﻿1
00:00:21,530 --> 00:00:23,090
أنا آسف ، هل أنت بخير؟

2
00:00:23,160 --> 00:00:24,590
أتعلم أن هنالك طرق أسهل لقتلي

3
00:00:24,660 --> 00:00:26,990
إذا كنت قلق ، لن أخبر أحداً
.عن الغش في اختبار القبول لكلية الحقوق

4
00:00:27,060 --> 00:00:28,660
"ماذا ؟ هيا ، "رايتشيل -
شيء لا يُصدق -

5
00:00:28,730 --> 00:00:32,200
"رايتشل"

6
00:00:32,270 --> 00:00:34,940
رايتشل ، هيا
.دعيني أشتري لكِ كوباً

7
00:00:35,010 --> 00:00:37,410
هل بالفعل ستشتريه الآن أو أنك ستقوم بسرقته ؟

8
00:00:37,480 --> 00:00:39,410
حسناً ، هناك فرق
أنا لا أسرق ، أنا أقوم بالغش

9
00:00:39,480 --> 00:00:41,480
هناك اختلاف كبير
.و أنا لن أقوم بفعل هذا مجدداً

10
00:00:41,550 --> 00:00:42,990
دفاع جيد

11
00:00:43,050 --> 00:00:44,750
أنا آسف ، سيادتك
أنا أعلم أنني قتلتها

12
00:00:44,820 --> 00:00:47,790
.لكني لن أقوم بفعل هذا مجدداً

13
00:00:47,860 --> 00:00:50,160
أنا أتفهم
لماذا أنتِ غاضبة

14
00:00:50,230 --> 00:00:52,000
لكني لا زلتُ لا أعتقد
.أنكِ عادلة

15
00:00:52,070 --> 00:00:55,200
لستُ عادلة ؟
ما فعلته مراراً من مساعدة الناس للوقوف في طريقي

16
00:00:55,270 --> 00:00:56,940
.لأصبح محامية هو الشيء الغير عادل

17
00:00:57,000 --> 00:00:58,940
أتعلمين ؟

18
00:00:59,010 --> 00:01:00,340
لماذا لا تتقوفين عن هذا الكلام البريء

19
00:01:00,410 --> 00:01:02,140
السبب الوحيد الذي جعلك تكتشفين أنني
كنتُ أقوم بالغش

20
00:01:02,210 --> 00:01:03,740
.أنكِ كنت تفكرين في أمر الغش أيضاً

21
00:01:03,810 --> 00:01:05,240
التفكير في محاولة الغش
و القيام بالغش

22
00:01:05,310 --> 00:01:07,380
أمران مختلفان
"دكتور " أنالوجي

23
00:01:10,220 --> 00:01:12,280
انتظري
هل فوتُ نهاية ؟

24
00:01:12,350 --> 00:01:14,390
أين الجميع ؟

25
00:01:14,450 --> 00:01:18,020
لشخص ذو عقلية غريبة
.أنت ترتب لنسيان كل شيء مهم

26
00:01:18,120 --> 00:01:20,960
اتبعني
ولكن لا تتحدث معي

27
00:01:26,430 --> 00:01:27,960
"ليس سيئاً ، "هارفي

28
00:01:28,030 --> 00:01:30,600
فندق "براغ" في القائمة السوداء
.في مدة لن تقل عن 3 سنوات

29
00:01:30,670 --> 00:01:32,340
.و أيضاً طرح عام أولي ناجح

30
00:01:32,400 --> 00:01:33,870
من قال أن الشغف لا يقوم بالإنتاج ؟

31
00:01:33,940 --> 00:01:36,640
أنا لا أعلم
.أي أحد قال هذا من قبل

32
00:01:36,710 --> 00:01:39,340
.جونس" أخبرني بشيء"

33
00:01:39,410 --> 00:01:41,650
.لديك 30 فندقاً في 12 بلد مختلفة

34
00:01:41,710 --> 00:01:45,250
لكنك قضيت الأسبوع الأخير في منتجع
"دانييل فيجا" في "لشبونة"

35
00:01:45,320 --> 00:01:48,150
وماذا في ذلك ؟
.لقد كنت فقط أتفقد المنافسة

36
00:01:48,220 --> 00:01:49,520
لقد كان هذا أكثر من مجرد
.العثور على مهمة

37
00:01:49,590 --> 00:01:51,250
.أنت تفكر بالدمج

38
00:01:51,320 --> 00:01:54,120
هل تعتقد بصدق
أنني كنت سأفعل ذلك من دون إخبارك في البداية؟

39
00:01:54,190 --> 00:01:56,890
أنا أعلم أنك كنت ستفعل -
إذاً ، ربما قد فعلت -

40
00:01:56,960 --> 00:01:59,130
جونس" ، إذا كنت تحاول"
أن تلاحق دامج

41
00:01:59,190 --> 00:02:02,730
ربما تفقد السيطرة على ما قد يحدث
.لأعمالك التي أنجزتها بشغف

42
00:02:02,860 --> 00:02:04,600
حسناً ، "شيرلوك" ، اسمعني

43
00:02:04,670 --> 00:02:08,600
في المجمل
.نحن 100 فندق في 23 دولة

44
00:02:08,670 --> 00:02:10,740
.أنا أحب أن أتملك منازل متعددة

45
00:02:10,810 --> 00:02:12,640
لكنك لا تريد أن تصع اسماً آخر
في الرهن

46
00:02:12,710 --> 00:02:14,380
إنها صفقة جيدة

47
00:02:14,440 --> 00:02:16,010
بالفعل ، لكن عملي يقتضي أن أحصل لك على
واحدة أفضل ؟

48
00:02:16,080 --> 00:02:18,210
.أقسم لي أنك لم تحصل على صفقة بمصافحة الأيدي

49
00:02:20,850 --> 00:02:22,150
"دونا"

50
00:02:28,320 --> 00:02:30,060
من المستعد للمحاكمة التصويرية لــ 2011 ؟

51
00:02:33,730 --> 00:02:35,630
ماذا
هل هذا كــ "اصنع تجربة حقيقية" ؟

52
00:02:35,700 --> 00:02:38,230
هل سنقوم بلعب "المونوبولي" بعد هذا ؟

53
00:02:38,300 --> 00:02:41,900
.هذه هي كُرَتك المبتدئة

54
00:02:41,970 --> 00:02:44,470
الإنطباع الذي تتركه في الشراكة
.سيدوم

55
00:02:44,540 --> 00:02:47,270
... و دعيني أُخمن ، هارفي  كان -

56
00:02:47,340 --> 00:02:48,840
مروع

57
00:02:48,910 --> 00:02:50,840
سيدني تومسون" كانت مستشارة"

58
00:02:50,910 --> 00:02:53,410
لدى مبادرة "لاوندرس" العالمية

59
00:02:53,480 --> 00:02:58,050
كان لديها القليل من الزيادة
. و قررت أن تُسلي أصدقائها بتمثيل شخصي من رئيستها

60
00:02:58,150 --> 00:02:59,520
"لينا لاوندرس"

61
00:02:59,590 --> 00:03:01,120
التمثيل تم تسجيله

62
00:03:01,190 --> 00:03:03,990
.و رفعه على صفحة إنترنت إجتماعية

63
00:03:04,060 --> 00:03:07,500
في اليوم التالي
تم طردها

64
00:03:07,560 --> 00:03:10,300
سيدني" الآن تُقاضيهم"
.بسبب إنهاء الخدمة الغير مشروع

65
00:03:10,370 --> 00:03:11,800
.بإمكاننا أن نرى الآن كيف أنكم تحت الضغط

66
00:03:11,870 --> 00:03:13,700
.لن تستطيع أن تغش بطريقتك مع هذا

67
00:03:13,770 --> 00:03:16,170
الشركاء تم إعطائهم التعليمات

68
00:03:16,240 --> 00:03:19,470
.لإستخدام الشراكة فقط في الحالات الطارئة

69
00:03:24,610 --> 00:03:25,880
لندع اللعبة تبدأ

70
00:03:25,950 --> 00:03:28,120
حسناً

71
00:03:28,180 --> 00:03:30,390
عندما يتم إستدعائك ، يُرجى التوجه
.للتباري

72
00:03:30,450 --> 00:03:32,250
"أنا أظن أنك تعني يا حقيري ، "لويس

73
00:03:34,260 --> 00:03:35,690
"جين كابلان"

74
00:03:35,760 --> 00:03:39,760
أنا سعيدة أن "جيسيكا" اختارت أخيراً
.قضية لشخصية أنثوية قوية

75
00:03:39,830 --> 00:03:43,130
في العام الماضي تم إجباري
.على لعب شخصية شرطي مرور

76
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
"جوسلين لونيستين"

77
00:03:44,370 --> 00:03:45,500
لقد كان هذا مضيعة لموهبتي

78
00:03:45,570 --> 00:03:46,770
انتظري،هل لعبت دور شاهدة ؟

79
00:03:46,840 --> 00:03:48,910
.أنا لا ألعب أي شيء

80
00:03:48,970 --> 00:03:52,780
أنا مجسدة
.و إذا كنتُ في فريقك فأنت الفائز

81
00:03:52,840 --> 00:03:54,350
...في هذه الحالة -
لا -

82
00:03:54,410 --> 00:03:55,810
حسناً

83
00:03:57,420 --> 00:03:59,580
"مايك روس"

84
00:04:05,090 --> 00:04:07,260
"مايك روس"

85
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
"مايك روس"

86
00:04:11,730 --> 00:04:13,530
.كايل" سيكون المشتكي"

87
00:04:15,100 --> 00:04:18,440
روس" للدفاع"

88
00:04:18,510 --> 00:04:21,110
ربما يفوز الرجل الأفضل
"بالمناسبة "كايل

89
00:04:21,170 --> 00:04:23,240
ألم تكن البطل الدولي
لبطولة المحاكمة التصويرية ؟

90
00:04:23,310 --> 00:04:25,280
"هذا صحيح ، "لويس
في الثانوي

91
00:04:25,350 --> 00:04:27,590
الكلية
.و مدرسة القانون

92
00:05:00,100 --> 00:05:03,100
LOST Y ROMA:ترجمة
bibou 36  : ضبط التوقيت

93
00:05:07,870 --> 00:05:10,880
أنا أحتاج تقييم لجميع فنادق ، "فيجا" ، حسناً ؟

94
00:05:10,940 --> 00:05:12,780
أريدك أن تتحقق من الأرباح السنوية

95
00:05:12,850 --> 00:05:14,850
.القيمة الملكية

96
00:05:14,910 --> 00:05:16,580
يجب عليك أن تكتب ما أقوله -
نعم -

97
00:05:16,650 --> 00:05:18,550
.لكن هذا لا يبدو وكأنه أمر طارئ

98
00:05:18,620 --> 00:05:20,450
المحاكمة التصويرية -
حسناً -

99
00:05:20,520 --> 00:05:23,220
.سأعمل عليها

100
00:05:23,290 --> 00:05:25,590
.....اسمع ، هارفي ، حول -
أنا لا أعطي نصائح -

101
00:05:25,660 --> 00:05:28,030
من فضلك ، يا مدرب ؟

102
00:05:28,090 --> 00:05:29,990
أنا سأخرج من الموسم
.بهذا الشيء

103
00:05:32,300 --> 00:05:36,370
استمع إلي
.لا تذهب للمحاكمة

104
00:05:36,440 --> 00:05:38,700
إنها محاكمة تصويرية
أعتقد أن جزيئة المحاكمة

105
00:05:38,770 --> 00:05:40,740
شيء أساسي

106
00:05:40,810 --> 00:05:43,880
حسناً
المحاماة عبارة عن تحكم، حسناً؟

107
00:05:43,950 --> 00:05:47,580
بإمكانك أن تتحكم في الكثير أمام قاضي
هيئة المحلفين

108
00:05:47,650 --> 00:05:50,180
.الشهداء و المحامي الآخر عبارة عن شخص غرور معقد

109
00:05:50,250 --> 00:05:51,450
ماذا لو لم يكن المحامي لديه غرور معقد ؟

110
00:05:51,520 --> 00:05:53,320
كل محامي لديه غُرور معقد

111
00:05:53,390 --> 00:05:55,190
المؤسسة تقوم بتقديم تمرين

112
00:05:55,260 --> 00:05:57,620
حيث هنالك إمكانية للفشل ، حسناً ؟

113
00:05:57,690 --> 00:05:59,760
ما أقوله هو أن تحاول أن تخلق موقفاً

114
00:05:59,830 --> 00:06:01,730
.حيث لا يوجد أي احتمالية

115
00:06:01,800 --> 00:06:04,400
"كوبياشي مورو"

116
00:06:04,470 --> 00:06:06,430
كوبا .. ماذا ؟

117
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
"ستار تريك"
"كابتن كريك"

118
00:06:08,270 --> 00:06:10,670
لقد فاز في موقف لا يوجد به فوز
عن طريق إعادة القوانين

119
00:06:10,740 --> 00:06:13,210
"أنت "تريكي -
"الرجل المقصود هو "كابتن كريك -

120
00:06:13,270 --> 00:06:14,710
.حسناً ؟  لا أريد سماع شيء آخر عن هذا

121
00:06:14,780 --> 00:06:17,110
الآن ، هذا كافي مع مشكلة المحاماة
.الغير رسمية لديك

122
00:06:17,180 --> 00:06:20,080
دعني أقوم بعملي مع قضيتي الرسمية

123
00:06:24,450 --> 00:06:26,220
هل تريدون معرفة كيف بإمكاني التغلب ؟

124
00:06:26,290 --> 00:06:28,120
.بعض الأشخاص يحبون إستخدام الكلمات الكبيرة

125
00:06:28,190 --> 00:06:30,330
.بعض الأشخاص يحبون التوجه للعاطفة

126
00:06:30,390 --> 00:06:31,760
،لكن شخصياً

127
00:06:31,830 --> 00:06:33,800
.أنا أذهب قليلاً إلى الفخذ

128
00:06:33,860 --> 00:06:35,530
"مرحباً ، "مايك

129
00:06:35,600 --> 00:06:37,230
أتمانع لو تترك منصة الفول السوداني

130
00:06:37,300 --> 00:06:39,570
حتى نتحدث ؟ -
أنا آسف ، يا جماعة -

131
00:06:39,640 --> 00:06:41,540
أشخاص مثل "روس" هنا
يلتمسون الأعذار

132
00:06:44,510 --> 00:06:46,170
إذا كنت هنا من أجل تبادل
الأدوار والشاهدون

133
00:06:46,240 --> 00:06:47,480
لا تزعج نفسك

134
00:06:47,540 --> 00:06:48,680
أنا أعلم من الذي ستستدعيه

135
00:06:48,740 --> 00:06:50,240
.و ما هو الدليل الذي ستستخدمه

136
00:06:50,310 --> 00:06:53,210
في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد
.أو تقديم أي دليل

137
00:06:53,380 --> 00:06:54,610
دعنا نقوم بحل الأمر

138
00:06:54,680 --> 00:06:56,350
أو أنا بإمكاني هزيمتك

139
00:06:56,420 --> 00:06:59,190
المدعي العام قام بإظهار عدد
.من العبارات المهينة عن موكلي

140
00:06:59,320 --> 00:07:00,590
إشاعة -
ليست من البريد الإلكتروني-

141
00:07:00,660 --> 00:07:02,090
إشاعة لا تملك أي صوت

142
00:07:02,160 --> 00:07:03,560
.و خاضعة للتفسير

143
00:07:03,630 --> 00:07:05,490
.و التي بالضبط حجة مهزوزة

144
00:07:05,560 --> 00:07:07,800
إذاً قم بهزمي في المحكمة -
"كايل "-

145
00:07:07,870 --> 00:07:10,530
"هنالك سبب لجعل "هارفي
يجعلني مساعده

146
00:07:10,600 --> 00:07:13,070
هل تود بالفعل أن تعرف ما هو هذا السبب ؟

147
00:07:15,010 --> 00:07:17,710
وكيف يمكنني أنا أعلم أن هذه ليست خدعة ؟

148
00:07:17,780 --> 00:07:19,680
هذه ليست خدعة

149
00:07:19,740 --> 00:07:22,580
هذه فرصتنا
لأن نكون بارزين

150
00:07:22,650 --> 00:07:23,850
حل هذا الأمر قد يُخرجنا
أو يدخلنا

151
00:07:23,910 --> 00:07:25,350
خلال 5 دقائق

152
00:07:25,420 --> 00:07:27,280
أنت تقوم برمي البدلة ، وأنا و أنت
نقضي بقية الأسبوع

153
00:07:27,350 --> 00:07:29,490
لعمل شركاء
لا يُمكن الإستغناء عنهم

154
00:07:29,550 --> 00:07:31,250
بينما يقوم كل شخص آخر
"بدفن رأسه في محكمة "كانديلاند

155
00:07:35,960 --> 00:07:37,790
سأقوم بالذهاب لمواجهة
أفضل محاكمة

156
00:07:37,860 --> 00:07:39,600
و أنا واثق بك

157
00:07:39,660 --> 00:07:41,400
إذًا ، اتفقنا

158
00:07:47,010 --> 00:07:48,970
دانييل"، العمل الورقي يبدو جيداً"

159
00:07:49,040 --> 00:07:52,180
بغض النظر عن أنكما في الواقع
قررتما الذهاب إلى محامي فدائي

160
00:07:52,240 --> 00:07:53,580
الشيطان دائما في التفاصيل

161
00:07:53,650 --> 00:07:55,410
هارفي ، أنا أعلم أن الإندفاع في عمليات الشراء

162
00:07:55,480 --> 00:07:58,020
لا وجود له في عالمك ، لكن
التوقيت كان مثالي

163
00:07:58,080 --> 00:08:00,050
وكذلك للتفاصيل

164
00:08:00,120 --> 00:08:02,020
"أنا أود أن أترك هذا لرجلي "سكوت

165
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
هل دائماً يحب أن يكون متأخراً ؟

166
00:08:03,150 --> 00:08:04,420
هي

167
00:08:04,490 --> 00:08:05,560
"للتو وصلت من طائرة من "لندن

168
00:08:18,540 --> 00:08:20,600
"أقدم لكما الآنسة "دانا سكوت

169
00:08:21,770 --> 00:08:23,110
مرحباً بك

170
00:08:23,170 --> 00:08:25,470
مرحباً ، شكراً -
"سكوتي "-

171
00:08:25,540 --> 00:08:27,340
هارفي -
أنتم تعرفان بعضكما البعض -

172
00:08:27,410 --> 00:08:28,680
لقد ذهبنا لكلية الحقوق في جامعة هارفارد مع بعضنا

173
00:08:28,740 --> 00:08:30,240
هارفي" كان الخامس على الصف"
......و أنا كنت

174
00:08:30,310 --> 00:08:31,410
لقد نسيت
ماذا كان ترتيبي ؟

175
00:08:31,480 --> 00:08:32,680
متزوجة من المكتبة ؟

176
00:08:32,750 --> 00:08:33,680
هذا صحيح
الأولى

177
00:08:33,750 --> 00:08:35,650
رقم واحد في المذاكرة

178
00:08:35,720 --> 00:08:38,520
حسناً ، من هنا

179
00:08:38,590 --> 00:08:40,590
"أخبريني ، "سكوتي

180
00:08:40,660 --> 00:08:43,060
ما هو النجاح الذي تتوقعينه لي
أمامك في الحقيقة ؟

181
00:08:43,120 --> 00:08:44,630
.حيث نمارس المحاماة الحقيقية

182
00:08:44,690 --> 00:08:47,360
هارفي ، لا يجب أن يكون هناك فائزون أو خاسرون
في الإتحاد

183
00:08:47,430 --> 00:08:49,360
فقط بضعة سعداء

184
00:08:49,430 --> 00:08:51,060
هذا صحيح
3-0

185
00:08:51,130 --> 00:08:52,770
دعنا نترك هؤلاء الإثنين
يتناقشان في أمور الصفقة

186
00:08:52,830 --> 00:08:55,170
بينما أقوم بتجريب طعام طبَّاخك

187
00:08:55,240 --> 00:08:57,140
بلا شك
العبا جيداً

188
00:08:57,210 --> 00:08:59,970
نحن نحب بعضنا البعض
حتى لو كنتما أنتما لا تحبان بعضكما

189
00:09:03,750 --> 00:09:05,380
متزوجة"
من المكتبة" ؟

190
00:09:05,450 --> 00:09:06,710
لم يكن خطئي
أن المكتبة

191
00:09:06,780 --> 00:09:09,720
.كانت أفضل مكان بإمكانك فعل الأفضل فيه

192
00:09:09,790 --> 00:09:12,020
هل تملكين الإقتراح الأولي ؟

193
00:09:12,090 --> 00:09:15,060
"لا ، لقد أتيت للتو من "لندن
.أنا غير مستعدة بالكامل

194
00:09:15,130 --> 00:09:17,290
حاولي أن لا تكوني خائفة
أنا أستخدم كلمات كبيرة

195
00:09:17,360 --> 00:09:18,790
الإفراط في التعويض
ليست كلمة كبيرة

196
00:09:18,860 --> 00:09:20,760
أليس كذلك ؟ -
بإمكاني الإنتظار حتى أرى  -

197
00:09:20,830 --> 00:09:22,030
عمل الشريك الرسمي

198
00:09:22,100 --> 00:09:23,530
أنا أرى أن ترويجي قد انتشر

199
00:09:23,600 --> 00:09:25,500
"على جوجل الخاص بــ "هارفي سبكتر

200
00:09:25,570 --> 00:09:28,440
.هذا ليس كل شيء سينتشر

201
00:09:36,940 --> 00:09:38,880
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
حصلنا على سرير

202
00:09:38,950 --> 00:09:41,280
مريح جداً ، عندما كنا نعمل على
.دمج فندق

203
00:09:42,650 --> 00:09:44,750
تتذكر ، صفقة التعدين ؟

204
00:09:44,820 --> 00:09:47,720
المحور 27 ؟
كيف بإمكاني النسيان ؟

205
00:09:50,530 --> 00:09:52,530
اسمعي ، عن العناية الواجبة

206
00:09:55,360 --> 00:09:56,960
أنت تعلم القوانين

207
00:09:59,670 --> 00:10:01,570
لا لتفاوض في القضية
حتى ننتهي

208
00:10:01,640 --> 00:10:02,840
أعتقد أن هذا كان منذ زمن

209
00:10:16,070 --> 00:10:18,030
لم تقاومي حتى تري تألقي في العمل ؟

210
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
يجب أن أكون هنا

211
00:10:19,670 --> 00:10:21,670
أنا ألعب دور المدعي

212
00:10:21,740 --> 00:10:23,510
أنا أعلم أنك كنت ثملة

213
00:10:23,570 --> 00:10:25,140
لكني لم أستنتج أنك جيدة

214
00:10:25,210 --> 00:10:26,880
ماذا يعني هذا ؟ -
هذه صفة -

215
00:10:26,940 --> 00:10:28,940
إنها تعني أنك صغيرة التفكير
و حاقدة

216
00:10:29,010 --> 00:10:30,750
أنت اخترتي العمل مع الرجل
.الذي سيكون ضدي

217
00:10:30,810 --> 00:10:32,680
لقد طلبني "كايل" ، و أنا وافقت -
أتعلمين ؟ -

218
00:10:32,750 --> 00:10:34,150
هذا لايهم
لأنك لن تأخذي أبداً الصدارة

219
00:10:34,220 --> 00:10:35,780
حقاً ، وكيف ذلك ؟

220
00:10:35,850 --> 00:10:37,350
هذه مفاجأة

221
00:10:37,420 --> 00:10:40,620
لكن استعدي لأن تري
أسطورة المحاكمة التصويرية

222
00:10:44,460 --> 00:10:46,890
هل المستشار جاهز لتقديم التصريحات ؟

223
00:10:46,960 --> 00:10:48,900
....نحن نود أن نقوم بتقديم اتفاق تسوية

224
00:10:48,960 --> 00:10:51,600
المدعي جاهز

225
00:10:51,670 --> 00:10:53,640
ما هي ، أيها المستشار ؟

226
00:10:53,700 --> 00:10:57,600
المستشار قام مع المدعي
بعمل اتفاقية تسوية أمس

227
00:10:57,970 --> 00:10:59,470
بالتأكيد لدينا سوء تفاهم هنا
لقد ناقشنا ذلك

228
00:10:59,540 --> 00:11:00,740
لكني لم أوافق على أي شيء

229
00:11:00,810 --> 00:11:02,880
هل لديك اتفاقية موقعة ؟

230
00:11:06,150 --> 00:11:07,580
كلا

231
00:11:07,650 --> 00:11:09,050
إذاً نحن مستعدين للإفتتاح

232
00:11:09,120 --> 00:11:10,620
لديك المقدمة

233
00:11:10,690 --> 00:11:12,850
شكراً

234
00:11:12,920 --> 00:11:15,020
في 31 مارس من سنة 2010

235
00:11:15,090 --> 00:11:16,960
"سيدني تومسون"
تم تسيجلها من غير قصد

236
00:11:17,030 --> 00:11:18,490
على هاتف خلوي

237
00:11:18,560 --> 00:11:20,160
لقد كانت تقوم مزحة
و المزحة هي

238
00:11:20,230 --> 00:11:22,730
....أنا متأكدة من أن كل شخص في غرفة المحكمة

239
00:11:37,080 --> 00:11:39,680
"سيد "روس

240
00:11:39,750 --> 00:11:42,490
"سيد "روس

241
00:11:42,550 --> 00:11:44,720
هل أنت مستعد؟

242
00:11:46,860 --> 00:11:49,030
الدفاع

243
00:11:52,930 --> 00:11:54,730
"طبقاً لــ "بوماستر" و "وايتلي

244
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
إذا تم مفاجأت أحد أطراف التسوية

245
00:11:56,670 --> 00:11:58,470
عن طريق رفض التسوية

246
00:11:58,540 --> 00:12:01,100
إذاً ، يجب على المحكمة أن تعطي
كمية وقت معقولة

247
00:12:01,170 --> 00:12:03,210
للإستعداد للمحاكمة

248
00:12:04,740 --> 00:12:06,280
وقت معقول -
نعم -

249
00:12:06,340 --> 00:12:08,850
لديك خمس دقائق

250
00:12:08,910 --> 00:12:10,250
فيجا" لديه ملكية أكثر"

251
00:12:10,310 --> 00:12:11,950
ديبكيو" لديه إحتمالية أكثر"

252
00:12:13,320 --> 00:12:15,150
و التي بدورها من الصعب تحديدها مالياً

253
00:12:15,220 --> 00:12:17,050
"هذه ليست مكتبة ، "سكوتي

254
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
رجلي الذي يأتي ويذهب

255
00:12:18,790 --> 00:12:20,020
هذا سبب لإستغلال رجلكِ

256
00:12:20,090 --> 00:12:22,560
موكلك
لديه إندفاع في الشراء

257
00:12:22,630 --> 00:12:24,230
و الذي جعله ناجحاً بسرعة

258
00:12:24,290 --> 00:12:26,300
.ولكنه قد يجعله أسرع في الفشل

259
00:12:26,360 --> 00:12:28,130
إذاً ، هو رجل عاطفي

260
00:12:28,200 --> 00:12:30,870
لقد وقع في الحب مع مدينة
و بنى لنفسه فندقاً

261
00:12:30,930 --> 00:12:33,200
من أنت لتتجادلي حول سجل مساره ؟

262
00:12:33,270 --> 00:12:35,570
أنا واقعية
و لم أشاهد صفقة أبداً

263
00:12:35,640 --> 00:12:37,970
.يتم الخلاص منها بسرعة
و ماذا في ذلك ؟

264
00:12:38,040 --> 00:12:39,770
قد يستيقظ صديقك غداً في الصباح

265
00:12:39,840 --> 00:12:41,610
و يقرر ألا يفعل هذا

266
00:12:41,680 --> 00:12:43,640
وهذا هو السبب الذي يمنعني من جعلك تشاهد
كتبنا الخاصة

267
00:12:43,710 --> 00:12:45,650
من دون صفقة موقعة

268
00:12:45,710 --> 00:12:47,650
هل هذه مزحة ؟ -
هل أنا أضحك ؟ -

269
00:12:47,720 --> 00:12:49,950
اسمعيني ، قد لم أكن مستيقظاً
"M&A"خلال عيادتنا

270
00:12:50,020 --> 00:12:51,620
.ما عدا عندما كنت تقوم بنسخ مذكراتي

271
00:12:51,690 --> 00:12:54,020
عندما لم يكن هناك أحد في الحديقة
.لقد كنتِ تكتبين كقرد

272
00:12:54,090 --> 00:12:57,420
لكن في أي قضية
العناية اللازمة شيء مفروض

273
00:13:01,130 --> 00:13:04,770
لدي واجب لدى موكلي

274
00:13:04,830 --> 00:13:07,670
إذاً ،ليس لدينا أي إتفاق

275
00:13:07,740 --> 00:13:10,070
و سيعلم كل شخص أنك من سبب
في إفسادها

276
00:13:10,140 --> 00:13:12,040
...أتعلم

277
00:13:12,110 --> 00:13:14,110
أنا لا أراك مستعجلاً لـــأن ترينا
.كتبكم الخاصة

278
00:13:14,180 --> 00:13:15,880
ليس لدي شيء لأخفيه

279
00:13:15,950 --> 00:13:17,850
,بإمكانك أن تحصلي على كتبنا في الحال

280
00:13:17,910 --> 00:13:20,650
جيد ، أريني كتبك
و سأريك كتبي

281
00:13:20,720 --> 00:13:22,650
"لا تقولها ، "هارفي

282
00:13:25,250 --> 00:13:27,160
"مايك"

283
00:13:27,220 --> 00:13:29,560
هل أنت بخير ؟ -
هل تهتمين الآن ؟ -

284
00:13:29,630 --> 00:13:31,060
سيد روس
سيتوجب عليَّ أن أطلب منك

285
00:13:31,130 --> 00:13:33,030
عدم التحدث لموكلتي
هذه ليست موكلتك

286
00:13:33,100 --> 00:13:34,560
"هذه" رايتشل
المساعدة القانونية

287
00:13:34,630 --> 00:13:35,930
و أنا لدي فقط خمس دقائق

288
00:13:36,000 --> 00:13:37,630
لذا يجب عليك أن تنصرف عن وجهي

289
00:13:37,700 --> 00:13:39,130
ما هي مشكلتك "مايك"؟ -
مشكلتي هو أنه ليس لديك الرصاصات

290
00:13:39,200 --> 00:13:41,170
"التي تجعل هذا قتالاً عادلاً ، "كايل

291
00:13:41,240 --> 00:13:42,900
المحاماة ، ليست عبارة عن قتال عادل

292
00:13:42,970 --> 00:13:44,540
و من الأفضل لك أن تشاهد
إتهاماتك الكاذبة

293
00:13:44,610 --> 00:13:47,510
.أو أنني سأقوم بمقاضاتك بسبب التشهير

294
00:13:47,580 --> 00:13:49,410
هيا

295
00:13:52,810 --> 00:13:54,820
المدعى عليه يود أن يتصدى
.لدعوى قضائية

296
00:13:54,880 --> 00:13:56,780
على أي أساس ؟ -
أعتقد أنني المسؤولة -

297
00:13:56,850 --> 00:13:58,790
أيها المستشار

298
00:13:58,850 --> 00:14:00,520
.الإفتراء الخاص بالشخصية

299
00:14:00,590 --> 00:14:01,890
فيديو المدعي
أثَّر بالسلب

300
00:14:01,960 --> 00:14:03,590
"على التصور الخاص بــ "لينا لاوندرس

301
00:14:03,660 --> 00:14:05,030
.و أضعف مالها الخاص بالترفيه

302
00:14:05,090 --> 00:14:06,530
هذا سخيف

303
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
ما يجب أن يكون هو الإفتراء

304
00:14:08,260 --> 00:14:09,930
.هي التصريحات الخاطئة

305
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
هذه ليست القضية هنا -
إذاً لن يكون لديك مشلكة

306
00:14:11,570 --> 00:14:13,170
.في أن تثبت هذا في المحكمة

307
00:14:14,670 --> 00:14:16,810
المدعي عليه
صحيح

308
00:14:16,870 --> 00:14:18,610
هل أنت جادة ؟ -
هل بإمكانك

309
00:14:18,670 --> 00:14:22,410
أن تتقدم للمنصة لترى كيف أنني جادة؟

310
00:14:24,750 --> 00:14:26,550
الدفاع يجب أن يكون لديه  ملفات
للإدعاءات المقدمة

311
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
قبل أن تبدأ المحاكمة -
نعم ، يجب عليه -

312
00:14:28,690 --> 00:14:30,190
لكن لا أحد في هذه المؤسسة من مساعدين

313
00:14:30,250 --> 00:14:32,290
.لديه حكمة لفعل ذلك

314
00:14:32,360 --> 00:14:34,830
و لقد قمنا بصياغة كل الخلاصة الوافية

315
00:14:34,890 --> 00:14:38,800
فقط بسبب أننا نفترض أن واحداً منكم
.سيفعل

316
00:14:38,860 --> 00:14:40,830
لذا ، سأجعل هذا صحيح

317
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

318
00:14:42,770 --> 00:14:44,030
لا

319
00:14:44,100 --> 00:14:46,370
.هذه الآن محاكمة افتراء

320
00:14:46,440 --> 00:14:48,040
لديكم حتى الجمعة للاستعداد

321
00:14:52,780 --> 00:14:54,980
انتعاشة لطيفة
التفكير في القدمين

322
00:14:55,050 --> 00:14:56,710
لكن لم يتوجب عليك فعل هذا

323
00:14:56,780 --> 00:14:59,350
.إذا لم تكن ساذج

324
00:14:59,420 --> 00:15:01,050
شكراً لك

325
00:15:05,160 --> 00:15:07,590
كيف كان التفاوض؟

326
00:15:07,660 --> 00:15:09,290
هل خرجت مرفوع الرأس ؟

327
00:15:09,360 --> 00:15:11,830
لم لم تخبريني أن "سكوتي" كانت محامية المعارضة ؟

328
00:15:11,900 --> 00:15:14,470
لأنني لم أكن أريد أن يكون أداءك متوتراً

329
00:15:14,530 --> 00:15:16,270
عن القضية
هي خشنة

330
00:15:16,330 --> 00:15:17,900
أنت واضحة -
و كذلك تحليقك الغير مضغوط -

331
00:15:17,970 --> 00:15:19,740
لا ، ليس كذلك -
.لكن لقد كان كذلك مبكراً اليوم -

332
00:15:19,800 --> 00:15:21,070
بإمكانك فعل الأفضل

333
00:15:21,140 --> 00:15:22,510
هل هذا ما قالته "سكوتي" ؟

334
00:15:22,570 --> 00:15:24,240
قومي بكتابة نقاط الصفقة

335
00:15:24,310 --> 00:15:26,740
لقد جعلتها في متاهة
ديبيكيو" سيقود العرض"

336
00:15:26,810 --> 00:15:29,110
كل الذي كان يتوجب عليَّ فعله هو
أن أُريها كتبنا

337
00:15:31,850 --> 00:15:33,150
لا  يمكنني تصديق هذا

338
00:15:33,220 --> 00:15:34,650
لقد أعطيتني النصيحة الأسوأ

339
00:15:34,720 --> 00:15:36,620
الذي قد يعطيها شخص لشخص آخر

340
00:15:36,690 --> 00:15:38,950
"قم بتخفيف الدراما قليلاً ، "جولييت

341
00:15:39,020 --> 00:15:41,620
حاولت القيام بتسوية
.و حصلت على صدمة كاملة

342
00:15:41,690 --> 00:15:44,560
أخبرتُك أن تسوي الأمر
لا أن تكون غبياً

343
00:15:44,630 --> 00:15:46,200
برأيك ما الذي كان سيحدث
في الواقع الحقيقي ؟

344
00:15:46,260 --> 00:15:47,800
.يجب أن تكون مستعد لأي شيء

345
00:15:47,860 --> 00:15:49,070
في الواقع الحقيقي

346
00:15:49,130 --> 00:15:50,630
لن يتوجب علي أن أبحث عن شخص

347
00:15:50,700 --> 00:15:52,670
ليلعب دور الشاهد الغير رسمي
.في المحاكمة الغير رسمية

348
00:15:52,740 --> 00:15:54,000
انتظر ، ما الذي تعتقده ؟

349
00:15:54,070 --> 00:15:55,740
هل تعتقد أن الشاهدون
سيقومون بالقفز

350
00:15:55,810 --> 00:15:57,640
و الظهور ؟
.لأنهم ليسوا كذلك

351
00:15:57,710 --> 00:15:59,610
و في بعض الأحيان عندما يكون لديك
شاهد

352
00:15:59,680 --> 00:16:01,310
. فإنه سيختفي أو يتراجع

353
00:16:01,380 --> 00:16:03,750
أتعلم ما الذي تفعله ؟
.تعقد صفقة معه

354
00:16:03,820 --> 00:16:05,080
المحاكمة التصويرية هي عبارة عن
إكتشاف

355
00:16:05,150 --> 00:16:06,820
،أي نوع من المحاماة تريد أن تكون

356
00:16:06,890 --> 00:16:09,590
و هنالك نوعان فقط
فائزون و خاسرون

357
00:16:09,650 --> 00:16:11,960
"هذا يبدو رائعاً ، "هارفي
لكني لم أستعد

358
00:16:12,020 --> 00:16:14,630
وليس لدي أي شخص ليلعب دور موكلي أو شاهدي

359
00:16:14,690 --> 00:16:16,130
و من الواضح أنني أواجه شخص

360
00:16:16,200 --> 00:16:17,830
.لا يمكنني الوثوق به

361
00:16:17,900 --> 00:16:19,230
إكتشف طريقاً لهزمه في أي الأحوال

362
00:16:19,300 --> 00:16:20,830
الفائزون لا يخلقون الأعذار

363
00:16:20,900 --> 00:16:22,830
عندما يقوم الطرف الآخر باللعب

364
00:16:35,570 --> 00:16:37,710
"مرحباً ، "دونا
لقد قمتُ بإثبات هذا الإتفاق النهائي

365
00:16:37,770 --> 00:16:39,580
الخاص بإتحاد الفنادق

366
00:16:39,640 --> 00:16:41,880
..سؤال سريع
هل سبق لهارفي أن سمع عن التصحيح اللغوي؟

367
00:16:45,580 --> 00:16:47,320
أنا آسفة -
...هل أنت  -

368
00:16:47,390 --> 00:16:48,620
لا ، لا
تفضلي

369
00:16:48,690 --> 00:16:50,390
لا ، لا
لا يتوجب عليكِ أن تتحدثي

370
00:16:52,490 --> 00:16:53,930
هذا عادي
هو يتلفظ بأشياء في بعض الأحيان

371
00:16:53,990 --> 00:16:55,630
و كلامه قد يؤثر في العظام

372
00:16:55,700 --> 00:16:58,360
يقوم بفعل هذا معي أيضاً

373
00:16:58,430 --> 00:17:00,500
ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

374
00:17:00,570 --> 00:17:02,500
بإمكاني أيضاً
"تقليد دمعة "ديمي مور

375
00:17:02,570 --> 00:17:04,800
العين اليمني أو اليسرى
إذا كان هذا أفضل للشخصية

376
00:17:04,870 --> 00:17:06,670
أنا خائف
ما الذي يجري ؟

377
00:17:06,740 --> 00:17:09,010
"إذا كنتُ سألعب دور "لينا لاوندرس
من أجلك

378
00:17:09,070 --> 00:17:11,910
سأحتاج أن أستخدم كمية كبيرة
من العاطفة

379
00:17:11,980 --> 00:17:14,350
أنا أحبك

380
00:17:14,410 --> 00:17:16,850
نعم ، أعلم

381
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
ركِّز

382
00:17:18,550 --> 00:17:19,820
أنت بحاجة لشاهد آخر
و في هذه الحالة

383
00:17:19,890 --> 00:17:21,450
كل شخص في المؤسسة
سيتم حجزه

384
00:17:21,520 --> 00:17:23,520
هل أمك تساعدك

385
00:17:23,590 --> 00:17:26,290
لتنظف الفوضى يا "روس" ؟

386
00:17:26,360 --> 00:17:28,630
هل سأكون الأم في هذا السيناريو ؟

387
00:17:28,700 --> 00:17:30,760
ماذا ؟

388
00:17:30,830 --> 00:17:34,170
روس ... فقط طفل

389
00:17:34,240 --> 00:17:36,540
،...إذاً

390
00:17:38,010 --> 00:17:40,310
لا يمكنني تصديق
أنني سأخسر

391
00:17:40,370 --> 00:17:41,910
بهذا الأداء -
حسناً -

392
00:17:41,980 --> 00:17:44,510
لا للأطراف المؤسفة
اذهب لمصدر خارجي

393
00:17:44,580 --> 00:17:46,280
.من أجل الشاهد الآخر

394
00:17:46,350 --> 00:17:48,010
من أجل الصداقة الأفضل
أنت بحاجة إلى شخص وسيم

395
00:17:48,080 --> 00:17:50,880
متعاطف ،
و الأكثر أهمية

396
00:17:50,950 --> 00:17:54,220
أن يكون مستعد للذهاب بعيداً
من أجلك

397
00:17:57,490 --> 00:17:59,360
ما الذي تفعله هنا ؟

398
00:17:59,430 --> 00:18:00,890
جيني "، هيا"
أريد مساعدتك

399
00:18:00,960 --> 00:18:03,700
.لا يوجد مكان آخر أذهب إليه

400
00:18:11,510 --> 00:18:13,740
لقد صرختَ في وجهي
قبلتني

401
00:18:13,810 --> 00:18:15,780
دفعتني بعيداً
اختفيت

402
00:18:15,850 --> 00:18:17,580
لم أتحدث إليك منذ أمد بعيد

403
00:18:17,650 --> 00:18:19,310
.لم أكن أعرف حتى ما الذي يحدث في حياتك

404
00:18:19,380 --> 00:18:21,650
دعيني أدخل ، وسأشرح لك

405
00:18:21,720 --> 00:18:25,050
و أعدك أنها ستكون قصة مقنعة

406
00:18:27,360 --> 00:18:30,820
إذاً ، لقد كنت تكذب طوال هذه المدة

407
00:18:34,300 --> 00:18:36,230
نعم

408
00:18:36,300 --> 00:18:38,100
.هذا رائع

409
00:18:39,540 --> 00:18:41,970
حقاً -
نعم -

410
00:18:42,040 --> 00:18:43,910
أعني ، مهما تمتد الحياة المزدوجة

411
00:18:43,970 --> 00:18:46,270
قد لا تكون بنفس لطافة
"كلارك كينت"

412
00:18:46,340 --> 00:18:47,640
"لكنك لا تزال "كلارك كينت

413
00:18:47,710 --> 00:18:50,280
حسناً -

414
00:18:50,350 --> 00:18:51,850
شكراً لك

415
00:18:53,350 --> 00:18:55,850
ماذا ؟ -
لا شيء -

416
00:18:55,920 --> 00:18:59,520
هذا يشعرني بإرتياح
أنني أخبرتك

417
00:18:59,590 --> 00:19:03,290
ليس لدي أي أحد بإمكاني
أن أتحدث له عن ذلك

418
00:19:03,360 --> 00:19:05,390
أنت تثق بي

419
00:19:06,830 --> 00:19:10,300
نعم
أعتقد ذلك

420
00:19:13,240 --> 00:19:15,100
يعجبني هذا

421
00:19:16,710 --> 00:19:19,140
أنا بالفعل معجبة بهذا

422
00:19:33,520 --> 00:19:35,220
سيتوجب عليَّ تسليمها لك
"هارفي"

423
00:19:35,290 --> 00:19:37,090
ربما لا تستطيع
توريطها بإمرأة

424
00:19:37,160 --> 00:19:38,960
لكنك في هذا المكان

425
00:19:39,030 --> 00:19:40,960
منذ زمن طويل

426
00:19:41,030 --> 00:19:44,430
لقد عثرت عليَّ -
و ليس لديها احتياجات -

427
00:19:44,500 --> 00:19:46,000
لا أعتقد أنك تفهمين
كيف هي الصيانة العالية

428
00:19:46,070 --> 00:19:48,000
لهذا المكان

429
00:19:48,070 --> 00:19:51,540
...لقد وافق على كل شروطك

430
00:19:51,610 --> 00:19:54,510
بغض النظر عن احتجاجي
الذي كان سيجعله أفضل

431
00:19:54,580 --> 00:19:57,210
إذاً ، انتهينا -
بإستثناء بعض التوقيعات -

432
00:19:57,280 --> 00:20:00,520
هذا ليس كاملاً -
هل تريدني أن أغادر ؟ -

433
00:20:09,630 --> 00:20:11,460
سيداتي و سادتي
...أعضاء هيئة المحلفين ، من فضلكم اكتبوا

434
00:20:11,530 --> 00:20:13,230
هل بإمكاني أن أسأل سؤال ؟

435
00:20:13,300 --> 00:20:15,170
لا ، لا يمكنك أن تسألي سؤال و أنت شاهدة

436
00:20:15,230 --> 00:20:17,100
.لا تسألي أسئلة

437
00:20:17,170 --> 00:20:19,140
...سيداتي وسادتي ، من فضلكم -
أنا أعلم ذلك -

438
00:20:19,200 --> 00:20:21,170
لكن ، ما الذي تفعله ؟

439
00:20:21,240 --> 00:20:23,070
ماذا تعنين ؟ -
أنت تتحرك -

440
00:20:23,140 --> 00:20:24,640
و لو كأن لديك تأييد ضخم

441
00:20:24,710 --> 00:20:26,680
هذه محاكمة كمسابقة
"جيني"

442
00:20:26,740 --> 00:20:28,380
يجب أن أكون قوي

443
00:20:28,450 --> 00:20:31,620
لكن هذا ليس أنت -
شكراً -

444
00:20:31,680 --> 00:20:35,150
لا ، أنت جذاب و مضحك

445
00:20:35,220 --> 00:20:38,050
و جدير بالثقة
هذه هي قوتك

446
00:20:38,120 --> 00:20:40,360
لكن ما تقولينه جيد
عندما أحاول أن أحتال

447
00:20:40,420 --> 00:20:42,930
.في اختبار القبول لكلية الحقوق
.لكن هذه قاعة محاكمة

448
00:20:42,990 --> 00:20:45,430
لا فائدة من ذلك هناك -
لكن هذا أنت -

449
00:20:46,860 --> 00:20:50,300
وماذا في ذلك ؟

450
00:20:50,370 --> 00:20:53,640
.خذ نفساً عميق

451
00:20:53,700 --> 00:20:57,070
حسناً

452
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
فقط تحدث إلي

453
00:21:00,340 --> 00:21:03,480
اسألني
أين أعمل ؟

454
00:21:08,490 --> 00:21:12,620
أين تعملين ؟ -
مبادرة "لاوندرس" العالمية

455
00:21:12,690 --> 00:21:14,120
اسألني
"كيف أعرف "سيدني

456
00:21:16,290 --> 00:21:18,630
كيف تعرفين "سيدني" ؟

457
00:21:18,690 --> 00:21:21,400
لقد كانت صديقتي

458
00:21:21,460 --> 00:21:25,700
و لقد افتقدتها كل يوم منذ أن رحلت

459
00:21:25,770 --> 00:21:28,100
و لماذا لم تعودا أصدقاء ؟

460
00:21:30,870 --> 00:21:33,040
لا أعلم

461
00:21:34,840 --> 00:21:37,680
...إذا فعلت مثل ذلك

462
00:21:37,750 --> 00:21:40,480
.سيقعون في حبي

463
00:22:17,450 --> 00:22:19,820
سكوتي" ، لقد كان هذا مذهلاً"

464
00:22:24,430 --> 00:22:26,260
"بحذر ،" هارفي

465
00:22:26,330 --> 00:22:29,760
أنت تحتاج للترطيب

466
00:22:29,830 --> 00:22:31,900
"لقد قمت بجري في "ماراثون

467
00:22:48,080 --> 00:22:50,220
,و أعتقد أنك للتو هزمتيني

468
00:22:53,090 --> 00:22:56,120
هذه نظرة محامي

469
00:22:56,190 --> 00:22:58,320
مدرسة القانون

470
00:22:58,390 --> 00:23:02,260
مرحلة ما بعد المحاكمة التصويرية
في المكتبة

471
00:23:02,330 --> 00:23:04,760
الثاني في دائرة محكمة الإستئناف

472
00:23:04,830 --> 00:23:08,070
فئة العمل
.في غرفة الإعداد

473
00:23:08,140 --> 00:23:09,940
"تسوية مع"ديمبسي
في مكتبي

474
00:23:10,000 --> 00:23:11,440
فوقه و أسفله

475
00:23:11,510 --> 00:23:13,270
ما الذي نفعله الآن ؟
تسليط الضوء على بكرات ؟

476
00:23:13,340 --> 00:23:15,840
في الوقع ، نحن كذلك
هذه لحظات في القمة ، صحيح ؟

477
00:23:15,910 --> 00:23:18,380
ليسوا سيئين -
لا ، لقد كانوا رائعين -

478
00:23:18,450 --> 00:23:21,750
ولقد علمت ، أن هذا كان أفضل

479
00:23:21,820 --> 00:23:23,380
لقد كنت الأفضل

480
00:23:23,450 --> 00:23:26,090
و أنا أعلم السبب ؟ -
لماذا ؟ -

481
00:23:26,150 --> 00:23:28,650
لقد أخفيت عني شيئاً
في المفاوضات

482
00:23:28,720 --> 00:23:30,150
.و أريد أن اعلم ما هو

483
00:23:32,830 --> 00:23:35,960
أتعلم ؟
أنت سخيف

484
00:23:36,030 --> 00:23:38,200
أو تعلمين ؟ لا تفعلي هذا ؟
حسناً ؟

485
00:23:38,260 --> 00:23:39,670
أفعل ماذا ؟ -
أنت تظنين أنني لا أعلم عندما أرى ذلك -

486
00:23:39,730 --> 00:23:41,270
تراه ؟

487
00:23:41,330 --> 00:23:42,870
ما هو هذا الشيء ؟

488
00:23:42,940 --> 00:23:45,040
هل كان
أحد إفلاسات ملكيات "فيجا" ؟

489
00:23:45,100 --> 00:23:46,770
الخاص "ببيونس آيرس" ؟

490
00:23:46,840 --> 00:23:50,380
ما الذي تريدني أن أقوله ، "هارفي" ؟

491
00:23:50,440 --> 00:23:53,210
لقد اكتشفتني
لقد سحقتك

492
00:23:53,280 --> 00:23:54,650
كيف ؟

493
00:23:54,710 --> 00:23:56,220
أتريد درس في التشريح الآن ؟

494
00:23:56,280 --> 00:23:57,850
هذا قميصي

495
00:23:57,920 --> 00:24:00,720
اعتبره جائزة للفائز

496
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
"مرحباً ، "هارفي

497
00:24:05,030 --> 00:24:06,930
لقد كنت على صواب

498
00:24:06,990 --> 00:24:08,960
لقد كان هناك تدفق دائم
من شراء الأسهم

499
00:24:09,030 --> 00:24:10,930
"عن طريق شركة "فيجا
في آخر 24 ساعة

500
00:24:11,000 --> 00:24:13,030
.هذا استيلاء عدواني

501
00:24:13,100 --> 00:24:15,900
لكن لماذا يجعلونه و كأنه
دمج ؟

502
00:24:15,970 --> 00:24:17,840
لقد أرادوا الدخول لكتبنا الخاصة

503
00:24:17,910 --> 00:24:19,970
لقد خدعتني -
ماذا ؟ -

504
00:24:20,040 --> 00:24:22,410
لقد تظاهرت بأنها لم تُرد تسليم
كتبها

505
00:24:22,480 --> 00:24:24,380
لكي لا ألاحظ عندما
تطلب كتبنا

506
00:24:24,450 --> 00:24:25,950
هذه مناورة كلاسيكية
لقد جعلتني أعتقد

507
00:24:26,010 --> 00:24:27,350
أنها كانت فكرتي -
كيف تعرف ذلك ؟ -

508
00:24:27,420 --> 00:24:30,220
.لأني علمتها كيف تفعل هذا

509
00:24:30,290 --> 00:24:32,350
إذاً ، الآن هم يرون
"كيف هي قوة شركة "ديبكيو

510
00:24:32,420 --> 00:24:34,660
و يريدون شرائها
و سيتم تخليصها

511
00:24:34,720 --> 00:24:36,060
في الوقت الذي ستعود فيه
"سكوتي" إلى "لندن"

512
00:24:36,130 --> 00:24:38,390
..أنا أترك وحيداً ليومين

513
00:24:38,460 --> 00:24:41,260
نعم ، هذا خطئي

514
00:24:41,330 --> 00:24:43,400
"هذا "مذنب هالي
خذ منظراً جيداً

515
00:24:43,470 --> 00:24:45,130
لأن هذا لن يحدث مرة أخرى

516
00:24:45,200 --> 00:24:47,070
إذاً ، ما الذي ستفعله؟

517
00:24:47,140 --> 00:24:49,140
أنا أريد أن أعلم
"أي فنادق "ديبيكبو

518
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
الأكثر قيمة
و ما هي سرعة عرضه في السوق ؟

519
00:24:52,740 --> 00:24:55,840
أتريد من "ديبكيو" أن يبيع أفضل فنادقه ؟

520
00:24:55,910 --> 00:24:57,340
هذا يُدعي
.الدفاع عن جوهرة ولي العهد

521
00:24:57,410 --> 00:24:59,350
سنقوم بتفريغ
أعلى الإيرادات الموجودة

522
00:24:59,410 --> 00:25:01,320
و نجعل أنفسنا
أشخاص غير مرغوب فيهم

523
00:25:01,380 --> 00:25:02,920
ديبكيو" لن يوافق على هذا"

524
00:25:02,990 --> 00:25:04,790
ثق بي
ديبكيو لديه الشغف الكافي

525
00:25:04,850 --> 00:25:07,420
لجعله مستعداً على قطع ذراع

526
00:25:07,490 --> 00:25:10,590
للحفاظ على الجسد

527
00:25:20,200 --> 00:25:21,840
هل تعلم أن لديك ملكة حفظ

528
00:25:21,910 --> 00:25:23,210
تجعلك تحفظ عندما تقرأ
صحيح ؟

529
00:25:23,270 --> 00:25:24,910
نعم ، لكني لم أنهي قرائتها

530
00:25:24,980 --> 00:25:27,210
لأن شاهد مؤكد اختار
أن يكون ملفت للإنتباه

531
00:25:27,280 --> 00:25:30,380
.لا بد و أن هذا قاسي لك

532
00:25:30,450 --> 00:25:32,280
نعم ، ليس لديك فكرة

533
00:25:32,350 --> 00:25:34,320
أين بإمكاني الحصول على بعض الماء ؟

534
00:25:34,390 --> 00:25:36,050
يجب عليَّ أن أتأكد من أن صوتي
سيصمد

535
00:25:36,120 --> 00:25:37,850
هُناك

536
00:25:41,430 --> 00:25:42,930
سأعقد معك صفقة

537
00:25:43,000 --> 00:25:45,500
الفائز يحصل على الفتاة

538
00:25:45,570 --> 00:25:48,370
أتعلم ، أنني لن أقوم بعمل
صفقة معك أبداً

539
00:25:48,440 --> 00:25:50,570
لا ؟ لم لا ؟ -
مرحباً -

540
00:25:50,640 --> 00:25:54,370
...ألست متأخراً على -
بالفعل -

541
00:25:54,440 --> 00:25:57,980
يذكرونني بصغري
.أقل جاذبية مني ومنك

542
00:25:58,050 --> 00:26:00,410
من فضلك ، لا تقل كلام كهذا

543
00:26:00,480 --> 00:26:02,080
و أعلم أنك قمت بتزوير القرعة

544
00:26:02,150 --> 00:26:03,620
"لكي يواجه "مايك" "كايل

545
00:26:03,680 --> 00:26:06,220
من فضلك ، تزوير ، استعجال
.هذه مجرد كلمات

546
00:26:06,290 --> 00:26:08,920
علاوة على ذلك ، ألا تريد
أن ترى ما الذي يصنعه فتاك ؟

547
00:26:08,990 --> 00:26:10,350
أنت تتحدث و كأنه رهان ؟

548
00:26:10,420 --> 00:26:12,090
.على الأقل الثلاثة رقم

549
00:26:12,160 --> 00:26:14,160
نعم -
كمية عادية -

550
00:26:14,230 --> 00:26:15,990
أظن أن لدينا رهان

551
00:26:16,060 --> 00:26:18,130
أو تعلم ؟ بعضنا قام بالإستحمام

552
00:26:18,200 --> 00:26:20,060
قبل المجيء للعمل

553
00:26:20,130 --> 00:26:21,270
"سيد سبكتر"
أتعلم ؟ احفظها

554
00:26:21,330 --> 00:26:23,270
صحيح

555
00:26:25,000 --> 00:26:26,540
كيف تشعر ؟

556
00:26:26,610 --> 00:26:28,340
بخير -
بخير؟-

557
00:26:28,410 --> 00:26:29,640
نعم -
جيد -

558
00:26:29,710 --> 00:26:32,080
هل من غير الملائم أخذ
"زاناكس"

559
00:26:32,150 --> 00:26:34,550
عندما تكون شاهد في محاكمة ؟

560
00:26:34,620 --> 00:26:36,480
لقد رأيت موكلين
يفلعون أسوأ

561
00:26:38,350 --> 00:26:41,350
في الواقع ، أنا لست موكلة
أنا شاهدة

562
00:26:41,420 --> 00:26:43,260
في محاكمة تصويرية لصديق

563
00:26:43,320 --> 00:26:44,590
شيء واحد
إذا وقعت في مشكلة

564
00:26:44,660 --> 00:26:47,290
لا تلعب بالقضية
العب بالرجل

565
00:26:47,360 --> 00:26:48,760
ما الذي تتحدث عنه ؟

566
00:26:48,830 --> 00:26:50,630
المحامون الجيدون
يقلقون حول الوقائع

567
00:26:50,700 --> 00:26:54,100
المحامون الأقوياء
يقلقون حول من يواجههم

568
00:26:54,170 --> 00:26:56,600
كايل" مغرور و مناور"

569
00:26:56,670 --> 00:26:58,840
اعثر على طريقة لتقلب هذا ضده

570
00:27:00,110 --> 00:27:02,140
حسناً
شيء آخر ؟

571
00:27:02,210 --> 00:27:04,280
فز عليه

572
00:27:04,340 --> 00:27:07,680
من هو صديقك ؟ -
"مايك روس "-

573
00:27:07,750 --> 00:27:10,150
هل تعرفينه؟

574
00:27:10,220 --> 00:27:11,720
نعم
هذه مؤسسة كبيرة

575
00:27:11,790 --> 00:27:13,520
لكني أعلم من هو

576
00:27:13,590 --> 00:27:15,460
نعم

577
00:27:15,520 --> 00:27:18,430
أنا لا أعلم لماذا ، أنا متوترة للغاية

578
00:27:18,490 --> 00:27:20,460
لقد علمت للتو أن هذه صفقة كبيرة له

579
00:27:20,530 --> 00:27:22,160
.و لا أريد أن أخذله

580
00:27:26,600 --> 00:27:29,400
سيدني تومسون" كانت في حفلة "
و قامت بمزحة

581
00:27:29,470 --> 00:27:30,740
لم تكن تعني
أن تجعلها

582
00:27:30,800 --> 00:27:32,840
كواقع

583
00:27:32,910 --> 00:27:35,810
و ما هو المؤكَد
أنها لم تعني أن تكون معناها عام

584
00:27:35,880 --> 00:27:38,840
الدفاع سيعرض كيف أن سيدني تومسون
اختارت

585
00:27:38,910 --> 00:27:41,380
أن تشوه سمعة رئيسها علناً

586
00:27:41,450 --> 00:27:43,220
و مع أنها تعلم أن هذا سيدمر

587
00:27:43,280 --> 00:27:46,220
"سمعة كلا من "لينا لاوندرس
و شركتها

588
00:27:46,290 --> 00:27:49,320
أنا أستدعي "لينا لاوندرس" للوقوف

589
00:27:56,670 --> 00:28:00,430
هل تحتاجين لدقيقة ؟

590
00:28:00,500 --> 00:28:03,400
.لا

591
00:28:03,470 --> 00:28:05,640
بإمكاني الإستمرار ، شكراً

592
00:28:07,780 --> 00:28:10,710
من فضلك

593
00:28:10,780 --> 00:28:14,010
أنا امرأة قامت بصنع نفسها

594
00:28:14,080 --> 00:28:16,020
لقد أنشأت المبادرة العالمية

595
00:28:16,080 --> 00:28:18,590
لمواجهة مشاكل العالم الثالث

596
00:28:18,650 --> 00:28:21,860
لقد أخذت عملي على محمل الجد

597
00:28:21,920 --> 00:28:25,290
و إذا كان هناك مزحة عن ذلك

598
00:28:25,360 --> 00:28:28,400
حسناً

599
00:28:28,460 --> 00:28:31,600
لكن بالنسبة لإمراة ذات قوة
الناس ينظرون لنجاحها

600
00:28:31,670 --> 00:28:33,530
و يصنفونها

601
00:28:33,600 --> 00:28:35,740
هم لا يعلمون التعقيدات
التي تمر بها

602
00:28:35,800 --> 00:28:37,800
.المرأة لتكون ناجحة في هذه الأعمال

603
00:28:37,870 --> 00:28:41,140
و عندما نجد شخص يُضعف
ذلك

604
00:28:44,010 --> 00:28:47,710
يجب علينا القتال دفاعاً عن النفس

605
00:28:47,780 --> 00:28:50,480
أليس كذلك ؟

606
00:28:50,550 --> 00:28:51,950
.اعتراض

607
00:28:52,020 --> 00:28:54,920
إذاً ، من الصعب أن تكوني امرأة
تقود أعمال ؟

608
00:28:54,990 --> 00:28:57,490
وامرأة لا تقدر على فعل شيء مع حقائق
هذه القضية

609
00:28:57,560 --> 00:28:59,930
بإمكاننا أن نتفهم ما مقدار الضرر
الذي تسببت به موكلتك

610
00:28:59,990 --> 00:29:02,260
عن طريق الفهم الكامل
"لإهتمام الآنسة "لاوندرس

611
00:29:02,330 --> 00:29:04,600
.ببناء سمعتها

612
00:29:06,770 --> 00:29:08,770
أنا آسفة

613
00:29:08,840 --> 00:29:12,140
هل بإمكانك أن تعيد السؤال مرة أخرى ؟

614
00:29:13,410 --> 00:29:15,240
خذي نفساً عميقاً

615
00:29:16,780 --> 00:29:19,050
هذا أنا وأنت فقط

616
00:29:19,110 --> 00:29:21,080
سنقوم بالتحدث فقط
حول عملك

617
00:29:21,150 --> 00:29:24,050
حسناً ؟ -
نعم -

618
00:29:24,120 --> 00:29:26,450
كيف تعرفين المدعي عليه
سيدني تومسون" ؟"

619
00:29:26,520 --> 00:29:29,560
لقد كنا زملاء في العمل
لقد بدأنا من نفس المرحلة

620
00:29:29,620 --> 00:29:31,960
ثم حصلت على ترقية
.لأكون متفوقة عليها

621
00:29:32,030 --> 00:29:33,830
و هل تعرفين
عن الفيديو في السؤال ؟

622
00:29:33,900 --> 00:29:35,530
.نعم ، لقد كنت في الحفلة في تلك الليلة

623
00:29:35,600 --> 00:29:37,600
و بماذا كنت تحتفلين في تلك الليلة ؟

624
00:29:37,670 --> 00:29:39,330
ترقيتي

625
00:29:39,400 --> 00:29:42,340
نفس الليلة
هذا مثير للإهتمام

626
00:29:42,400 --> 00:29:44,540
"آنسة جينس"

627
00:29:44,610 --> 00:29:46,110
ما الذي اعتقدتيه
عن التمثيل ؟

628
00:29:46,170 --> 00:29:49,810
لقد كان مبالغ
.لقد كان معني

629
00:29:49,880 --> 00:29:52,510
"إذاً ، لماذا تعتقدين أن آنسة "تومسون
من فعلته ؟

630
00:29:52,580 --> 00:29:55,050
آنسة "لاوندرس" قامت بترقيتي
و "سيدني" كرهت هذا

631
00:29:55,120 --> 00:29:57,150
و هذا هو السبب الذي جعلها تقوم
بصناعة الفيديو ؟

632
00:29:58,590 --> 00:30:00,420
شكراً لكِ
"آنسة جينيس"

633
00:30:00,490 --> 00:30:02,390
لا شيء آخر

634
00:30:03,730 --> 00:30:07,290
هل أخبرتك "سيدني" من قبل
أنها كرهت ترقيتك ؟

635
00:30:07,630 --> 00:30:10,470
ليس بالضبط -
نعم أو لا ، من فضلك -

636
00:30:10,530 --> 00:30:12,400
لا -
إذاً ، كيف تعرفين أنها كرهت

637
00:30:12,470 --> 00:30:14,600
ترقيتك ؟

638
00:30:14,670 --> 00:30:16,540
لقد شعرت بذلك

639
00:30:16,610 --> 00:30:18,070
هل بإمكانك أن تعرفي ما أفكر فيه الآن ؟

640
00:30:18,140 --> 00:30:19,780
أنك تتمنى لو أوافق

641
00:30:19,840 --> 00:30:22,540
على ما تقوله ؟ -
لا ، لقد كنت أفكر -

642
00:30:22,610 --> 00:30:24,050
في أنك لو كنت تقرأين تفكيري

643
00:30:24,110 --> 00:30:25,510
لن أزعجك بسؤالك
.الأسئلة

644
00:30:25,580 --> 00:30:26,880
لكن ليس بإمكانك أن تقرأي أفكاري
أليس كذلك ؟

645
00:30:26,950 --> 00:30:28,880
لا ، أنا العضو الإداري

646
00:30:28,950 --> 00:30:31,520
و أنا متأكد جيداً
.أنك لا تستطيعين قراءة أفكار "سيدني" أيضاً

647
00:30:31,590 --> 00:30:34,860
و في الواقع ليس لديك أدنى فكرة عن سبب
صنعها للفيديو

648
00:30:34,920 --> 00:30:37,730
صحيح ؟

649
00:30:37,790 --> 00:30:41,030
أعتقد أني لا أعلم ، لا

650
00:30:44,440 --> 00:30:47,600
صباح الخير
"آنسة "سكوت

651
00:30:47,670 --> 00:30:50,440
شكراً لك

652
00:30:52,110 --> 00:30:54,280
هل أنت هنا لإعطائي وداع
مناسب ؟

653
00:30:54,350 --> 00:30:56,580
أنا لا أعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك
.هنا في الشارع

654
00:30:56,650 --> 00:30:58,420
هل أنت متأكد ؟ -
لقد خدعتيني -

655
00:30:58,480 --> 00:30:59,980
.أنا معجب بذلك

656
00:31:00,050 --> 00:31:02,920
لأكون عادلة
فيجا" أراد دمج"

657
00:31:02,990 --> 00:31:04,760
لقد أقنعته أن

658
00:31:04,820 --> 00:31:06,760
إعطاء موكلك حق النزوع
لشراء شيء خطير

659
00:31:06,830 --> 00:31:09,460
والتي تسمح له أن يبقى في المسؤولية
.كانت فكرة سيئة

660
00:31:09,530 --> 00:31:11,560
"فيجا" أراد فنادق "ديبكيو"
"من دون "ديبكيو

661
00:31:11,630 --> 00:31:13,300
و لقد عثرت على طريق

662
00:31:13,370 --> 00:31:15,300
الوحيد الذي لم يطلبه
أو يريده

663
00:31:15,370 --> 00:31:18,100
و الوحيد الذي لم يعثر عليه

664
00:31:20,340 --> 00:31:22,640
هل هذا حقيقي ؟

665
00:31:22,710 --> 00:31:24,410
"ثلاثة من ملكيات "ديبكيو
ستكون في السوق

666
00:31:24,480 --> 00:31:25,910
عند نهاية اليوم -
لن يدعك أبداً -

667
00:31:25,980 --> 00:31:27,580
تقوم ببيع جواهره الملكية

668
00:31:27,650 --> 00:31:29,380
.أترين ؟ هذا ما يُسمى شغف الموكلين

669
00:31:29,450 --> 00:31:31,050
عندما يتم تجاوزهم
يغضبون

670
00:31:31,120 --> 00:31:32,680
و سيقومون بفعل أي شيء
للعودة

671
00:31:35,450 --> 00:31:36,960
"لا تفعل هذا يا "هارفي

672
00:31:37,020 --> 00:31:39,060
هناك طريقة أخرى لفعل هذا

673
00:31:39,120 --> 00:31:41,590
بإمكاننا أن نجمع موكلينا
في غرفة مع بعضهم

674
00:31:41,660 --> 00:31:43,530
بإمكانك إخبارهم
انك كنت مخطئة

675
00:31:43,600 --> 00:31:46,330
و بإمكاننا إقناعهم
بالعودة للدمج

676
00:31:48,330 --> 00:31:50,940
"آنسة "تومسون
ماذا كانت نيتك

677
00:31:51,000 --> 00:31:52,500
خلف التمثيل ؟

678
00:31:52,570 --> 00:31:53,970
كنتُ أحاول أن أكون مسلية

679
00:31:54,040 --> 00:31:55,670
كل شخص في مكتبنا
يصنع مزاحات

680
00:31:55,740 --> 00:31:57,240
و في الواقع

681
00:31:57,310 --> 00:31:59,240
"آنسة "لاوندرس
كانت تشجعنا لنكون غير رسميين

682
00:31:59,310 --> 00:32:01,680
لا يمكنني الفوز بهذا
.إعتماداً فقط على الحقائق

683
00:32:01,750 --> 00:32:03,510
القيام بالترقية..... -
لكني توقعتها -

684
00:32:03,580 --> 00:32:07,180
أعتقد أن كل شخص لديه الحافز
للتقدم

685
00:32:07,250 --> 00:32:08,850
لكن في نقطة محددة
.يجب عليك أن تدع الأمر يذهب

686
00:32:08,920 --> 00:32:10,420
.و هذا ما فعلته

687
00:32:10,490 --> 00:32:11,920
ما الذي ستفعله ؟

688
00:32:11,990 --> 00:32:13,560
<i>.لم أكن أبدًا الضغينة لرئيستي</i>

689
00:32:13,620 --> 00:32:17,730
سألعب بالمرأة ، وليس بالقضية

690
00:32:17,800 --> 00:32:19,400
لقد قلتِ أنك كنتِ تتوقعين

691
00:32:19,460 --> 00:32:21,100
ترقية ، صحيح ؟ -
نعم -

692
00:32:21,170 --> 00:32:23,400
و طُبقت لك حتى الآن 3 مرات ؟

693
00:32:23,470 --> 00:32:25,540
نعم -
و لم يتم ترقيتك ؟ -

694
00:32:25,600 --> 00:32:27,700
نعم

695
00:32:27,770 --> 00:32:29,440
"و عندما تم ترقية" نورا جينيس

696
00:32:29,510 --> 00:32:31,540
كتبت رسائل إلكترونية لاذعة لبقية

697
00:32:31,610 --> 00:32:33,440
زملائك في العمل رداً على ذلك -
لا ، ليس لاذعاً -

698
00:32:33,510 --> 00:32:35,150
.نيتي ، كانت أن أكون مسلية

699
00:32:35,210 --> 00:32:36,550
صحيح
.أنت تحبين أن تكوني مسلية

700
00:32:36,610 --> 00:32:37,920
من الذي لا يحب أن يضحك ؟

701
00:32:37,980 --> 00:32:39,620
شخص سمعته تم إفسادها

702
00:32:39,680 --> 00:32:40,920
إعتراض -
فقط فكرة -

703
00:32:40,990 --> 00:32:42,790
هذا إدلاء بالشهادة -
يستمر -

704
00:32:42,850 --> 00:32:45,190
سيد "روس" ، أسئلة -
أنا آسف ، سيادتك -

705
00:32:45,260 --> 00:32:47,290
اعذريني ، لقد كنت أحاول فقط أن
.أكون مسليًّا

706
00:32:47,360 --> 00:32:50,530
في مراجعة الأداء الخاص بكِ
لينا لاوندرس" كتبت"

707
00:32:50,590 --> 00:32:53,700
عمل جيد و أخلاقي"
"يفتقد للمهارات

708
00:32:53,760 --> 00:32:55,530
أتعتقدين أن هذا تقدير عادل ؟

709
00:32:55,600 --> 00:32:57,270
عادل
.أنا لا أعلم

710
00:32:57,330 --> 00:32:59,340
حسناً ، زملائك في العمل تم ترقيتهم

711
00:32:59,400 --> 00:33:02,310
.و رئيستك كانت تجعلك دون المتوسط

712
00:33:02,370 --> 00:33:05,710
هل أنت دون المتوسط ؟ -
لا -

713
00:33:05,780 --> 00:33:07,580
إذاً ، لماذا لم يتم ترقيتك ؟

714
00:33:07,650 --> 00:33:08,910
لا أعلم

715
00:33:08,980 --> 00:33:10,650
هل تعتقدين أنك تستحقين الأفضل ؟

716
00:33:10,720 --> 00:33:12,620
ألا يستحق ذلك كل شخص ؟ -
إذاً ، لماذا لم تحاولين ؟ -

717
00:33:12,680 --> 00:33:14,790
لقد حاولت -
لماذا لم تتحسنين ؟ -

718
00:33:14,850 --> 00:33:16,420
أنا لم أقل أنني لم أتحسن

719
00:33:16,490 --> 00:33:17,960
حسناً ،المراجعة الخاصة بك فعلت

720
00:33:18,020 --> 00:33:20,690
و كذلك الخمس سنوات من دون ترقية

721
00:33:20,760 --> 00:33:23,560
لقد كنتِ غاضبة من أنك كنت لا تحرزين
تقدماً

722
00:33:23,630 --> 00:33:25,400
.لذا انتقدتي رئيستك

723
00:33:25,460 --> 00:33:26,760
لا -
اعتراض ، إدلاء بالشهادة -

724
00:33:26,830 --> 00:33:28,760
كل شخص كان يتقدم عليكِ -
و ماذا في ذلك ؟ -

725
00:33:28,830 --> 00:33:30,170
... الناس يتحسنون في  -
إلحاح ، سيادتك -

726
00:33:30,230 --> 00:33:31,730
يستمر -
الناس الذين بإمكانهم خفضها -

727
00:33:31,800 --> 00:33:34,140
بإمكاني خفضها

728
00:33:47,850 --> 00:33:48,950
اعذريني ، سيادتك

729
00:33:50,990 --> 00:33:52,890
.التسوية ما زالت قائمة

730
00:33:52,960 --> 00:33:55,060
ماذا ؟ -
. دعنا نقوم بها ، نفس الصفقة -

731
00:33:55,130 --> 00:33:57,130
الفوز - الفوز

732
00:33:59,530 --> 00:34:01,470
لا ، أنا بخير -
ماذا ؟ -

733
00:34:01,530 --> 00:34:02,800
لقد رأيت المغزى من هذا
"روس"

734
00:34:02,870 --> 00:34:04,800
أنت معجب بها ، و تعرض عليَّ
تسوية

735
00:34:04,870 --> 00:34:07,840
لأنك لا تُريد أن تجرح مشاعرها

736
00:34:07,910 --> 00:34:11,080
لأني أُفضل أن أرى إذا ما كنت
ستنفصل عنها

737
00:34:11,140 --> 00:34:13,010
متابعة طائشة ، يا راعي البقر

738
00:34:13,080 --> 00:34:14,780
أيها المستشار

739
00:34:14,850 --> 00:34:17,820
هل تود المضي قدماً ؟

740
00:34:25,490 --> 00:34:28,430
لا، سيادتك

741
00:34:28,500 --> 00:34:31,570
هل أنت متأكد ؟ -
نعم ، سيادتك -

742
00:34:31,630 --> 00:34:33,370
لا شيء آخر

743
00:34:38,470 --> 00:34:43,140
حسناً ، طبيعياً سنستمر في غلق
هذه التصريحات

744
00:34:43,210 --> 00:34:46,450
،لكن لقد كان هذا أسبوعاً طويلاً
،و صراحةً

745
00:34:46,510 --> 00:34:48,280
.نحن جميعاً نعلم إلى أين سيذهب هذا

746
00:34:48,350 --> 00:34:51,850
لذا حكمت المحكمة لصالح
.المُدَّعي عليه

747
00:34:51,920 --> 00:34:53,250
.رُفعت المحكمة

748
00:34:58,190 --> 00:34:59,730
"سيد "روس

749
00:35:08,900 --> 00:35:11,940
ساذج و ناعم

750
00:35:12,010 --> 00:35:14,810
هذه ليست الصفات التي نبحث عنها
"في "بيرسون هاردمان

751
00:35:39,520 --> 00:35:42,630
أيها الرجال ، أنا أٌقِّدر
.ترككم للسيوف في المنزل

752
00:35:42,690 --> 00:35:44,460
ما بدأنا به كإندماج
حقيقي

753
00:35:44,530 --> 00:35:46,400
لم يكن يحتاج أبداً
لشيء مختلف

754
00:35:46,460 --> 00:35:48,100
.دانييل" ، أريدك أن تستمع إلي"

755
00:35:48,170 --> 00:35:50,300
أنا أعلم أن"هارفي" أراد فقط
دمج أعمالك

756
00:35:50,370 --> 00:35:51,870
لكي يكون بإمكانه مضاعفة
.ساعاته القابلة للدفع

757
00:35:51,940 --> 00:35:55,040
"اصمتي ، "سكوت
.أنا أريد أن أسمع ما يريد قوله

758
00:35:55,110 --> 00:35:58,580
أنا فقط هنا لغلق الصفقة التي
أرادها موكلي

759
00:35:58,640 --> 00:36:00,880
و الصفقة التي أرادها هي عملية دمج
أليس ذلك صحيحاً ، "جونس"؟

760
00:36:00,950 --> 00:36:03,880
هذا صحيح -
"دانييل "-

761
00:36:03,950 --> 00:36:06,320
شركتك القانونية بالغت
في موقف

762
00:36:06,390 --> 00:36:07,890
.بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك

763
00:36:07,960 --> 00:36:09,820
هذا ليس خطأ "سكوتي" بالكامل

764
00:36:09,890 --> 00:36:11,790
نحن المحامون
لدينا غريزة الإنتصار

765
00:36:11,860 --> 00:36:14,090
لكن في بعض الأحيان
.ربما قد لا نفهم ماذا يعني هذا

766
00:36:14,160 --> 00:36:15,730
.نحن نفهم ما الذي يعنيه

767
00:36:15,800 --> 00:36:17,560
ربما تفهمين و ربما لا

768
00:36:17,630 --> 00:36:20,630
من رأيي ، سيكون أفضل
لو ترى كلا الرجلين

769
00:36:20,700 --> 00:36:22,370
يعودون إلى الصفقة الأولية

770
00:36:22,440 --> 00:36:25,040
ليكون بإمكانهم تطوير أعمالهم

771
00:36:25,110 --> 00:36:28,340
بدلاً من إمتلاك شركة
بسمعة عدائية

772
00:36:28,410 --> 00:36:30,040
و الآخر هو صَدَفَة
لشيء حدث مرة واحدة

773
00:36:30,110 --> 00:36:33,450
أنا أعني ، لا يبدو أن هذا انتصار
بالنسبة لي

774
00:36:39,590 --> 00:36:41,790
أنا آسف

775
00:36:41,860 --> 00:36:44,430
دعونا فقط نرجع إلى الصفقة الأصلية

776
00:36:48,400 --> 00:36:51,130
بإمكاننا الربح وتسوية الأمر سوياً

777
00:37:01,240 --> 00:37:02,980
هل تحتاج لشيء ؟

778
00:37:03,050 --> 00:37:04,650
لأنني سأخرج

779
00:37:04,710 --> 00:37:06,880
لاحتفالية مشروبات مع الزملاء ؟

780
00:37:06,950 --> 00:37:08,020
نعم

781
00:37:09,590 --> 00:37:11,320
و ما الذي ستحتفل به ؟

782
00:37:11,390 --> 00:37:14,020
او تعلم ؟ بإمكانك الحفاظ على اليأس
"هارفي"

783
00:37:14,090 --> 00:37:15,960
.أنا أعلم ما الذي فعلته -
هل تعلم ؟ -

784
00:37:16,020 --> 00:37:17,490
لأني ما رأيته كان تراجعاً

785
00:37:17,560 --> 00:37:19,230
بسبب أنك كنت قلق حول إيذاء

786
00:37:19,290 --> 00:37:22,100
.مشاعر صديقتك -
لقد كانت محاكمة غير رسمية -

787
00:37:22,160 --> 00:37:24,100
حسناً ؟ لقد نظرت
في الإيجابيات و السلبيات

788
00:37:24,170 --> 00:37:26,630
و قررت أنه لم يكن الأمر يستحق
.أن أؤذي شخص من أجل النتيجة

789
00:37:26,700 --> 00:37:29,640
النتيجة هو أن كل شريك
في هذه الشركة

790
00:37:29,710 --> 00:37:32,070
بما فيهم أنا ، علم
أن لديك بطن ضعيفة

791
00:37:32,140 --> 00:37:34,010
. و أنك لا تملك ما يتطلبه الأمر

792
00:37:40,350 --> 00:37:41,720
أتعلم ، استمر في إخباري
أنه يجب عليَّ أن أقرر

793
00:37:41,780 --> 00:37:43,620
أي نوع من المحامين أنا ؟

794
00:37:43,690 --> 00:37:46,320
و لو كنتُ ذكياً ،
كان من المحتمل أن أكون مثلك

795
00:37:46,390 --> 00:37:50,190
.لأن كل شخص يعلم أنك الأفضل

796
00:37:50,260 --> 00:37:53,560
لكني أيضاً أحاول أن أقرر
.أي نوع من الأشخاص أنا

797
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
و في بعض الأحيان
تعجبني شخصيتي

798
00:37:58,070 --> 00:38:00,570
أكثر من شخصيتك

799
00:38:00,640 --> 00:38:03,300
هل تريد أن تعلم أي نوع من الأشخاص أنا ؟

800
00:38:03,370 --> 00:38:06,240
.قاسي لكن عادل

801
00:38:06,310 --> 00:38:08,510
أنا أدعو الشيء
كما أراه

802
00:38:08,580 --> 00:38:11,510
و ما أراه هو فتى
يطلب فرصة

803
00:38:11,580 --> 00:38:14,510
.و لم يقرر أيريدها أم لا

804
00:38:38,640 --> 00:38:41,640
شعير عادي ، من فضلك

805
00:38:41,710 --> 00:38:46,380
نادي هارفاد ؟ لقد إعتقدتُ
.أنك تكرهين هذا المكان

806
00:38:46,440 --> 00:38:47,880
فيجا" طردني من فندقه"

807
00:38:47,950 --> 00:38:50,680
.كما تعلم ، متسولين

808
00:38:50,750 --> 00:38:52,550
.احتفظي بالاشمئزاز

809
00:38:52,620 --> 00:38:53,920
لقد كنت رئيسة مراجعة القانون

810
00:38:53,990 --> 00:38:56,020
.كنتِ موظفة لقاضي المحكمة العليا

811
00:38:56,090 --> 00:38:57,660
.و تقريباً هزمتيني

812
00:38:57,720 --> 00:38:59,390
أعتقد أن هذا يستحق شراب

813
00:38:59,460 --> 00:39:01,190
من أجلك

814
00:39:01,260 --> 00:39:03,660
أود الضحك
لكن لقد تم طردي للتو

815
00:39:05,630 --> 00:39:07,270
من المؤسسة ؟

816
00:39:07,330 --> 00:39:08,800
لا

817
00:39:08,870 --> 00:39:10,840
لكن المؤسسة لن تكون سعيدة

818
00:39:10,900 --> 00:39:13,370
و لهذا السبب
.أنا لست في طائرة حتى الآن

819
00:39:13,440 --> 00:39:17,210
سكوتي" التي أعرفها"
أقوى من هذا

820
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
هل هي كذلك ؟

821
00:39:23,520 --> 00:39:26,780
"أنت تريدين العودة لــ "ألما ماتر

822
00:39:26,850 --> 00:39:29,950
و ترين محاضرة في " لماذا النساء
أفضل في العلم" ؟

823
00:39:30,020 --> 00:39:32,820
.ربما قد تجعلك مبتهجة

824
00:39:32,890 --> 00:39:35,490
.ربما ، لكني لن أذهب معك

825
00:39:35,560 --> 00:39:37,360
هيا
لا زلنا أصدقاء ، أليس كذلك ؟

826
00:39:39,530 --> 00:39:41,030
"أنا سأتزوج "هارفي

827
00:39:42,940 --> 00:39:46,410
"يُدعي "ستيف

828
00:39:46,470 --> 00:39:48,880
.لقد طلب مني ذلك منذ شهر مضى

829
00:39:48,940 --> 00:39:52,850
"و عندما أعود إلى "لندن

830
00:39:52,910 --> 00:39:56,120
سأوافق

831
00:39:59,250 --> 00:40:02,620
ما الذي تودين مني
قوله ؟

832
00:40:05,490 --> 00:40:07,490
لا شيء

833
00:40:12,470 --> 00:40:14,400
حسناً

834
00:40:21,170 --> 00:40:23,680
.أنا آسف أني فُزت

835
00:40:25,610 --> 00:40:29,550
......"لا ، "هارفي

836
00:40:29,620 --> 00:40:33,250
سأكره ذلك
.إذا كنت متأسفاً

837
00:41:03,350 --> 00:41:04,620
.لم يتوجب عليك فعل هذا

838
00:41:04,680 --> 00:41:06,520
أعلم -
كان بإمكاني التحكم  -

839
00:41:06,590 --> 00:41:09,590
أعلم -
لقد كانت هذه كلمة شكر -

840
00:41:09,660 --> 00:41:11,290
لو لم يتم إخبارك

841
00:41:13,190 --> 00:41:15,560
لقد أُخبرت

842
00:41:15,630 --> 00:41:18,700
"إذاً ، "جيني
كانت شاهدة رائعة

843
00:41:18,760 --> 00:41:22,000
.جميلة حقاً

844
00:41:24,240 --> 00:41:26,640
بالفعل

845
00:41:29,610 --> 00:41:31,340
أنا أعلم أنني كنتُ قاسية عليك هذا الأسبوع

846
00:41:31,410 --> 00:41:32,640
ليست مشكلة -
....لا ، إنها -

847
00:41:32,710 --> 00:41:35,180
هل قمت بأخذ دقيقة
لتتساءل

848
00:41:35,250 --> 00:41:38,750
لماذا كنت غاضبة منك ؟

849
00:41:38,820 --> 00:41:41,550
لقد كنت أتوقع أكثر منك

850
00:41:42,690 --> 00:41:44,220
لماذا ؟

851
00:41:46,790 --> 00:41:49,860
أنت شخص ذكي

852
00:41:49,930 --> 00:41:52,400
بإمكانك إكتشاف ذلك

853
00:42:00,870 --> 00:42:04,870
LOST Y ROMA:ترجمة
bibou 36   : ضبط التوقيت

