1
00:00:02,400 --> 00:00:10,575
(2043) عام

2
00:00:10,610 --> 00:00:13,812
... أين أنت الآن

3
00:00:13,846 --> 00:00:17,716
... فى مكان ما دافىء، وآمن

4
00:00:17,750 --> 00:00:19,785
بجانب شخص ما تحبه؟

5
00:00:19,819 --> 00:00:22,955
حسناً، ماذا لو اختفى كل هذا

6
00:00:22,989 --> 00:00:27,259
وأصبح الشىء الوحيد الذى يمكنك القيام به
هو محاولة البقاء على قيد الحياة؟

7
00:00:27,293 --> 00:00:29,561
ستفعل، أليس كذلك؟

8
00:00:29,595 --> 00:00:32,064
سوف تحاول

9
00:00:32,098 --> 00:00:36,902
... ستفعل الكثير، أفعال فظيعة

10
00:00:36,936 --> 00:00:40,172
... حتى تخسر الشىء الوحيد الباقى لك

11
00:00:40,206 --> 00:00:43,308
نفسك

12
00:00:43,343 --> 00:00:46,945
... ولكن ماذا لو كان بإمكانك إسترداد

13
00:00:46,980 --> 00:00:48,613
كل شىء خسرته؟

14
00:00:48,648 --> 00:00:52,351
مفتاح لإعادة الوضع لما كان عليه

15
00:00:52,385 --> 00:00:55,554
ستضغط عليه، أليس كذلك؟

16
00:00:55,588 --> 00:00:57,255
سيتوجب عليك ذلك

17
00:01:01,928 --> 00:01:03,662
أراكٍ قريباً

18
00:01:07,667 --> 00:01:09,401
(2013) عام
لم تكن يوماً كيف

19
00:01:09,435 --> 00:01:11,837
انها دائماً متى

20
00:01:11,871 --> 00:01:15,007
متى سنواجه الوباء القادم ...

21
00:01:15,041 --> 00:01:17,576
أو الوباء الذى يليه ...

22
00:01:17,610 --> 00:01:20,479
فى (أثينا)، 430 عام قبل الميلاد، (وباء التيفود)

23
00:01:20,513 --> 00:01:24,850
بعده بألف عام جاء (طاعون جستنيان)
ليدمر الإمبراطورية البيزنطية

24
00:01:24,884 --> 00:01:28,653
فى القرن الرابع عشر جاء وباء (الموت الأسود)
ودمر معظم أنحاء أوروبا

25
00:01:28,688 --> 00:01:32,124
تاريخ قديم، أليس كذلك؟
غير صحيح

26
00:01:32,158 --> 00:01:34,159
فى العام الماضى

27
00:01:34,193 --> 00:01:36,328
مسقط رأسى، النصب التذكارى بولاية (بنسلفانيا)

28
00:01:36,362 --> 00:01:38,363
اثناء الموسم الأخير لمرض (السعال الديكى)

29
00:01:38,398 --> 00:01:42,200
كنا مسيطرين
لكننا لم نراه مقبلاً

30
00:01:43,569 --> 00:01:45,871
أعلم أن هذا شىء مثير للجدل

31
00:01:45,905 --> 00:01:48,940
قولى شيئاً كهذا فى غرفة مليئة بالأطباء، ولكن

32
00:01:48,975 --> 00:01:50,942
لسنا ألهة

33
00:01:50,977 --> 00:01:54,846
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل، ولكن يمكننا التخطيط له

34
00:01:54,881 --> 00:01:56,815
وهذا ما سوف أقوم بعرضه الليلة

35
00:01:56,849 --> 00:01:58,183
نوع جديد من التحضير والإعداد

36
00:01:58,217 --> 00:02:01,453
لم يسبق له مثيل فى تاريخ الطب الحديث

37
00:02:01,487 --> 00:02:07,826
لابد أن نبدأ من هنا،
وأن نكون فى المقدمة مع أطباء مثلنا

38
00:02:10,463 --> 00:02:11,563
دكتور (رايلى)

39
00:02:11,597 --> 00:02:12,998
كيف كان عرضك التقديمى؟

40
00:02:13,032 --> 00:02:14,533
وقع عليها

41
00:02:14,567 --> 00:02:17,169
أظن أننى سأحصل على نتائج جيدة

42
00:02:17,203 --> 00:02:18,336
متى ستعود للمنزل؟

43
00:02:18,371 --> 00:02:19,905
لا اعتقد أنه قريباً

44
00:02:19,939 --> 00:02:23,408
أنا وسيناتور (رويس) لدينا حفل أخر لجمع التبرعات الليلة

45
00:02:23,443 --> 00:02:25,143
أنا أسف لانشغالى فى هذه الحفلات المتوالية

46
00:02:25,178 --> 00:02:27,879
ولكنى خططت لأعوضك عنها

47
00:02:27,914 --> 00:02:31,850
هذا يقتصر على، أنتى، أنا، وكوخاً جميل

48
00:02:31,884 --> 00:02:36,354
لا هواتف، لا بريد إلكترونى
الكثير من النبيذ، طيلة الأجازة

49
00:02:36,389 --> 00:02:37,656
كنت آمل أن أراك الليلة

50
00:02:37,690 --> 00:02:41,460
ولكنى سأسمح لك بتدليك قدمى وتعويضى

51
00:02:41,494 --> 00:02:42,861
عدة مرات

52
00:02:42,895 --> 00:02:45,497
حسناً، عدة مرات

53
00:02:45,531 --> 00:02:48,133
ارجع للمنزل وسوف ترى

54
00:02:48,167 --> 00:02:50,435
فى أقرب وقت يا حبيبتى

55
00:02:50,470 --> 00:02:52,771
سوف أكون فى انتظارك

56
00:02:52,805 --> 00:02:54,172
لن أقوم بإيذائك

57
00:02:54,207 --> 00:02:55,540
يا إلهى
(أرون) اتصل بالشرطة

58
00:02:55,575 --> 00:02:56,708
لا، مهلاً، مهلاً

59
00:02:56,742 --> 00:02:57,876
لا تفعلى ذلك -
(كاسى)؟ -

60
00:02:57,910 --> 00:02:59,244
لا تفعلى ذلك -
(كاسى)؟ -

61
00:02:59,278 --> 00:03:00,645
(كاسى)؟ -

62
00:03:00,680 --> 00:03:02,814
ماذا الذى حدث؟ -
(كاسى)، لا تغلقى الهاتف -

63
00:03:02,849 --> 00:03:04,716
يا إلهى

64
00:03:04,750 --> 00:03:06,184
شخص ما اختطف (كاسى) للتو

65
00:03:06,219 --> 00:03:08,220
تحركى بالسيارة، واخرجينا من هنا

66
00:03:08,254 --> 00:03:10,689
مهلاً، توقفى! استمعى لى
معى سكين

67
00:03:10,723 --> 00:03:11,923
معى سكين

68
00:03:11,958 --> 00:03:14,059
أنا لا أريد استخدامها، ولكنى سأفعل لو كنت مضطراً

69
00:03:14,093 --> 00:03:15,460
هل تفهمين؟

70
00:03:15,495 --> 00:03:17,395
تحركى بالسيارة، واخرجينا من هنا

71
00:03:17,430 --> 00:03:18,763
- حركى السيارة
- حسناً، حسناً

72
00:03:19,966 --> 00:03:23,935
ليس لدى وقت لألعب معك، تحركى

73
00:03:31,344 --> 00:03:35,113
هل تريد مال؟
يمكننى أن أعطيك مال

74
00:03:35,148 --> 00:03:36,915
يمكننا الذهاب إلى ماكينة الصراف الآلى فى الحال -
أنا لا أريد -

75
00:03:36,949 --> 00:03:40,986
أنا لا أريد مالك
لست هنا لأسرقك

76
00:03:43,723 --> 00:03:46,124
الوقت ينفذ منى

77
00:03:46,159 --> 00:03:48,960
استغرق الأمر وقتاً طويلاً لكى أعثر عليك

78
00:03:53,199 --> 00:03:57,002
لن أقوم بإيذائك دكتور (رايلى)

79
00:03:59,805 --> 00:04:01,106
كيف عرفت اسمى؟

80
00:04:01,140 --> 00:04:04,442
دكتور (كاسندرا رايلى)

81
00:04:04,477 --> 00:04:08,713
ولدت 3 أكتوبر 1980، سيراكيوز بنيويورك

82
00:04:08,748 --> 00:04:09,981
أكبر أخواتها

83
00:04:10,016 --> 00:04:12,584
ماتت بمرض (التهاب السحايا) عام 1986

84
00:04:12,618 --> 00:04:15,620
ماتت أمك بالجلطة عام 1990

85
00:04:15,655 --> 00:04:17,956
التحقتى بالمدرسة الطبية فى مقاطعة (كولومبيا)

86
00:04:17,990 --> 00:04:21,259
قسم السيطرة على الفيروسات
فى مركز مكافحة الأمراض عام 2015

87
00:04:21,294 --> 00:04:24,296
عام 2015؟

88
00:04:24,330 --> 00:04:25,931
أننا فى عام 2013

89
00:04:25,965 --> 00:04:27,365
أعلم -
أنا أعمل فى مستشفى -

90
00:04:27,400 --> 00:04:28,700
أنت الشخص الصحيح، ثقى بى

91
00:04:28,734 --> 00:04:30,502
ليس لدى الوقت لشرح كل شىء

92
00:04:30,536 --> 00:04:32,270
فقط أخبرينى بما أريد أن أعرفه

93
00:04:32,305 --> 00:04:34,806
حسناً

94
00:04:34,840 --> 00:04:37,475
أين (ليلاند فروست)؟

95
00:04:40,112 --> 00:04:42,480
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

96
00:04:45,851 --> 00:04:49,287
ماذا، لا، لا

97
00:04:49,322 --> 00:04:53,491
لا، لا، لا، لا، لا، لا
(ليلاند فروست)

98
00:04:53,526 --> 00:04:55,126
أنا أسفة -
تذكرى -

99
00:04:55,161 --> 00:04:56,962
أنت تعرفين شخصاً اسمه (ليلاند فروست)

100
00:04:56,996 --> 00:04:58,763
أنا فى حاجة للعثور عليه -
حسناً -

101
00:04:58,798 --> 00:04:59,931
(ليلاند فروست)

102
00:04:59,966 --> 00:05:01,600
هل هو مريض؟

103
00:05:01,634 --> 00:05:02,867
يوجد الكثير من المرضى فى المستشفى

104
00:05:02,902 --> 00:05:04,436
لا، ما الذى تتحدثين عنه؟

105
00:05:04,470 --> 00:05:06,338
أنا أسفة -
ما الذى تتحدثين عنه؟ -

106
00:05:06,372 --> 00:05:07,639
(ليلاند فروست)

107
00:05:09,809 --> 00:05:11,843
توقفى هناك، أوقفى السيارة هناك

108
00:05:11,877 --> 00:05:13,278
حسناً، حسناً

109
00:05:19,352 --> 00:05:20,819
اخرجى من السيارة

110
00:05:20,853 --> 00:05:22,287
لا، أرجوك -
تعالى هنا -

111
00:05:22,321 --> 00:05:23,922
تعالى هنا، تعالى هنا

112
00:05:23,956 --> 00:05:25,490
ساعدونى -
مهلاً، مهلاً، لا -

113
00:05:25,524 --> 00:05:27,926
لا تصرخى

114
00:05:27,960 --> 00:05:31,696
تعالى هنا

115
00:05:31,731 --> 00:05:34,165
توقفى مكانك -
حسناً -

116
00:05:38,371 --> 00:05:39,971
لابد أن نفعل هذا بشكل صحيح

117
00:05:47,179 --> 00:05:50,782
ما اسمك؟
انت تعرف أسمى مسبقاً

118
00:05:50,816 --> 00:05:52,717
(كول)

119
00:05:52,752 --> 00:05:56,254
حسناً، (كول) دعنا نتحدث عن هذا

120
00:05:56,289 --> 00:05:58,123
لا يوجد شىء لنتحدث عنه

121
00:05:58,157 --> 00:06:00,392
أنتى لا تعرفين من هو (ليلاند فروست)

122
00:06:00,426 --> 00:06:02,427
وهذا يعنى أنهم أرسلونى مبكراً جداً

123
00:06:02,461 --> 00:06:04,629
ماذا تعنى بمبكراً جداً؟

124
00:06:04,664 --> 00:06:07,432
بعيداً جداً فى الماضى

125
00:06:07,466 --> 00:06:09,534
ولكن هذا هو الحاضر

126
00:06:09,568 --> 00:06:13,672
لا، هذا هو الماضى
عام 2043 هو الحاضر

127
00:06:15,074 --> 00:06:16,775
أتظن أنك من المستقبل؟

128
00:06:16,809 --> 00:06:21,780
حسناً، لماذا أرسلوك للماضى يا (كول)؟

129
00:06:21,814 --> 00:06:23,815
فى خلال أربعة سنوات من الآن

130
00:06:23,849 --> 00:06:26,685
سيموت معظم الجنس البشرى بسبب وباء

131
00:06:26,719 --> 00:06:31,656
فيروس، ونعلم أنه بسبب رجل
اسمه (ليلاند فروست)

132
00:06:31,691 --> 00:06:33,925
لابد أن أعثر عليه

133
00:06:33,959 --> 00:06:36,494
لقد رأيت محاضرتى

134
00:06:36,529 --> 00:06:38,430
حسناً، انصت لى يا (كول)

135
00:06:38,464 --> 00:06:40,632
أعلم أنك حقاً تصدق هذه الأشياء

136
00:06:40,666 --> 00:06:43,601
لكنها ليست حقيقة -
أنا لست مجنوناً -

137
00:06:45,071 --> 00:06:46,871
أنا لست مجنوناً

138
00:06:46,906 --> 00:06:49,941
هذه مثل ساعتى -
انها ليست فقط مثلها -

139
00:06:49,975 --> 00:06:52,610
انها ساعتك

140
00:06:52,645 --> 00:06:55,647
من زمنى، مستقبلك

141
00:06:55,681 --> 00:06:59,451
هذه هى ساعتك

142
00:07:01,821 --> 00:07:06,558
لا تحركى عينيكى بعيداً عن الساعة، حسناً؟

143
00:07:06,592 --> 00:07:09,127
حسناً

144
00:07:32,718 --> 00:07:34,285
كيف حدث هذا؟

145
00:07:34,320 --> 00:07:37,455
أعلم، أنه من الصعب التلاعب بعقلك

146
00:07:37,490 --> 00:07:39,591
تعتقدين أنه مستحيل
ولكن ذلك غير صحيح

147
00:07:39,625 --> 00:07:40,692
أنا لا أفهم

148
00:07:40,726 --> 00:07:42,994
التغيير فى الماضى، يؤثر على المستقبل

149
00:07:43,028 --> 00:07:45,397
دقيقة واحدة

150
00:07:45,431 --> 00:07:48,099
لدى دقيقة واحدة فقط

151
00:07:51,103 --> 00:07:53,605
لقد عثروا علينا، هيا

152
00:08:13,626 --> 00:08:15,560
(كول) انصت لى

153
00:08:15,594 --> 00:08:18,329
أنت لا تسافر عبر الزمن

154
00:08:18,364 --> 00:08:19,998
لقد رأيتى الساعة

155
00:08:20,032 --> 00:08:21,499
لابد أن تلقى بالسكين

156
00:08:21,534 --> 00:08:22,734
ستعرض نفسك للقتل

157
00:08:22,768 --> 00:08:24,702
أستطيع أن أشعر بها

158
00:08:24,737 --> 00:08:26,404
أشعر بها

159
00:08:26,439 --> 00:08:30,975
أنها تحدث، لن تطول أكثر من ذلك

160
00:08:31,010 --> 00:08:33,611
اظهر يديك

161
00:08:33,646 --> 00:08:34,512
أنه مسلح

162
00:08:38,717 --> 00:08:40,218
لا تتطلق النار

163
00:08:40,252 --> 00:08:41,519
دعنى أراى

164
00:08:41,554 --> 00:08:44,222
عودى للخلف

165
00:08:44,256 --> 00:08:46,991
إذا كنتى تريدين مساعدتى حقاً

166
00:08:47,026 --> 00:08:52,363
لو أنك تصدقيننى
بعد عامين من اليوم

167
00:08:52,398 --> 00:08:57,068
مقاطعة (فيلادلفيا)
فندق (جون أدامز)

168
00:08:57,102 --> 00:09:01,039
اعثرى عليا

169
00:09:01,073 --> 00:09:03,775
تعالى واعثرى عليا

170
00:09:19,417 --> 00:09:22,252
مسلسل (12قرداً)
قصة مأخوذة من فيلم بنفس الاسم انتاج عام 1995

171
00:09:22,286 --> 00:09:29,227
الموسم الأول - الحلقة الأولى

172
00:09:29,307 --> 00:09:34,307
ترجمة
دكتور/ أحمد جمال على

173
00:09:34,913 --> 00:09:35,665
(2015) عام

174
00:10:01,926 --> 00:10:04,794
هل مازالتى منتظرة صديقك؟

175
00:10:04,829 --> 00:10:07,997
أنه ليس صديقى

176
00:10:08,032 --> 00:10:12,035
لم يكن على أى حال

177
00:10:12,069 --> 00:10:13,937
لا أعلم ماذا كان

178
00:10:13,971 --> 00:10:17,140
هل تريدين كوباً أخر؟

179
00:10:17,174 --> 00:10:19,976
بالتأكيد

180
00:10:20,010 --> 00:10:22,111
حسناً

181
00:10:30,187 --> 00:10:33,957
سيدتى؟

182
00:10:33,991 --> 00:10:36,626
لقد انتهت نوبتى الآن

183
00:10:36,660 --> 00:10:41,030
ولكنى سأعطيكى نصيحة يا عزيزتى

184
00:10:41,065 --> 00:10:42,765
لقد مر أسبوع

185
00:10:42,800 --> 00:10:44,133
لا يهمنى كم هو لطيف

186
00:10:44,168 --> 00:10:47,570
ولكن هذا سيقودك للجنون

187
00:10:47,605 --> 00:10:49,672
حظاً سعيداً

188
00:11:13,364 --> 00:11:15,064
هل يمكنك إلغاء حجز غرفتى من فضلك؟

189
00:11:15,099 --> 00:11:17,400
غرفة 516

190
00:11:17,434 --> 00:11:19,636
سيدى
سيدى، سيدى، أنا أسف

191
00:11:19,670 --> 00:11:21,404
لا يمكنك أن تكون هنا

192
00:11:21,438 --> 00:11:24,107
سيدى من فضلك تعالى معى

193
00:11:28,445 --> 00:11:30,013
(كول)

194
00:11:30,848 --> 00:11:32,415
(كول)

195
00:11:32,449 --> 00:11:34,284
أسفة، أنه معى

196
00:11:34,318 --> 00:11:36,753
أنه معى

197
00:11:36,787 --> 00:11:38,888
أنت تحتاج للذهاب إلى المستشفى -
لا، لا، لا -

198
00:11:38,923 --> 00:11:42,659
لا مستشفيات، لا سلطات
أنتى فقط

199
00:11:44,995 --> 00:11:46,329
حسناً، لقد اقتربنا

200
00:11:46,363 --> 00:11:48,498
حسناً، ابقى معى

201
00:11:59,209 --> 00:12:00,743
خذ نفساً عميقاً

202
00:12:11,422 --> 00:12:14,424
لقد اتيتى

203
00:12:14,458 --> 00:12:17,226
كنت أريد أن اتأكد أنك حقيقى

204
00:12:17,261 --> 00:12:19,228
ها أنا هنا

205
00:12:19,263 --> 00:12:21,030
ها أنت هنا

206
00:12:25,235 --> 00:12:26,502
أتعلم أنك تأخرت

207
00:12:26,537 --> 00:12:28,871
أنه ليس علماً دقيقاً

208
00:12:32,509 --> 00:12:34,611
(كول)

209
00:12:34,645 --> 00:12:37,480
(كول)

210
00:12:37,514 --> 00:12:40,883
هل تسمعنى؟

211
00:12:40,918 --> 00:12:49,125
سيد (كول)، أنت مرحب بك لقضاء بقية حياتك
هنا على أرضية الزنزانة

212
00:12:49,159 --> 00:12:50,426
هذا أحد الخيارات

213
00:12:50,461 --> 00:12:52,996
ما هو الخيار الأخر؟

214
00:12:53,030 --> 00:12:57,600
الأمر يتوقف عليك
هل تؤمن بالقدر؟

215
00:12:59,303 --> 00:13:01,237
... بالتأكيد

216
00:13:01,271 --> 00:13:05,475
القدر، السببية، سانتا كلوز
(السببية: بمعنى أن نوايا وأفعال الفرد هى التى تحدد وتؤثر على مستقبله)

217
00:13:05,509 --> 00:13:07,810
أنا شخص روحانى للغاية

218
00:13:13,317 --> 00:13:17,987
... الروحانية هى علم لا نفهمه

219
00:13:18,022 --> 00:13:19,956
حتى الآن

220
00:13:19,990 --> 00:13:21,791
سمها ما شئت

221
00:13:21,825 --> 00:13:25,128
ولكن شيئاً ما جعلنا نلتقى فى هذه اللحظة

222
00:13:27,598 --> 00:13:29,799
من أجل ماذا؟

223
00:13:29,833 --> 00:13:31,267
... مهمة

224
00:13:31,301 --> 00:13:36,239
اعتقد أنها قدرك ومصيرك

225
00:13:37,307 --> 00:13:39,809
من أنت؟

226
00:13:39,843 --> 00:13:42,412
اسمى (جونز)

227
00:13:42,446 --> 00:13:46,282
وأنت سوف تساعدنى على تغيير العالم سيد (كول)

228
00:13:48,252 --> 00:13:50,953
إنك بخير

229
00:13:50,988 --> 00:13:53,122
مهلاً، استرخى

230
00:13:53,157 --> 00:13:54,957
استرخى، أنا هنا

231
00:13:54,992 --> 00:13:56,793
أنا هنا

232
00:13:56,827 --> 00:13:59,429
الحقن اكتمل

233
00:14:03,434 --> 00:14:06,135
وقد قامت خلاياك بتقبل العملية بشكل جيد للغاية

234
00:14:06,170 --> 00:14:10,606
الإنشقاق سوف يكون مؤلماً
قاومه على قدر أستطاعتك

235
00:14:10,641 --> 00:14:13,076
أصبح الوقت مختلفاً بالنسبة لك الآن

236
00:14:13,110 --> 00:14:16,579
الجميع ملزم ومقيد بالوقت، ما عدا أنت

237
00:14:16,613 --> 00:14:19,882
حتى (التناقض) لا يمكنه إيقافك

238
00:14:21,218 --> 00:14:23,786
... سيد (كول)

239
00:14:23,821 --> 00:14:27,123
هى ليست مهمتك

240
00:14:29,126 --> 00:14:32,528
إنها فقط جزء من اللغز

241
00:14:37,334 --> 00:14:42,004
تذكر، سيد (كول)
تذكر، مهمتك

242
00:14:42,039 --> 00:14:45,475
أى شىء أخر فهو ثانوى

243
00:14:48,312 --> 00:14:51,013
جميع من ستراهم هما موتى بالفعل

244
00:14:58,055 --> 00:15:00,223
كم من الوقت مر وأنا هنا؟

245
00:15:00,257 --> 00:15:01,657
ما يقرب من ثلاثة أيام

246
00:15:01,692 --> 00:15:04,494
ماذا؟ -
لا، توقف، لا تتحرك -

247
00:15:06,196 --> 00:15:08,030
أنت لم تسترد عافيتك حتى الآن

248
00:15:08,065 --> 00:15:10,666
على الرغم من أنك تشفى سريعاً

249
00:15:10,701 --> 00:15:14,237
سريعاً بشكل غير عادى

250
00:15:14,271 --> 00:15:17,006
إنك محظوظ، لقد مرت الرصاصة بسلام

251
00:15:17,040 --> 00:15:20,276
... كالتى أصابتك يوم قبل أن

252
00:15:20,310 --> 00:15:21,878
تختفى

253
00:15:21,912 --> 00:15:23,846
انشققت

254
00:15:23,881 --> 00:15:26,182
هل هذا اسمه؟

255
00:15:26,216 --> 00:15:29,085
نعم هذا اسمه

256
00:15:32,289 --> 00:15:35,291
هل تصدقيننى الآن

257
00:15:35,325 --> 00:15:39,395
لا تظنين أننى مجنون؟

258
00:15:39,429 --> 00:15:42,265
لا يوجد من هو أجن منى

259
00:15:42,299 --> 00:15:47,637
لقد قمت بخياطة طلق نارى للتو
ورأيتك منذ عامين ماضيين

260
00:15:49,373 --> 00:15:52,909
... لا أعرف ماذا أصدق، ولكن

261
00:15:54,978 --> 00:15:56,979
أنت هنا

262
00:16:00,217 --> 00:16:03,553
حسناً، لابد أن نتحرك

263
00:16:03,587 --> 00:16:06,355
توقف، (كول) أنت مصاب بطلق نارى

264
00:16:06,390 --> 00:16:08,157
جسمك تعرض لصدة شديدة
أنت بحاجة للوقت لكى تتعافى

265
00:16:08,192 --> 00:16:10,493
لا، لا، لا، ليس لدى وقت -
أنا بحاجة إلى ثانية من فضلك -

266
00:16:10,527 --> 00:16:12,228
لابد أن نتحرك، لا، لا، لا
ليس لدينا ثانية

267
00:16:12,262 --> 00:16:14,297
توقف

268
00:16:15,899 --> 00:16:20,670
ليس لديك أى فكرة عما حدث لى
فى العاميين الماضيين

269
00:16:20,704 --> 00:16:24,373
لقد مرت عليك ثلاثة أيام
ولكنها كانت سنوات بالنسبة لى

270
00:16:24,408 --> 00:16:28,744
انصتى، دكتور (رايلى) -
نعم، وفى الحقيقة أنا لست طبيبة حتى الآن

271
00:16:28,779 --> 00:16:30,546
فمن الصعب الحفاظ على قدراتك

272
00:16:30,581 --> 00:16:33,282
فى حين يظن الجميع أنك مجنون

273
00:16:36,553 --> 00:16:39,422
والآن، أنت طلبت منى أن أكون هنا

274
00:16:39,456 --> 00:16:42,558
... وها أنا هنا

275
00:16:42,593 --> 00:16:45,962
ولكن لدى الكثير من الأسئلة

276
00:16:51,068 --> 00:16:54,370
إنك على حق

277
00:16:54,404 --> 00:16:57,640
لقد كانت فترة طويلة بالنسبة لك

278
00:16:57,674 --> 00:17:01,277
تستحقين بعض الإجابات

279
00:17:01,311 --> 00:17:05,748
معظم ما نعرفه هو القليل مما أستطعنا جمعه

280
00:17:05,782 --> 00:17:08,951
كانت البداية والعالم يحتضر

281
00:17:08,986 --> 00:17:15,024
فى عام (2017)، قتل وباء 7 مليار نسمة

282
00:17:15,058 --> 00:17:18,227
نجى منه عدد قليل

283
00:17:18,262 --> 00:17:23,065
البشرية فى طريقها للإنقراض
تبقى فقط جيل واحد من البشر، ذلك فى أفضل الأحوال

284
00:17:23,100 --> 00:17:26,102
... إن الفيرس يتغير ويتكيف

285
00:17:26,136 --> 00:17:28,537
ويتطور

286
00:17:28,572 --> 00:17:30,273
... البعض منا

287
00:17:30,307 --> 00:17:33,943
عدد قليل جداً كانوا ذو مناعة

288
00:17:33,977 --> 00:17:36,479
زادت الهمجية

289
00:17:36,513 --> 00:17:39,469
واستغل البعض حالة الفوضى

290
00:17:39,471 --> 00:17:46,421
وقاموا بغارات على الأسر الناجية
لسرقة الغذاء والإمدادات

291
00:17:46,423 --> 00:17:48,925
أى شىء يقع تحت أيديهم

292
00:17:48,959 --> 00:17:51,127
... أما البقية فذهبوا تحت الأرض

293
00:17:51,161 --> 00:17:54,196
يتضورون جوعاً، على وشك الإنقراض

294
00:17:54,231 --> 00:17:57,400
حتى جاء يوم

295
00:17:57,434 --> 00:18:00,369
قام فريق من العلماء بالصعود
لسطح الأرض لجمع المعلومات

296
00:18:00,404 --> 00:18:03,673
وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم

297
00:18:03,707 --> 00:18:05,574
فوجدوا شيئاً

298
00:18:05,609 --> 00:18:08,878
ألة للسفر عبر الزمن

299
00:18:08,912 --> 00:18:12,782
بدأوا فى عمله فى زمنك
وانتهوا فى زمنى

300
00:18:12,816 --> 00:18:15,251
أملنا الوحيد

301
00:18:15,285 --> 00:18:19,322
خيارنا الوحيد هو تغيير الماضى

302
00:18:19,356 --> 00:18:22,858
وإيقاف الوباء قبل حدوثه

303
00:18:42,012 --> 00:18:45,314
لماذا أتيت لى أنا؟

304
00:18:45,349 --> 00:18:47,783
عندما كان العالم على وشك الانهيار

305
00:18:47,818 --> 00:18:50,219
كنتى تعملين فى مركز السيطرة على الأمراض

306
00:18:52,589 --> 00:18:58,260
متحصنين، تبحثون عن علاج

307
00:18:58,295 --> 00:19:00,329
وقد قتلتى هناك

308
00:19:00,364 --> 00:19:02,064
ولكنك استطعتى إرسال رسالة

309
00:19:02,099 --> 00:19:04,266
لأ شخص يمكنه الاستماع

310
00:19:04,301 --> 00:19:06,102
صوت فقط

311
00:19:06,136 --> 00:19:09,071
والآن، فالرسالة تم تخريبها

312
00:19:09,106 --> 00:19:10,439
والبيانات تم إتلافها

313
00:19:10,474 --> 00:19:13,175
اسمى دكتور (كاسندار رايلى)

314
00:19:13,210 --> 00:19:15,111
نحن نعمل على احتواء

315
00:19:15,145 --> 00:19:16,579
الفيروس

316
00:19:16,613 --> 00:19:19,015
إلى محطات مركز السيطرة على الأمراض، انصتوا لى

317
00:19:19,049 --> 00:19:22,418
لقد بدأ الوباء بسبب (ليلاند فروست)

318
00:19:24,321 --> 00:19:26,355
المسببين الحقيقيين للوباء

319
00:19:26,390 --> 00:19:28,858
يراقبوننى

320
00:19:28,892 --> 00:19:30,092
الوقت ينفذ منى

321
00:19:30,127 --> 00:19:32,261
إنه بينكم

322
00:19:32,295 --> 00:19:35,197
أرجوك، (كول)

323
00:19:35,232 --> 00:19:38,267
أنا قلت اسمك؟

324
00:19:38,301 --> 00:19:40,669
أنت سبب تكليفى بهذه المهمة

325
00:19:40,704 --> 00:19:42,905
أنتى سبب وجودى هنا

326
00:19:42,939 --> 00:19:46,509
لقد مر عامين الآن
(كاسى)

327
00:19:46,543 --> 00:19:48,377
أرجوكى اخبرينى

328
00:19:48,412 --> 00:19:51,647
أنك تعلمين من هو (ليلاند فروست)

329
00:19:56,153 --> 00:19:58,054
لا أعلم

330
00:20:02,241 --> 00:20:03,988
ولاية (بالتيمور)

331
00:20:04,026 --> 00:20:06,361
منذ يوم اختفائك

332
00:20:06,395 --> 00:20:07,629
أو إنشقاقك، أو أيا كان

333
00:20:07,663 --> 00:20:10,098
وأنا أبحث عن (ليلاند فروست)

334
00:20:10,132 --> 00:20:13,001
وماذا وجدتى؟ -
عدد كبير بهذا الاسم -

335
00:20:13,035 --> 00:20:17,872
ولكن لا أحد منهم يناسب
وصف رجل ينهى العالم بوباء

336
00:20:17,907 --> 00:20:21,242
لذا اضطررت للحصول على بعض المساعدة

337
00:20:22,511 --> 00:20:25,313
سأنزل فى الحال

338
00:20:27,783 --> 00:20:29,684
... هل يمكننى

339
00:20:29,719 --> 00:20:31,186
بالتأكيد

340
00:20:36,292 --> 00:20:40,061
أنى أتضور جوعاً

341
00:20:40,096 --> 00:20:41,896
من هذا الشخص؟

342
00:20:41,931 --> 00:20:44,766
(جيرميى) يعمل بوكالة الأمن القومى

343
00:20:44,800 --> 00:20:48,370
وظيفته هى معرفة الأشياء التى لا يريد الناس اخبارها له

344
00:20:48,404 --> 00:20:51,139
قام أبى بمساعدته فى بعض الأعمال الاستشارية

345
00:20:51,173 --> 00:20:52,707
أخبرت والدك إذا كان بحاجة إلى أى شىء

346
00:20:52,742 --> 00:20:53,809
فهذا من دواعى سرورى

347
00:20:53,843 --> 00:20:57,280
وبالطبع، فهذا العرض يمكن أن ينتقل من جيل لأخر

348
00:20:57,313 --> 00:21:00,353
(جيرميى) يساعدنى فى البحث عن (ليلاند فروست)

349
00:21:00,355 --> 00:21:01,447
فقد كنا بحاجة لتصفية الأسماء

350
00:21:01,449 --> 00:21:02,386
مما أخبرتنى به (كاسى)

351
00:21:02,418 --> 00:21:05,220
فأننا نبحث عن شخص ما له علاقة بمجال الهندسة الحيوية

352
00:21:05,254 --> 00:21:07,922
والآن أعلم لما لم نستطيع إيجاده

353
00:21:07,957 --> 00:21:12,127
فالاسم ليس (ليلاند فروست)

354
00:21:12,161 --> 00:21:16,765
أنه (ليلاند جوينز)
الرئيس التنفيذى لشركة (ماركريدج)

355
00:21:16,799 --> 00:21:18,633
التى تعمل على لقاح لمرض (الملاريا)، أليس كذلك؟

356
00:21:18,667 --> 00:21:20,235
لا، هذه المعلومات المعلنة فقط

357
00:21:20,269 --> 00:21:25,340
ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما
على الأسلحة البيولوجية والكيميائية

358
00:21:25,374 --> 00:21:29,477
وبرامج عسكرية
بعيداً عما يسمح به القانون

359
00:21:29,512 --> 00:21:31,279
هذا الرجل (ليلاند)

360
00:21:31,313 --> 00:21:33,181
القى نظرة على ملف حرسه الشخصى

361
00:21:33,215 --> 00:21:37,452
"فروست"
أنه هو

362
00:21:37,486 --> 00:21:41,089
لقد كنا نتتبع الاسم الخاطىء

363
00:21:41,123 --> 00:21:43,458
(ليلاند جوينز)
أين أجده؟

364
00:21:43,492 --> 00:21:46,127
أستطيع أن أقول لك أين ستجده ليلة الغد

365
00:21:46,162 --> 00:21:49,964
هناك حفلة فى العاصمة واشنطن
(ماركريدج) ستكون هناك

366
00:21:49,999 --> 00:21:51,866
وإلى هناك فنحن ذاهبون

367
00:21:51,901 --> 00:21:54,002
أنها عملية خطيرة فالمكان مدجج بالأمن

368
00:21:54,036 --> 00:21:55,937
ولابد أن تكون مدعواً لتستطيع الدخول

369
00:21:55,971 --> 00:21:59,240
مثل سيناتور (رويس)

370
00:22:00,843 --> 00:22:02,777
(رويس) سيكون هناك؟

371
00:22:02,812 --> 00:22:05,814
أظن أنها مشاكل كثيرة، أكثر مما يستحق الأمر

372
00:22:07,049 --> 00:22:09,684
يمكننا فعلها

373
00:22:12,321 --> 00:22:16,925
هذا جيد جداً

374
00:22:16,959 --> 00:22:19,360
لو كنت أعيش فى هذا الزمن
فسأكل هذه الوجبة طيلة حياتى

375
00:22:19,395 --> 00:22:22,030
برجر بالجبنة، فى كل وجبة

376
00:22:23,999 --> 00:22:26,334
نحن بحاجة إلى خطة

377
00:22:26,368 --> 00:22:28,703
وماذا سنفعل عندما نعثر (ليلاند جوينز)

378
00:22:28,737 --> 00:22:31,439
نعثر عليه، وسأقتله
هذا كل شىء

379
00:22:33,209 --> 00:22:35,343
لا

380
00:22:35,377 --> 00:22:39,114
لا، لا يمكنك الذهاب هكذا وقتل شخص ما

381
00:22:39,148 --> 00:22:41,149
شخص واحد فى مقابل 7 مليار؟
هذه مسألة منتهية بالنسبة لى

382
00:22:41,183 --> 00:22:42,884
ولكن هذا قد لا يحل المشكلة

383
00:22:42,918 --> 00:22:45,620
أيا كان ما فعله هذا الرجل لانتاج هذا الوباء

384
00:22:45,654 --> 00:22:47,489
فمن الممكن أن يكون قد بدأ بالفعل

385
00:22:47,523 --> 00:22:49,424
ولنقل أنك منعته

386
00:22:49,458 --> 00:22:50,925
فكيف ستعلم أن المستقبل قد تغير؟

387
00:22:50,960 --> 00:22:54,662
سنعلم، فعندها سوف امحى

388
00:22:54,697 --> 00:22:57,332
تقصد أنك ستموت

389
00:22:57,366 --> 00:22:59,267
لا

390
00:22:59,301 --> 00:23:01,302
أنه ليس موت، بل شيئاً أخر

391
00:23:01,337 --> 00:23:06,007
هذا الأنا لن يكون موجوداً بعد ذلك

392
00:23:06,041 --> 00:23:07,575
الأمر معقد

393
00:23:10,212 --> 00:23:13,648
لا بأس، فأنا أعلم أنها رحلة بلا عودة

394
00:23:18,020 --> 00:23:21,322
وماذا عن المستقبل؟

395
00:23:21,357 --> 00:23:25,760
سيبدأ من جديد، ولكن بشكل أفضل

396
00:23:25,794 --> 00:23:28,029
فالوباء لن يحدث ابداً

397
00:23:28,063 --> 00:23:30,999
سيزول زمنى

398
00:23:31,033 --> 00:23:35,470
ثقى بى، فلا يوجد هناك شيئاً يستحق الإنقاذ

399
00:23:37,272 --> 00:23:41,846
واشنطون العاصمة

400
00:23:58,527 --> 00:24:02,764
حسناً، سندخل بهدوء

401
00:24:02,798 --> 00:24:03,898
بطاقة السعر

402
00:24:03,933 --> 00:24:05,800
لا يجب أن تتركها هكذا

403
00:24:05,834 --> 00:24:07,402
لا تتابع (جوينز)

404
00:24:07,436 --> 00:24:09,537
حاول أن لا تظهر بمظهر المراقب

405
00:24:09,572 --> 00:24:12,307
حسناً -
حسناً، إذا كان متوجداً هناك

406
00:24:12,341 --> 00:24:14,776
فسوف نعثر عليه

407
00:24:16,679 --> 00:24:19,080
تبدو جيداً

408
00:24:19,114 --> 00:24:23,117
شكراً

409
00:24:23,152 --> 00:24:27,822
تشبهين النساء الذين كنت أراهم فى المجلات القديمة

410
00:24:27,856 --> 00:24:29,924
ماذا تقصد؟

411
00:24:31,961 --> 00:24:34,195
... أقصد

412
00:24:34,230 --> 00:24:36,097
... أنك تبدين

413
00:24:36,131 --> 00:24:38,366
نظيفة

414
00:24:39,668 --> 00:24:41,603
سأتقبلها منك

415
00:24:41,637 --> 00:24:42,937
شكراً لك

416
00:24:42,972 --> 00:24:44,205
هذا أمر جيد

417
00:24:44,240 --> 00:24:47,742
الإبتسامة شيئاً جيد
فنحن فى حفلة

418
00:24:47,776 --> 00:24:49,544
مساء الخير
اسمك، من فضلك؟

419
00:24:49,578 --> 00:24:52,013
دكتور (كاسندرا رايلى) -
حسناً -

420
00:24:52,047 --> 00:24:56,017
مع رفيقى

421
00:24:56,051 --> 00:24:58,886
الاسم الأول مرة أخرى، من فضلك؟ -
(كاسندرا) -

422
00:24:58,921 --> 00:25:02,457
قد يسبقها أو لا يسبقها لقب دكتور

423
00:25:02,491 --> 00:25:04,525
سوف أعثر عليه -
شكراً لك -

424
00:25:04,560 --> 00:25:06,694
إنها قائمة طويلة جداً

425
00:25:10,499 --> 00:25:11,699
أنه (رايلى)

426
00:25:11,734 --> 00:25:16,437
ر-ا-ي-ل-ى

427
00:25:16,472 --> 00:25:19,173
سيدى السيناتور اعذرنى ثانية واحدة

428
00:25:19,208 --> 00:25:22,510
(كاسى)

429
00:25:22,544 --> 00:25:24,279
ماذا تفعلين هنا؟

430
00:25:24,313 --> 00:25:28,650
أنا اعمل استشارية لشركة (ماركريدج)
فى مشروع التلقيح الخاص بهم

431
00:25:28,684 --> 00:25:30,718
لم أكن أعلم أنك ستكون هنا

432
00:25:30,753 --> 00:25:33,821
اعتقد أنه كان يتوجب على
رؤية قائمة المدعويين

433
00:25:33,856 --> 00:25:36,557
سيدتى، لا استطيع العثور عليه -

434
00:25:36,592 --> 00:25:38,459
لا بأس، انها معى

435
00:25:38,494 --> 00:25:40,328
حسناً، سوف أخذ معطفك

436
00:25:40,362 --> 00:25:41,829
شكراً لك

437
00:25:41,864 --> 00:25:44,799
(أرون)، هذا (جريج)

438
00:25:44,833 --> 00:25:46,801
أنه رفيقى

439
00:25:46,835 --> 00:25:49,804
أهلا بك (جريج) -
مرحباً -

440
00:25:49,838 --> 00:25:52,807
تشرفت بمقابلتك -
مرحباً -

441
00:25:52,841 --> 00:25:55,810
حسناً، كيف تعرفتما على بعضكما؟

442
00:25:58,547 --> 00:26:01,349
اشترت لى سندوتش برجر بالجبنة

443
00:26:03,185 --> 00:26:07,121
(ماركر) هناك شخص أريدك أن تقابله

444
00:26:07,156 --> 00:26:10,224
اعذرونى، فلابد لى أن أذهب لأقبل مؤخرة هذا الشخص

445
00:26:10,259 --> 00:26:13,428
وسنكمل لاحقاً

446
00:26:13,462 --> 00:26:14,929
حسناً -
بالطبع -

447
00:26:23,539 --> 00:26:28,176
حسناً
فلنعثر على (جوينز)

448
00:26:37,119 --> 00:26:38,219
لا

449
00:26:59,475 --> 00:27:01,242
(كول)

450
00:27:27,469 --> 00:27:29,237
آسف لذلك

451
00:27:29,271 --> 00:27:31,038
أعلم لماذا كنتى تكرهين هذه الأمور

452
00:27:32,141 --> 00:27:33,708
تبدين بصحة جيدة

453
00:27:33,742 --> 00:27:37,779
يا إلهى، ما الذى أقوله؟
تبدين رائعة

454
00:27:40,783 --> 00:27:43,484
بصراحة، (كاسى)، إنه شىء رائع أن أراك مرة أخرى

455
00:27:43,519 --> 00:27:46,921
شكراً لك

456
00:28:07,009 --> 00:28:10,378
مرحباً، هل معك واحدة أخرى من هذه؟

457
00:28:16,351 --> 00:28:19,654
كنت قلقاً عليك (كاسى)

458
00:28:19,688 --> 00:28:21,923
حسناً، لا داعى للقلق بعد الآن

459
00:28:21,957 --> 00:28:24,826
هذا جيد

460
00:28:24,860 --> 00:28:27,795
اللعنة، (كاسى)، لم يكن عليك أنت تغادرى هكذا

461
00:28:27,830 --> 00:28:28,863
نعم كان يجب أن أغادر

462
00:28:28,897 --> 00:28:30,765
(كاسى)، شخص اختفى من أمام عينيك

463
00:28:30,799 --> 00:28:32,733
إذا قال لك مريض هذا الكلام

464
00:28:32,768 --> 00:28:35,336
ما الذى ستقوليه فى تشخصيه؟ -
أنا لم أكن مريضتك (أرون) -

465
00:28:35,370 --> 00:28:38,105
ماذا تريدين منى أن أفعل؟

466
00:28:38,140 --> 00:28:40,341
أردت منك أن تصدقنى -
أتعلمين؟ -

467
00:28:40,375 --> 00:28:44,045
اصدق أن شيئاً ما حدث لك تلك الليلة
وأنا آسف على ذلك

468
00:28:44,079 --> 00:28:47,281
لكننى لا أصدق أنه كان مسافر عبر الزمن

469
00:28:47,316 --> 00:28:48,449
حسناً

470
00:28:48,484 --> 00:28:49,851
أتعلم؟
لا أستطيع فعل هذا الآن

471
00:28:49,885 --> 00:28:52,119
كان من الجيد رؤيتك (أرون)

472
00:28:52,154 --> 00:28:53,154
حسناً -
اعذرنى -

473
00:28:53,188 --> 00:28:55,490
(كاسى)

474
00:29:04,466 --> 00:29:07,101
الحقيقة هى، أنه خلال ما تبقى من القرن الواحد والعشرين

475
00:29:07,135 --> 00:29:09,871
سيصبح العلماء كنجوم الروك لكم

476
00:29:09,905 --> 00:29:11,739
مثل هذا الرجل

477
00:29:11,773 --> 00:29:14,809
هذا هو (جاجر)

478
00:29:14,843 --> 00:29:17,812
قد لا يبدو مثل ما يظهر

479
00:29:17,846 --> 00:29:24,785
ولكن ما يملكه هنا
سوف يغير العالم

480
00:29:24,820 --> 00:29:27,455
أنا مجرد رجل مختص بالأرقام والحسابات

481
00:29:27,489 --> 00:29:30,691
ولكن (أوليفر)

482
00:29:30,726 --> 00:29:33,694
فهو مجلة (رولينج ستون) بعينها
رولينج ستون: مجلة أمريكية شهيرة تهتم بالموسيقى والثقافات الشعبية

483
00:29:33,729 --> 00:29:35,930
وما الذى تفعله يا (أوليفر)؟

484
00:29:35,964 --> 00:29:38,599
أقوم بدراسة طرق وأشكال الفيروسات والبكتيريا

485
00:29:38,634 --> 00:29:41,802
وتكويناتها المرتبطة بالكيمياء الحيوية

486
00:29:41,837 --> 00:29:45,273
أنه يقوم بدور الإله، وبإقناعاً تام

487
00:29:53,415 --> 00:29:55,049
لا

488
00:29:59,955 --> 00:30:01,255
(كول)

489
00:30:01,290 --> 00:30:03,624
لا، (كول) -
مسدس -

490
00:30:05,727 --> 00:30:07,295
(كول)

491
00:30:18,874 --> 00:30:21,208
قوموا بتكبيله

492
00:30:21,243 --> 00:30:24,412
اخرجوه من هنا

493
00:30:24,446 --> 00:30:27,448
هل أنت بخير؟ -
أنجز هذا الأمر -

494
00:30:36,741 --> 00:30:38,309
(كاسى)، أخبرينى ما هذا

495
00:30:38,343 --> 00:30:39,743
لن اشرح لك شيئاً

496
00:30:39,778 --> 00:30:40,978
أتعلمين؟

497
00:30:41,012 --> 00:30:42,313
بسبب استغلالك لى للدخول للحفل

498
00:30:42,347 --> 00:30:45,149
والآن أنا من أوجه هذا الأمر بسببك -
أنا آسفة -

499
00:30:45,183 --> 00:30:48,352
هل هذا الرجل، هذا ال (كول)
هل هو من عثر عليك

500
00:30:48,386 --> 00:30:50,254
أم أنك أنتى من عثرتى عليه؟

501
00:30:50,288 --> 00:30:53,424
هل هذه (متلازمة ستوكهولم)؟
متلازمة ستوكهولم: مصطلح يطلق على من يتعاطف مع عدوه أو أن يتعاطف المخطوف مع المُختطٍف

502
00:30:53,458 --> 00:30:57,027
هذا صحيح

503
00:30:58,697 --> 00:31:00,331
اللعنة

504
00:31:07,772 --> 00:31:09,673
كان أمامى
لماذا قمتى بإيقافى؟

505
00:31:09,708 --> 00:31:12,776
لقد أخبرتك، لا يمكنك قتل شخص ما هكذا

506
00:31:12,811 --> 00:31:14,912
أنه ميت بالفعل

507
00:31:14,946 --> 00:31:18,916
ألا تفهمين ذلك؟
الجميع ميت بالفعل

508
00:31:18,950 --> 00:31:22,519
أنتى ميتة بالفعل

509
00:31:24,489 --> 00:31:28,325
بسببه مات 7 مليار نسمة

510
00:31:28,360 --> 00:31:31,762
وسنحت لى الفرصة لكى أمنعه

511
00:31:38,737 --> 00:31:41,071
هناك شيئاً مريب

512
00:31:47,879 --> 00:31:49,446
من هذا؟

513
00:31:49,481 --> 00:31:50,614
(كول)

514
00:31:50,648 --> 00:31:51,915
لا، لا، لا

515
00:31:51,950 --> 00:31:55,285
(كول) -
دعنى، (كاسى) -

516
00:32:01,325 --> 00:32:02,759
اسمها (كاسندرا رايلى)

517
00:32:02,793 --> 00:32:05,562
كانت طبيبة أعصاب جيدة السمعة من (فيلادلفيا)

518
00:32:05,596 --> 00:32:08,131
تركت عملها فى يناير الماضى -
ماذا عنه؟ -

519
00:32:08,165 --> 00:32:10,901
... هذا فقط
ولم يجدوا له حل منذ عامين

520
00:32:10,935 --> 00:32:12,769
شخص ما قام باختطاف دكتور (رايلى)

521
00:32:12,803 --> 00:32:15,872
بصمات هذا الرجل تطابق التى وجدوها فى مكان الحادث
ولا يوجد له بطاقة هوية

522
00:32:15,907 --> 00:32:17,707
(رايلى) قالت أن اسمه (كول)

523
00:32:17,742 --> 00:32:19,876
وأنه اختفى من أمام عينيها

524
00:32:19,911 --> 00:32:21,878
اختفى

525
00:32:21,913 --> 00:32:24,648
... قالت بأنه ادعى بأنه من المستقبل

526
00:32:26,551 --> 00:32:28,318
(كاسى)

527
00:32:29,854 --> 00:32:32,389
قوموا بتخديره، واستدعى (أولى)

528
00:32:32,423 --> 00:32:35,058
أريد معرفة كل شىء عن هذا الأمر

529
00:32:35,092 --> 00:32:38,328
عن هذا الرجل؟ -
انجز الأمر فى الحال -

530
00:32:38,362 --> 00:32:41,631
من الناحية العلمية
هذا الرجل هو مستحيل

531
00:32:41,666 --> 00:32:46,703
انظر، هذا هو النشاط العصبى للمخ الطبيعى
وهو يقوم بحل العمليات الرياضية المعقدة

532
00:32:46,737 --> 00:32:49,973
... أما هذا
فهذا هو صديقنا الذى هناك

533
00:32:50,007 --> 00:32:54,911
أداء النشاط العصبى لمخه خارق للعادة
وبدون فوضى أو ضرر

534
00:32:54,946 --> 00:32:57,080
القى نظرة على الغدد الكظرية

535
00:32:57,114 --> 00:33:00,450
أنهم يعملون بقوة مضاعفة

536
00:33:00,484 --> 00:33:02,852
هذا يشرح كيف استطاع التخلص من كل رجال الأمن

537
00:33:02,887 --> 00:33:06,156
صحيح، ولكن لا يوجد شىء يستطيع
شرح طريقة عمل جسده

538
00:33:06,190 --> 00:33:08,658
لا يوجد من هو أقوى من (ماركريدج) فى علوم التكنولوجيا الحيوية

539
00:33:08,693 --> 00:33:10,293
ولكن هذا الرجل؟

540
00:33:10,328 --> 00:33:13,129
فهو جهاز كمبيوتر مبرمج من لحم ودم

541
00:33:13,164 --> 00:33:15,231
مبرمج لماذا؟
لا نعرف

542
00:33:15,266 --> 00:33:16,766
علينا أن نسأله

543
00:33:16,801 --> 00:33:18,735
ولكنى استطيع أن أؤكد لك أن هذا الشخص

544
00:33:18,769 --> 00:33:25,008
نتاج تطورات علمية تسبقنا 20 عاماً، أو أكثر

545
00:33:36,087 --> 00:33:37,854
هل أنت بخير؟

546
00:33:37,888 --> 00:33:39,489
أنا بخير -
انظر لى -

547
00:33:39,523 --> 00:33:40,690
أنا بخير -
هل قاموا بإذائك؟ -

548
00:33:40,725 --> 00:33:42,025
حسناً، انصتى لى

549
00:33:42,059 --> 00:33:44,227
وقتى اقترب من النفاذ

550
00:33:44,261 --> 00:33:46,196
هل سوف تنشق؟

551
00:33:46,230 --> 00:33:48,031
جيد
انصت لى

552
00:33:48,065 --> 00:33:50,533
اذهب للوراء 5 ساعات، واخرجنا من كل هذا الأمر

553
00:33:50,568 --> 00:33:52,102
الحفلة، الشرطة -
لا أستطيع، لا أستطيع -

554
00:33:52,136 --> 00:33:54,137
لا أستطيع أن أفعل ذلك
إنها لا تعمل بهذه الطريقة

555
00:33:54,171 --> 00:33:55,805
إنها لا تعمل بهذه الطريقة
إنها دقيقة جداً

556
00:33:55,840 --> 00:33:57,741
وخطيرة جداً

557
00:33:57,775 --> 00:34:01,144
يمكن أن أذهب إلى مكان خاطىء

558
00:34:02,546 --> 00:34:06,249
أعطنى ساعتك

559
00:34:06,283 --> 00:34:10,253
إذا كنت تأمل فى إكمال ما فعلته فى الحفلة

560
00:34:10,287 --> 00:34:11,988
فيجب أن تعلم أن هؤلاء السادة

561
00:34:12,023 --> 00:34:14,491
لديهم الأوامر بقتلها أولاً

562
00:34:18,896 --> 00:34:23,700
نعلم أن جميع المجالات العلمية تقول
بأن السفر عبر الزمن

563
00:34:23,734 --> 00:34:26,803
أمر مستحيل

564
00:34:26,837 --> 00:34:30,073
... إليك الأمر، (كول)

565
00:34:30,107 --> 00:34:34,110
لدى شيئاً، العلوم الحالية لا تعرف عنه شيئاً

566
00:34:34,145 --> 00:34:36,479
هل أنت مستعد لذلك؟

567
00:34:36,514 --> 00:34:40,850
أنه شىء جنونى، ولكنه حقيقى

568
00:34:40,885 --> 00:34:45,655
... (1987) أنا أتذكر مقابلتك فى عام

569
00:34:45,690 --> 00:34:47,724
منذ 28 عاماً

570
00:34:47,758 --> 00:34:52,128
أنك تبدو تماماً بنفس الحالة التى كنت عليها يومها

571
00:34:58,436 --> 00:35:01,471
ألم تفهم؟
لا بأس

572
00:35:02,740 --> 00:35:05,008
كنت كذلك فى البداية

573
00:35:05,042 --> 00:35:07,610
... أقول لنفسى

574
00:35:07,645 --> 00:35:12,215
هذا الرجل يشبه شخص ما قابلته من زمناً بعيد

575
00:35:12,249 --> 00:35:15,919
... ثم أدركت

576
00:35:15,953 --> 00:35:17,987
أنه هو هذا الرجل

577
00:35:18,022 --> 00:35:22,225
(1987) أنا لم أقابلك عام

578
00:35:22,259 --> 00:35:24,794
ليس بعد

579
00:35:24,829 --> 00:35:27,931
ولكنك سوف تقابلنى

580
00:35:27,965 --> 00:35:30,667
ما الذى كنت تبحث عنه؟

581
00:35:32,636 --> 00:35:36,339
هل كان من أنهى العالم أم شىء من هذا القبيل؟

582
00:35:36,373 --> 00:35:38,875
لا

583
00:35:38,909 --> 00:35:43,146
جيش ... مكون من 12 قرداً

584
00:35:43,180 --> 00:35:46,149
لقد دمروا العالم، أليس كذلك؟

585
00:35:46,183 --> 00:35:47,951
نعم، هذا ما حدث

586
00:35:47,985 --> 00:35:50,854
ومن الصعب أن ينسى

587
00:35:56,994 --> 00:36:00,330
أنت لا تعلم من هم حتى الآن

588
00:36:05,136 --> 00:36:08,738
تعلم ما الذى يعنيه ذلك، أليس كذلك؟

589
00:36:08,773 --> 00:36:13,610
أنك دليل على أنه فى مرحلة ما، فى مكان ما

590
00:36:13,644 --> 00:36:17,480
المستحيل يصنع الممكن
... ولسبب ما

591
00:36:20,017 --> 00:36:22,619
فإن هذا له علاقة بى

592
00:36:33,397 --> 00:36:35,398
فما الذى فعلته؟

593
00:36:35,432 --> 00:36:37,467
أصبح من الواضح بعد ما فعلته اليوم

594
00:36:37,501 --> 00:36:41,938
أنك تعتبرنى خصم أو عدو

595
00:36:45,743 --> 00:36:49,712
قل لى، ما الشىء الفظيع الذى فعلته

596
00:36:49,747 --> 00:36:53,449
الذى أدى إلى كسر قوانين الفيزياء

597
00:36:53,484 --> 00:36:57,120
حتى يرسلوك لمطاردتى؟

598
00:37:01,325 --> 00:37:05,328
لا -
حسناً -

599
00:37:07,464 --> 00:37:09,232
أيا كان

600
00:37:09,266 --> 00:37:12,468
يبدو أن كل ذلك بلا فائدة

601
00:37:12,503 --> 00:37:15,438
هذا ليس شيئاً شخصياً، (كول)

602
00:37:15,472 --> 00:37:20,043
ولكن لابد أن أتخلص منك، ولنرى ما سيكلفنى ذلك،

603
00:37:20,077 --> 00:37:27,016
أعتقد أن ذلك يعنى أنك لا تستطيع العودة
لما بعد (1987) مرة أخرى

604
00:37:27,051 --> 00:37:30,620
أتعلم بما يسمون ذلك؟

605
00:37:30,654 --> 00:37:32,522
التناقض

606
00:37:37,361 --> 00:37:39,629
لا احتاجها هذه

607
00:37:40,631 --> 00:37:41,798
نظفوا المكان

608
00:37:41,832 --> 00:37:43,132
(جوينز)

609
00:37:46,737 --> 00:37:49,339
أتريد أن ترى كيف يبدو التناقض؟

610
00:37:51,542 --> 00:37:53,710
حسناً

611
00:38:16,033 --> 00:38:17,834
انظر عن كثب

612
00:39:56,066 --> 00:39:59,268
هل أنتى بخير؟

613
00:40:02,740 --> 00:40:05,141
ما الذى حدث للتو؟

614
00:40:05,175 --> 00:40:09,512
شىء عاد من المستقبل وقام بالاتصال مع نفسه فى الماضى

615
00:40:09,546 --> 00:40:14,386
الطبيعة الأم لا تحب من يقوم
بإعادة ترتيب نظامها

616
00:41:07,304 --> 00:41:10,339
... لا يمكنك قتلى يا (كول)

617
00:41:11,708 --> 00:41:13,876
لأن ذلك يعنى أنك

618
00:41:13,911 --> 00:41:17,447
ليس لديك سبب للقدوم من أجلى فى الأساس

619
00:41:42,106 --> 00:41:44,040
لقد مات

620
00:41:47,711 --> 00:41:50,379
ولكنك ما تزال هنا

621
00:41:57,654 --> 00:42:00,156
لا

622
00:42:02,192 --> 00:42:05,161
لا، لا

623
00:42:05,195 --> 00:42:08,297
غير معقول

624
00:42:10,868 --> 00:42:15,371
غير معقول
... أنه

625
00:42:15,405 --> 00:42:18,107
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

626
00:42:28,719 --> 00:42:31,254
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

627
00:42:46,026 --> 00:42:47,760
لا تفقدى هذه

628
00:42:47,794 --> 00:42:49,662
فسوف تساعدنا مرة أخرى

629
00:42:49,696 --> 00:42:53,232
حسناً

630
00:42:54,568 --> 00:42:57,369
هيا بنا، لابد أن نتحرك

631
00:42:59,940 --> 00:43:01,507
إلى هنا

632
00:43:01,541 --> 00:43:03,676
هنا، حسناً؟

633
00:43:10,150 --> 00:43:11,684
هيا

634
00:43:14,754 --> 00:43:17,189
حسناً، انصتى لى

635
00:43:17,224 --> 00:43:19,959
عليك الذهاب بعيداً عن هنا بقدر الإمكان

636
00:43:19,993 --> 00:43:20,993
وابقى متخفية

637
00:43:21,027 --> 00:43:22,728
سوف يبحثون عنك

638
00:43:22,762 --> 00:43:26,165
وماذا عنك؟ -
سوف أعود للمستقبل -

639
00:43:26,199 --> 00:43:28,033
الآن

640
00:43:28,068 --> 00:43:30,970
لأخبرهم عن (جوينز) وجيش الإثنى عشر قرداً

641
00:43:31,004 --> 00:43:32,938
الذين دمروا العالم

642
00:43:35,709 --> 00:43:38,143
هل سأراك مجدداً؟

643
00:43:40,981 --> 00:43:43,482
لا أعلم

644
00:43:43,517 --> 00:43:46,752
لابد أن تذهبى، الآن

645
00:43:46,786 --> 00:43:49,288
اذهبى

646
00:44:10,644 --> 00:44:13,879
كيف حالك، أخى؟ -
الافضل فى العالم، (رامزى) -

647
00:44:15,882 --> 00:44:17,616
سيد (كول)، هل عثرت عليه؟

648
00:44:17,651 --> 00:44:21,587
نعم عثرت عليه

649
00:44:21,621 --> 00:44:27,226
إذن فقدت فشلت فى مهمتك

650
00:44:27,260 --> 00:44:28,460
كان من المفترض أن تقتله

651
00:44:28,495 --> 00:44:31,497
قبل أن ينشر الوباء

652
00:44:31,531 --> 00:44:33,766
(ليلاند) مات

653
00:44:33,800 --> 00:44:36,168
لقد قتلته

654
00:44:36,202 --> 00:44:38,904
مثلما طلبتى

655
00:44:38,939 --> 00:44:41,407
لقد أخطئتى

656
00:44:41,441 --> 00:44:45,644
قتله لم يغير أى شىء

657
00:44:45,679 --> 00:44:49,181
هناك آخرين

658
00:44:49,215 --> 00:44:51,350
لقد كان هناك آخرين دائماً

659
00:44:53,353 --> 00:44:56,055
آخرين؟

660
00:44:56,089 --> 00:44:58,357
آخرين، من؟

661
00:45:13,273 --> 00:45:16,542
سيد (كول)، من هم؟

662
00:45:35,862 --> 00:45:39,064
جيش الإثنى عشر قرداً

663
00:45:42,549 --> 00:45:48,615
(2015) عام

664
00:45:48,732 --> 00:45:50,275
مركز علاج الأمراض النفسية

665
00:45:50,276 --> 00:45:53,946
أنا هنا لمقابلة (جوينز)

666
00:45:53,980 --> 00:45:58,017
لقد وقعت حادثة

667
00:46:01,054 --> 00:46:04,556
لقد مات والدك
متأسف

668
00:46:04,591 --> 00:46:09,028
هناك بعض الأوراق يلزم التوقيع عليها

669
00:46:09,062 --> 00:46:12,731
لقد ترك لك والدك قدراً كبيراً من المال

670
00:46:12,766 --> 00:46:18,303
أعلم أنه لو كان هنا
لأخبرك أنه يريدك أن تواصلى ما بدأه

671
00:46:18,338 --> 00:46:19,805
ربما لم يظهر ذلك

672
00:46:19,839 --> 00:46:24,309
ولكنه دائماً ما اعتبرك وريثته

673
00:46:29,516 --> 00:46:33,519
(جينيفر)
هل تسمعين لى؟

674
00:46:45,600 --> 00:46:50,600
ترجمة
دكتور/ أحمد جمال على

