1
00:00:08,364 --> 00:00:10,130
لا نخطئ حول هذا الموضوع.

2
00:00:10,132 --> 00:00:13,634
شون والاس هو مجرم تابع للعصابة

3
00:00:13,636 --> 00:00:16,937
الذي يهتم فقط بنفسه وزملائه من البلطجية في الشوارع.

4
00:00:16,939 --> 00:00:19,206
بالتأكيد، انها كسرت والدخول الآن،

5
00:00:19,208 --> 00:00:21,008
ما سيكون بعد ذلك؟

6
00:00:21,010 --> 00:00:22,776
القتل من الدرجة الأولى ؟

7
00:00:22,778 --> 00:00:25,813
حضرة القاضي، أعتقد أن السعي لتحقيق العدالة

8
00:00:25,815 --> 00:00:27,915
أبدا مضيعة للوقت.

9
00:00:27,917 --> 00:00:29,650
ولكن في هذه الحالة، ليس هناك شك،

10
00:00:29,652 --> 00:00:32,486
هذا الرجل هو مذنب.

11
00:00:32,488 --> 00:00:35,355
تقع النيابة.

12
00:00:37,225 --> 00:00:39,927
هل لي معروفا....

13
00:00:41,596 --> 00:00:43,330
اغمض عينيك للحظة .

14
00:00:43,332 --> 00:00:45,566
استمر.

15
00:00:45,568 --> 00:00:48,368
الآن، أريدك أن تمحو الصورة في رأسك

16
00:00:48,370 --> 00:00:49,369
التي لديك عن موكلي.

17
00:00:49,371 --> 00:00:54,441
الآن، تخيل شون والاس البالغ من العمر 8 سنوات.

18
00:00:54,443 --> 00:00:55,976
انه خائف ووحيد.

19
00:00:55,978 --> 00:00:58,645
يتضور جوعا للحب والاهتمام.

20
00:00:58,647 --> 00:01:02,682
الآن.. أنا أعلم أنك تفكر، أين أهله؟

21
00:01:02,684 --> 00:01:05,819
حسنا، لنبدأ مع والدته.

22
00:01:05,821 --> 00:01:08,288
عاهرة محلية التي تمضي معظم وقتها

23
00:01:08,290 --> 00:01:10,223
إما في السرير مع الغرباء

24
00:01:10,225 --> 00:01:11,892
أو تتعاطى المخدرات.

25
00:01:11,894 --> 00:01:14,060
ثم هناك والده السيء

26
00:01:14,062 --> 00:01:16,363
يقضي حاليا 25 في الحياة.

27
00:01:16,365 --> 00:01:18,532
وأخيرا، العمات والأعمام

28
00:01:18,534 --> 00:01:21,935
الذين رأوا شون بمثابة راتب شهري فقط .

29
00:01:21,937 --> 00:01:26,506
لذلك، مع أي مكان آخر للذهاب ...

30
00:01:26,508 --> 00:01:31,478
تحولت شون لأقرانه في الشوارع.

31
00:01:31,480 --> 00:01:34,214
يمكنك فتح عينيك الآن.

32
00:01:34,216 --> 00:01:35,482
هذا صحيح،

33
00:01:35,484 --> 00:01:37,684
سقط شون ضحية للمجتمع عصابة،

34
00:01:37,686 --> 00:01:39,686
لكنه لم يكن لأنه أراد أن.

35
00:01:39,688 --> 00:01:41,387
كان عليه لأنهم كانوا الأسرة الوحيدة

36
00:01:41,389 --> 00:01:43,456
أن عنيدا ويعرف من أي وقت مضى.

37
00:01:43,458 --> 00:01:46,793
السيدات والسادة، بدلا من دفع هذا الشاب بعيدا،

38
00:01:46,795 --> 00:01:49,996
دعونا نفعل ما من شأنه أن كل من الوالدين المحبة القيام به.

39
00:01:49,998 --> 00:01:52,332
دعونا مساعدة.

40
00:01:52,334 --> 00:01:55,668
وأحثكم على فرض المراقبة وخدمة المجتمع

41
00:01:55,670 --> 00:01:57,370
بدلا من عقوبة السجن.

42
00:01:57,372 --> 00:02:01,641
دعونا - دعونا نمد أيدينا، كما انها كانت،

43
00:02:01,643 --> 00:02:04,911
ويساعد هذا الشاب على قدميه.

44
00:02:08,449 --> 00:02:09,982
تقع الدفاع.

45
00:02:11,552 --> 00:02:14,987
يمكن المحلفين التقاعد إلى غرفة المحلفين وتبدأ مداولة.

46
00:02:14,989 --> 00:02:17,857
وأجلت المحكمة.

47
00:02:20,160 --> 00:02:22,061
فما رأيك هي احتمالات الخاص بي؟

48
00:02:22,063 --> 00:02:26,032
حسنا، كم عدد أعضاء هيئة المحلفين ابتسم لك؟

49
00:02:26,034 --> 00:02:28,601
مثل ... 4، ربما.

50
00:02:30,304 --> 00:02:32,905
ثم أقول انهم جيدة جدا.

51
00:02:37,644 --> 00:02:39,111
نعم، كنت أعتقد أنني يمكن أن يحصل في وقت مبكر،

52
00:02:39,113 --> 00:02:40,846
ولكن أنا فقط حصلت على المحاصرين في بعض الأوراق.

53
00:02:40,848 --> 00:02:42,748
لذلك، على أي حال، أنا في طريقي إلى السيارة الآن.

54
00:02:42,750 --> 00:02:44,517
يكون المنزل في وقت قريب. أحبك.

55
00:02:48,688 --> 00:02:50,756
ما هي الجحيم you-- هذا سيارتي!

56
00:02:52,025 --> 00:02:54,460
ماذا بحق الجحيم تفعلون ؟!

57
00:02:54,462 --> 00:02:56,362
أنا استدعاء رجال الشرطة.

58
00:02:56,364 --> 00:02:58,163
911. ما الطوارئ الخاصة بك؟

59
00:02:58,165 --> 00:03:00,699
نعم، هناك رجل تحطيم سيارتي.

60
00:03:00,701 --> 00:03:02,801
ما اسمك يا سيدي؟

61
00:03:02,803 --> 00:03:04,003
يا سيدي، ما هو اسمك؟

62
00:03:04,005 --> 00:03:05,838
اه، جاك يستبروك.

63
00:03:05,840 --> 00:03:06,905
وأين أنت الآن؟

64
00:03:06,907 --> 00:03:09,842
أنا خارج فيرنون القريب مارتي.

65
00:03:09,844 --> 00:03:11,343
انتظر لحظة، وانه يهرب.

66
00:03:11,345 --> 00:03:12,411
يا سيدي، والبقاء حيث أنت.

67
00:03:12,413 --> 00:03:13,379
مهلا!

68
00:03:13,381 --> 00:03:15,848
السيد يستبروك، لا متابعة.

69
00:03:15,850 --> 00:03:17,316
لا تتبع له.

70
00:03:21,187 --> 00:03:22,821
يا سيدي.

71
00:03:22,823 --> 00:03:24,723
يا سيدي، أنت لا تزال هناك؟

72
00:03:26,726 --> 00:03:27,960
مرحبا؟

73
00:03:27,962 --> 00:03:29,361
السيد يستبروك؟

74
00:03:29,363 --> 00:03:31,597
نعم، وأنا - وأنا هنا.

75
00:03:31,599 --> 00:03:33,298
تم ارسال ضباط.

76
00:03:33,300 --> 00:03:35,000
UHH! UHH!

77
00:03:35,002 --> 00:03:36,201
يا سيدي؟

78
00:03:36,203 --> 00:03:38,303
مساعدة على الطريق.

79
00:03:40,006 --> 00:03:41,006
أوه، كنت هناك.

80
00:03:41,008 --> 00:03:42,607
أنا آسف. كانت حركة المرور الرهيبة.

81
00:03:42,609 --> 00:03:43,710
كان كريس بنظام الفترتين.

82
00:03:43,734 --> 00:03:44,777
ميغان حاجة إلى إسقاط على أحد الأصدقاء.

83
00:03:44,778 --> 00:03:46,511
وقال هوتش نتعامل مع عملية اختطاف؟

84
00:03:46,513 --> 00:03:48,447
للأسف، نعم. 0:34 هذا الصباح.

85
00:03:48,449 --> 00:03:50,449
اختطف محامي الدفاع بوسطن جاك يستبروك

86
00:03:50,451 --> 00:03:51,950
من أحد المتاجر موقف للسيارات.

87
00:03:51,952 --> 00:03:53,452
هذا الدقيق. الذي يطلق عليه في؟

88
00:03:53,454 --> 00:03:55,987
فعل. وكان على الهاتف مع المشغل 911

89
00:03:55,989 --> 00:03:57,122
عندما اقتيد.

90
00:03:57,124 --> 00:03:58,490
أحذية لطيف. مهلا، شكرا لك.

91
00:03:58,492 --> 00:04:01,226
يا سيدي، يا سيدي، أنت لا تزال هناك؟

92
00:04:01,228 --> 00:04:04,329
مرحبا؟ السيد يستبروك؟

93
00:04:04,331 --> 00:04:05,964
نعم، وأنا - وأنا هنا.

94
00:04:05,966 --> 00:04:07,465
تم ارسال ضباط.

95
00:04:07,467 --> 00:04:08,967
UHH! يا سيدي؟

96
00:04:08,969 --> 00:04:10,402
هل مجرد سماع ذلك؟

97
00:04:10,404 --> 00:04:12,804
غارسيا، يمكنك تعزيز الصوت في النهاية؟

98
00:04:12,806 --> 00:04:14,973
أعتقد أنني أستطيع. أعطني الثانية.

99
00:04:14,975 --> 00:04:17,042
UHH! كنت حصلت عليه؟

100
00:04:17,044 --> 00:04:19,844
كان شخص آخر إلى جانب انساب هناك.

101
00:04:19,846 --> 00:04:21,146
وكان لديه شريك.

102
00:04:21,148 --> 00:04:22,680
كانت هناك أي مطالب فدية؟

103
00:04:22,682 --> 00:04:23,815
لا، لا شيء حتى الان.

104
00:04:23,817 --> 00:04:25,316
هذا الرجل قدم الكثير من الأعداء.

105
00:04:25,318 --> 00:04:27,152
وكان المدعي العام الرئيسي مسؤولة عن وضع بعيدا

106
00:04:27,154 --> 00:04:28,786
أعضاء رئيسيين بعيدا عن المرمى من عائلة Buccieri.

107
00:04:28,788 --> 00:04:30,889
فإنه لن يكون من أول مرة المحكوم استهدفت محام.

108
00:04:30,891 --> 00:04:34,292
في العام الماضي فقط في ولاية تكساس اريك لايل وليامز مقتل اثنين من المدعين العامين.

109
00:04:34,294 --> 00:04:36,394
نعم، وفقا لهذا، لم تكن جميع رفيعة المستوى.

110
00:04:36,396 --> 00:04:39,564
انه يحاكم أو دافع الجميع من السائقين في حالة سكر على أفراد العصابة.

111
00:04:39,566 --> 00:04:42,100
ذلك أساسا، نصف السكان الجنائي في بوسطن

112
00:04:42,102 --> 00:04:43,601
يمكن عقد هذا الرجل للحصول على فدية.

113
00:04:43,603 --> 00:04:45,269
والنصف الآخر يمكن أن يكون الضحايا أو أفراد الأسرة

114
00:04:45,271 --> 00:04:46,437
من المجرمين دافع.

115
00:04:46,439 --> 00:04:48,406
أنا أكره أن تكون امرأة غريبة هنا،

116
00:04:48,408 --> 00:04:50,942
ولكن ليس من الممكن انه كان مجرد ضحية الفرصة؟

117
00:04:50,944 --> 00:04:52,610
أعني، أنه كان في منطقة واضحة بعد حلول الظلام.

118
00:04:52,612 --> 00:04:53,745
صحيح.

119
00:04:53,747 --> 00:04:55,413
ولكن هل سمعت التسجيل. الهجوم على السيارة

120
00:04:55,415 --> 00:04:58,649
كان على الأرجح حيلة لعزله. وتقول الهدف بالنسبة لي.

121
00:04:58,651 --> 00:05:00,118
لقد كان أكثر من 12 ساعة منذ اختفائه.

122
00:05:00,120 --> 00:05:02,587
إذا كان الدافع الانتقام، وقال انه يمكن ان يكون قد مات بالفعل.

123
00:05:02,589 --> 00:05:04,192
حسنا، ما لم يكن لدينا سبب للاعتقاد خلاف ذلك،

124
00:05:04,193 --> 00:05:05,778
جاك يستبروك على قيد الحياة. نحن بحاجة للعثور عليه.

125
00:05:05,802 --> 00:05:07,478
عجلات تصل في 30.

126
00:05:28,013 --> 00:05:30,915
آآآه!

127
00:05:42,494 --> 00:05:44,795
هو أي شخص هناك؟

128
00:05:44,797 --> 00:05:46,330
انا بحاجة الى بعض المساعدة.

129
00:05:46,332 --> 00:05:49,700
أنا هنا في الأسفل.

130
00:05:54,005 --> 00:05:55,973
من فضلك، اسمحوا لي من هنا.

131
00:05:55,975 --> 00:05:58,175
أنت على استعداد لتأتي نظيفة؟

132
00:05:58,177 --> 00:06:00,844
تأتي نظيفة؟ ما أنت--

133
00:06:00,846 --> 00:06:03,480
كنت قد حصلت على الشخص الخطأ.

134
00:06:03,482 --> 00:06:06,049
لماذا نحن حتى الاستماع إلى هذه حماقة؟

135
00:06:06,051 --> 00:06:07,284
ينبغي لنا أن مجرد قتله.

136
00:06:07,286 --> 00:06:08,585
لا، لا، لا، لا. من فضلك.

137
00:06:08,587 --> 00:06:10,020
لا حتى نحصل على اعترافه.

138
00:06:10,022 --> 00:06:12,623
أقسم، وأنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

139
00:06:12,625 --> 00:06:15,058
من فضلك! مجرد السماح لي بالرحيل.

140
00:06:15,060 --> 00:06:17,127
لا تستطيع أن تفعل ذلك، والسيد يستبروك.

141
00:06:17,129 --> 00:06:19,596
ليس بعد مررنا عناء الحصول لكم هنا.

142
00:06:19,598 --> 00:06:24,234
الى جانب ذلك، نحن بدأت للتو.

143
00:06:25,974 --> 00:06:29,974
♪ العقول الجنائية 10x08 ♪ 
الأولاد من Sudworth مكان 
أصلي هواء تاريخ يوم 19 نوفمبر 2014

144
00:06:29,998 --> 00:06:36,498
== متزامنة، تصحيحها عن طريق elderman ==
 elder_man

145
00:06:36,522 --> 00:06:55,538
♪ ♪

146
00:07:03,844 --> 00:07:05,178
وقال واين داير مرة واحدة،

147
00:07:05,181 --> 00:07:08,082
"كيف يمكن للناس يعاملك هو الكرمة الخاصة بهم.

148
00:07:08,084 --> 00:07:10,885
كيف تتفاعل هو لك ".

149
00:07:11,255 --> 00:07:12,821
كل الحق، دعونا نذهب أكثر بالضحايا.

150
00:07:12,822 --> 00:07:15,623
حياة جاك يستبروك ويقرأ مثل دليل للممارسة

151
00:07:15,626 --> 00:07:16,925
إلى الكمال.

152
00:07:16,927 --> 00:07:18,627
تخرج الأول في صفه.

153
00:07:18,629 --> 00:07:21,563
ذهب على أن يكون ADA في العديد من المقاطعات الريفية.

154
00:07:21,565 --> 00:07:24,266
اشتعلت سجله الرائع انتباه ارتفاع عمليات.

155
00:07:24,268 --> 00:07:26,401
في غضون 6 سنوات كان في بوسطن بطولات الدوري الكبرى.

156
00:07:26,403 --> 00:07:29,104
منذ 4 سنوات وقال انه قدم 180، ذهب من المجرمين محاكمة

157
00:07:29,106 --> 00:07:30,438
إلى الدفاع عنها. وأتساءل لماذا.

158
00:07:30,440 --> 00:07:32,874
انه قد تم تعبت من التعامل مع كل السياسة.

159
00:07:32,876 --> 00:07:35,310
أو أنه يريد دفع أفضل. وADA مع نوع خبرته محاكمة

160
00:07:35,312 --> 00:07:36,344
هي في ارتفاع الطلب.

161
00:07:36,346 --> 00:07:38,580
يبدو جاك ليس كل علامات الدولار.

162
00:07:38,582 --> 00:07:40,749
وتقول هنا كان يعمل مع عدد من المنظمات غير الربحية

163
00:07:40,751 --> 00:07:44,352
وحتى أخذت على عدة الموالية بونو الحالات كل عام.

164
00:07:44,354 --> 00:07:47,222
ويبدو أنه قد فحص جميع صناديق في حياته الشخصية أيضا.

165
00:07:47,224 --> 00:07:49,591
وقد تزوج وزوجته ليندا منذ نحو 7 سنوات.

166
00:07:49,593 --> 00:07:51,426
انهم يتوقعون طفلهما الأول في يناير كانون الثاني.

167
00:07:51,428 --> 00:07:54,295
هل تعتقد أنني أمزح عندما قلت كانت حياته البكر إلى هذا الحد؟

168
00:07:54,297 --> 00:07:55,764
مم. حتى شخص هذا الكمال

169
00:07:55,766 --> 00:07:57,799
لا بد أن يكون بعض الهياكل العظمية في خزانة.

170
00:07:57,801 --> 00:07:58,800
وتقول انه وزوجته

171
00:07:58,802 --> 00:08:00,335
فعلت الكثير من يتحرك في المنطقة.

172
00:08:00,337 --> 00:08:02,604
هم أبدا بقيت في نفس المكان أكثر من بضع سنوات.

173
00:08:02,606 --> 00:08:04,439
حسنا، هذا الأمر يبدو معقولا تماما. الرجل يبدو طموحا جدا.

174
00:08:04,441 --> 00:08:06,908
كل تغيير مواقع يمكن أن يكون عن فرص عمل أفضل.

175
00:08:06,910 --> 00:08:10,044
نعم، أو أنهم يخشون انتقام من الشعب على حد تعبيره بعيدا.

176
00:08:10,046 --> 00:08:12,313
العام الماضي وحده، وقال انه فاز 33 من 35 حالة

177
00:08:12,315 --> 00:08:14,415
دافع، مما أتاح له نسبة نجاح 94٪.

178
00:08:14,417 --> 00:08:16,417
يجب علينا أن نركز على 6٪.

179
00:08:16,419 --> 00:08:19,153
كان بإمكانه أن وعودا ولم يتم تسليمها.

180
00:08:28,230 --> 00:08:30,097
وكيل هاتشر. شكرا لالخروج.

181
00:08:30,099 --> 00:08:31,632
المباحث. هذا هو وكيل جاريوا.

182
00:08:31,634 --> 00:08:33,100
مرحبا بكم. الحق بهذه الطريقة.

183
00:08:33,102 --> 00:08:34,268
لقد سجلت الوحدات حصلت

184
00:08:34,270 --> 00:08:36,270
في كل مكان الضحية والإقامة.

185
00:08:36,272 --> 00:08:38,105
جلب بعض القوى العاملة اضافية للعمل الهواتف

186
00:08:38,107 --> 00:08:40,641
في حالة هؤلاء الرجال ومحاولة التواصل، مثلك المقترحة.

187
00:08:40,643 --> 00:08:41,609
جيدة. شكرا.

188
00:08:41,611 --> 00:08:43,611
يمكنك وفريقك اقامة هناك.

189
00:08:43,612 --> 00:08:44,644
غير أن السيدة يستبروك؟

190
00:08:44,647 --> 00:08:47,515
لم يقل كلمة واحدة منذ ان جاءت في.

191
00:08:47,517 --> 00:08:51,085
كما تعلمون، هذا النوع من الإجهاد لا يمكن أن تكون جيدة جدا بالنسبة للطفل.

192
00:08:51,087 --> 00:08:54,355
نأمل لها حظ أفضل مما فعلت.

193
00:08:54,357 --> 00:08:56,691
جميلة؟

194
00:08:56,693 --> 00:08:57,858
مرحبا.

195
00:08:57,860 --> 00:08:59,560
أنا جنيفر. أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي.

196
00:08:59,562 --> 00:09:00,795
مرحبا.

197
00:09:00,797 --> 00:09:02,096
أريد أن أسألك بعض الأسئلة

198
00:09:02,098 --> 00:09:04,865
حول زوجك. هل هذا كل الحق؟

199
00:09:04,867 --> 00:09:06,400
نعم.

200
00:09:06,402 --> 00:09:07,435
عظيم.

201
00:09:07,437 --> 00:09:08,736
أم، هل تعرف لماذا؟

202
00:09:08,738 --> 00:09:11,138
لماذا لا نذهب إلى مكان ما أكثر قليلا الخاص.

203
00:09:16,745 --> 00:09:19,113
الحصول على مقعد، من فضلك.

204
00:09:22,484 --> 00:09:24,852
يمكن أن أحصل لك شيئا للشرب؟

205
00:09:24,854 --> 00:09:26,987
لا، شكرا لك.

206
00:09:29,224 --> 00:09:32,659
هل لي أن أسأل مدى طول أنت؟

207
00:09:32,661 --> 00:09:35,762
7 أشهر.

208
00:09:35,764 --> 00:09:37,931
صبي.

209
00:09:37,933 --> 00:09:41,268
لدي ابن. انه 6.

210
00:09:41,270 --> 00:09:44,505
هل يمكن أن تخبرني عن آخر مرة تحدثت إلى جاك؟

211
00:09:44,507 --> 00:09:46,940
في الغداء يوم أمس.

212
00:09:46,942 --> 00:09:49,977
فاتني دعوته الليلة الماضية.

213
00:09:51,179 --> 00:09:54,247
وقال انه قد حصلت على المحاصرين مع الأوراق.

214
00:09:54,249 --> 00:09:56,483
وقال انه يعمل دائما لساعات طويلة؟

215
00:09:56,485 --> 00:09:58,251
بالنسبة للجزء الأكبر.

216
00:09:58,253 --> 00:10:01,822
قرأت أن اثنين من أنت تحرك في جميع أنحاء المنطقة الكثير. لماذا؟

217
00:10:01,824 --> 00:10:05,125
ظيفته تستخدم لجعل له بجنون العظمة.

218
00:10:05,127 --> 00:10:07,461
لا استطيع ان اقول لكم كم مرة

219
00:10:07,463 --> 00:10:09,296
قام بتغيير رقم هاتفه.

220
00:10:09,298 --> 00:10:12,165
ولكن بمجرد انه حصل على وظيفة جديدة ...

221
00:10:12,167 --> 00:10:13,834
كانت الأمور مختلفة.

222
00:10:13,836 --> 00:10:15,201
كيف ذلك؟

223
00:10:15,203 --> 00:10:19,306
حسنا، لأول مرة انه لا يبحث على كتفه.

224
00:10:19,308 --> 00:10:23,243
وكان الدفاع عن المستضعف.

225
00:10:23,245 --> 00:10:28,014
نحن - ونحن استقر في النهاية ...

226
00:10:28,016 --> 00:10:29,949
واشترى منزلا.

227
00:10:32,787 --> 00:10:36,589
وذلك عندما قررنا تأسيس عائلة. أنا آسف.

228
00:10:36,591 --> 00:10:38,758
مهلا، كل شيء على مايرام. أنا أعلم،

229
00:10:38,760 --> 00:10:42,028
هذا من الصعب جدا. موافق؟

230
00:10:42,030 --> 00:10:44,097
شراء زوجك الماضي

231
00:10:44,099 --> 00:10:45,698
وكان من أحد المتاجر.

232
00:10:45,700 --> 00:10:46,833
انه اشترى الزهور.

233
00:10:46,835 --> 00:10:50,203
وقد اثنين من أنت تحتفل شيء؟

234
00:10:50,205 --> 00:10:51,471
وفاز.

235
00:10:51,473 --> 00:10:54,774
كلما فاز جاك الحالة،

236
00:10:54,776 --> 00:10:56,943
أحضر لي الزهور.

237
00:10:59,780 --> 00:11:01,748
وكانت طريقته في شكر لي

238
00:11:01,750 --> 00:11:04,050
للتعامل مع ساعات طويلة.

239
00:11:04,052 --> 00:11:06,019
من فضلك،

240
00:11:06,021 --> 00:11:07,720
تجدون زوجي.

241
00:11:07,722 --> 00:11:09,422
من فضلك.

242
00:11:09,424 --> 00:11:15,194
انظروا، مهما فعلت لك في المحكمة، أنا آسف.

243
00:11:16,296 --> 00:11:17,997
وأنا أعلم أن النظام ليس عادلا.

244
00:11:17,999 --> 00:11:20,099
كنت مجرد القيام بعملي.

245
00:11:22,102 --> 00:11:24,036
من فضلك، فقط ...

246
00:11:24,038 --> 00:11:26,906
قل لي ما تريد.

247
00:11:27,808 --> 00:11:30,109
وأيا كانت ورطة كنت في،

248
00:11:30,111 --> 00:11:31,811
كما تعلمون، أنا يمكن أن تساعد.

249
00:11:31,813 --> 00:11:35,881
دعونا مجرد كلام هذا من خلال. أنا يمكن إصلاح هذا.

250
00:11:37,684 --> 00:11:41,020
لديك حقا أي فكرة، أليس كذلك؟

251
00:11:41,855 --> 00:11:43,856
لا!

252
00:11:43,858 --> 00:11:47,993
لا!

253
00:11:49,663 --> 00:11:52,298
فقط اقول me-- تقول لي ما هو عليه تريد.

254
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
هل من المال؟

255
00:11:53,301 --> 00:11:55,334
غير أن ما هو هذا؟

256
00:11:55,336 --> 00:11:56,702
اسم السعر الخاص بك.

257
00:11:56,704 --> 00:11:58,504
لا يمكنك شراء طريقك للخروج من هذا.

258
00:11:58,506 --> 00:12:02,141
كما تعلمون، زوجتي تعرف أنا في عداد المفقودين.

259
00:12:02,143 --> 00:12:04,677
وكذلك الحال بالنسبة لرجال الشرطة.

260
00:12:04,679 --> 00:12:07,313
كنت اسمحوا لي أن أذهب، وأنا لن أقول كلمة.

261
00:12:07,315 --> 00:12:10,883
نحن لسنا قلقين على رجال الشرطة.

262
00:12:13,219 --> 00:12:14,219
WHOO!

263
00:12:14,221 --> 00:12:17,956
دعونا الحصول على هذا العرض على الطريق.

264
00:12:19,659 --> 00:12:21,360
خلع الملابس الخاصة بك.

265
00:12:23,229 --> 00:12:25,797
ماذا؟

266
00:12:25,799 --> 00:12:26,999
لماذا؟

267
00:12:27,001 --> 00:12:29,001
'السبب قلت ذلك!

268
00:12:30,003 --> 00:12:32,404
حصول على الكاميرا جاهزة.

269
00:12:34,741 --> 00:12:36,775
ما تنتظرون؟

270
00:12:36,777 --> 00:12:38,777
قلت اتخاذ 'م قبالة.

271
00:12:40,012 --> 00:12:42,280
أنا لا تقلع ملابسي.

272
00:12:42,282 --> 00:12:44,116
أوه.

273
00:12:44,118 --> 00:12:47,486
أنت تعلم ...

274
00:12:47,488 --> 00:12:50,021
ربما لم أكن جعل نفسي واضح.

275
00:12:51,124 --> 00:12:53,291
أوه! UHH! UHH!

276
00:12:53,293 --> 00:12:54,526
ماذا تفعل يا رجل؟

277
00:12:54,528 --> 00:12:56,895
عرض هذا فاسق ما يحدث ستعمل

278
00:12:56,897 --> 00:12:59,664
إذا كان لا يتبع الاتجاهات.

279
00:12:59,666 --> 00:13:01,233
فقط - فقط يفعل ما يقول، كل الحق؟

280
00:13:15,748 --> 00:13:19,250
كمية من التفاصيل اللازمة لسحب قبالة هذا الاختطاف

281
00:13:19,252 --> 00:13:21,119
كان تطورا جدا.

282
00:13:21,121 --> 00:13:23,288
نعم. ليس فقط أنها لم استدراجه إلى الكثير،

283
00:13:23,290 --> 00:13:25,623
لكنهم تمكنوا من تفادي معظم الكاميرات الأمنية.

284
00:13:25,625 --> 00:13:28,860
حسنا، على الأقل نحن نعرف واحد unsubs هو مشجع لكرة القدم.

285
00:13:28,862 --> 00:13:33,798
بينه وبين 636479 أشخاص آخرين في هذه المدينة.

286
00:13:33,800 --> 00:13:35,333
ماذا؟

287
00:13:35,335 --> 00:13:36,868
لا أنت أيضا؟

288
00:13:36,870 --> 00:13:37,969
أنا googled عليه.

289
00:13:37,971 --> 00:13:39,170
A.

290
00:13:41,140 --> 00:13:44,342
نجاح باهر، وفعلوا بالتأكيد الرقم على سيارته.

291
00:13:44,344 --> 00:13:47,345
وأنقذ التعذيب الحقيقي بالنسبة له.

292
00:13:47,347 --> 00:13:48,846
هذا هو الكثير من الغضب.

293
00:13:48,848 --> 00:13:50,448
لو كان الجسم،

294
00:13:50,450 --> 00:13:52,450
نستطيع أن نقول أن هذا مبالغة كاملة.

295
00:13:52,452 --> 00:13:55,753
كنت تعتقد هؤلاء الرجال يعرفون جاك شخصيا؟

296
00:13:55,755 --> 00:13:58,956
فمن المؤكد بدأت تبدو على هذا النحو.

297
00:14:00,825 --> 00:14:03,360
متى عملت جاك يستبروك لشركتك؟

298
00:14:03,363 --> 00:14:05,096
سنتين تقريبا.

299
00:14:05,098 --> 00:14:07,465
وكان قد تلقى أي تهديدات في الآونة الأخيرة؟

300
00:14:07,467 --> 00:14:09,133
ليس على حد علمي.

301
00:14:09,135 --> 00:14:10,935
في الواقع، موكليه يحبونه.

302
00:14:10,937 --> 00:14:13,471
يمكنك أن تقول لنا عن بلده عبء الحالي.

303
00:14:13,473 --> 00:14:14,905
حسنا، انهم جميلة واضحة.

304
00:14:14,907 --> 00:14:17,608
DUIs، السرقة الكبرى.

305
00:14:17,610 --> 00:14:20,277
لا شيء من شأنه أن كان هذا النوع من رد فعل سلبي.

306
00:14:20,279 --> 00:14:22,546
ماذا عن الحالات التي فقدت؟

307
00:14:22,548 --> 00:14:24,582
وكانا كلاهما طفيفة.

308
00:14:24,584 --> 00:14:26,117
الخلافات العائلية.

309
00:14:26,119 --> 00:14:27,885
وحكم على عميل واحد إلى الاختبار،

310
00:14:27,887 --> 00:14:30,054
الآخر لغضب كظم.

311
00:14:30,056 --> 00:14:31,989
زوجته ذكر أن عنيدا تم العمل

312
00:14:31,991 --> 00:14:33,524
الكثير من الوقت بدل الضائع في الآونة الأخيرة.

313
00:14:33,526 --> 00:14:35,259
ما الذي كان يعمل على؟

314
00:14:35,261 --> 00:14:36,861
حسنا، انه ملفوفة مجرد حالة أمس،

315
00:14:36,863 --> 00:14:39,463
حصلت على طفل قبالة مع خدمة المجتمع.

316
00:14:39,465 --> 00:14:42,666
لم جاك لا العمل الإضافي لذلك.

317
00:14:42,668 --> 00:14:45,469
إذا الواقع، وقال انه لم يوصف أي العمل الإضافي في أشهر.

318
00:14:45,471 --> 00:14:48,605
معظم أيام الأسبوع، وقال انه كان من الساعة 06:00 من قبل.

319
00:14:57,314 --> 00:15:00,116
إذا كان يستبروك وليس في المنزل أو في مكتبه، حيث كان الجحيم هو؟

320
00:15:00,119 --> 00:15:01,819
هذا سؤال جيد. أنا بدأت أعتقد اختطافه

321
00:15:01,821 --> 00:15:03,654
كان علي القيام به مع قضية لا شيء.

322
00:15:03,656 --> 00:15:05,422
ما أنت على استعداد للمراهنة على أن تلك الورود

323
00:15:05,424 --> 00:15:08,025
كان أكثر علاقة مع الذنب من الرومانسية؟

324
00:15:08,994 --> 00:15:10,928
أنا مصنوع من كريم. أعطني القهوة الخاص بك.

325
00:15:10,930 --> 00:15:12,663
مهلا، طفلة، والاستماع، وكنت على اللغة.

326
00:15:12,664 --> 00:15:15,164
ريد وأعتقد يستبروك قد تم وجود علاقة غرامية.

327
00:15:15,167 --> 00:15:16,566
ويثخن مؤامرة.

328
00:15:16,568 --> 00:15:19,269
نعم. أنا بحاجة لكم لحفر أعمق في حياته الشخصية.

329
00:15:19,271 --> 00:15:20,771
فهو يختبئ بالتأكيد شيء.

330
00:15:20,773 --> 00:15:23,640
ننظر في فواتير الفندق، والسحوبات النقدية الكبيرة،

331
00:15:23,642 --> 00:15:25,375
أي شيء صرخات عشيقة.

332
00:15:25,377 --> 00:15:28,111
أوه، اذا كان تقاسم السكر له، وأنا سوف تتيح لك معرفة.

333
00:15:28,113 --> 00:15:30,447
شكرا، ماما.

334
00:15:30,449 --> 00:15:32,115
حتى انك تعتقد ان هذا يمكن أن يكون صديقها غيور

335
00:15:32,117 --> 00:15:33,617
أو الزوج وصديقه للثأر؟

336
00:15:33,619 --> 00:15:35,185
الحق الآن لا نستطيع أن نستبعد أي شيء.

337
00:15:35,187 --> 00:15:36,787
انها على الارجح ليست المرة الأولى

338
00:15:36,789 --> 00:15:38,288
طار هذا الرجل الى غضب غيور.

339
00:15:38,290 --> 00:15:40,590
أنا وضعت قائمة من النزاعات المحلية الأخيرة.

340
00:15:41,660 --> 00:15:43,260
كنت على المتكلم، غارسيا.

341
00:15:43,262 --> 00:15:45,795
لقد بحثت هنا ونزولا عن شيء

342
00:15:45,797 --> 00:15:48,498
الذي سيربط السيد لا يمكن في-المحافظة على ذلك، له السراويل في

343
00:15:48,500 --> 00:15:49,966
مع هذه المرأة اللغز. خطرت لي اللاشيء

344
00:15:49,968 --> 00:15:51,835
حتى عدت قبل عامين،

345
00:15:51,837 --> 00:15:54,237
ولقد وجدت LLC

346
00:15:54,239 --> 00:15:55,639
في اسم جاك.

347
00:15:55,641 --> 00:15:57,374
وهنا حيث الامور سوبر المشتبه فيه.

348
00:15:57,376 --> 00:15:59,109
أن الشركة قد تم الأسلاك المال

349
00:15:59,111 --> 00:16:01,211
لتغطية الإيجار لشقة في وسط المدينة،

350
00:16:01,213 --> 00:16:02,445
واسم على عقد الإيجار هو ...

351
00:16:02,446 --> 00:16:03,612
يستبروك.

352
00:16:03,615 --> 00:16:05,882
الفائز، الفائز، عشاء نباتي.

353
00:16:05,884 --> 00:16:07,717
يبدو وكأنه المكان المثالي للحفاظ على عشيقة.

354
00:16:07,719 --> 00:16:09,352
أي خيوط على المرأة اللغز؟

355
00:16:09,354 --> 00:16:12,088
رقم ليس هناك نصوص، وليس هناك رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية، لا شيء.

356
00:16:12,090 --> 00:16:14,324
من هي، انه حفظ لها حقا اختبأ جيدا.

357
00:16:24,969 --> 00:16:26,669
واضحة.

358
00:16:26,671 --> 00:16:28,104
مسح هنا.

359
00:16:29,473 --> 00:16:32,208
نجاح باهر. تحقق من هذا المكان.

360
00:16:32,210 --> 00:16:33,810
الحديث عن رجل الكهف.

361
00:16:33,812 --> 00:16:35,311
انه يدخر أي حساب.

362
00:16:35,313 --> 00:16:38,314
كم تكبد كل هذه التكلفة؟

363
00:16:38,316 --> 00:16:39,682
في 10 الكبرى أقل.

364
00:16:39,684 --> 00:16:42,185
جاك لديه إحساس غريب من الرومانسية.

365
00:16:42,187 --> 00:16:44,120
كنت أتوقع أكثر من الرجل.

366
00:16:44,122 --> 00:16:46,389
وكان هذا المكان ليس فقط للصداقة.

367
00:16:46,391 --> 00:16:48,190
وكان هروبه.

368
00:16:52,329 --> 00:16:55,398
آآآه! آآآه! لا!

369
00:16:55,400 --> 00:16:56,432
لا! توقف!

370
00:16:56,434 --> 00:16:58,834
توقف! آآآه!

371
00:16:58,836 --> 00:17:01,070
آه! أوه!

372
00:17:02,907 --> 00:17:06,075
كيف إذا كان يشعر أن تكون على الجانب الآخر؟

373
00:17:06,077 --> 00:17:08,778
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه!

374
00:17:08,780 --> 00:17:12,414
ما هو الخطأ؟ كنت لا تحب الاهتمام.

375
00:17:14,285 --> 00:17:15,784
لماذا تفعلون هذا؟

376
00:17:15,786 --> 00:17:17,453
هيا.

377
00:17:17,455 --> 00:17:20,756
تبتسم للكاميرا.

378
00:17:21,591 --> 00:17:24,593
الآن أنت تعرف كيف شعرت مات.

379
00:17:27,631 --> 00:17:29,598
ماذا قلت؟

380
00:17:29,600 --> 00:17:32,301
الوقوف.

381
00:17:32,303 --> 00:17:35,104
الوقوف!

382
00:17:55,091 --> 00:17:57,025
تذكر لنا؟

383
00:18:11,722 --> 00:18:13,355
كنت تعتقد انه في حالة صدمة؟

384
00:18:13,457 --> 00:18:15,791
لا يهم.

385
00:18:15,793 --> 00:18:18,427
عنيدا وتبدأ أفضل نتحدث قريبا.

386
00:18:20,396 --> 00:18:22,231
لا تظن لقد كان لكم بما فيه الكفاية؟

387
00:18:26,402 --> 00:18:29,304
ماذا لو انه لم يبدأ الحديث؟

388
00:18:29,306 --> 00:18:30,372
يشاء.

389
00:18:30,374 --> 00:18:31,607
ثق بي.

390
00:18:31,609 --> 00:18:33,942
نعم، ولكن ماذا لو لم يفعل؟

391
00:18:33,944 --> 00:18:36,211
ثم ما هي الخطة؟

392
00:18:37,480 --> 00:18:40,048
نأتي تعزيزات.

393
00:18:46,589 --> 00:18:48,924
حسنا، على ما يبدو أي من الدول المجاورة وشهدت جاك الدخول

394
00:18:48,926 --> 00:18:51,660
أو ترك الشقة في 6 أشهر الماضية.

395
00:18:51,662 --> 00:18:52,567
أنا لا تحصل عليه.

396
00:18:52,591 --> 00:18:54,497
لماذا أتزوج إذا كنت gonna الغش فقط؟

397
00:18:54,698 --> 00:18:57,766
حسنا، بعض الناس يعتقدون العشب أكثر اخضرارا هو على الجانب الآخر.

398
00:18:57,768 --> 00:18:58,900
نعم؟ ماذا عنك؟

399
00:18:58,902 --> 00:19:01,436
أوه، والعشب الأخضر بلدي هو الكثير.

400
00:19:07,443 --> 00:19:09,044
مورغان.

401
00:19:15,151 --> 00:19:18,219
نحن بحاجة لتقديم ملف التعريف.

402
00:19:24,928 --> 00:19:27,662
لم you-- لم تجد له؟

403
00:19:27,664 --> 00:19:29,497
الحصول على مقعد.

404
00:19:31,200 --> 00:19:34,035
يا الله.

405
00:19:38,641 --> 00:19:40,775
هل هو موافق؟

406
00:19:40,777 --> 00:19:43,978
من أجل مساعدة في العثور على زوجك،

407
00:19:43,980 --> 00:19:46,214
أنا بحاجة إلى مشاركة بعض الحقائق الصعبة.

408
00:19:46,216 --> 00:19:50,518
هل من فضلك قل لي ما يجري.

409
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
لدينا سبب للاعتقاد

410
00:19:52,322 --> 00:19:54,689
زوجك شاذ جنسيا.

411
00:19:55,657 --> 00:19:58,259
ماذا talk-- ما الذي تتحدث عنه؟

412
00:19:58,261 --> 00:20:00,962
وجدنا أدلة من شأنها أن تسمح لنا لشحن جاك ...

413
00:20:00,964 --> 00:20:02,296
هذا يجب أن يكون نوعا من الخطأ.

414
00:20:02,298 --> 00:20:04,065
مع عدة تهم كل من الانتاج ...

415
00:20:04,067 --> 00:20:05,700
كنت على خطأ! لا! وحيازة المواد الإباحية.

416
00:20:05,702 --> 00:20:08,002
لا!

417
00:20:08,004 --> 00:20:09,337
يا إلهي.

418
00:20:09,339 --> 00:20:11,172
يا إلهي!

419
00:20:11,174 --> 00:20:14,141
يا إلهي.

420
00:20:16,911 --> 00:20:18,411
وهذا هو السبب نعتقد جاك يستبروك

421
00:20:18,414 --> 00:20:19,814
استغل منصبه للسلطة

422
00:20:19,816 --> 00:20:21,983
لاستغلال ثقة له الشباب الضحايا.

423
00:20:21,984 --> 00:20:24,317
محاميا، وكان يستبروك الوصول غير المقيد

424
00:20:24,320 --> 00:20:26,220
لضحايا الضعيفة الذين كانوا سهلة العريس.

425
00:20:26,222 --> 00:20:29,290
انه استهدف أولئك الذين تخافوا على المضي قدما،

426
00:20:29,292 --> 00:20:32,893
لأنهم عنيدا والنبذ ​​من المجتمع بسبب جرائمهم.

427
00:20:32,895 --> 00:20:34,962
مثل الكثير من جيري ساندوسكي، الذي اختبأ وراء

428
00:20:34,964 --> 00:20:38,165
مؤسسة غير ربحية له عن المحرومين والشباب المعرضين للخطر

429
00:20:38,167 --> 00:20:41,435
من أجل الإساءة الأولاد الصغار على مدى عدة عقود.

430
00:20:41,437 --> 00:20:43,037
وجدنا المئات من الصور

431
00:20:43,038 --> 00:20:44,937
ضحايا يستبروك في شقته.

432
00:20:44,940 --> 00:20:46,707
واستنادا إلى تواريخ الصور،

433
00:20:46,709 --> 00:20:48,842
unsubs لدينا هي الآن في 20s.

434
00:20:48,844 --> 00:20:50,678
نعتقد جاء الماضي عودته إلى يطارده.

435
00:20:50,680 --> 00:20:52,780
وunsubs إما الضحايا السابقين

436
00:20:52,782 --> 00:20:55,015
أو أفراد الأسرة تسعى للانتقام.

437
00:20:55,017 --> 00:20:56,650
وعندما كانوا أصغر سنا، كل من الضحايا

438
00:20:56,651 --> 00:20:58,985
كان تشغيل الإضافية مع القانون، وهو كيف أنها جاءت في اتصال مع يستبروك.

439
00:20:58,988 --> 00:21:00,721
لقد تم تحمل عبء الإيذاء

440
00:21:00,723 --> 00:21:03,023
حول معهم لسنوات، وانها تتأثر قدرتهم

441
00:21:03,025 --> 00:21:06,560
العثور على والحفاظ على العمالة وكذلك علاقات جدية.

442
00:21:06,562 --> 00:21:07,961
وهذا من شأنه الصدمة المتبادلة تسبب لهم

443
00:21:07,963 --> 00:21:09,296
لعزل أنفسهم عن الآخرين،

444
00:21:09,298 --> 00:21:11,331
بعد رسم لهم قريبة من بعضها البعض.

445
00:21:11,333 --> 00:21:13,233
من دافع الانتقام المشتركة يجعلهم

446
00:21:13,235 --> 00:21:15,369
خطير للغاية ومتقلبة.

447
00:21:15,371 --> 00:21:16,770
هذا هو مهمة شخصية عميقة،

448
00:21:16,772 --> 00:21:19,539
ولقد تم تؤججها سنوات من العار والكراهية والغضب

449
00:21:19,541 --> 00:21:22,843
التي انفجرت أخيرا إلى السطح.

450
00:21:22,845 --> 00:21:25,145
إبقاء I الأذهان unsubs هم أيضا ضحايا.

451
00:21:25,147 --> 00:21:27,147
جعله يعرف أن لدينا كل نية

452
00:21:27,148 --> 00:21:29,715
لجلب يستبروك إلى العدالة على جرائمه.

453
00:21:29,717 --> 00:21:32,451
لماذا تذهب بعد يستبروك الآن، وبعد كل هذه السنوات؟

454
00:21:32,454 --> 00:21:36,122
انه شيء المرجح دفعت احد إن لم يكن كل من unsubs على الحافة.

455
00:21:36,124 --> 00:21:38,825
كان يمكن أن يكون ذكرى سنوية أو وفاة الأخير.

456
00:21:38,827 --> 00:21:40,160
وفهم أن الزناد

457
00:21:40,162 --> 00:21:41,628
سيكون المفتاح لمنع هذين

458
00:21:41,630 --> 00:21:44,364
من عبور الخط الفاصل بين الخطف والقتل.

459
00:21:44,366 --> 00:21:46,566
شكرا.

460
00:21:50,604 --> 00:21:52,172
المتأنق، يجب أن شهدت وجهك.

461
00:21:52,174 --> 00:21:54,307
لم يكن مضحكا، تشاد. يا رفاق يمكن أن يسمى فقط.

462
00:21:54,309 --> 00:21:56,376
لماذا، لذلك هل يمكن أن ترسل دعوتنا مباشرة إلى البريد الصوتي مرة أخرى؟

463
00:21:56,378 --> 00:21:57,711
وأين كنت أمس، هاه؟

464
00:21:57,713 --> 00:21:59,679
نعم، الثور. اضطررت للعمل.

465
00:21:59,681 --> 00:22:03,049
واحد منكم يقول لي لماذا بحق الجحيم أنا هنا.

466
00:22:03,051 --> 00:22:05,719
الذهاب لرؤية لنفسك.

467
00:22:32,513 --> 00:22:34,547
أنت بخير؟

468
00:22:35,983 --> 00:22:38,818
نعم. نعم، أنا بخير. دعونا مجرد الحصول على هذا الرجل.

469
00:22:41,388 --> 00:22:42,755
كيف ليندا أعتبر؟

470
00:22:42,757 --> 00:22:44,757
حسنا، في البداية دافعت عنه،

471
00:22:44,759 --> 00:22:46,826
أصر على انه لم يتعرض للخطر حياته المهنية.

472
00:22:46,828 --> 00:22:48,661
ولكن بحلول نهاية، وكانت تطلب مني

473
00:22:48,663 --> 00:22:50,396
إذا كنت أعرف أي الطلاق المحامين جيد.

474
00:22:50,398 --> 00:22:52,365
ماذا عن هنا؟ أي شيء؟

475
00:22:52,367 --> 00:22:53,833
نعم. كنا قادرين على وضع معا

476
00:22:53,835 --> 00:22:56,302
إلى حد ما من جدول زمني، التي يعود تاريخها إلى أوائل عام 2000.

477
00:22:56,304 --> 00:22:59,205
هذا الرجل لديه المئات من الحالات التي تنطوي على الأولاد الصغار.

478
00:22:59,207 --> 00:23:02,608
قائمة الضحايا وunsubs إمكانية تبقي فقط الحصول على فترة أطول.

479
00:23:02,610 --> 00:23:04,910
يتحرك لم يكن للسلامة.

480
00:23:04,912 --> 00:23:07,580
كان عليه لأنه أراد لتجنب الوقوع.

481
00:23:07,581 --> 00:23:10,014
لم يستبروك لا تلمس هؤلاء الأطفال.

482
00:23:10,017 --> 00:23:11,317
ما الذي تتحدث عنه؟

483
00:23:11,319 --> 00:23:12,485
كانت ليندا الصحيحة.

484
00:23:12,487 --> 00:23:13,986
وقال انه لم يكن للخطر حياته المهنية.

485
00:23:13,988 --> 00:23:15,121
انه ذكي.

486
00:23:15,123 --> 00:23:16,689
هؤلاء الأولاد هم كبير جدا من المخاطر.

487
00:23:16,691 --> 00:23:18,123
التفكير في الامر.

488
00:23:18,125 --> 00:23:19,558
لم ساندوسكي لا التحرش اعبيه.

489
00:23:19,560 --> 00:23:21,327
احتفظ أنه فصل.

490
00:23:21,329 --> 00:23:24,296
نحن بحاجة إلى أن تبحث عن مكان هذا لا علاقة تماما،

491
00:23:24,297 --> 00:23:26,698
التي لن أثرت مهنة يستبروك و.

492
00:23:26,701 --> 00:23:28,534
كيف علمت بذلك؟

493
00:23:31,237 --> 00:23:34,173
فقط ثق بي، وأنا أعلم.

494
00:23:39,045 --> 00:23:42,181
كنت أعرف أنني أكره هذا الرجل بقدر ما كنت تفعل،

495
00:23:42,183 --> 00:23:43,449
ولكن هذا هو مجنون.

496
00:23:43,451 --> 00:23:45,050
لديك للسماح له بالذهاب.

497
00:23:45,052 --> 00:23:46,485
دعونا مجرد الحصول على اعترافه،

498
00:23:46,487 --> 00:23:47,820
ثم انتقل مباشرة إلى رجال الشرطة.

499
00:23:47,822 --> 00:23:50,089
ويقولون ما، وكنت خطف رجل واحتجزوه السجين؟

500
00:23:50,091 --> 00:23:51,957
علينا أن نحاول على الأقل.

501
00:23:51,959 --> 00:23:53,392
أعني أننا مدينون لمات.

502
00:23:53,394 --> 00:23:55,594
كنت أعتقد أن أي شيء من هذا يحدث فرقا؟

503
00:23:55,596 --> 00:23:57,095
وسوف لا.

504
00:23:57,097 --> 00:23:58,430
أنا من هنا.

505
00:23:58,432 --> 00:23:59,765
مهلا. مهلا،

506
00:23:59,767 --> 00:24:01,066
كنت لا يترك.

507
00:24:01,068 --> 00:24:02,334
وكم هل كان لديك للشرب؟

508
00:24:02,336 --> 00:24:04,169
هذا هو المردود،

509
00:24:04,171 --> 00:24:07,506
لماذا فعلت ذلك perv.

510
00:24:07,508 --> 00:24:09,574
انه دمر حياتنا.

511
00:24:10,543 --> 00:24:12,377
أنت على حق!

512
00:24:12,379 --> 00:24:15,080
ما فعلته، أنه كان من الخطأ.

513
00:24:15,082 --> 00:24:17,282
لكن ذلك كان في الماضي.

514
00:24:17,284 --> 00:24:19,151
أقسم لكم، لقد تغيرت.

515
00:24:19,153 --> 00:24:20,786
أقول مرة أخرى إلى الكاميرا.

516
00:24:20,788 --> 00:24:22,988
انظروا، أنا متزوج.

517
00:24:22,990 --> 00:24:26,091
حتى لدي طفل على الطريق.

518
00:24:26,093 --> 00:24:28,960
من فضلك، فقط اسمحوا لي أن أعود إلى عائلتي.

519
00:24:28,962 --> 00:24:32,597
ماذا لو كان على حق؟ ما إذا كان قد تغير؟

520
00:24:32,599 --> 00:24:35,333
لا أستطيع أن أصدق كنت الوقوع ضحية لهذه الأكاذيب.

521
00:24:35,335 --> 00:24:38,903
الناس مثله لا تتغير.

522
00:24:39,739 --> 00:24:42,007
مهلا، تشاد، أعتبر أن من السهل.

523
00:24:42,009 --> 00:24:44,175
السبيل الوحيد الذي تحصل عليه من هنا في كيس الجسم!

524
00:24:44,177 --> 00:24:45,777
ماذا تفعل؟

525
00:24:45,779 --> 00:24:49,014
وضع المسدس، تشاد، كل الحق؟

526
00:24:49,016 --> 00:24:51,649
توقف! ماذا تفعل ؟!

527
00:24:53,285 --> 00:24:55,253
ماذا تفعلون، تشاد؟

528
00:24:55,255 --> 00:24:57,756
لا! تعطيني بندقية!

529
00:24:57,758 --> 00:24:59,124
UHH!

530
00:24:59,126 --> 00:25:01,893
لا! آآآه!

531
00:25:08,890 --> 00:25:10,090
وكلما تعلمنا أكثر عن يستبروك،

532
00:25:10,093 --> 00:25:11,459
أقل أريد أن ينقذه.

533
00:25:11,461 --> 00:25:13,995
وهذا هو لا حول له، ولكن عن إنقاذ ضحاياه.

534
00:25:13,997 --> 00:25:16,531
ووفقا لهذا، مرة أخرى في عام 2005،

535
00:25:16,532 --> 00:25:19,099
عملت يستبروك بشكل وثيق مع منشأة تديرها المتطوعين

536
00:25:19,102 --> 00:25:22,337
المعروفة باسم Sudworth مكان. انها بيت منتصف الطريق للأطفال المضطرب.

537
00:25:22,339 --> 00:25:24,272
نعم، انه لا يزال نشطا جدا مع المنظمة.

538
00:25:24,274 --> 00:25:26,474
وقدم التبرع $ 5000 العام الماضي.

539
00:25:26,476 --> 00:25:28,009
يبدو انه ترأس العديد من الأحداث

540
00:25:28,011 --> 00:25:29,844
وحتى استضافت الرحلات الميدانية بين عشية وضحاها.

541
00:25:29,846 --> 00:25:32,981
ومن شأن ذلك أن يعطيه العزلة انه يحتاج الى التعامل مع هؤلاء الأولاد.

542
00:25:32,983 --> 00:25:34,382
مولى المقدس.

543
00:25:34,384 --> 00:25:37,218
في الأسبوع الماضي، وهو مقيم سابق في Sudworth مكان،

544
00:25:37,220 --> 00:25:39,621
ماثيو جونز، وقال انه انتحر.

545
00:25:39,623 --> 00:25:41,356
كيف؟

546
00:25:41,358 --> 00:25:43,191
اه ... جرعة زائدة من المخدرات.

547
00:25:43,512 --> 00:25:45,212
ووفقا لالأخيرة من حياته بعد وسائل الاعلام الاجتماعية،

548
00:25:45,214 --> 00:25:48,648
انه، واقتبس، "لا يمكن التعامل مع الظلم في هذا العالم."

549
00:25:48,650 --> 00:25:49,883
عندما كان الجنازة، غارسيا؟

550
00:25:49,885 --> 00:25:51,484
صباح أمس.

551
00:25:51,486 --> 00:25:53,420
فإنه ليس من قبيل المصادفة أن في وقت لاحق من تلك الليلة

552
00:25:53,421 --> 00:25:54,820
ذهب جاك يستبروك في عداد المفقودين.

553
00:25:54,823 --> 00:25:57,557
يجب أن يكون الموت متى الزناد وانساب و.

554
00:25:57,559 --> 00:25:58,858
نعم، هذا هو عن الانتقام.

555
00:25:58,860 --> 00:26:01,027
غارسيا، انظر الذي قضى آخر الوقت في Sudworth مكان

556
00:26:01,029 --> 00:26:02,529
في وقت ماثيو كان هناك.

557
00:26:02,531 --> 00:26:03,897
سوف unsubs يكون لدينا في تلك القائمة.

558
00:26:03,899 --> 00:26:07,600
هيا، وتشاد، والحصول على ما يصل، رجل. هذا ليس مضحكا.

559
00:26:07,602 --> 00:26:08,935
انه ميت.

560
00:26:08,937 --> 00:26:10,136
أنت قتلته.

561
00:26:10,138 --> 00:26:11,704
اسكت الجحيم!

562
00:26:11,706 --> 00:26:13,506
تشاد، الحصول على ما يصل!

563
00:26:13,508 --> 00:26:14,741
What'd عليك أن تفعل؟

564
00:26:14,743 --> 00:26:16,876
رأيت ما حدث. وكان وقوع حادث.

565
00:26:16,878 --> 00:26:18,344
كنت أحاول أن يمنعه.

566
00:26:18,346 --> 00:26:19,345
كان من المفترض أن يموت أحد.

567
00:26:19,347 --> 00:26:20,380
وقد تشاد ستعمل قتله.

568
00:26:20,382 --> 00:26:22,382
أي واحد منكم سيصبح بعد ذلك؟

569
00:26:22,384 --> 00:26:24,150
اسكت!

570
00:26:24,152 --> 00:26:25,652
ولست بحاجة للتفكير.

571
00:26:25,654 --> 00:26:28,287
إلى أي مدى أنت سيأخذ هذا؟

572
00:26:28,289 --> 00:26:30,957
إلى أين أنت ذاهب؟ نحن جميعا بحاجة للخروج من هنا.

573
00:26:30,959 --> 00:26:32,725
أنا لا أذهب إلى أي مكان حتى أحصل على ما جئت هنا ل،

574
00:26:32,727 --> 00:26:34,160
وهذا هو اعترافه أمام الكاميرا.

575
00:26:34,162 --> 00:26:35,162
أندرو، هيا!

576
00:26:35,163 --> 00:26:36,729
ننظر حيث حصلت لك الانتقام.

577
00:26:36,731 --> 00:26:39,565
تشاد هي ميتة.

578
00:26:39,567 --> 00:26:41,934
وإبقاء العين عليه.

579
00:26:41,936 --> 00:26:43,769
الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟

580
00:26:43,771 --> 00:26:45,204
إذا لم يبدأ الحديث،

581
00:26:45,206 --> 00:26:49,242
ثم نحن ستعمل حرق هذا المكان كله أسفل معه في ذلك.

582
00:26:55,048 --> 00:26:57,249
أنا عندي أكثر 4-1-1 على ماثيو جونز.

583
00:26:57,251 --> 00:27:00,353
وكان في والخروج من Sudworth مكان 2002-2004.

584
00:27:00,355 --> 00:27:02,088
انه تتداخل مع 22 الأولاد الآخرين.

585
00:27:02,090 --> 00:27:03,856
ابحث عن الرجال ذوي السوابق العمل متقطعا،

586
00:27:03,858 --> 00:27:06,125
العمل في معظمها وظائف غريبة أو انفرادية.

587
00:27:06,127 --> 00:27:07,626
لا يكفي. تعطيني أكثر.

588
00:27:07,628 --> 00:27:09,495
أنها على الأرجح قد بقيت في المنطقة.

589
00:27:09,497 --> 00:27:10,529
موافق. نحن نحصل على مكان ما،

590
00:27:10,531 --> 00:27:12,098
نوع من مكان ما. حصلت على 6 أسماء.

591
00:27:12,100 --> 00:27:14,166
غارسيا، ذهب هؤلاء الرجال من خلال تجربة مؤلمة.

592
00:27:14,168 --> 00:27:15,935
لكان قد بقي على اتصال مع بعضها البعض.

593
00:27:15,937 --> 00:27:18,003
موافق ...

594
00:27:18,005 --> 00:27:20,739
بنغو. تشاد غريفيث، أندرو فورد، بريان ستيلر.

595
00:27:20,741 --> 00:27:24,243
ووفقا لوسائل الإعلام الاجتماعية، فقد أبقى على اتصال.

596
00:27:24,245 --> 00:27:29,014
فقط أندرو وتشاد نشر حول وفاة متى.

597
00:27:29,016 --> 00:27:31,584
اه، أندرو كتب مؤخرا حول، واقتبس،

598
00:27:31,586 --> 00:27:33,719
"جلب الوحوش إلى العدالة."

599
00:27:33,721 --> 00:27:36,822
تشاد، وليس ذلك بكثير، واقتبس، "أنا يمكن أن قتله مع زملائي بأيديهم العارية".

600
00:27:36,824 --> 00:27:38,357
اثنين من دوافع مختلفة.

601
00:27:38,359 --> 00:27:40,793
واحد يريد الانتقام، والعدالة واحدة أخرى.

602
00:27:40,795 --> 00:27:42,194
أعتقد أن لدينا لدينا اثنين من unsubs.

603
00:27:42,196 --> 00:27:44,096
وماذا عن الرجل الثالث بريان ستيلر؟

604
00:27:44,098 --> 00:27:46,131
انه يعمل بواب

605
00:27:46,133 --> 00:27:47,766
في هارولد شارع موتيل.

606
00:27:47,768 --> 00:27:49,868
وقد عاش وعمل هناك لمدة العامين الماضيين.

607
00:27:49,870 --> 00:27:51,537
كنت أعتقد أن لديه أي علاقة مع هذا؟

608
00:27:51,539 --> 00:27:53,138
يجب علينا التحدث معه.

609
00:27:54,674 --> 00:27:57,376
يقول اسمك للكاميرا.

610
00:28:00,580 --> 00:28:03,915
هيا. هذه هي الطريقة الوحيدة التي كنت gonna الخروج من هنا على قيد الحياة.

611
00:28:05,918 --> 00:28:09,888
هل لديك رغبة في الموت؟

612
00:28:09,890 --> 00:28:11,456
ستعمل أندرو تكون العودة في وقت قريب.

613
00:28:11,458 --> 00:28:13,792
إذا كنت لا يتحدث، وقال انه ستعمل حرق هذا المكان أسفل

614
00:28:13,794 --> 00:28:15,627
معك في ذلك.

615
00:28:18,564 --> 00:28:21,266
لم يكن أي من هذه فكرتي.

616
00:28:21,268 --> 00:28:22,934
وأنا أعلم ذلك.

617
00:28:22,936 --> 00:28:25,170
أنهم جروا لكم في ذلك.

618
00:28:25,172 --> 00:28:29,007
والآن هل يمكن أن يكون التي تواجه القتل غير العمد.

619
00:28:29,009 --> 00:28:30,475
أنت لا تفهم. تشاد تم gonna--

620
00:28:30,477 --> 00:28:32,510
بريان وبريان وبريان.

621
00:28:33,746 --> 00:28:36,548
كنت طفلا جيدة، وأنا أعلم ذلك.

622
00:28:41,387 --> 00:28:44,522
أوه ... كنت أعرف دائما كانت مختلفة.

623
00:28:48,494 --> 00:28:51,362
رأيت ما لا أحد يمكن أن نرى.

624
00:28:51,364 --> 00:28:54,666
ولا حتى والديك.

625
00:28:54,668 --> 00:28:57,068
ما الذي تتحدث عنه؟

626
00:28:57,070 --> 00:28:59,237
كنت لا أحب الآخرين.

627
00:28:59,239 --> 00:29:02,841
حتى ذلك الوقت.

628
00:29:02,843 --> 00:29:04,042
أوه، هيا.

629
00:29:04,044 --> 00:29:06,911
كنت أعرف كنت خاص.

630
00:29:10,015 --> 00:29:11,716
أن نكون صادقين،

631
00:29:11,718 --> 00:29:15,086
كنت المفضلة.

632
00:29:16,789 --> 00:29:19,123
البيتزا وألعاب الفيديو.

633
00:29:19,125 --> 00:29:20,425
أنا لا أريد أن أسمع هذا.

634
00:29:20,427 --> 00:29:22,059
أتذكر أخذت لك أن ترى "هاري بوتر"؟

635
00:29:22,061 --> 00:29:23,261
كنت أحب تلك الكتب.

636
00:29:23,263 --> 00:29:24,462
قلت أنا لا أريد أن أسمع هذا.

637
00:29:24,464 --> 00:29:25,963
وكنت البقاء مستيقظين طوال الليل reading--

638
00:29:25,965 --> 00:29:28,232
توقف! فقط توقف!

639
00:29:36,009 --> 00:29:39,210
تبدو ...

640
00:29:39,212 --> 00:29:41,479
لا يزال هناك متسع من الوقت للخروج من هذا.

641
00:29:41,481 --> 00:29:44,582
هناك بالفعل واحدة جثة هامدة إلى هنا.

642
00:29:44,584 --> 00:29:48,018
إذا أموت، أن يجعل اثنين.

643
00:29:48,020 --> 00:29:51,021
سوف رجال الشرطة إجراء الاتصال.

644
00:29:53,592 --> 00:29:56,861
وتخمين من الذي أخذ سقوط لذلك.

645
00:29:58,864 --> 00:30:01,966
ولن يكون من أندرو.

646
00:30:01,968 --> 00:30:03,868
وقال انه سوف يعلقون هذا الشيء كله عليك.

647
00:30:03,870 --> 00:30:07,705
أعني، بعد كل شيء، وكنت أحد الذين قتلوا تشاد.

648
00:30:10,342 --> 00:30:12,910
بريان، تنظر في وجهي.

649
00:30:12,912 --> 00:30:14,912
مهلا، بريان.

650
00:30:15,747 --> 00:30:18,449
بريان، أن ننظر في وجهي!

651
00:30:21,920 --> 00:30:23,987
لديك لوضع حد لهذا.

652
00:30:23,989 --> 00:30:26,723
أخرجني من هنا ...

653
00:30:26,725 --> 00:30:28,892
وأنت وأنا على حد سواء يمكن الذهاب إلى رجال الشرطة

654
00:30:28,894 --> 00:30:31,662
ونحن يمكن أن تفسر هذا الامر كله لهم.

655
00:30:31,664 --> 00:30:33,197
ونحن سوف نفعل ذلك معا.

656
00:30:43,007 --> 00:30:45,809
براين ستيلر، FBI!

657
00:30:54,118 --> 00:30:55,252
واضح!

658
00:30:55,254 --> 00:30:57,487
واضحة.

659
00:30:57,489 --> 00:31:00,991
هارون، وأعتقد أنك قد ترغب في إلقاء نظرة على هذا.

660
00:31:21,713 --> 00:31:22,713
لك كل الحق؟

661
00:31:22,714 --> 00:31:24,347
هيا.

662
00:31:25,917 --> 00:31:27,751
فعلت الشيء الصحيح.

663
00:31:27,753 --> 00:31:30,620
ما سوف يحدث لاندرو؟

664
00:31:30,622 --> 00:31:33,423
أعتقد أنك تعرف ما يجب القيام به.

665
00:31:34,725 --> 00:31:39,028
يمكنك الاعتناء به، سأذهب صفقة مع رجال الشرطة.

666
00:31:39,030 --> 00:31:40,330
ولكن قلت أننا نذهب معا.

667
00:31:40,332 --> 00:31:44,400
فقط - فقط اسمحوا لي التعامل معهم.

668
00:31:44,402 --> 00:31:46,102
حسنا؟

669
00:31:46,104 --> 00:31:48,738
ثق بي.

670
00:31:48,740 --> 00:31:50,373
أنت تعود إلى البيت

671
00:31:50,375 --> 00:31:53,343
ويمكنك التخلص من تلك تذكارات.

672
00:31:53,345 --> 00:31:56,212
وتأكد من عدم وجود المغفلة.

673
00:31:56,214 --> 00:31:58,481
ما الذي من المفترض أن يعني؟

674
00:32:00,784 --> 00:32:04,087
مهلا، هيا.

675
00:32:04,089 --> 00:32:06,489
كنت اعتقد أنني لم أكن أعرف؟

676
00:32:06,491 --> 00:32:10,159
لقد عرفت كنت دائما وأنا كانت على حد سواء.

677
00:32:10,161 --> 00:32:14,030
حتى عندما كنت طفلا صغيرا.

678
00:32:16,867 --> 00:32:20,203
رأيت أن البريق في عينيك.

679
00:32:20,205 --> 00:32:22,672
كل شيء على مايرام. SHH.

680
00:32:22,674 --> 00:32:25,207
كل شيء على مايرام، مهلا؟

681
00:32:25,209 --> 00:32:27,777
سر الخاص بك هو آمن معي.

682
00:32:28,745 --> 00:32:30,079
مهلا، لقد وجدت this--

683
00:32:33,451 --> 00:32:34,650
ماذا حدث ؟!

684
00:32:36,887 --> 00:32:39,388
أعطاني أي خيار.

685
00:32:52,316 --> 00:32:54,584
راجعت المكتب الرئيسي. كان براين لم يكن هناك.

686
00:32:54,586 --> 00:32:56,753
وفقا للجدول الزمني، كان من المفترض أن يكون على واجب.

687
00:32:56,755 --> 00:32:59,756
يبدو اختار بريان يصل حيث غادر جاك قبالة.

688
00:32:59,758 --> 00:33:01,091
ووفقا للمدير،

689
00:33:01,093 --> 00:33:02,759
غادر في منتصف مناوبته.

690
00:33:02,761 --> 00:33:04,227
وقالت إنها جاءت للبحث عنه.

691
00:33:04,229 --> 00:33:05,829
لا تريد براين أن تفوت على المتعة.

692
00:33:05,831 --> 00:33:07,997
والسؤال هو، هل هم على علم ما كان يختبئ براين؟

693
00:33:07,999 --> 00:33:09,732
لا شك في أن من شأنه أن يدمر الصداقة.

694
00:33:09,734 --> 00:33:12,202
يمكننا استخدام ذلك.

695
00:33:14,805 --> 00:33:16,306
براين ...

696
00:33:21,312 --> 00:33:23,880
تسليم لي البندقية.

697
00:33:23,882 --> 00:33:25,348
هيا يا رجل.

698
00:33:27,218 --> 00:33:28,952
هيا.

699
00:33:28,954 --> 00:33:31,054
يجب أن يكون تمسك الخطة.

700
00:33:31,056 --> 00:33:32,355
لماذا عليك إخراجه؟

701
00:33:32,357 --> 00:33:33,823
أقسم عنيدا وأعترف إلى ما فعله إذا أنا سحبت ما يصل اليه.

702
00:33:33,825 --> 00:33:35,358
بالطبع فعل، وأنت سقطت عنه!

703
00:33:35,360 --> 00:33:37,327
حاولت، كل الحق ؟!

704
00:33:37,329 --> 00:33:39,195
هيا.

705
00:33:40,698 --> 00:33:42,899
دعونا فقط حرق هذا المكان أسفل مثل قلته

706
00:33:42,901 --> 00:33:46,102
وأدعي هذا لم يحدث أبدا.

707
00:33:49,239 --> 00:33:51,574
موافق. شكرا، هوتش.

708
00:33:51,576 --> 00:33:53,876
ووجد الباحثون عدة صور من الأولاد دون السن القانونية.

709
00:33:53,878 --> 00:33:56,779
عنيدا تم حفظ ملابسهم الداخلية والهدايا التذكارية.

710
00:33:58,782 --> 00:34:00,950
ما فعلته بريان أمر نادر الحدوث.

711
00:34:00,952 --> 00:34:02,852
إحصائيا، عدد قليل جدا من ضحايا التحرش الجنسي

712
00:34:02,854 --> 00:34:04,720
تصبح الحيوانات المفترسة أنفسهم.

713
00:34:04,722 --> 00:34:07,590
بحثنا أندرو وتشاد الشقة. جاء فارغة.

714
00:34:07,592 --> 00:34:09,592
وقال تحدثت مع أحد الجيران أنها لم أر منهم في غضون أيام قليلة.

715
00:34:09,594 --> 00:34:11,894
حسنا، تأكد من الحفاظ على اثنين من اللاعبين الخاصة بك مرة أخرى للقيام بدوريات في المنطقة

716
00:34:11,896 --> 00:34:13,229
فقط في حال السطح.

717
00:34:13,231 --> 00:34:14,997
سأحضر على ذلك.

718
00:34:14,999 --> 00:34:17,066
مهلا، حلاوة، ويقول لي شيء جيد.

719
00:34:17,068 --> 00:34:19,368
فعلت بعض التطفل الى تشاد وحسابه المصرفي.

720
00:34:19,370 --> 00:34:20,769
انه تم إيداع الشيكات بانتظام

721
00:34:20,771 --> 00:34:22,371
من البناء VBH.

722
00:34:22,373 --> 00:34:24,640
لديهم أحد المواقع التي حصلت على اغلاق بسبب سماح القضايا.

723
00:34:24,642 --> 00:34:25,908
تخمين حيث انها تقع عليه.

724
00:34:25,910 --> 00:34:27,576
الحق في وسط منطقة الراحة.

725
00:34:27,578 --> 00:34:29,011
يجب أن يكون المكان الذي كنت عقد جاك.

726
00:34:29,013 --> 00:34:31,046
وهنا العنوان. شكرا، ماما.

727
00:34:33,451 --> 00:34:37,219
كل الحق، وعلى استعداد؟

728
00:34:37,221 --> 00:34:39,154
UHH!

729
00:34:52,302 --> 00:34:54,336
هذا الأخير منه.

730
00:35:32,675 --> 00:35:34,109
FBI، لا تتحرك!

731
00:35:34,111 --> 00:35:35,510
لا تأتي أي أقرب! أعني ذلك!

732
00:35:35,512 --> 00:35:36,778
وضع السلاح إلى أسفل.

733
00:35:36,780 --> 00:35:37,879
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

734
00:35:37,881 --> 00:35:39,214
أين جاك وتشاد؟

735
00:35:39,216 --> 00:35:40,181
انهم القتلى.

736
00:35:40,183 --> 00:35:42,384
كان من المفترض أن يموت N-لا أحد.

737
00:35:42,386 --> 00:35:44,319
أندرو، ووضع المسدس.

738
00:35:44,321 --> 00:35:46,254
لا تستطيع أن تفعل ذلك. الاستماع إليها، درو.

739
00:35:46,256 --> 00:35:47,722
اخرس، بريان، حصلت على هذا.

740
00:35:47,724 --> 00:35:49,624
دعونا مساعدتك. تساعدنا؟

741
00:35:49,626 --> 00:35:51,259
أين كنتم عندما كنا بحاجة لك؟

742
00:35:51,261 --> 00:35:53,561
لا يوجد لديك فكرة ما فعله هذا الرجل بالنسبة لنا.

743
00:35:53,563 --> 00:35:55,063
كنا أطفال فقط!

744
00:35:55,065 --> 00:35:56,631
مهلا، قلت احتياطية! نعم أفعل.

745
00:35:56,633 --> 00:35:59,334
مجرد الاستماع لي. مجرد الاستماع.

746
00:36:02,271 --> 00:36:04,038
أنا أضع هذا بعيدا.

747
00:36:07,376 --> 00:36:09,143
طفلا، كنت لا تريد أن تفعل هذا.

748
00:36:09,145 --> 00:36:10,612
فقط أعطني البندقية.

749
00:36:10,614 --> 00:36:12,880
وكان لديك كلامي أنني سوف تحصل على اعتراف.

750
00:36:12,882 --> 00:36:14,682
الذي تتحدث عنه؟

751
00:36:14,684 --> 00:36:16,517
يستبروك ميت.

752
00:36:16,519 --> 00:36:18,319
كنت فقط فلدي الثقة لي على هذا، رجل.

753
00:36:18,321 --> 00:36:19,754
لماذا أنا أثق بك؟

754
00:36:19,756 --> 00:36:22,757
لأن نفس الشيء حدث لي عندما كنت طفلا.

755
00:36:22,759 --> 00:36:25,293
ماذا حدث لك ما حدث لي.

756
00:36:25,295 --> 00:36:27,195
أنا لا يكذب.

757
00:36:27,197 --> 00:36:28,529
التفكير في هذا.

758
00:36:28,531 --> 00:36:30,364
هذا هو بقية حياتك، رجل.

759
00:36:30,366 --> 00:36:32,767
كنت لا أريد أن أخرج من هذا القبيل.

760
00:36:32,769 --> 00:36:36,137
هيا، ننظر حولنا. ننظر حولنا.

761
00:36:40,142 --> 00:36:43,077
وهناك اعتراف ليست يعني ستعمل اي شيء اذا كنت ميتا.

762
00:36:43,079 --> 00:36:46,881
إذا وضعت هذا المسدس، وأنا يمكن أن تساعدك.

763
00:36:54,790 --> 00:36:57,058
الحمد لله أنك هنا. أندرو قتل جاك وتشاد.

764
00:36:57,060 --> 00:36:58,559
ماذا؟ لا تقلق؟

765
00:36:58,561 --> 00:37:00,061
ونحن نعلم أنه لم يكن لديك فكرة.

766
00:37:00,063 --> 00:37:01,228
ولكننا نعرف أيضا

767
00:37:01,230 --> 00:37:02,530
أن تحب للحفاظ على الهدايا التذكارية.

768
00:37:02,532 --> 00:37:03,864
مهلا، ما الذي تتحدث عنه؟

769
00:37:03,866 --> 00:37:05,166
أنت قيد الإقامة الجبرية لحيازته

770
00:37:05,168 --> 00:37:07,968
وتوزيع المواد الإباحية. دعنا نذهب.

771
00:37:07,970 --> 00:37:10,971
براين ستيلر، لديك الحق في التزام الصمت.

772
00:37:10,973 --> 00:37:13,207
أي شيء تقوله يمكن وسوف تستخدم ضدك

773
00:37:13,209 --> 00:37:14,275
في محكمة قانونية ...

774
00:37:15,811 --> 00:37:17,311
وعدتكم اعتراف.

775
00:37:17,313 --> 00:37:21,415
أنا لا أقول أنه سيكون الشخص الذي يريد ان يسمعه.

776
00:37:24,686 --> 00:37:26,186
"لدينا مسؤولية أخلاقية

777
00:37:26,188 --> 00:37:28,155
"لا لوقف المستقبل،

778
00:37:28,157 --> 00:37:29,857
"ولكن في صياغة هذا الواقع.

779
00:37:29,859 --> 00:37:32,826
"لتوجيه مصيرنا في اتجاهات إنسانية

780
00:37:32,828 --> 00:37:35,429
وللتخفيف من صدمة انتقالية ".

781
00:37:35,431 --> 00:37:37,664
ألفين توفلر.

782
00:37:46,040 --> 00:37:47,808
لقد تم فقط ذهب ساعة

783
00:37:47,810 --> 00:37:51,111
واثنين آخرين من ضحايا يستبروك في تقدموا.

784
00:37:55,216 --> 00:37:57,584
أنت تعرف ما حدث لي، أليس كذلك؟

785
00:37:59,387 --> 00:38:00,921
من قال لك؟

786
00:38:00,923 --> 00:38:02,356
فعلتم.

787
00:38:02,358 --> 00:38:04,257
الطريقة التي تعالج هذه الحالة،

788
00:38:04,259 --> 00:38:06,927
لغة الجسد، كل ذلك.

789
00:38:08,596 --> 00:38:13,467
انظروا، يمكنك أن تقول لي ما لا يزيد أو بقدر ما تريد.

790
00:38:13,469 --> 00:38:15,869
ولكن مهما حدث ...

791
00:38:17,004 --> 00:38:19,406
أنا آسف.

792
00:38:20,975 --> 00:38:23,076
كان عليه منذ وقت طويل، كالاهان.

793
00:38:23,078 --> 00:38:24,144
أحصل عليه.

794
00:38:24,146 --> 00:38:28,014
كيف يمكنك تجزئة مثل هذه الحالات؟

795
00:38:30,519 --> 00:38:33,086
صدقوا أو لا تصدقوا، وهذه هي الجيد منها،

796
00:38:33,088 --> 00:38:34,788
مع العلم أن يتم تأمين هؤلاء الرجال حتى

797
00:38:34,790 --> 00:38:38,491
وأنهم لا يمكن أن يصب أي الأطفال أكثر الأبرياء.

798
00:38:38,493 --> 00:38:40,894
على الرغم من أنني أعرف هذه الأشياء، وأنا لا يزال يقلق حول ميج.

799
00:38:40,896 --> 00:38:43,029
انها حصلت لك أن نبحث عنها لها.

800
00:38:43,031 --> 00:38:44,197
وقالت انها سوف يكون على ما يرام.

801
00:38:46,601 --> 00:38:47,567
الحديث عن الشيطان.

802
00:38:48,570 --> 00:38:51,538
مهلا، فتاة حلوة. كيف كان يومك؟

803
00:38:51,540 --> 00:38:54,240
وكان كبير حتى فكرت السيدة بيترسون انها تريد ان تكون عبقري

804
00:38:54,242 --> 00:38:56,609
لتعطينا الفترة الرابعة مسابقة البوب.

805
00:38:56,611 --> 00:38:57,710
حتى مزعج.

806
00:38:57,712 --> 00:38:59,479
حسنا، الحياة ليست نهائيات كأس العالم.

807
00:38:59,481 --> 00:39:01,981
أنا أعلم. أنا أعلم. انها مسابقات البوب ​​اليومية.

808
00:39:01,983 --> 00:39:03,249
هذا هو بلدي فتاة.

809
00:39:03,251 --> 00:39:04,717
أين كريس؟

810
00:39:04,719 --> 00:39:06,419
انه لا يزال في العمل.

811
00:39:06,421 --> 00:39:09,088
موافق. انظروا، تأكد من أنك المنزل في الوقت المحدد.

812
00:39:09,090 --> 00:39:10,523
وإلا حزب البحث هو قادم بالنسبة لك.

813
00:39:10,525 --> 00:39:11,991
وتأكد من أنك نص لي عند الهبوط

814
00:39:11,993 --> 00:39:14,260
أو سوف نرسل واحد بالنسبة لك.

815
00:39:15,596 --> 00:39:17,330
أحبك.

816
00:39:17,332 --> 00:39:19,365
أحبك جدا. أراك في الصباح.

817
00:39:19,367 --> 00:39:21,334
نعم.

818
00:39:21,336 --> 00:39:24,170
ما زلت لا تحصل على هذه النقطة من الواجبات المنزلية.

819
00:39:24,172 --> 00:39:26,072
الحق. بعد 6 ساعات من المدرسة،

820
00:39:26,074 --> 00:39:27,073
آخر شيء أريد القيام به

821
00:39:27,075 --> 00:39:28,941
والعودة الى الوطن ومواصلة التعذيب.

822
00:39:28,943 --> 00:39:32,011
على محمل الجد، أعني، كيف في كثير من الأحيان هو أميركا التالي أعلى النموذجي

823
00:39:32,013 --> 00:39:33,312
تنوي استخدام الهندسة؟

824
00:39:34,849 --> 00:39:37,216
OMG، وقال انه بعث برسالة بنا إلى الوراء.

825
00:39:37,218 --> 00:39:39,685
وهو حار جدا.

826
00:39:39,687 --> 00:39:42,888
هل يمكن تخيل لو كان صديقها الخاص بك؟

827
00:39:45,192 --> 00:39:48,127
انه يسأل عن الصورة.

828
00:39:48,129 --> 00:39:49,528
حسنا، كيف شعري تبدو؟

829
00:39:49,530 --> 00:39:52,331
الانتظار، كنت لا ترسل له في الواقع واحدة، وأنت؟

830
00:39:52,333 --> 00:39:54,834
حسنا، انه أحد كبار. لا صفقة كبيرة.

831
00:39:54,836 --> 00:39:57,736
حسنا، إذا كنت قلقا جدا،

832
00:39:57,738 --> 00:39:59,305
ثم أخذه معي.

833
00:40:21,539 --> 00:40:28,039
== متزامنة، تصحيحها عن طريق elderman ==
 elder_man

