعدها

553
00:22:26,267 --> 00:22:28,866
واحده من اصدقائنا الاعزاء

554
00:22:28,868 --> 00:22:30,267
اوه

555
00:22:30,269 --> 00:22:32,704
حسنا انها محظوظه جدا انها
وجدت رجل مثل هنرى

556
00:22:32,706 --> 00:22:34,174
انه صيد ثمين

557
00:22:34,176 --> 00:22:36,275
فى الواقع زوجتى تقول انه

558
00:22:36,277 --> 00:22:38,975
مزيج مثالى من البابا  و لابرون جايمس 
(لاعب سله)

559
00:22:38,977 --> 00:22:40,575
و رايان جوسلينج
(ممثل)

560
00:22:40,577 --> 00:22:42,144
واو

561
00:22:42,146 --> 00:22:44,148
لابد انهم متقاربين

562
00:22:44,150 --> 00:22:47,249
متقاربين لدرجة ان يرسل لها
درزينتين زهور يوميا ؟

563
00:22:47,251 --> 00:22:49,783
اعذرنى ؟

564
00:22:49,785 --> 00:22:52,085
الى ماذا تلمح ؟

565
00:22:52,087 --> 00:22:53,422
كان مضحكا

566
00:22:53,424 --> 00:22:56,059
انا فقط لست متأكده انى اريد
رؤيه الكثير من المشاهد

567
00:22:56,061 --> 00:22:57,426
ل جونا هيل عارى

568
00:22:57,428 --> 00:22:59,829
انا اوافقك على ذلك

569
00:22:59,831 --> 00:23:01,665
اذا هل ستخبريه ؟

570
00:23:01,667 --> 00:23:04,000
اخبر من بماذا ؟

571
00:23:04,002 --> 00:23:07,904
وايد . انك حامل بطفله
572
00:23:12,075 --> 00:23:13,909
لا اعلم

573
00:23:13,911 --> 00:23:16,047
اعرف انى يجب ان اخبره

574
00:23:16,049 --> 00:23:19,350
هذه الاشياء تصبح واضحه فى النهايه

575
00:23:19,352 --> 00:23:21,784
اعتقد انى

576
00:23:21,786 --> 00:23:24,817
بحاجة لمعرفة كيف
أريد التعامل مع هذا أولاً

577
00:23:24,819 --> 00:23:26,622
و ماذا اريد منه

578
00:23:26,624 --> 00:23:28,657
و اضع خطه

579
00:23:28,659 --> 00:23:31,059
الخطط فكره جيده

580
00:23:31,061 --> 00:23:32,395
لأنه دعينا نواجه الامر

581
00:23:32,397 --> 00:23:35,034
لقد استغرق ثمانيه اسابيع
لقبول فكره

582
00:23:35,036 --> 00:23:36,136
تناول العشاء

583
00:23:36,138 --> 00:23:37,370
تخيلى رده فعله

584
00:23:37,372 --> 00:23:39,904
عندما أخبره أن حياته
ستنقلب رأساً على عقب

585
00:23:39,906 --> 00:23:42,741
حسنا ان وايد رجلاً جيد
 
586
00:23:42,743 --> 00:23:45,579
اعنى ربما يفاجئك

587
00:23:45,581 --> 00:23:48,379
ربما عاجلا وليس آجلا

588
00:23:50,514 --> 00:23:53,119
هل يمكننا .... التحدث ؟

589
00:24:03,881 --> 00:24:05,817
اسمعى , زوى انا فقط

590
00:24:05,819 --> 00:24:08,382
اريد أن اقول انى اسف

591
00:24:08,384 --> 00:24:10,683
عندما أخبرتك انى لا أثق بك
لم أكن اعنيها

592
00:24:10,685 --> 00:24:14,722
كنت فقط ... خائف و دفعتك بعيدا

593
00:24:14,724 --> 00:24:17,189
لقد شعرت انك تعنيها

594
00:24:17,191 --> 00:24:19,425
حسنا ربما انا لست مائه

595
00:24:19,427 --> 00:24:21,629
بالمائه متأكد انك لن تجرحينى

596
00:24:21,631 --> 00:24:24,530
اذا استأنفنا علاقتنا
و لكن

597
00:24:26,264 --> 00:24:30,101
اعلم انى لم أكن قط
تجاه اى شخص

598
00:24:30,103 --> 00:24:32,171
مثل المشاعر التى اكنها لك

599
00:24:33,039 --> 00:24:34,906
و

600
00:24:34,908 --> 00:24:36,542
و اعتقد انى

601
00:24:36,544 --> 00:24:39,345
ادركت انها تستحق المخاطره

602
00:24:41,947 --> 00:24:45,116
الأمور بيننا كانت مثل الأفعوانيه

603
00:24:45,118 --> 00:24:46,684
نعم , نعم

604
00:24:46,686 --> 00:24:50,388
واحده مثل التى تصعد و تهبط
و تنقلب

605
00:24:50,390 --> 00:24:54,292
و اعتقد انه لم يكن من العدل
أن اغضب

606
00:24:54,294 --> 00:24:57,829
عندما ترددت لاستئناف علاقتنا

607
00:24:59,832 --> 00:25:02,500
اذاً إذا سألتك للعشاء مجددا

608
00:25:02,502 --> 00:25:05,038
هل ستغلقى الباب بوجهى ؟

609
00:25:05,040 --> 00:25:07,540
جربنى

610
00:25:07,542 --> 00:25:09,908
زوى هارت

611
00:25:09,910 --> 00:25:12,880
هل تريدى أن تذهب إلى
العشاء معي الليلة؟

612
00:25:12,882 --> 00:25:14,450
نعم

613
00:25:14,452 --> 00:25:16,416
نعم
حسنا يجب ان نذهب الان

614
00:25:16,418 --> 00:25:18,717
لان لدينا حجز بعد عشر دقائق

615
00:25:18,719 --> 00:25:20,486
ماذا ؟ لقد قمت بحجز طاوله ؟

616
00:25:20,488 --> 00:25:21,956
حسنا واندا حجزت
لكن هيا دعينا نذهب

617
00:25:21,958 --> 00:25:23,190
سوف نتأخر
هذا ما اعتقدته

618
00:25:23,192 --> 00:25:25,289
ايا يكن

619
00:25:25,291 --> 00:25:27,124
شكرا

620
00:25:27,126 --> 00:25:30,129
مشروب خمر بالنعناع من فضلك
و اجعله مضاعف

621
00:25:30,131 --> 00:25:32,493
و نعناع زياده

622
00:25:32,495 --> 00:25:35,029
ستانلى

623
00:25:36,631 --> 00:25:38,496
كنت اتمنى ان آتى لاحقا

624
00:25:38,498 --> 00:25:40,530
لأخذ مجموعتى من الدمى

625
00:25:40,532 --> 00:25:42,932
عليك احضار عده الغطس اذاً

626
00:25:42,934 --> 00:25:45,735
كل الدمى فى قاع الخليج

627
00:25:45,737 --> 00:25:47,404
ماذا ؟ لا

628
00:25:47,406 --> 00:25:50,472
لم تفعل

629
00:25:50,474 --> 00:25:52,474
ليست السيدة دي هافيلاند 

630
00:25:53,743 --> 00:25:54,943
ولا ريت

631
00:25:54,945 --> 00:25:57,245
جميعهم

632
00:26:00,382 --> 00:26:03,950
شيلبى ؟ مغنيه الملاهى الليليه
مره اخرى

633
00:26:03,952 --> 00:26:05,184
صديق مزيف اخر ؟

634
00:26:05,186 --> 00:26:07,957
مرشح لائق اخر و الأمر كله حيلة

635
00:26:17,063 --> 00:26:19,965
اعتبر قدرتى على شم الضعف
انها هبة

636
00:26:19,967 --> 00:26:22,936
وانتى تفوحى برائحه الضعف


637
00:26:22,938 --> 00:26:26,271
و بعض من رائحه المربى


638
00:26:26,273 --> 00:26:29,507
انا اصنع المربى احيانا 

639
00:26:29,509 --> 00:26:32,242
اسمعى ليمون ادرك ان الامور اسهل

640
00:26:32,244 --> 00:26:34,611
فى غياب شيلبى

641
00:26:34,613 --> 00:26:38,914
و لكن ايضا اكثر وحده
و أقل مرحا

642
00:26:38,916 --> 00:26:40,484
اوه أبى

643
00:26:40,486 --> 00:26:42,621
ليمون ... اعلم انك لا توافقى

644
00:26:42,623 --> 00:26:45,092
و لكن تقبلى الموضوع

645
00:26:45,094 --> 00:26:47,593
انا فقط احبها

646
00:26:47,595 --> 00:26:49,329
كل شخص فى عائلتى

647
00:26:49,331 --> 00:26:50,797
يتصرف بشكل غريب

648
00:26:50,799 --> 00:26:52,765
برترام , ليمون

649
00:26:52,767 --> 00:26:55,002
شخص منهم يخفى عنى سراً

650
00:26:55,004 --> 00:26:56,669
أنا اشعر بذلك وانتى

651
00:26:56,671 --> 00:26:58,971
لن تغادرى من هنا حتى تخبرينى

652
00:26:58,973 --> 00:27:00,470
اوه

653
00:27:00,472 --> 00:27:01,437
انا انتظر

654
00:27:01,439 --> 00:27:03,405
انت تعلم انى جيده

655
00:27:03,407 --> 00:27:05,874
فى إداره المطعم أبى
عظيمه فى الواقع

656
00:27:05,876 --> 00:27:07,642
و بعد كل هذه السنين من الانجراف

657
00:27:07,644 --> 00:27:09,311
لقد وجدت اخيرا عملى

658
00:27:09,313 --> 00:27:10,946
و انا لن اسمح لأمك الشريره

659
00:27:10,948 --> 00:27:12,581
أن تجعلنى اتنازل

660
00:27:12,583 --> 00:27:15,186
و استقر مع أى رجل لانقاذ مطعمى

661
00:27:15,188 --> 00:27:17,023
اخبرينى بما تعرفيه أنابيث

662
00:27:17,025 --> 00:27:18,824
فى الحال

663
00:27:21,097 --> 00:27:24,134
سوف انفجر و اذا قلت سر واحد
فليساعدنى الرب

664
00:27:24,136 --> 00:27:25,503
سوف أقول كلهم

665
00:27:25,505 --> 00:27:27,503
نعم هيا قومى

666
00:27:27,505 --> 00:27:28,704
بتخفيف عبئك

667
00:27:28,706 --> 00:27:29,806
لا , لا

668
00:27:29,808 --> 00:27:31,009
انتظرى أنابيث

669
00:27:31,011 --> 00:27:32,477
انتظرى . أنا اسف

670
00:27:32,479 --> 00:27:34,712
لوضعك فى هذا الموقف

671
00:27:34,714 --> 00:27:37,545
سوف أخبر أمى بالحقيقه

672
00:27:37,547 --> 00:27:39,180
شكرا يا الهى

673
00:27:39,182 --> 00:27:40,549
أمى

674
00:27:40,551 --> 00:27:43,688
أنابيث كانت تكتم سرى

675
00:27:43,690 --> 00:27:45,526
و هو

676
00:27:46,896 --> 00:27:50,529
لقد كنت أواعد شيلبى

677
00:27:51,999 --> 00:27:53,897
لا ليست مغنيه الملاهى الليليه

678
00:27:53,899 --> 00:27:57,633
أبى . كيف أمكنك ؟

679
00:28:01,443 --> 00:28:03,142
هل فقدتم عقولكم ؟

680
00:28:03,144 --> 00:28:05,341
هل أتيتم حقا إلى منزلى

681
00:28:05,343 --> 00:28:09,348
لكى تتهموا زوجتى بالخيانه
و مع أعز أصدقائى

682
00:28:09,350 --> 00:28:11,250
نحن لن نقترح هذا أبداً

683
00:28:11,252 --> 00:28:13,217
إلا إذا كنت تعتقد أنه صحيح

684
00:28:13,219 --> 00:28:14,820
هل تعرفون أن زوجتى مسافره

685
00:28:14,822 --> 00:28:17,458
إلى يوتاه مع أمها من شهرين

686
00:28:17,460 --> 00:28:19,692
الان سوف تكونوا محظوظين
إذا لم أحضر المحامى الخاص بى

687
00:28:19,694 --> 00:28:20,858
و أقاضيكم بتهمه التشهير

688
00:28:20,860 --> 00:28:22,191
و تشويه السمعة

689
00:28:22,193 --> 00:28:24,462
لا . لا . لا .لا تقوم بذلك
من فضلك لقد كنا مخطئين

690
00:28:24,464 --> 00:28:27,436
مخطئين جداً . جداً . جداً

691
00:28:27,438 --> 00:28:30,139
جيد . و الان غادروا.

692
00:28:30,141 --> 00:28:32,139
نعم يا سيدى

693
00:28:34,044 --> 00:28:36,111
شكراً

694
00:28:41,049 --> 00:28:42,616
من فضلك يا أنسه

695
00:28:42,618 --> 00:28:45,552
هل نستطيع التحدث معك لثانيه ؟

696
00:28:50,792 --> 00:28:54,157
زوى هارت نخب التناقض

697
00:28:54,159 --> 00:28:56,362
نخب التناقض

698
00:28:57,397 --> 00:28:59,597


699
00:29:00,532 --> 00:29:02,100
هل انتى بخير ؟

700
00:29:02,102 --> 00:29:05,470
نعم و لكنى فقط بلعتها بطريقه خاطئه

701
00:29:07,273 --> 00:29:09,906
اسمع

702
00:29:09,908 --> 00:29:12,175
وايد ... أريد

703
00:29:12,177 --> 00:29:14,177
أن أخبرك شيئاً

704
00:29:14,179 --> 00:29:16,211
و انا ايضا هل تمانعى إذا بدأت أولاً

705
00:29:16,213 --> 00:29:17,947
لا أمانع

706
00:29:17,949 --> 00:29:19,114
من فضلك تفضل

707
00:29:19,116 --> 00:29:20,549
حسنا

708
00:29:20,551 --> 00:29:22,841
اسمعى أريد فقط أن أقول

709
00:29:22,841 --> 00:29:24,739
أنى أعلم أن علاقتنا ستنجح هذه المره

710
00:29:24,741 --> 00:29:26,874
أنا أعلم ذلك لأنى

711
00:29:26,876 --> 00:29:28,542
وضعت خطة

712
00:29:28,544 --> 00:29:30,710
و هى خطة جيدة

713
00:29:30,712 --> 00:29:33,013
خطة ؟ الخطط فكره جيدة

714
00:29:33,015 --> 00:29:34,182
نعم

715
00:29:34,184 --> 00:29:36,082
نعم . إسمعى

716
00:29:36,084 --> 00:29:38,518
فى المره الماضيه عندما حاولنا

717
00:29:38,520 --> 00:29:39,819
لقد بدأنا الامور بالمعكوس

718
00:29:39,821 --> 00:29:41,420
كما تعلمين بدأنا بالجنس

719
00:29:41,422 --> 00:29:43,153
و أنا لا أتذمر عن الجنس

720
00:29:43,155 --> 00:29:44,722
الجنس  كان

721
00:29:44,724 --> 00:29:46,392
جيداً جداً
نعم لقد كان

722
00:29:46,394 --> 00:29:47,795
لكن هذه المره

723
00:29:47,797 --> 00:29:49,798
يجب أن نقوم بها
بالطريقه الصحيحه

724
00:29:49,800 --> 00:29:52,099
تعلمين أريد أن اخذك فى مواعيد

725
00:29:52,101 --> 00:29:53,635
إلى العشاء , إلى السينما

726
00:29:53,637 --> 00:29:57,008
حتى الأفلام السيئه المترجمه

727
00:29:57,010 --> 00:29:58,343
التى تحبينها

728
00:29:58,345 --> 00:29:59,912
و بعد الفيلم أريد أن اخذك
للمنزل

729
00:29:59,914 --> 00:30:01,281
و اقبلك

730
00:30:01,283 --> 00:30:04,515
و بعد ذلك أتسائل إذا كان
المفروض أن اتصل بك مجددا

731
00:30:04,517 --> 00:30:05,849
هذه

732
00:30:05,851 --> 00:30:07,453
هذه كانت مزحه

733
00:30:07,455 --> 00:30:09,457
المهم

734
00:30:09,459 --> 00:30:10,925
اعتقد أننا سننجح هذه المره

735
00:30:10,927 --> 00:30:12,559
لأننا سنأخذ الأمور ببطء

736
00:30:12,561 --> 00:30:14,395
بطء ؟

737
00:30:14,397 --> 00:30:15,830
نعم و ما العجله ؟

738
00:30:15,832 --> 00:30:17,099
لدينا كل الوقت فى العالم

739
00:30:17,101 --> 00:30:20,034
ببطء يمكننا بناء أساس قوى 

740
00:30:20,036 --> 00:30:23,372
وايد ... أنا أسفه و لكن لا يمكننا
أخذ الأمور ببطء

741
00:30:23,374 --> 00:30:25,007
حسنا ؟ البطء

742
00:30:25,009 --> 00:30:26,542
لن ينفع أبداً

743
00:30:26,544 --> 00:30:28,978
مجرد لن ينفع . حسناً ؟

744
00:30:44,916 --> 00:30:46,785
مرحبا أنابيث . هل رأيتى ليمون ؟

745
00:30:46,876 --> 00:30:49,213
اوه إنها هناك مع بيتى و بريك

746
00:30:49,215 --> 00:30:50,948
فضيحه اخرى لعائله بريلاند

747
00:30:50,950 --> 00:30:52,148
و لكنى لم أقول شيئا

748
00:30:52,150 --> 00:30:55,216
لأى شخص . لذلك أنا أحتفل

749
00:30:55,218 --> 00:30:56,618
هل أنت بخير ؟

750
00:30:56,620 --> 00:31:00,521
نعم ... إذا رأيتيها أخبريها
أن نصيحتها سيئه

751
00:31:07,060 --> 00:31:09,395
اسمعى الموضوع هو

752
00:31:09,397 --> 00:31:11,731
أنا أفهم النساء

753
00:31:11,733 --> 00:31:14,800
صدقينى أنا أفهم النساء

754
00:31:14,802 --> 00:31:16,168
مثل , حقا

755
00:31:16,170 --> 00:31:17,870
حقا أفهم
لقد وصلتنى الفكره

756
00:31:19,839 --> 00:31:22,443
و لكن عندما يتعلق الموضوع
ب زوى هارت

757
00:31:22,445 --> 00:31:24,613
يصبح عقلى مثل البيض المخفوق

758
00:31:24,615 --> 00:31:26,581
لقد أخذتها للعشاء الليله

759
00:31:26,583 --> 00:31:28,451
و كنت اخبرها بخطتى عن
كيفيه اصلاح علاقتنا

760
00:31:28,453 --> 00:31:29,985
هذه المره ... و أننا سنأخذ
الأمور ببطء

761
00:31:29,987 --> 00:31:31,853
حقاً ؟

762
00:31:31,855 --> 00:31:33,723
ماذا ؟

763
00:31:33,725 --> 00:31:36,563
أنت أخبرت زوى أنك ستأخذ الأمور
ببطء ؟ ببطء ؟

764
00:31:36,565 --> 00:31:40,100
وايد , أنت غبى جداً

765
00:31:43,805 --> 00:31:47,172
ما خطب النساء فى هذه البلدة ؟

766
00:31:47,174 --> 00:31:51,178
ما يؤلم أكثر أنك أخفيت ذلك عنى

767
00:31:51,180 --> 00:31:52,814
عن امك

768
00:31:52,816 --> 00:31:54,516
و عنى

769
00:31:54,518 --> 00:31:55,850
إبنتك

770
00:31:55,852 --> 00:31:57,052
ليمون . ليمون

771
00:31:57,054 --> 00:31:58,421
يجب أن نذهب

772
00:31:58,423 --> 00:31:59,890
فى الحال

773
00:31:59,892 --> 00:32:03,165
أنابيث ألا يمكنك أن ترى أننا
فى منتصف أزمة

774
00:32:05,669 --> 00:32:08,070
اوه . نعم أنا و انابيث لدينا

775
00:32:08,072 --> 00:32:09,839
بعض الأمور الملحه لنقوم بها

776
00:32:09,841 --> 00:32:11,541
سنعود فى خلال لحظات

777
00:32:11,543 --> 00:32:13,342
مع السلامة

778
00:32:13,344 --> 00:32:16,846
حسنا . هناك شىء واحد تبقى
لى لأفعله

779
00:32:16,848 --> 00:32:19,548
تذهبى للمطار مبكراً ؟
لا

780
00:32:19,550 --> 00:32:24,419
سأقوم بمقابله شيلبى
و سأقوم بذلك الليلة

781
00:32:26,089 --> 00:32:27,757
كنت أعلم أننا محقون

782
00:32:27,759 --> 00:32:29,859
كنت أعلم أننا محقون بشأن هنرى

783
00:32:29,861 --> 00:32:31,461
الملاك هنرى

784
00:32:31,463 --> 00:32:33,964
انتظر حتى نخبر ليمون
أنه يمارس علاقه غراميه

785
00:32:33,966 --> 00:32:35,700
مع خادمة عائله لانجفورد لمده عام

786
00:32:35,702 --> 00:32:38,871
و و عدها أن يتزوجها عندما
يحصل على حسابه البنكى

787
00:32:38,873 --> 00:32:41,274
من جدته مقابل كونه مع ليمون

788
00:32:41,276 --> 00:32:42,810
ليمون المسكينة

789
00:32:42,812 --> 00:32:44,244
ليمون المسكينة 

790
00:32:44,246 --> 00:32:46,612
كيف سنخبرها ؟

791
00:32:46,614 --> 00:32:48,947
لا يمكننا مجرد إلقاء قنبله
مثل هذه

792
00:32:48,949 --> 00:32:50,380
الناس دائما تكره موصل الخبر

793
00:32:50,382 --> 00:32:51,780
يمكننا أن نتصرف بجبن

794
00:32:51,782 --> 00:32:53,351
و نسرب الخبر للمدونة الإلكترونية

795
00:32:53,353 --> 00:32:55,723
ماذا ؟ لا . لا
لافون هايز ليس جبان

796
00:32:55,725 --> 00:32:57,826
حسنا و لا جورج تاكر

797
00:32:57,828 --> 00:32:59,660
و مع ذلك أنها فكرة جيدة

798
00:32:59,662 --> 00:33:00,661
نعم

799
00:33:08,641 --> 00:33:11,375
لقد فعلتها . أرسلت الرسالة

800
00:33:12,777 --> 00:33:14,477
هذا كان التصرف الصحيح أليس كذلك ؟

801
00:33:16,816 --> 00:33:18,784
لم يكن لدينا خيار أخر

802
00:33:18,786 --> 00:33:22,619
و الان .... و لندع الأمور تتهاوى

803
00:33:23,656 --> 00:33:25,024

804
00:33:25,026 --> 00:33:26,395
مرحبا وايد

805
00:33:26,397 --> 00:33:28,163
أحتاج أن أسكر حالاً

806
00:33:28,165 --> 00:33:29,831
إذا كنتم تريدون القدوم معى

807
00:33:29,833 --> 00:33:31,767
أريد أن أكون حول بعض الأشخاص

808
00:33:31,769 --> 00:33:33,668
من نوع الرجال فى هذا الوقت

809
00:33:33,670 --> 00:33:35,103
لنفعل ذلك

810
00:33:35,105 --> 00:33:36,437
نعم . إركب

811
00:33:46,615 --> 00:33:48,884
زوى ؟ عزيزتى ؟

812
00:33:48,886 --> 00:33:50,720
أين هى ؟

813
00:33:51,588 --> 00:33:53,755
فلنتبع فتات الكعك

814
00:34:00,732 --> 00:34:03,836
زوى , هل أنتى بخير ؟

815
00:34:04,906 --> 00:34:07,707
هل أبدو بخير ؟

816
00:34:07,709 --> 00:34:10,210
لا

817
00:34:10,212 --> 00:34:12,181
أنا لست بخير

818
00:34:12,183 --> 00:34:15,252
و الشىء الوحيد الذى أحتاجه الان
هو مشروب قوى

819
00:34:15,254 --> 00:34:18,055
وهذا أخر شىء يمكننى الحصول هليه

820
00:34:18,057 --> 00:34:20,492
اوه , رائع أنت هنا

821
00:34:20,494 --> 00:34:22,127
اعتقد أنها أخبرتك

822
00:34:22,129 --> 00:34:24,431
عندى مشكلة أسرار

823
00:34:24,433 --> 00:34:27,731
بالإضافه إنى أعتقدت فى وقت كهذا
الفتاة تحتاج صديقاتها

824
00:34:29,100 --> 00:34:31,400
أو أى شخص مشابة لذلك

825
00:34:31,402 --> 00:34:32,635
لا بأس

826
00:34:32,637 --> 00:34:34,669
هذه اللحظة لا يمكن أن تكون أسوأ

827
00:34:34,671 --> 00:34:37,371
هيا , قولى ما جئت لقوله

828
00:34:37,373 --> 00:34:40,103
متى أخر مرة نظفتى هنا ؟

829
00:34:42,942 --> 00:34:45,810
صحيح .. إذاً

830
00:34:48,380 --> 00:34:51,079
نحن هنا لأننا سمعنا

831
00:34:51,081 --> 00:34:52,446
ما قاله وايد

832
00:34:52,448 --> 00:34:54,450
و بالطبع يبدو كحماقه . و لكنى
متأكده

833
00:34:54,452 --> 00:34:55,618
أنه لم يعنى ذلك

834
00:34:55,620 --> 00:34:57,119
ليمون , من فضلك لا تدافعى عنه

835
00:34:57,121 --> 00:34:59,323
حسنا . وايد و أنا

836
00:34:59,325 --> 00:35:02,627
الشىء الوحيد الذى يمكننا أن
نعتمد عليه

837
00:35:02,629 --> 00:35:04,661
أن يكون توقيتنا دائما خطأ

838
00:35:04,663 --> 00:35:08,298
فى الدقيقه التى أكون فيها فى صفحه
يكون فى صفحه أخرى

839
00:35:10,067 --> 00:35:12,538
لذلك أدركت إذا كنت سأقوم بذلك

840
00:35:12,540 --> 00:35:16,108
لابد أن أقوم به بمفردى

841
00:35:17,911 --> 00:35:20,313
و أنا سأقوم بذلك

842
00:35:21,981 --> 00:35:24,119
لذلك أنا فى حوض الاستحمام
أكل الكعك

843
00:35:24,121 --> 00:35:25,553
أوه

844
00:35:25,555 --> 00:35:29,557
هذا سيكون كثير لأى شخص


845
00:35:29,559 --> 00:35:30,992
أنا خائفه جداً

846
00:35:30,994 --> 00:35:33,027
أنا خائفه جداً

847
00:35:33,029 --> 00:35:36,028
ماذا لو .... كرهنى طفلى ؟

848
00:35:36,030 --> 00:35:38,366
ماذا لو ربيت قاتل متسلسل ؟

849
00:35:38,368 --> 00:35:41,301
على الأرجح سأكون أم سيئه

850
00:35:41,303 --> 00:35:43,237
إنظروا إلى قدوتى

851
00:35:43,239 --> 00:35:44,706
حسنا .. هل تعرفين ؟

852
00:35:44,708 --> 00:35:46,876
بمقارنه بأمى . أمك كانت ملاك

853
00:35:46,878 --> 00:35:48,942
و لقد كبرت على ما يرام

854
00:35:48,944 --> 00:35:53,445
اسمعى زوى . إنجاب طفل
أمر كبير

855
00:35:53,447 --> 00:35:55,681
لن يكون أمرا سهلا بالنسبه لك

856
00:35:55,683 --> 00:35:58,684
و خصوصا بسبب لون بشرتك

857
00:35:58,686 --> 00:36:00,683
مضحك جدا

858
00:36:00,685 --> 00:36:04,351
بغض النظر أعلم أنك ستكونى

859
00:36:04,353 --> 00:36:07,021
أم جيده زوى هارت

860
00:36:07,023 --> 00:36:10,122
أم جيده حقاً

861
00:36:10,124 --> 00:36:12,227
لأنك قوية و طيبة

862
00:36:12,229 --> 00:36:14,597
و ذكية

863
00:36:14,599 --> 00:36:17,531
و إذا أخبرتى أحداً أنى قلت ذلك

864
00:36:17,533 --> 00:36:18,899
فسوف أنكره

865
00:36:22,173 --> 00:36:24,508
اوه . زوى أنها محقه

866
00:36:24,510 --> 00:36:29,610
انظرى كيف تتعاملين مع مرضاكى
و مع روز

867
00:36:29,612 --> 00:36:32,315
يمكنك القيام بذلك

868
00:36:35,184 --> 00:36:36,885
الان أعطنى الكعك

869
00:36:36,887 --> 00:36:39,123
لا لا

870
00:36:39,125 --> 00:36:41,291
لا

871
00:36:41,293 --> 00:36:43,558
حسنا

872
00:36:44,393 --> 00:36:47,028
أنا حامل

873
00:36:56,735 --> 00:36:59,303
أبى , هل أنت بخير ؟

874
00:37:01,929 --> 00:37:05,361
ديليلا قالت أن جدتى إستدعت
شيلبى إلى هنا

875
00:37:05,363 --> 00:37:07,798
اوه , نعم لقد فعلت

876
00:37:07,800 --> 00:37:09,968
حسنا

877
00:37:11,771 --> 00:37:13,870
أين هى ؟

878
00:37:18,410 --> 00:37:21,011
حسنا أنا لست من معجبى شيلبى

879
00:37:21,013 --> 00:37:23,012
لا يمكنك تركها لوحدها بالداخل

880
00:37:23,014 --> 00:37:24,513
مع جدتى بيتى لأنها من المحتمل

881
00:37:24,515 --> 00:37:25,848
تأكلها حيه الان

882
00:37:25,850 --> 00:37:29,285
اوه . سوف تفاجئين

883
00:37:41,766 --> 00:37:43,333
يا الهى

884
00:37:43,335 --> 00:37:47,301
نعم . شيلبى و أمى أعجبوا ببعض

885
00:37:47,303 --> 00:37:49,271
ماذا ؟

886
00:37:49,273 --> 00:37:52,410
لا أصدق أنى رجعت لنفس الموقف مره أخرى

887
00:37:52,412 --> 00:37:53,544
كان يجب أن أبقى بعيدا عنها

888
00:37:53,546 --> 00:37:55,211
لقد تعهدت بالبقاء بعيداً

889
00:37:55,213 --> 00:37:56,444
لماذا لم أبقى بعيداً ؟

890
00:37:56,446 --> 00:37:58,279
أنا أشد جنونا منها

891
00:37:58,281 --> 00:37:59,683
لكنى تعلمت درسى هذه المرة

892
00:37:59,685 --> 00:38:00,683
لقد انتهيت

893
00:38:00,685 --> 00:38:02,217
انتهيت

894
00:38:02,219 --> 00:38:04,352
لقد سمعنا هذا الكلام من قبل

895
00:38:04,354 --> 00:38:06,088
عدة مرات فى الواقع

896
00:38:07,225 --> 00:38:09,293
لماذا لا تغلقا فمكما و تعطنى
بيره أخرى

897
00:38:11,798 --> 00:38:12,797

898
00:38:12,799 --> 00:38:14,031
لقد نفذت

899
00:38:14,033 --> 00:38:16,968
حسنا هناك شىء وحيد يمكننى فعله

900
00:38:16,970 --> 00:38:20,608
عمده هايز سأقوم بمداهمة
خزانة خمورك

901
00:38:20,610 --> 00:38:22,343
تفضل

902
00:38:22,345 --> 00:38:23,976
و أحضر بعض الطعام

903
00:38:23,978 --> 00:38:24,977
نعم

904
00:38:24,979 --> 00:38:26,845
و المعجنات

905
00:38:26,847 --> 00:38:28,379
برترام

906
00:38:28,381 --> 00:38:30,280
لماذا لم تخبرنى

907
00:38:30,282 --> 00:38:33,884
من قبل . كم شيلبى رائعه ؟

908
00:38:33,886 --> 00:38:35,487
أنا متأكد أنى فعلت

909
00:38:35,489 --> 00:38:37,290
لقد علمت أننا سنكون أصدقاء

910
00:38:37,292 --> 00:38:39,223
نحن مثل حبتين بسله فى غلاف واحد

911
00:38:39,225 --> 00:38:41,090
اوه

912
00:38:41,092 --> 00:38:43,762
الأن و بعد وجد ابنى و حفيدتى الحب

913
00:38:43,764 --> 00:38:46,830
يمكننى المغادره لرحلتى

914
00:38:46,832 --> 00:38:48,499
و رأسى مرفوع عالياً

915
00:38:49,671 --> 00:38:50,738

916
00:38:51,908 --> 00:38:54,506
و ها هو الشيك

917
00:38:54,508 --> 00:38:55,540
حظاً سعيداً بالمطعم

918
00:38:55,542 --> 00:38:57,975
شكراً جدتى

919
00:38:59,076 --> 00:39:00,209
حسنا الان

920
00:39:00,211 --> 00:39:01,879
لا أريد التأخر عن رحلتى

921
00:39:01,881 --> 00:39:03,346
مع السلامه

922
00:39:05,016 --> 00:39:06,885
الحمد لله أنكم جميعا بخير

923
00:39:06,887 --> 00:39:08,385
حسنا ما الذى يحدث بيل ؟

924
00:39:08,387 --> 00:39:10,856
لقد سربت قصه للمدونه

925
00:39:10,858 --> 00:39:13,426
هنرى دالتون محتال

926
00:39:13,428 --> 00:39:14,495
لا

927
00:39:14,497 --> 00:39:15,731
نعم

928
00:39:15,733 --> 00:39:17,667
لقد تبين أن لديه صديقه أخرى

929
00:39:17,669 --> 00:39:19,201
ماذا ؟

930
00:39:19,203 --> 00:39:20,869
لا , لا ,لا هذا 

931
00:39:20,871 --> 00:39:22,003
هنرى أنا

932
00:39:22,005 --> 00:39:23,742
كيف أمكنك ؟

933
00:39:23,744 --> 00:39:25,010
بعد كل شىء ؟

934
00:39:26,247 --> 00:39:28,214
يبدو أنى سأضطر للقبض عليك

935
00:39:28,216 --> 00:39:29,550
للاستجواب سيد دالتون

936
00:39:29,552 --> 00:39:31,619
بالتأكيد أنت لست جدى

937
00:39:31,621 --> 00:39:33,922
أنا جدى كنوبه قلبيه

938
00:39:33,924 --> 00:39:35,125
أو مخطط احتيال

939
00:39:35,127 --> 00:39:38,398
لقد رأيت الفيلم يا صديقى

940
00:39:38,400 --> 00:39:39,967
أنه واحد من أفلامى المفضله

941
00:39:39,969 --> 00:39:41,035
حسنا

942
00:39:41,037 --> 00:39:42,271
هيا الان

943
00:39:42,273 --> 00:39:44,074
لا , لا , انتظر , توقف

944
00:39:44,076 --> 00:39:46,276
هنرى دالتون ليس بمحتال

945
00:39:47,110 --> 00:39:49,211
ليس أكثر منى

946
00:39:49,213 --> 00:39:51,148
ما الذى تقصدينه يا ليمون ؟

947
00:39:51,150 --> 00:39:53,118
أنا أقصد

948
00:39:53,120 --> 00:39:55,021
لقد اتفقنا على هذا من البدايه

949
00:39:56,458 --> 00:39:57,558
أنا احتجت المال للمطعم

950
00:39:57,560 --> 00:40:00,294
و لا يوجد طريقه أخرى للحصول عليه

951
00:40:00,296 --> 00:40:01,898
و أنا أردت أن تظن عائلتى انى نسيت

952
00:40:01,900 --> 00:40:04,336
الفتاه التى وجدوها غير مقبوله

953
00:40:04,338 --> 00:40:07,440
لذلك توصلنا لاتفاق

954
00:40:07,442 --> 00:40:09,911
اتفاق ؟

955
00:40:09,913 --> 00:40:12,515
أنا أسفه جداً يا جدتى

956
00:40:14,318 --> 00:40:15,853


957
00:40:19,794 --> 00:40:21,661
هاه

958
00:40:24,768 --> 00:40:26,267
انتبه

959
00:40:26,269 --> 00:40:27,400
لا . انت انتبه سوف الحقه

960
00:40:27,402 --> 00:40:28,467
لا

961
00:40:28,469 --> 00:40:31,640
لا تدعنى ألحقك . مسكتك

962
00:40:33,479 --> 00:40:34,847
هاى أتعرف ؟

963
00:40:34,849 --> 00:40:36,983
اليوم كان نوعاً ما مسلياً

964
00:40:36,985 --> 00:40:38,250
نعم

965
00:40:38,252 --> 00:40:39,517
نعم فعلاً

966
00:40:39,519 --> 00:40:41,217
من السىء أنك تحب ليمون

967
00:40:41,219 --> 00:40:42,783
لا . من السىء أنك انت تحب ليمون

968
00:40:44,689 --> 00:40:46,057
أليست هذه الحقيقه ؟

969
00:40:47,797 --> 00:40:48,865
بوووم

970
00:40:55,302 --> 00:40:56,336
زوى

971
00:40:56,338 --> 00:40:58,570
وايد

972
00:40:58,572 --> 00:41:00,238
انا اسفه لانى غادرت العشاء

973
00:41:00,240 --> 00:41:02,142
لكنك يجب ان تعرف السبب

974
00:41:06,448 --> 00:41:08,348
انا حامل بطفلك

975
00:41:15,858 --> 00:41:18,561
لا بأس حقا

976
00:41:18,563 --> 00:41:21,031
لأنى سوف اقوم بهذا بمفردى

977
00:41:21,033 --> 00:41:23,466
و انا لا اتوقع منك اى شىء

978
00:41:31,239 --> 00:41:34,074
هذه المره حصلت عليها
حصلت عليها
979
00:41:34,076 --> 00:41:36,309
ياه    اوه

980
00:41:36,311 --> 00:41:38,677
مرحبا يا رجل هل احضرت الخمر ؟

981
00:41:43,182 --> 00:41:44,716
اه

982
00:41:44,718 --> 00:41:47,152
حسنا انا

983
00:41:47,154 --> 00:41:50,356
سمعت بعض الاخبار المثيره
للاهتمام

984
00:41:50,358 --> 00:41:52,091
طفل !؟

985
00:41:52,093 --> 00:41:54,309
يا الهى

986
00:41:54,869 --> 00:41:56,734
ترجمه
Hadeer Osama
