﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:16,210
"لوسيل"

2
00:00:16,210 --> 00:00:17,640
مرحباً

3
00:00:17,730 --> 00:00:19,060
مرحباً ، هذا يبدو جيداً

4
00:00:19,100 --> 00:00:21,060
.أخبريني ان لديك أخبار جيدة -
أنا لدي -

5
00:00:21,100 --> 00:00:23,330
"القرض الخاص بــجسر "ستابل شالتر
.تم الموافقة عليه

6
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
قام "هارفي" بسحب بعض السلاسل
.من البنك

7
00:00:25,030 --> 00:00:27,100
"تسعدني مقابلتك ، "هارفي

8
00:00:27,140 --> 00:00:28,910
لقد إكتشفت أن لديك حساسية
.من العمل اليدوي

9
00:00:28,940 --> 00:00:31,710
سأقوم بجعل أيدي تتسخ
"إذا كنت مضطر لذلك ، "لوسيل

10
00:00:31,750 --> 00:00:34,020
لكني أعتقد أن الأعمال الخيرية
.تبدأ في المنزل

11
00:00:34,060 --> 00:00:35,920
"بالفعل ، و بالإعتماد على "الرولكس
.الذي تلبسه

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,030
كنت سأقول أن سببك المفضل
.هو أنك تؤدي بشكل جيد

13
00:00:38,060 --> 00:00:40,270
.سنحتاج لتوقيعك هنا

14
00:00:40,300 --> 00:00:42,800
ماذا
فائدة %15 ؟

15
00:00:42,840 --> 00:00:45,170
لقد كانوا قلقين على السيولة
المالية بالنسبة لــ "ستابُل شيلتر" ؟

16
00:00:45,210 --> 00:00:46,340
كانوا قلقين ؟

17
00:00:46,370 --> 00:00:48,040
يجب عليهم أن يحاولوا أن يكونوا
.في منصب المدير التنفيذي

18
00:00:48,070 --> 00:00:49,210
إذا لم تقم بإسترجاع المال

19
00:00:49,240 --> 00:00:51,380
الذي اختلسه منا
"أنطوني مازلو"

20
00:00:51,410 --> 00:00:53,210
كل مشروع من هؤلاء
.سيضيع

21
00:00:53,250 --> 00:00:54,950
إلا إذا كان لديك غرف احتياطية

22
00:00:54,980 --> 00:00:56,910
لبضعة آلاف من العائلات
. تعيش في منطقتك

23
00:00:56,950 --> 00:00:58,750
أنا لستُ من النوع الذي
.يسكن مع أحد في غُرف

24
00:00:59,880 --> 00:01:01,480
هارفي" سيقوم بعزل"
.إليوت بيركينز في هذه الظهيرة

25
00:01:01,520 --> 00:01:03,420
"الذراع اليُمنى لــ"مازلو

26
00:01:03,450 --> 00:01:05,050
"يجب أن يكون "بيركينز
على علم بهذا

27
00:01:05,090 --> 00:01:06,490
و أنه سيقوم بالتخلي عن
.رئيسه

28
00:01:06,520 --> 00:01:08,190
.هذا وعد
.اعذريني

29
00:01:16,410 --> 00:01:19,780
.اطلعي على هذا
مازلو" أنفق 500 دولار ، في ليلة"

30
00:01:19,810 --> 00:01:22,620
قضاها في دار رعاية الكلاب
"في رحلته "لليونان

31
00:01:22,650 --> 00:01:24,980
"اليونان"

32
00:01:25,020 --> 00:01:25,990
ماذا ؟

33
00:01:26,020 --> 00:01:29,060
لا شيء -
أخبريني -

34
00:01:29,090 --> 00:01:32,960
المرة الأولى لي كانت
"في "اليونان

35
00:01:33,000 --> 00:01:34,830
أنت تتخيل هذا الآن ، أليس كذلك ؟

36
00:01:34,870 --> 00:01:37,140
ليس لدي خيار
أنا رجل ذو خيال

37
00:01:41,810 --> 00:01:43,340
.أنتما الإثنين رائعين

38
00:01:43,380 --> 00:01:45,510
لقد مرت 48 ساعة على المحاكمة
و أنتما الإثنين تقومان بالنميمة

39
00:01:45,550 --> 00:01:47,950
مثل طفلين بسن الــ 12
.في معسكر النوم

40
00:01:52,960 --> 00:01:54,720
اسمعني

41
00:01:54,760 --> 00:01:57,430
لوسيل جاكسون" ليست فقط الرئيسة"
لــ "ستابل شالترز" ، حسناً ؟

42
00:01:57,460 --> 00:01:59,500
هي أيضاً على قمة مجلس الإدارة

43
00:01:59,530 --> 00:02:01,030
الخاص بالموكلين القليلين
.الكبار

44
00:02:01,070 --> 00:02:03,070
لذا ، إذا خسرت هذه القضية

45
00:02:03,100 --> 00:02:05,470
أشك في أن كرمها
.سيستمر

46
00:02:05,510 --> 00:02:07,040
...أنا أود
.على مكتبي

47
00:02:07,070 --> 00:02:08,740
أحضر الطرح العام
.الخاص بالحفر الواضح

48
00:02:08,780 --> 00:02:12,140
جيروم جينسن" هنا"
هيَّا

49
00:02:12,180 --> 00:02:14,150
قضية لوسيل في أيدي الجميع
"هارفي"

50
00:02:14,180 --> 00:02:16,310
...لا يمكنك فقط -
بإمكاني -

51
00:02:16,350 --> 00:02:17,920
لقد ظننتُ أننا نعمل على هذا
.مع بعضنا

52
00:02:17,950 --> 00:02:19,150
"نعم ، نحن كذلك ، "لويس

53
00:02:19,190 --> 00:02:21,450
نحن نعمل كما يعمل لاعب الغولف
.و الصبي الخاص به

54
00:02:21,490 --> 00:02:23,920
اجعل هذا كأنه محتمل

55
00:02:23,960 --> 00:02:26,420
نحن سنعزل "إليوت بيركينس" خلال 15 دقيقة
...لذا

56
00:02:26,460 --> 00:02:27,430
.بيركينس" بإمكانه الإنتظار"

57
00:02:27,460 --> 00:02:28,830
فقط تأكد إذا ما كان رجلي الحديدي

58
00:02:28,860 --> 00:02:30,360
لطيف و لمَّاع
.عندما أصل هناك

59
00:02:30,400 --> 00:02:32,570
حسناً ؟
"هيا ،" مايك

60
00:02:36,770 --> 00:02:38,070
"هارفي"

61
00:02:38,110 --> 00:02:40,210
"أقدم لك "جيروم جينسن

62
00:02:40,240 --> 00:02:41,380
.لديه الطرح العام الأخير

63
00:02:41,410 --> 00:02:42,710
"مرحباً ، "مايك -
"سيد "جينسن -

64
00:02:42,750 --> 00:02:45,180
أنا لستُ هنا لأتحدث عن أعمالي
"هارفي"

65
00:02:45,210 --> 00:02:48,380
يبدو أن ابنتي
.قد أوقعت نفسها في بعض المشاكل

66
00:02:48,420 --> 00:02:50,490
"ميلدرد ويسنسكي"

67
00:02:50,520 --> 00:02:52,690
"ما الذي تفعله "لولا
بهوية مزيفة ؟

68
00:02:52,720 --> 00:02:54,890
هذا ما أتمنى أن تقوم بإكتشافه

69
00:02:54,920 --> 00:02:56,360
لقد وقعت من محفظتها

70
00:02:56,390 --> 00:02:58,530
عندما كانت تطلب شراب
"في حانة "متزفاه

71
00:02:58,560 --> 00:03:02,260
ألديك أدنى فكرة عن هذا ؟

72
00:03:02,300 --> 00:03:06,630
علاقتي بــ "لولا" أصبحت غير منضبطة
.لسنوات قليلة

73
00:03:06,670 --> 00:03:09,870
إذا سألتها
فإنها تكذب

74
00:03:09,910 --> 00:03:11,170
.الحقيقة أنني لا أريد أن أعلم

75
00:03:11,210 --> 00:03:14,240
.أنا فقط أريد أن أعتني بها

76
00:03:14,280 --> 00:03:17,150
.شكراً لك

77
00:03:17,180 --> 00:03:18,820
ما الذي يفعله "هارفي" ؟

78
00:03:18,850 --> 00:03:20,620
يُفترض به أن يقوم بعزل
"إليوت بيركينس"

79
00:03:20,650 --> 00:03:21,720
لديه عميل

80
00:03:21,750 --> 00:03:23,720
أنا لا أهتم
.لدينا إقرار

81
00:03:23,760 --> 00:03:28,490
لا تحاول حتى
"لويس"

82
00:03:28,530 --> 00:03:29,830
.أنا آسف

83
00:03:29,860 --> 00:03:31,600
دعينا نبدأ من البداية
حسناً ؟

84
00:03:31,630 --> 00:03:33,930
"مرحباً ، "دونا -
مرحباً -

85
00:03:33,970 --> 00:03:36,200
تعرفين أنني معجب بك
صحيح ؟

86
00:03:36,230 --> 00:03:37,800
لكن في السلسلة الغذائية
للمؤسسة

87
00:03:37,840 --> 00:03:40,970
،أنا الحوت الأحدب
.و أنتِ العوالق النباتية

88
00:03:44,840 --> 00:03:47,310
الثالث من يونيو 1997

89
00:03:53,020 --> 00:03:54,720
.هذا التاريخ لا يعني لي شيء

90
00:03:54,750 --> 00:03:57,660
لا يعني ؟

91
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
من الذي أخبركِ ؟

92
00:03:58,730 --> 00:04:00,490
هل الأهمية تكمن في كيف
أنني أعلم

93
00:04:00,530 --> 00:04:02,430
أم ما الذي أعلمه ؟

94
00:04:02,460 --> 00:04:03,760
هل "هارفي" يعلم بذلك ؟

95
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
بإمكانه

96
00:04:05,130 --> 00:04:06,400
.سأقوم بالدفع لك

97
00:04:06,430 --> 00:04:08,330
أنا فقط ليس لدي مالاً
.في الوقت الحالي

98
00:04:08,370 --> 00:04:10,100
"لذا سأقوم بإخبار "نورما

99
00:04:10,140 --> 00:04:11,470
ATMأن تذهب لــ

100
00:04:11,510 --> 00:04:13,410
وتقوم بإحضار المال ، حسناً ؟

101
00:04:13,440 --> 00:04:14,540
"أنا لا أريد مالاً ، "لويس

102
00:04:14,580 --> 00:04:15,540
...أنا أريدُك فقط

103
00:04:15,580 --> 00:04:17,680
أنا لم أكن هنا

104
00:04:17,710 --> 00:04:21,220
لم أكن هنا

105
00:04:21,250 --> 00:04:22,650
.حسناً ، لنبدأ

106
00:04:22,690 --> 00:04:25,050
ألا يقود "هارفي سبكتر" هذا الإقرار ؟

107
00:04:25,090 --> 00:04:27,460
لقد أرسلني

108
00:04:27,490 --> 00:04:29,720
"الآن ، سيد "بيركنس

109
00:04:29,760 --> 00:04:32,660
...سؤالي الأول هو

110
00:04:32,700 --> 00:04:36,000
هل تنام جيداً في الليل ؟

111
00:04:36,030 --> 00:04:37,570
بالفعل تنام جيداً

112
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
لأن لديك سقف و سرير
و مياه جارية

113
00:04:40,640 --> 00:04:42,570
و على النقيض من ذلك
آلاف العائلات

114
00:04:42,610 --> 00:04:44,010
.ستنام في الشارع

115
00:04:44,040 --> 00:04:46,410
"عندما تُجبَر "ستابل شالترز
على تعليق عملياتها

116
00:04:46,440 --> 00:04:49,050
.بسبب المال الذي سرقته

117
00:04:49,080 --> 00:04:50,350
أنا لم أسرق شيئاً

118
00:04:50,380 --> 00:04:51,450
"أنت الذراع اليمنى لــ "مازلو

119
00:04:51,480 --> 00:04:53,380
.المال تم اختلاسه
هل تنكر ذلك ؟

120
00:04:53,420 --> 00:04:54,920
.بالتأكيد -
"من فضلك ، "روبرت -

121
00:04:54,950 --> 00:04:57,250
أنا أعلم كمستشار عام
أنك بشكل أساسي تدفع الورق

122
00:04:57,290 --> 00:04:59,820
"لكن من فضلك ، قُم بتحذير السيد "بيركنس
.عن عقوبات الحلف باليمين

123
00:04:59,860 --> 00:05:01,930
أنا لستُ على علم بأمر
.الحلف باليمين

124
00:05:01,960 --> 00:05:03,490
نحن نعلم عن حسابك
".في "جزر كايمان

125
00:05:03,530 --> 00:05:05,230
عشرون مليون دولار -
هل تمازحني ؟ -

126
00:05:05,260 --> 00:05:07,260
تلك الصفقة
.كانت شرعية

127
00:05:07,300 --> 00:05:09,500
عندما يكون هذا على الملأ
.ستكون في فضيحة

128
00:05:09,530 --> 00:05:13,170
زوجتك ، أطفالك ، جميع افراد عائلتك
.سيكونون في فضيحة

129
00:05:13,200 --> 00:05:14,770
هل بإمكانك أن تظهر لموكلي
....بعض الإحترام

130
00:05:14,810 --> 00:05:17,340
و تلك الصفقة ليس لها أي علاقة
.بالمؤسسة

131
00:05:17,380 --> 00:05:18,410
.هُراء

132
00:05:18,440 --> 00:05:19,910
أنت أيضاً
"أخذت حصتك من "مازلو

133
00:05:19,940 --> 00:05:21,210
.أو أن المال قد أُخفي

134
00:05:21,240 --> 00:05:22,380
بطريقة أخرى ،
ستعيش

135
00:05:22,410 --> 00:05:23,680
.بقية حياتك كشخص منبوذ

136
00:05:23,710 --> 00:05:25,050
.أو ان تتخلى عن "مازلو" الآن

137
00:05:25,080 --> 00:05:26,650
هل هذا إقرار
ام تحقيق قضائي ؟

138
00:05:26,680 --> 00:05:28,850
.هذا سخيف
.بإمكاني أن أُريك السجلات

139
00:05:28,890 --> 00:05:30,850
.بالتأكيد تستطيع

140
00:05:30,890 --> 00:05:32,790
لأنك الرجل الذي تسبب في خسائر
السندات المدعومة بالقروض العقارية

141
00:05:32,820 --> 00:05:34,520
.عندما كنت أصلاً لم تشتريهم

142
00:05:34,560 --> 00:05:36,320
.ليس لي علاقة بذلك

143
00:05:36,360 --> 00:05:38,590
لكنك كنت على علم بذلك
.و لم تفعل شيئاً

144
00:05:38,630 --> 00:05:40,330
"هيا ، "لويس

145
00:05:40,360 --> 00:05:41,730
هل بإمكانك إحضار كوب من الماء
من فضلك ؟

146
00:05:41,760 --> 00:05:44,730
.لا يُمكنك إحضار الماء ، أنت لا تملك شيء

147
00:05:44,770 --> 00:05:46,970
تخلى عن "مازلو" الآن
.و كل هذا سيتوقف

148
00:05:47,000 --> 00:05:48,300
حسناً ، ....

149
00:05:48,340 --> 00:05:49,300
.موكلي بحاجة لراحة

150
00:05:49,340 --> 00:05:51,070
.بإمكانك إكمال بعد خلال عشر دقائق

151
00:05:51,110 --> 00:05:55,210
.لقد بدأت للتو

152
00:05:55,240 --> 00:05:56,940
أنا لا أفهم
.إنها تبدو جميلة

153
00:05:56,980 --> 00:05:58,610
.لا تدع الصورة تخدعك

154
00:05:58,650 --> 00:05:59,810
."هي ليست أكثر من "فتاة تسكن بالجوار

155
00:05:59,850 --> 00:06:01,550
و ليست أقل من
"فتاة مع وشم التنين"

156
00:06:02,820 --> 00:06:04,850
لقد امتلأ صحني مع
"ستابل شالترز"

157
00:06:04,890 --> 00:06:06,790
أريدك أن تبحث حول
"ابنة "جيروم

158
00:06:06,820 --> 00:06:09,060
لماذا لا تقوم بتأجير
محقق خاص ؟

159
00:06:09,090 --> 00:06:10,260
لأنه إذا كانت هناك مشكلة

160
00:06:10,290 --> 00:06:12,060
.المحقق لن يستطيع حلها

161
00:06:12,090 --> 00:06:14,300
أنا لستُ فقط محاميًّا
تجاه "جيروم" ، حسناً ؟

162
00:06:14,330 --> 00:06:18,400
"أنا أكثر من "روبرت دوفال
"في فيلم "العراب

163
00:06:18,430 --> 00:06:20,370
.مُستشاره

164
00:06:20,400 --> 00:06:22,570
حسناً

165
00:06:22,610 --> 00:06:23,640
ماذا ؟

166
00:06:23,670 --> 00:06:25,180
لا شيء

167
00:06:25,210 --> 00:06:27,410
"إذا كنت "روبرت دوفال

168
00:06:27,440 --> 00:06:28,640
ستأتي إلي

169
00:06:28,680 --> 00:06:30,910
لذا تقنياً
.أنا "روبرت دوفال" الخاص بك

170
00:06:30,950 --> 00:06:33,680
"أنت "فريدو

171
00:06:33,720 --> 00:06:36,990
فريدو؟
.لا

172
00:06:41,060 --> 00:06:43,590
روبرت" ، ما الذي حدث"
لــ "بيركنس" ؟

173
00:06:43,630 --> 00:06:48,460
.اسأل ذلك الثور

174
00:06:48,500 --> 00:06:49,900
.لا ، في الواقع

175
00:06:49,930 --> 00:06:52,570
أنا أُفضل مدلكة أنثى ؟

176
00:06:52,600 --> 00:06:54,270
...لو ذلك
هل بإمكاني التحدث إليك لاحقاً ؟

177
00:06:54,310 --> 00:06:55,910
لاحقًا
.حسناً ، إلى اللقاء

178
00:06:55,940 --> 00:06:58,610
لقد خرج "بيركنس" للتو
.على نقالة

179
00:06:58,640 --> 00:07:00,040
لم يستطع التحكم
.في الحرارة

180
00:07:00,080 --> 00:07:01,050
.من المحتمل أنه يُزوِّرها

181
00:07:01,080 --> 00:07:02,050
ما الذي دهاك ،

182
00:07:02,080 --> 00:07:04,550
لبدأ هذا الإقرار من دوني ؟

183
00:07:04,580 --> 00:07:06,380
....لا أعلم ، ربما لو كنت تقوم بعمل

184
00:07:06,420 --> 00:07:08,220
لا -
ماذا ؟ -

185
00:07:08,250 --> 00:07:10,790
"هذا من "جيلر
بيركنس" لم يكن يقوم بتزوير شيء"

186
00:07:10,820 --> 00:07:13,560
"أفضل فرصنا لتثبيت "أنثوني مازلو
.في مكانه ماتت

187
00:07:13,590 --> 00:07:16,590
الحلقة الثامنة
عنوان الحلقة : أزمة هوية

188
00:07:45,550 --> 00:07:49,050
LOST Y ROMA :ترجمة
bibou 36  : ضبط التوقيت

189
00:07:50,990 --> 00:07:52,660
.لقد أطاح بالإقرار

190
00:07:52,690 --> 00:07:54,360
لذا كنت أقوم فقط
.بسد الفراغ

191
00:07:54,390 --> 00:07:56,360
.لقد كنتُ أجعل "بيركنز" يتعرق

192
00:07:56,400 --> 00:07:58,730
،،لق د كان هذا تكتيك
.الذي قمت أنت بالكامل بتقويضه

193
00:07:58,770 --> 00:08:01,470
أنا أعتقد أني جعلته يتعرق
..ثم

194
00:08:01,500 --> 00:08:03,040
هل أنت في الواقع
فخور بما فعلته ؟

195
00:08:03,070 --> 00:08:04,300
طالما أنا معني بذلك

196
00:08:04,340 --> 00:08:05,600
أيا يكن ما حدث للرجل

197
00:08:05,640 --> 00:08:07,170
.فقد كان نتيجة لذنبه

198
00:08:07,210 --> 00:08:08,510
.و أنا لن أعتذر

199
00:08:08,540 --> 00:08:11,440
لعزل مجرم
.بأسلوب قوي

200
00:08:11,480 --> 00:08:14,280
"خسارة "بيركنس
.أمر معقد

201
00:08:14,310 --> 00:08:16,120
سيتوجب علينا أن نعمل بجدية
أكثر

202
00:08:16,150 --> 00:08:17,680
"لكشف المال الخاص بــ "مازلو

203
00:08:17,720 --> 00:08:19,180
بالنسبة لما حدث

204
00:08:19,220 --> 00:08:20,690
.لقد تحدثتُ مع المستشفى

205
00:08:20,720 --> 00:08:23,520
و تبين أن سبب الوفاة هو
.انسداد في الرئة

206
00:08:23,560 --> 00:08:24,660
.لم يكن بسببك

207
00:08:24,690 --> 00:08:27,530
أليست هناك مشكلة
إذا أخذت الإئتمان ؟

208
00:08:27,560 --> 00:08:29,230
لويس ، أنا أريد
.أن أتحدث مع "هارفي" على انفراد

209
00:08:29,260 --> 00:08:31,600
حسناً

210
00:08:38,670 --> 00:08:41,310
الجريمة المالية
.هي موطن ذلك الرجل

211
00:08:41,340 --> 00:08:43,170
،نعم
.لقد تجاوز مكانته

212
00:08:43,210 --> 00:08:45,540
لكني لن أقوم برمي الطفل مع حمام الماء
.خارجاً

213
00:08:45,580 --> 00:08:46,910
.لويس" هو حمام الماء"

214
00:08:46,950 --> 00:08:48,210
صدق أو لا تصدق
"هارفي"

215
00:08:48,250 --> 00:08:50,250
قد يكون العمل معك ألم حقيقي
.أيضاً

216
00:08:50,280 --> 00:08:51,720
أوه ، بإمكاني الحصول
.على امتداد لذلك

217
00:08:51,750 --> 00:08:54,120
،،،نعم
"أنا لن أقوم بإخبار "لوسيل جاكسون

218
00:08:54,150 --> 00:08:56,890
.أننا لم نفز لأننا لم نعمل مع بعضنا

219
00:08:56,920 --> 00:08:59,190
أنت تحتاج لإكتشاف كيف
"تتعاون مع "لويس

220
00:09:08,500 --> 00:09:11,370
إذاً ، الإسم الذي كان على هوية
.لولا جنسن" المزورة"

221
00:09:11,400 --> 00:09:12,900
لم يتم فقط سحبه
.من الهواء

222
00:09:12,940 --> 00:09:14,370
الهوية تنتمي لمساعدة
في وحدة تحكم

223
00:09:14,410 --> 00:09:15,640
."في "الحفر الواضح

224
00:09:15,670 --> 00:09:17,110
هل تخبرني لماذا هذا ؟

225
00:09:17,140 --> 00:09:19,140
.أتريدني أن أبحث في الأمر

226
00:09:19,180 --> 00:09:21,310
.لم أطلب منك أن تشرح المشكلة

227
00:09:21,350 --> 00:09:22,750
.لقد طلبت منك أن تقوم بحلها

228
00:09:22,780 --> 00:09:25,180
هل بالفعل قتل "لويس" شخصاً ؟

229
00:09:25,220 --> 00:09:28,190
هل هذه هي الشائعات التي يقوم
الموظفين بتداولها ؟

230
00:09:28,220 --> 00:09:29,750
،في الواقع
.أعتقد أنه من بدأ بالأمر

231
00:09:29,790 --> 00:09:32,060
نعم ، هو أيضاً
"ادَّعى أنه" 6 ، 2

232
00:09:32,090 --> 00:09:34,660
.برأس مليء بالشعر

233
00:09:34,690 --> 00:09:38,700
لويس" ذو شعر"
.هذا جيد

234
00:09:41,400 --> 00:09:42,940
كيف قمت بتجاوز "دونا" ؟

235
00:09:42,970 --> 00:09:44,940
لقد انتظرت حتى دخلت إلى الحمام
أليس كذلك ؟

236
00:09:44,970 --> 00:09:48,140
،أنا أعني
.المرأة تقوم بإرجاع الماء كالجمل

237
00:09:48,170 --> 00:09:51,540
أنا أري أن
المجموعة الأفضل على مر الزمان

238
00:09:51,580 --> 00:09:53,080
غائبة بشكل واضح

239
00:09:53,110 --> 00:09:55,210
و ماذا يكون هذا ، "لويس" ؟

240
00:09:55,250 --> 00:09:56,280
.لا أعلم

241
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
مجموعة بريطانية
تُدعى الملكة ؟

242
00:09:57,320 --> 00:09:58,450
.يجب أن ترى هذا

243
00:09:58,490 --> 00:09:59,720
الموسيقيين الحقيقين

244
00:09:59,750 --> 00:10:01,250
.لا يكحلون أعينهم

245
00:10:01,290 --> 00:10:02,690
حقاً ؟
لم لا تقوم بإخبار

246
00:10:02,720 --> 00:10:04,120
الفنان المعروف سابقاً بالبرنس
بذلك ؟

247
00:10:04,160 --> 00:10:06,960
....الذي
يُدعى البرنس ؟

248
00:10:06,990 --> 00:10:08,290
ما الذي تريده ، "لويس" ؟

249
00:10:08,330 --> 00:10:10,190
أعتقد بما أننا سنعمل مع بعضنا

250
00:10:10,230 --> 00:10:11,330
،يجب علينا وضع بعض القواعد

251
00:10:11,360 --> 00:10:13,900
:القاعدة الأولى
لا تقم بلمس سجلاتي

252
00:10:13,930 --> 00:10:15,770
أو أي شيء آخر
في مكتبي

253
00:10:15,800 --> 00:10:18,770
حسناً

254
00:10:18,800 --> 00:10:21,610
.بما فيهم الأثاث

255
00:10:21,640 --> 00:10:25,040
.أنا أحاول أن أبني علاقة معك

256
00:10:25,080 --> 00:10:26,310
حسناً ؟

257
00:10:26,340 --> 00:10:28,910
أنا أعني ، أن علاقتنا
.بحاجة لقليل من العمل

258
00:10:28,950 --> 00:10:30,480
دعنا نقوم بإبعاد
هذه المشورات

259
00:10:30,520 --> 00:10:31,850
.حتى موعد الذكرى الخامسة

260
00:10:31,880 --> 00:10:33,790
حسناً ؟

261
00:10:33,820 --> 00:10:37,560
محامي "مازلو" انتقل
.لرفع المحاكمة

262
00:10:37,590 --> 00:10:40,060
هم يعلمون أننا بحاجة للوقت
.للسعي لشاهد آخر

263
00:10:40,090 --> 00:10:41,430
في رأيي
نقوم بخداعهم

264
00:10:41,460 --> 00:10:44,130
أنا أعني ،
"بيركنس" قام بتوريط "مازلو"

265
00:10:44,160 --> 00:10:45,760
في الوقت الذي
.خرج محاميه من الغرفة

266
00:10:45,800 --> 00:10:47,070
"هذه إشاعة ، "لويس

267
00:10:47,100 --> 00:10:48,330
ليس إذا كان
.اعتراف في سرير الموت

268
00:10:48,370 --> 00:10:51,300
"ربما ، عندما كان يقوم "جيلر
بالإتصال بــ 911 للإسعاف

269
00:10:51,340 --> 00:10:54,570
"حظيت على محادثة صغيرة مع "بيركنس

270
00:10:54,610 --> 00:10:56,440
إذاً ، أتريد الكذب حول
"ما قاله "بيركنس

271
00:10:56,480 --> 00:10:57,780
و كيف قاله ؟

272
00:10:57,810 --> 00:10:59,380
إذاً ، ما هو حلك البارع
هارفي" ؟"

273
00:10:59,410 --> 00:11:00,980
"أنا لدي المال الموجود في حساب "بيركنس

274
00:11:01,010 --> 00:11:03,080
. وأقوم بتتبعه بينما نتحدث
.كما أن لدي شاهد آخر في عقلي

275
00:11:03,120 --> 00:11:04,550
"بإمكاني أن أتحدث مع "أنطوني مازلو
على الطاولة

276
00:11:04,580 --> 00:11:05,820
.أنت تعلم أني سأخترقه

277
00:11:05,850 --> 00:11:07,450
بنفس الطريقة التي اخترقت بها "بيركنس" ؟ -
نعم ، إذا كنت أحتاج لذلك -

278
00:11:07,490 --> 00:11:08,450
.أنت لا تستمع لي

279
00:11:08,490 --> 00:11:10,090
.أنا أريد أن أُوقف أي مقابلة

280
00:11:10,120 --> 00:11:11,090
....أنا لا

281
00:11:11,120 --> 00:11:12,960
"هذا نهائي ، "لويس

282
00:11:25,000 --> 00:11:28,070
سؤال. لم قد يُسمى شخص ما
"لولا جينسن "

283
00:11:28,110 --> 00:11:31,380
مع أنه يُعرف بــ "ميلدرد ويسنيسكي" ؟

284
00:11:31,410 --> 00:11:32,810
من أنت ؟

285
00:11:32,850 --> 00:11:35,050
"أنا "مايك روس
و أنا محامي

286
00:11:35,080 --> 00:11:37,280
.دعني أخمن
مؤسسة "بيرسون هاردمان" ؟

287
00:11:40,590 --> 00:11:43,020
أتعلمين ، أن تزوير وثيقة حكومية
كهذه

288
00:11:43,060 --> 00:11:45,830
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمر
.هو شيء قريب للمستحيل

289
00:11:45,860 --> 00:11:49,400
لا بد أن هناك خلل
.في قسم إدارة المركبات

290
00:11:49,430 --> 00:11:50,960
لم أتيت هنا ؟

291
00:11:51,000 --> 00:11:53,230
والدك أتي إلينا لأنه كان قلقاً
.عليكِ

292
00:11:53,270 --> 00:11:54,830
إنه ليس قلقاً
.لأنه بإمكانه أن يكون هنا بنفسه

293
00:11:54,870 --> 00:11:56,740
.لم يكن ليُرسل بدلة فارغة

294
00:12:00,910 --> 00:12:02,340
.أنت لا تعرفين شيء عني

295
00:12:02,370 --> 00:12:03,980
على الجهة الأخرى

296
00:12:04,010 --> 00:12:05,480
أنا أعلم أنك استخدمتِ هذه الهوية

297
00:12:05,510 --> 00:12:07,640
لقمع المدفوعات
"من شركة "الحفر الواضح

298
00:12:07,680 --> 00:12:09,510
إلى شركة غير رسمية
.قمتِ بتنظيمها

299
00:12:09,550 --> 00:12:11,150
"؟LLC لوكسيلي"

300
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
أنتِ تقومين بسرقة المال من شركة
.والدكِ

301
00:12:13,220 --> 00:12:16,820
.بضعة ملايين إلى الآن

302
00:12:16,860 --> 00:12:17,890
لا أريد أن أعلم السبب

303
00:12:17,920 --> 00:12:19,420
لكني أريد أن تقومي بإرجاعها
.الآن

304
00:12:19,460 --> 00:12:21,930
في الواقع
.أنت تريد معرفة السبب

305
00:12:21,960 --> 00:12:23,700
هذه مياه جوفية

306
00:12:23,730 --> 00:12:26,930
"من الأرضية التي تقوم شركة "الحفر الواضح
."بتكسيرها في جنوب "تولسا

307
00:12:26,970 --> 00:12:29,370
لقد تبين أنها تحتوي على مستويات مرتفعة
"من "دايبيتوكسياثنول

308
00:12:29,400 --> 00:12:32,070
.و من الميثان و البنزين

309
00:12:32,110 --> 00:12:35,210
هذا يُقارن نماذج أُخذت
قبل الحفر في عدة مراحل

310
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
في الأسبوع الماضي

311
00:12:36,880 --> 00:12:39,550
كيف تحصلتِ على هذا ؟
.هذه معلومات سرية خاصة بالشركة

312
00:12:39,580 --> 00:12:42,350
دعنا فقط نقول
أنني جيدة مع الحاسبات

313
00:12:42,380 --> 00:12:44,120
انتظري دقيقة
"؟LLCلوكسيلي "

314
00:12:44,150 --> 00:12:46,890
"كــ "روبن" في "لوكسيلي
"كــ "روبن هود

315
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
هذه المواد السامة ، معروف أنها
تسبب الفشل الكلوي

316
00:12:48,950 --> 00:12:50,820
و سرطان الكبد
.و العقم

317
00:12:50,860 --> 00:12:52,920
غرامات وكالة حماية البيئة
كانت كالصفعة

318
00:12:52,960 --> 00:12:54,830
لكن التسوية
التي قامت بها مؤسستك

319
00:12:54,860 --> 00:12:56,130
.مع الضحايا

320
00:12:56,160 --> 00:12:58,060
.لا يهم كيف أن نيتك سليمة

321
00:12:58,100 --> 00:13:00,160
أنت ترتكبين
.جريمة حقيقية

322
00:13:00,200 --> 00:13:01,830
التهديد هو ما تريده
حسناً ؟

323
00:13:01,870 --> 00:13:04,640
من المستحيل أن يدع أبي
هذا يحدث على الملأ

324
00:13:04,670 --> 00:13:06,070
.قبل الطرح العام

325
00:13:06,110 --> 00:13:08,940
أنا لن أقوم بإرجاع المال

326
00:13:08,980 --> 00:13:11,080
.سأقوم بإبعاده

327
00:13:14,550 --> 00:13:16,680
في بنود علاقات الأقارب
.لم أعثر على شيء

328
00:13:16,720 --> 00:13:18,120
لكن عندما بحثت
في العقارات

329
00:13:18,150 --> 00:13:20,320
الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا

330
00:13:20,350 --> 00:13:22,890
الإجراء كان في الأصل
.باسم العمة

331
00:13:22,920 --> 00:13:24,690
.نظريتك عن بيركنس صحيحة

332
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
"هارفي"
ما الذي تفعله ؟

333
00:13:26,460 --> 00:13:28,630
"خدمات "رايتشل
.من اختصاصاتي

334
00:13:28,660 --> 00:13:30,360
.آسف
.سأقوم بتغيير ذلك

335
00:13:30,400 --> 00:13:33,660
أنطوني مازلو" و محاميه"
.في غرفة المؤتمرات

336
00:13:33,700 --> 00:13:35,130
بدعوة من ؟

337
00:13:35,170 --> 00:13:38,000
ماذا
هل تظن أنني استدعيته ؟

338
00:13:38,040 --> 00:13:39,100
.أنا لم أستدعيه

339
00:13:39,140 --> 00:13:41,370
إذاً ، "مازلو" سيشعر بأن لديه
ميزة

340
00:13:41,410 --> 00:13:44,980
.وسيقوم بالضغط عليها

341
00:13:45,010 --> 00:13:46,310
مرحباً

342
00:13:46,350 --> 00:13:48,350
شكراً لمقابلتنا
كملاحظة صغيرة

343
00:13:48,380 --> 00:13:50,680
لقد حسبت انك على طائرة الآن
"سيد "مازلو

344
00:13:50,720 --> 00:13:52,590
مكان ما ليس به
.اتفاقية تسليم المجرمين

345
00:13:52,620 --> 00:13:53,990
.دعنا نصل للهدف

346
00:13:54,020 --> 00:13:56,020
"من دون "بيركنس
ليس لديك قضية

347
00:13:56,060 --> 00:13:57,260
هذا التقرير يُلخص

348
00:13:57,290 --> 00:13:59,430
تحقيق داخلي
.قُمنا به

349
00:13:59,460 --> 00:14:00,690
ما سلمته لك "إنيز" للتو

350
00:14:00,730 --> 00:14:02,860
هو دليل قوي
عن الإستثمارات الإحتيالية

351
00:14:02,900 --> 00:14:04,300
و الخسارات المزورة
"التي ارتكبها "بيركنس

352
00:14:04,330 --> 00:14:06,430
أنتم لديكم ميل حقيقي للخيال
أليس كذلك ؟

353
00:14:06,470 --> 00:14:07,800
.لا ، لقد خدعنا كلنا

354
00:14:07,840 --> 00:14:11,000
كرئيس تنفيذي ، لقد خانني
.كالمستثمرين

355
00:14:11,040 --> 00:14:13,010
لقد وجدنا حساب بالخارج
.قيمته 20 مليون

356
00:14:13,040 --> 00:14:14,010
انتظر

357
00:14:14,040 --> 00:14:15,070
لوسيل جاكسون" تثق بك"

358
00:14:15,110 --> 00:14:16,710
لإدارة منحة
.قدرها 150 مليون دولار

359
00:14:16,740 --> 00:14:17,880
"بيركنس" يأخذ 20

360
00:14:17,910 --> 00:14:19,410
أين هو باقي المال ؟

361
00:14:19,450 --> 00:14:20,510
على ضوء هذه النتائج

362
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
.نود أن نقوم بعرض تسوية

363
00:14:22,380 --> 00:14:24,320
15 مليون

364
00:14:24,350 --> 00:14:25,720
10سنتات على الدولار ؟

365
00:14:25,750 --> 00:14:26,720
.هذه صفعة على الوجه

366
00:14:26,750 --> 00:14:28,420
حسناً
نقوم بنصح عملائنا

367
00:14:28,450 --> 00:14:29,920
.بأن المستثمرين يحملون خطورة

368
00:14:29,960 --> 00:14:32,390
،،أنت تريد العودة خالياً من المخاطر
شراء سندات الخزينة

369
00:14:32,420 --> 00:14:34,120
أو ، لا أعلم
إخفاء المال

370
00:14:34,160 --> 00:14:35,390
.تحت السرير

371
00:14:35,430 --> 00:14:38,830
بينما كنت تقوم بكتابة
الرواية الأمريكية الأروع

372
00:14:38,860 --> 00:14:40,730
لقد كنت اتحقق من الوقائع

373
00:14:40,770 --> 00:14:43,330
الــ 20 مليون التي كان يمتلكها
بيركنس" بالخارج"

374
00:14:43,370 --> 00:14:44,800
كانت شرعية

375
00:14:44,840 --> 00:14:47,770
لقد كان بريئاً

376
00:14:47,810 --> 00:14:50,210
المال الذي اختلسته مؤسستك
لا يزال بالخارج

377
00:14:50,240 --> 00:14:51,540
و حتى الآن
هذا يُدعى تحقيق

378
00:14:51,580 --> 00:14:54,250
وهذا  لا يستحق الورق الذي طُبع به

379
00:14:54,280 --> 00:14:57,380
لوسيل جاكسون" قد"
.تتوسل من أجل الإختلاف ، أيها المستشار

380
00:14:57,420 --> 00:14:59,720
قرض للجسر
.يعني أنها يـائسـة

381
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
.عرضنا غير قابل للتفاوض

382
00:15:01,790 --> 00:15:04,890
لن أقوم بقبول هذا العرض اليوم
.أو حتى بعد عام

383
00:15:04,920 --> 00:15:07,090
.بما أنكم قمتم بدعوة أنفسكم

384
00:15:07,130 --> 00:15:08,730
اشعروا بالراحة لرؤية أنفسكم
.بالخارج

385
00:15:16,640 --> 00:15:18,670
أولاً تقوم بمهاجمتي لأني أردت
"أن أكذب حول "بيركنس

386
00:15:18,670 --> 00:15:20,600
ثم تقوم باللف
و تفعل نفس الشيء ؟

387
00:15:20,640 --> 00:15:22,300
.أنا لم أكن أكذب

388
00:15:22,340 --> 00:15:24,610
ما الذي ستقوله لي ؟

389
00:15:24,640 --> 00:15:26,170
ما الذي ستقوله لي ؟

390
00:15:26,210 --> 00:15:27,980
أن "بيركنس" ليس متورطاً
في أي شيء من ذلك ؟

391
00:15:28,010 --> 00:15:29,580
"هذا بالضبط ما أقوله ، "لويس

392
00:15:29,610 --> 00:15:31,650
.لقد كان بريئاً

393
00:15:40,090 --> 00:15:42,020
"ليست مفاجأة أن "مازلو
.قام بالتلوي معنا

394
00:15:42,020 --> 00:15:46,520
أنا فقط لا أتقبل هذا العرض
.كاجراء شكلي

395
00:15:46,560 --> 00:15:49,860
خمسة عشر مليون دولار
.ليست شيء ضئيل

396
00:15:49,890 --> 00:15:51,290
لكن الآن ليس الوقت المناسب
.للتسوية

397
00:15:51,330 --> 00:15:53,000
يجب علينا أن نقوم بتدعيم
.أيدينا

398
00:15:53,030 --> 00:15:55,100
.حسناً ، هذه هي مشكلتي

399
00:15:55,130 --> 00:15:56,330
.أفضل سيناريو

400
00:15:56,370 --> 00:15:59,040
نذهب إلى المحاكمة
.هيئة المحلفين تعوضنا بـالتـسـوية

401
00:15:59,070 --> 00:16:00,840
"من الواضح أن "مازلو
.سيقوم بإستئناف الحكم

402
00:16:00,870 --> 00:16:02,670
.لقد مر 3 سنوات منذ أن رأيت أي مال

403
00:16:02,710 --> 00:16:04,440
و مؤسستي ستنتهي لفترة طويلة
.عند تلك النقطة

404
00:16:04,470 --> 00:16:05,940
"لا ، أنا لن أدع "مازلو

405
00:16:05,980 --> 00:16:07,910
يأخذ نصيب الأسد
.من هذه المنحة

406
00:16:07,940 --> 00:16:09,750
أنا لست مهتمة
بانتصار باهظ الثمن

407
00:16:09,780 --> 00:16:11,510
.ولا حتى نحن

408
00:16:11,550 --> 00:16:14,320
و لإثبات ذلك ، سنقوم بالتخلي
عن أجورنا المعتادة

409
00:16:14,350 --> 00:16:16,690
.ونعيد المال التي قمتِ بدفعه

410
00:16:16,720 --> 00:16:22,060
.لقد ترعرعت في سيارة امي

411
00:16:22,100 --> 00:16:25,800
و دخلت و خرجت من منازل
.لا يمكنني أن أعدها

412
00:16:25,830 --> 00:16:29,370
لكني استنتجت أن كل قطعة صغيرة من
.المال تهم

413
00:16:29,400 --> 00:16:32,710
.إذاً ، شكراً لكم

414
00:16:32,740 --> 00:16:34,410
ما الذي ستفعله ؟

415
00:16:34,440 --> 00:16:36,240
ربما يكون "بيركنس" بريء

416
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
لكنه كان مُبلغ التقارير
"لـــ "مازلو

417
00:16:37,910 --> 00:16:39,450
.سأكتشف ما الذي كان يعلمه

418
00:16:39,480 --> 00:16:42,150
عملكم هو التحقيق
في كل تفصيلة

419
00:16:42,180 --> 00:16:44,280
"عن التحقيق الداخلي بــ"مازلو

420
00:16:44,320 --> 00:16:47,220
.هذا ليس عن الجريمة الآن
.هذا عن التستر

421
00:16:47,260 --> 00:16:48,420
"هذا يقول أن "بيركنس
.تصرف بمفرده

422
00:16:48,460 --> 00:16:49,760
هو كبش الفداء
.الأمثل

423
00:16:49,790 --> 00:16:50,990
.ليس بإمكانه الدفاع عن نفسه

424
00:16:51,030 --> 00:16:52,230
لو تريد الذهاب للمرحاض ؟

425
00:16:52,260 --> 00:16:54,730
.لا تُزعج نفسك بالعودة

426
00:16:54,760 --> 00:16:57,500
بالمناسبة ، هذا يشمل
.المكالمات الهاتفية الشخصية

427
00:16:57,530 --> 00:16:59,100
.الرسائل الإلكترونية والنصية

428
00:16:59,140 --> 00:17:01,440
.إذا شميت رائحة تراخي في العمل

429
00:17:01,470 --> 00:17:05,040
،فلقد انتهيت
أفهمتم ؟

430
00:17:05,080 --> 00:17:07,040
إذا وجدتم شيئاً
.سأكون في مكتبي

431
00:17:10,480 --> 00:17:13,720
لويس" ، أنا لا زلت أعمل على"
"قضية "هارفي

432
00:17:13,750 --> 00:17:16,080
جيروم جينسن" بإمكانه أن يذهب"
.للجحيم ، مع بالغ اهتمامي

433
00:17:16,120 --> 00:17:17,490
"هارفي"
...أخبرني بصراحة

434
00:17:17,520 --> 00:17:19,290
أنا لا أهتم
"إذا ما كان "شجيرة محروقة" أخبرك ، "مايك

435
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
الوصايا التي تحتاج أن تركز فيها الآن

436
00:17:21,360 --> 00:17:24,560
.هي التي تأتي مني

437
00:17:24,590 --> 00:17:26,960
هناك شيء خاطئ
"حول "لويس

438
00:17:27,000 --> 00:17:28,860
هذه ليست مشكلتي
"أنا سأذهب ل"هارفي

439
00:17:28,900 --> 00:17:31,200
الجلوس في المنزل بمفردك....
.مع الأولاد ، بدون عمل

440
00:17:31,230 --> 00:17:32,300
"هارفي"

441
00:17:32,340 --> 00:17:33,770
هل قمت بحل مشكلة
جيروم" بعد ؟"

442
00:17:33,800 --> 00:17:35,870
اقتربت ، لكني في البداية أريد
بطاقة تعاونك

443
00:17:35,910 --> 00:17:37,410
لماذا ؟

444
00:17:37,440 --> 00:17:39,840
لقد ظننتُ أنك لا تريد
.مني شرح الأمر

445
00:17:39,880 --> 00:17:42,910
أنت على صواب
أنا لا أريد

446
00:17:45,180 --> 00:17:47,520
حسناً

447
00:17:49,620 --> 00:17:50,990
أنت تموت غيظاً

448
00:17:51,020 --> 00:17:52,420
أنك لا تعلم ما الذي سأفعله بالبطاقة
أليس كذلك ؟

449
00:17:52,460 --> 00:17:53,790
لا

450
00:17:53,820 --> 00:17:54,960
من فضلك ، دعني أخبرك

451
00:17:54,990 --> 00:17:56,390
إذا قمت بإرجاع هذا لي

452
00:17:56,430 --> 00:17:57,490
.و رائحته كـالعاري

453
00:17:57,530 --> 00:17:58,490
أنت مطرود

454
00:18:00,860 --> 00:18:03,360
.أنا لا أذهب إلى أماكن مثل ذلك

455
00:18:06,370 --> 00:18:07,400
كنت مضطراً لإرسال شخص ما ؟

456
00:18:07,440 --> 00:18:11,370
لم تتصل بي ؟

457
00:18:11,410 --> 00:18:12,870
إذا أردتِ أن تجعلي هذا سري

458
00:18:12,910 --> 00:18:14,180
.فينبغي عليك فقط  أن تسرقيني

459
00:18:14,210 --> 00:18:15,810
أنتِ سرقتِ الشركة
.كنتُ مضطراً لتوريط أشخاص آخرين

460
00:18:15,840 --> 00:18:18,110
حسناً
لم لا نجلس ؟

461
00:18:18,150 --> 00:18:20,710
لماذا أنت هنا ؟

462
00:18:20,750 --> 00:18:22,450
أريد أن أخبركِ
.عن أشيائي

463
00:18:22,480 --> 00:18:23,680
حسناً

464
00:18:23,720 --> 00:18:24,750
أنا لستُ فخوراً بحقيقة

465
00:18:24,790 --> 00:18:26,850
.أننا قمنا بتلويث مياه الناس

466
00:18:26,890 --> 00:18:28,390
.لكننا اعتذرنا

467
00:18:28,420 --> 00:18:30,560
.قمنا بتنفيذ الضمانات

468
00:18:30,590 --> 00:18:33,460
قمنا بمفاوضات حول التعويضات
.التي كانت أكثر من سخية

469
00:18:33,500 --> 00:18:34,560
إذا كان هذا ما تعتقده

470
00:18:34,600 --> 00:18:36,570
.فأنت تكذب على نفسك

471
00:18:36,600 --> 00:18:38,230
أنا أعتقد أننا بإمكاننا الحفاظ على هذه
المدنية

472
00:18:38,270 --> 00:18:39,400
لا ، كلامها على صواب

473
00:18:39,440 --> 00:18:40,940
.أنا أكذب عل نفسي

474
00:18:40,970 --> 00:18:42,970
أنا ظننتُ أن هذه مرحلة

475
00:18:43,010 --> 00:18:45,370
أنها كانت كالهرمونات
أنها ستمُر

476
00:18:45,410 --> 00:18:47,480
...لكن الحقيقة هي

477
00:18:47,510 --> 00:18:48,910
.أنني ربيتُ لص

478
00:18:48,950 --> 00:18:50,950
حسناً ، أعتقد أننا بحاجة لدقيقة على انفراد
شكراً لك

479
00:18:50,980 --> 00:18:52,280
لص

480
00:18:52,320 --> 00:18:54,480
بحثي سيجعل الكوكب أكثر ملائمة
للعيش ، حسناً ؟

481
00:18:54,520 --> 00:18:57,590
.و أنت تجعل المال يُفسد هذا

482
00:18:57,620 --> 00:18:59,620
.أنت لا تحترمينني
.هذا جيد

483
00:18:59,660 --> 00:19:01,860
لكن على الأقل ، احترمي العمال

484
00:19:01,890 --> 00:19:03,360
أنت تقومين بسرقتهم أيضاً

485
00:19:03,390 --> 00:19:06,400
أنت تظن أنني مجرمة ؟
اقبض عليَّ

486
00:19:06,430 --> 00:19:08,660
لقد قمتُ بتنظيم هذا
.لكي تجلسا مع بعضكما في الهواء الطلق

487
00:19:08,700 --> 00:19:10,400
لكن يبدو أننا تحصلنا على
العكس

488
00:19:10,430 --> 00:19:12,400
أتعلم ؟ إنها نفس القصة دائماً
أبي

489
00:19:12,440 --> 00:19:16,640
.أنت تتجنب مسؤولياتك

490
00:19:16,670 --> 00:19:18,710
"لولا"

491
00:19:25,150 --> 00:19:27,120
ماذا لو قمتُ بتعويض الشركة
من مالي الخاص ؟

492
00:19:27,150 --> 00:19:29,420
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

493
00:19:29,450 --> 00:19:30,720
هذا سيجعلك تبدو
.كالمتآمر

494
00:19:30,760 --> 00:19:32,320
أنا لن أقوم بتسليم ابنتي
.للشرطة

495
00:19:32,360 --> 00:19:33,860
.هذا ليس عن صورة الشركة

496
00:19:33,890 --> 00:19:35,030
الخبر الجيد هو

497
00:19:35,060 --> 00:19:36,460
..أنها لم تقم بتوزيع المال

498
00:19:36,490 --> 00:19:39,960
.المال ليس له علاقة

499
00:19:40,000 --> 00:19:43,800
"لقد أتيت لــ "بيرسون هاردمان
.لأعتني بهذا

500
00:19:43,830 --> 00:19:47,070
و بدلاً من ذلك ، ابنتي
.أصبحت أبعد عني منذ أي وقت مضى

501
00:19:51,780 --> 00:19:54,780
لا يمكنني تخيل ما مدى
.صعوبة الأمر

502
00:19:54,810 --> 00:19:58,420
الناس يقولون أسوأ
"الأشياء عن "إليوت

503
00:19:58,450 --> 00:20:01,090
لا بد و أنهم يعتقدون
أنني أصبحت صمَّاء

504
00:20:01,120 --> 00:20:03,990
أنطوني مازلو" قام بجر اسم زوجك"

505
00:20:04,020 --> 00:20:07,230
في الوحل ليجعله كبش فداء
"آنسة بيركنس"

506
00:20:07,260 --> 00:20:09,060
.أنا هنا للمساعدة

507
00:20:09,100 --> 00:20:10,060
أنا لا أفهم

508
00:20:10,100 --> 00:20:11,260
.أنت تعمل لدى الطرف الآخر

509
00:20:11,300 --> 00:20:13,200
أنا أعمل لدى منظمة خيرية

510
00:20:13,230 --> 00:20:15,530
.التي تملك كل هذا المال المسروق

511
00:20:15,570 --> 00:20:18,300
أنا أعمل ضد "أنطوني
مازلو" ، وليس زوجك

512
00:20:18,340 --> 00:20:19,600
أنا لا أريد أن أرى ذكراه

513
00:20:19,640 --> 00:20:21,600
تُرسم بنفس الفرشاة

514
00:20:21,640 --> 00:20:24,440
ما الذي يجب علي فعله ؟

515
00:20:24,470 --> 00:20:25,770
.هذا ليس بالوقت أو بالمكان المناسب

516
00:20:25,810 --> 00:20:28,380
لا ، هذا جيد
ما الذي يجب علي فعله ؟

517
00:20:28,410 --> 00:20:29,550
أنا أريد أن أعلم كل شيء

518
00:20:29,580 --> 00:20:32,110
."قد قاله لكِ "إليوت" عن "مازلو

519
00:20:32,150 --> 00:20:35,680
.أي معلومة قد تُساعد

520
00:20:35,720 --> 00:20:38,290
"آنسة "بيركنس
"أنا "لويس ليت

521
00:20:38,320 --> 00:20:39,490
و أريد فقط أن أخبرك

522
00:20:39,520 --> 00:20:40,960
أنني سأفعل كل شيء

523
00:20:40,990 --> 00:20:43,330
؟لتنظيف اسم زوجك

524
00:20:43,360 --> 00:20:44,930
اسمُه ؟

525
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
زوجي كان ليكون حياً اليوم

526
00:20:48,230 --> 00:20:49,200
.إذا لم يكن عندك

527
00:20:49,230 --> 00:20:50,430
.نحن لا نعلم هذا

528
00:20:50,470 --> 00:20:52,540
.أنا أعلم ما الذي حدث في الغرفة

529
00:20:52,570 --> 00:20:54,500
في ذلك الوقت
لم يكن لدينا كل الحقائق

530
00:20:54,540 --> 00:20:58,370
.لكن الآن لدينا

531
00:20:58,410 --> 00:21:00,910
أنا لا أصدق كيف
أن لك الوقاحة

532
00:21:00,940 --> 00:21:02,810
.لتأتي هنا

533
00:21:02,850 --> 00:21:07,220
.أنا لا أريد أن أرى وجهك مجدداً

534
00:21:07,250 --> 00:21:09,450
و أنت بإمكانك أن تنسي
.أنني سأساعدك

535
00:21:14,590 --> 00:21:15,730
ما الذي تفعله ؟

536
00:21:15,760 --> 00:21:18,100
لقد كنت أعزل الأرملة
.كما تفعل أنت

537
00:21:18,130 --> 00:21:21,370
لقد أتيتُ هنا لأقدم احترامي
و بدء علاقة

538
00:21:21,400 --> 00:21:23,330
.و ليس زيادةً لحزن امرأة

539
00:21:23,370 --> 00:21:24,670
.لقد اشتريتُ زهور

540
00:21:24,700 --> 00:21:27,570
لقد كلفتنا للتو
.شاهد محتمل

541
00:21:27,610 --> 00:21:28,840
حقاً ؟

542
00:21:28,870 --> 00:21:31,480
ربما ، إذا كنت تشارك خطتك
معي

543
00:21:31,510 --> 00:21:33,610
بنفس الطريقة التي شاركت بها
خطتَك معي ؟

544
00:21:33,650 --> 00:21:36,850
كيف تتوقع منها أن تتصرف
عندما ترى وجهك ؟

545
00:21:36,880 --> 00:21:39,450
أنت تحتاج أن تلم شملك

546
00:21:39,480 --> 00:21:41,780
.و تعثر على شاهد جديد

547
00:21:55,500 --> 00:21:57,670
"لولا"

548
00:21:57,700 --> 00:22:00,540
أردتُ أن أعتذر عما حدث اليوم في
الصباح

549
00:22:00,570 --> 00:22:02,140
هل بإمكاني الدخول ؟

550
00:22:02,170 --> 00:22:04,440
.نعم ، بالطبع

551
00:22:04,480 --> 00:22:07,340
.بادرة لطيفة
.حدائق نباتية

552
00:22:07,380 --> 00:22:09,750
نعم ، لقد قال أنه مكان خاص
.لكم يا رفاق

553
00:22:09,780 --> 00:22:13,020
.لقد كان
.ثم أصبح الرئيس التنفيذي

554
00:22:13,050 --> 00:22:15,590
لكني هنا
.لأستعيد الذكريات

555
00:22:15,620 --> 00:22:18,660
يجب أن أقول
أنني كنت حقاً معجبة

556
00:22:18,690 --> 00:22:20,990
أنك إكتشفت ما الذي كنت
.أفعله

557
00:22:21,030 --> 00:22:24,030
خصوصاً و أنك لست حتى
محامياً حقيقياً

558
00:22:24,060 --> 00:22:25,630
ما الذي تتحدثين عنه ؟

559
00:22:25,660 --> 00:22:28,900
لقد دخلت إلى دليل المتخرجين
".من كلية الحقوق في "جامعة هارفارد

560
00:22:28,930 --> 00:22:31,800
كل دُفعة تم تخريجها
.في آخر 10 سنوات

561
00:22:31,840 --> 00:22:35,170
"ليس هناك سجل عن "مايك روس
.على الإطلاق

562
00:22:35,200 --> 00:22:37,170
كان يُفترض لمكتب العميد
.أن يُصلح هذا

563
00:22:37,210 --> 00:22:39,570
.لقد وضعوا اسمي بشكل خاطىء

564
00:22:39,610 --> 00:22:41,410
لقد تحققت من رقم ضمانك الإجتماعي

565
00:22:41,440 --> 00:22:42,580
.في الشبكة

566
00:22:42,610 --> 00:22:44,450
كيف تحصلتِ على رقم ضماني الإجتماعي ؟

567
00:22:44,480 --> 00:22:47,480
.بسهولة
.هذه هي الصفقة

568
00:22:47,520 --> 00:22:50,790
دعني و شأني
.أو أقوم بإفشاء سرك

569
00:23:02,530 --> 00:23:04,880
.لا يبدو و كأنك قلق على هذا

570
00:23:04,890 --> 00:23:06,460
مواجهة التهديدات
.هي تكتيك

571
00:23:06,460 --> 00:23:08,660
إنهم يؤثرون عليك
لأنهم قد صرفوا انتباهك

572
00:23:08,700 --> 00:23:10,060
.عمَّا كنت تقوم بفعله

573
00:23:10,100 --> 00:23:11,200
هل أنت مجنون ؟

574
00:23:11,230 --> 00:23:13,030
. ما ينبغي فعله هو التراجع

575
00:23:13,070 --> 00:23:14,130
و كيف سيستمر هذا ؟

576
00:23:14,160 --> 00:23:15,900
جيروم" ، لقد أتيت لنا بمشكلة"

577
00:23:16,040 --> 00:23:17,400
لقد إكتشفنا أن ابنتك"

578
00:23:17,440 --> 00:23:19,070
قامة بسرقة 2 مليون دولار
من شركتك

579
00:23:19,110 --> 00:23:21,140
و استنتجنا أنك لا تملك حظ" ؟

580
00:23:21,170 --> 00:23:22,970
.أنا لا أهتم بكيفية استمرار هذا

581
00:23:23,010 --> 00:23:24,280
.ما أهتم به هو حياتي

582
00:23:24,310 --> 00:23:25,880
.و إخفاء سري

583
00:23:25,910 --> 00:23:28,210
لقد أخبرتُك
.هذا إلهاء

584
00:23:28,250 --> 00:23:30,350
.هي لن تضغط على هذا السر

585
00:23:30,380 --> 00:23:32,490
لماذا برأيك
لم تقم بتوزيع المال حتى الآن ؟

586
00:23:32,520 --> 00:23:35,050
لماذا برأيك
لا يريد "جيروم" أن نذهب للشرطة ؟

587
00:23:35,090 --> 00:23:36,390
لا أعلم

588
00:23:36,420 --> 00:23:38,590
لأن كلاهما
.يريدان دفن المؤامرة

589
00:23:38,630 --> 00:23:41,260
و إذا حدث شيء من هذه الأشياء
.فلن يتمكنوا من ذلك

590
00:23:41,300 --> 00:23:42,760
ثم ماذا ؟

591
00:23:42,800 --> 00:23:44,860
اكتشف طريقة
.لجعلهم يتصالحان

592
00:23:44,900 --> 00:23:47,400
.هذا سهل

593
00:23:47,430 --> 00:23:49,770
نعم
هذا سهل

594
00:23:49,800 --> 00:23:51,900
إنيز" ، صحيح ؟"
"لويس ليت"

595
00:23:51,940 --> 00:23:52,900
.أنا أعلم من أنت

596
00:23:52,940 --> 00:23:55,010
إذاً ، هل هذا ما تفعلينه لـ "مازلو"؟

597
00:23:55,040 --> 00:23:56,110
.تقومين بتنظيف مغسلته القذرة

598
00:23:56,140 --> 00:23:57,380
.اتركني و شأني

599
00:23:57,410 --> 00:23:59,140
أتعلمين ، أنت لديك
.حياة مهنية كاملة أمامك

600
00:23:59,180 --> 00:24:01,280
مازلو سيذهب للأسفل
و سيسحبك معه

601
00:24:01,310 --> 00:24:02,280
.لن يقوم أحد بتأجيرك

602
00:24:02,310 --> 00:24:03,510
.لا يمكنني مساعدتك

603
00:24:03,550 --> 00:24:05,320
اسمعيني، هل بإمكاني أن أخبرك
شيئاً  ، "إنيز" ؟

604
00:24:05,350 --> 00:24:07,420
حسب خبرتي ، الناس يردون
على شيئين ، حسناً ؟

605
00:24:07,450 --> 00:24:09,520
.و هذه الجزرة و العصا

606
00:24:09,550 --> 00:24:10,650
.أنا أُفضل العصا

607
00:24:10,690 --> 00:24:12,090
و إذا لم تقومي بمساعدتي

608
00:24:12,120 --> 00:24:14,520
سأكرس خبرتي الكبيرة

609
00:24:14,560 --> 00:24:16,330
.في لصقها عليكِ

610
00:24:16,360 --> 00:24:18,460
بنفس الطريقة
"التي لصقتها بــ "بيركنس

611
00:24:21,730 --> 00:24:26,600
"إنيز"

612
00:24:26,640 --> 00:24:29,170
دعينا نجرب الجزرة

613
00:24:32,840 --> 00:24:35,880
"إنيز" ، "هارفي سبكتر"

614
00:24:35,910 --> 00:24:38,250
.أنا أقدر مجيئك

615
00:24:38,280 --> 00:24:40,450
.ينبغي عليَّ إنهاء ذلك سريعاً

616
00:24:40,480 --> 00:24:41,820
ما الذي تغير ؟

617
00:24:41,850 --> 00:24:45,520
لا يمكنني أن أكون جزء من شركة
.كذلك

618
00:24:45,550 --> 00:24:47,920
هل أنت جاهزة للإدلاء بشاهدتك
"ضد "أنطوني مازلو

619
00:24:47,960 --> 00:24:49,690
في محكمة مفتوحة ؟

620
00:24:49,730 --> 00:24:51,560
نعم

621
00:24:51,590 --> 00:24:53,500
أنا أفترض أنكِ قمتِ بتوثيق
.مخالفاته

622
00:24:53,530 --> 00:24:56,070
لأنه و بطريقة أخرى
.عبارة عن هو قال ، هي قالت

623
00:24:59,600 --> 00:25:01,170
.مسار الورق كله

624
00:25:01,210 --> 00:25:03,240
من البداية وحتى الأسبوع الماضـي

625
00:25:07,040 --> 00:25:09,210
هارفي" طلب مني حل تلك المشكلة"
"مع ، "لولا

626
00:25:09,250 --> 00:25:12,180
لكني لا أستطيع

627
00:25:12,220 --> 00:25:15,950
لأن المشكلة ليست في ابنتك
"سيد جينسن"

628
00:25:15,990 --> 00:25:19,990
.أنت المشكلة

629
00:25:20,020 --> 00:25:21,490
هل تُحاول أن تُطرد ؟

630
00:25:21,520 --> 00:25:23,760
لا

631
00:25:23,790 --> 00:25:25,730
.أنا المحامي الخاص بك

632
00:25:25,760 --> 00:25:27,460
إعطائك النصائح
. هو عملي

633
00:25:27,500 --> 00:25:30,070
.لكنك والدها

634
00:25:30,100 --> 00:25:31,700
.من واجبك أن تقوم بتربيتها

635
00:25:31,730 --> 00:25:33,040
.الآن ، بإمكانك الذهاب لمؤسسة أخرى

636
00:25:33,070 --> 00:25:34,900
لكن لا يُوجد أي محامي في المدينة

637
00:25:34,940 --> 00:25:36,110
.بإمكانه فعل ذلك لك

638
00:25:36,140 --> 00:25:39,010
من فضلك ، لا تُعطيني مُحاضرة
.في الأبوة

639
00:25:39,040 --> 00:25:42,110
سيد ، "جينسن" ، لقد حظيتُ
.بعلاقة صعبة مع والدي

640
00:25:42,150 --> 00:25:43,780
لذا ثق بي عندما أقول لك

641
00:25:43,810 --> 00:25:45,420
.أن "لولا" تريد أن تُسامحك

642
00:25:45,450 --> 00:25:47,550
.لكنها تريد أن ترى المبادرة منك

643
00:25:47,590 --> 00:25:48,950
لقد حاولتُ بطريقتك

644
00:25:48,990 --> 00:25:52,860
لقد ذهبنا للغداء ، ورأيتَ
.كيف أجدى هذا جيداً

645
00:25:52,890 --> 00:25:55,290
.ابنتي ليست طفلة

646
00:25:55,330 --> 00:25:56,730
هي بالغة

647
00:25:56,760 --> 00:25:58,900
لقد اتخذت هذه القرارات
.كبالغة

648
00:25:58,930 --> 00:26:00,200
...و لو بإمكانك فقط العثور على طريقة

649
00:26:00,230 --> 00:26:03,470
أنت المحامي الخاص بي
.هذه مشلكة قانونية

650
00:26:05,510 --> 00:26:09,940
.ابنتي هي من فعلت هذا بنفسها

651
00:26:09,980 --> 00:26:13,080
الآن ، بطريقة يائسة لا أريد
.أن أُدخلها السجن

652
00:26:13,110 --> 00:26:15,820
،لكنها إذا لم تُعيد المال
فهي ستدخل السجن

653
00:26:20,020 --> 00:26:21,390
أين"مازلو"؟

654
00:26:21,420 --> 00:26:24,160
أكان يخشى مقابلتنا بنفسه ؟

655
00:26:24,190 --> 00:26:25,290
ما الذي تريده ؟

656
00:26:25,320 --> 00:26:28,190
.نحن نعلم عن مخططكم الكامل

657
00:26:28,230 --> 00:26:29,460
أي مخطط ؟

658
00:26:29,500 --> 00:26:31,360
المخطط حيث يقوم "مازلو" بغسيل
الأموال

659
00:26:31,400 --> 00:26:33,830
"في "دبي

660
00:26:33,870 --> 00:26:35,930
كيف تعرفان عن "دبي" ؟

661
00:26:35,970 --> 00:26:37,240
.لقد زرعنا مصدر آخر

662
00:26:37,270 --> 00:26:39,640
ما نوع التسوية التي ترغبان فيها ؟

663
00:26:39,670 --> 00:26:44,080
تسوية تقوم بتفطية
.الأضرار العقابية

664
00:26:44,110 --> 00:26:45,510
أرسل "إنيز" هنا
.من فضلك

665
00:26:45,550 --> 00:26:47,710
. لا أعتقد أنك ستجدها بمكتبها

666
00:26:47,750 --> 00:26:48,880
لم لا ؟

667
00:26:48,920 --> 00:26:52,920
.لأنها وافقت على إدلاء الشهادة لنا

668
00:26:52,950 --> 00:26:55,620
.أشك في ذلك

669
00:26:59,990 --> 00:27:01,530
عندما اقترب صديقك منها

670
00:27:01,560 --> 00:27:02,660
أتت إلينا مباشرةً

671
00:27:02,700 --> 00:27:04,200
لقد حاول أن يقدم لي رشوة

672
00:27:04,230 --> 00:27:06,230
لقد قال أنني لو قمت بخيانة
"سيد مازلو"

673
00:27:06,270 --> 00:27:09,270
سيجعلني أعمل كمساعدة
"لــ "جسيكا بيرسون

674
00:27:09,300 --> 00:27:11,810
كل شيء أخبرتكم إياه
كان غير صحيحاً

675
00:27:11,840 --> 00:27:14,210
"لا يُوجد شيء في "دبي

676
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
يبدو لي أني أذكر
أنك ذكرت شيئاً ما

677
00:27:16,710 --> 00:27:18,780
حول عقوبات الحلف باليمين

678
00:27:18,810 --> 00:27:20,310
.في آخر مقابلة

679
00:27:20,350 --> 00:27:24,790
عقوبة القيام برشوة لشاهد
.بنفس الخطورة

680
00:27:24,820 --> 00:27:27,720
و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك

681
00:27:27,760 --> 00:27:28,790
إذا أقنعتم عميلكم

682
00:27:28,820 --> 00:27:30,930
بقبول عرض التسوية

683
00:27:30,960 --> 00:27:34,300
أو بالأحرى
.عرض التسوية المعدل

684
00:27:34,330 --> 00:27:36,230
معدل ؟ -
نعم -

685
00:27:36,270 --> 00:27:39,970
.بالضبط نصف ما كان سابقاً

686
00:27:48,230 --> 00:27:49,530
ما الذي كنت تفكر فيه ؟

687
00:27:49,560 --> 00:27:50,730
.لقد كنا بحاجة لشاهد جديد

688
00:27:50,770 --> 00:27:52,330
ألم تفكر في النظر في قصتها ؟

689
00:27:52,370 --> 00:27:53,730
لا أعلم
هل نظرت أنت ؟

690
00:27:53,770 --> 00:27:55,140
.أنت من قمت بإحضارها

691
00:27:55,170 --> 00:27:56,140
.لقد إفترضت أنك نظرت في قصتها

692
00:27:56,170 --> 00:27:58,790
.كأي محامي لائق

693
00:27:58,880 --> 00:28:00,010
.لقد كنا تحت تهديد السلاح

694
00:28:00,050 --> 00:28:01,650
و أنا كنت تحت التعليمات الصارمة

695
00:28:01,680 --> 00:28:03,180
.من لاعب الجولف المحترف الخاص بي
.لأحصل على شاهدة أخرى

696
00:28:03,220 --> 00:28:05,120
لا ، لقد أخبرتك أن تحصل على
شاهدة أخرى

697
00:28:05,150 --> 00:28:06,120
.لا أن تقوم برشوتها

698
00:28:06,150 --> 00:28:07,350
.هذا كافي

699
00:28:07,390 --> 00:28:08,620
"بالنسبة لتهديد "لويس

700
00:28:08,660 --> 00:28:09,820
.لم يتغير شيء

701
00:28:09,860 --> 00:28:11,130
"أنا لستُ قلقاً على "لويس

702
00:28:11,160 --> 00:28:12,960
لقد قام بإدخال إسمك في هذا
حسناً ؟

703
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
العرض كان
.أن تكون هي مساعدتك

704
00:28:14,630 --> 00:28:17,300
الآن أنت مهددة بسبب
.ما فعله

705
00:28:17,330 --> 00:28:18,300
هل هذا حقيقي ؟

706
00:28:18,330 --> 00:28:19,500
كمساعدة تنفيذية

707
00:28:19,530 --> 00:28:21,070
.على رأس شركة استثمارية كبرى

708
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
.هي لن تعمل للشريك الصغير

709
00:28:23,140 --> 00:28:24,110
.إذاً ، حاولت رشوتها

710
00:28:24,140 --> 00:28:25,510
لا ، لم تكن رشوة
"جيسيكا"

711
00:28:25,540 --> 00:28:27,310
.لقد كانت حافزاً

712
00:28:27,340 --> 00:28:28,780
لقد ظننتُ أنها ستكون مرتاحة في الكلام

713
00:28:28,810 --> 00:28:32,080
إذا لم تكن قلقة
.حول طردها

714
00:28:32,110 --> 00:28:34,150
"أنا أريدك أن تذهب لـ "مازلو
.و أن تقبل عرضه

715
00:28:34,180 --> 00:28:36,550
لن أقوم بفعل هذا -
ولا أنا -

716
00:28:36,590 --> 00:28:38,250
"لقد تنازلت عن راتب "لوسيل

717
00:28:38,290 --> 00:28:39,790
لأن بضعة شركاء

718
00:28:39,820 --> 00:28:40,920
.قالوا أنهم لن يذهبوا للمحاكمة

719
00:28:40,960 --> 00:28:42,720
لقد قلتُ هذا قبل أن تقومي
"بلصقي بــ "لويس

720
00:28:42,760 --> 00:28:43,920
.ليس هذا هو المغزى

721
00:28:43,960 --> 00:28:45,460
ليس بإمكانها تحمله
و لا حتى نحن

722
00:28:45,490 --> 00:28:46,760
.امنحيني الوقت

723
00:28:46,790 --> 00:28:48,600
"امنحيني إياه من دون "لويس

724
00:28:48,630 --> 00:28:50,530
،،و سنرى من الذي بإمكانه تحمله
.و من لا يُمكنه

725
00:28:54,570 --> 00:28:56,240
لديك حتى نهاية اليوم

726
00:28:56,270 --> 00:28:57,740
إذا أتيت فارغاً

727
00:28:57,770 --> 00:29:00,010
.سأقدم العرض لـ "لوسيل" بنفسي

728
00:29:03,910 --> 00:29:06,240
"جسيكا"
...لقد ذهبت لــ

729
00:29:06,280 --> 00:29:08,150
.و لا كلمة زيادة

730
00:29:11,680 --> 00:29:13,050
إذا فعلت شيئاً ، مثل ذلك
مجدداً

731
00:29:13,090 --> 00:29:16,220
.قسيكون آخر يوم لك في هذه المؤسسة

732
00:29:26,030 --> 00:29:27,770
"لقد قلت أن "جيروم
.لن يسحب الزناد

733
00:29:27,800 --> 00:29:29,340
لقد كنت مخطئاً
.هو جاهز

734
00:29:29,370 --> 00:29:30,770
.ليس لدي الوقت لذلك الآن

735
00:29:30,800 --> 00:29:32,970
هارفي"، إذا ظهرت الشرطة"
"على عتبة باب "لولا

736
00:29:33,010 --> 00:29:34,570
.فلقد انتهينا

737
00:29:34,610 --> 00:29:36,580
هل قامت بتوزيع المال بعد ؟

738
00:29:36,610 --> 00:29:37,740
لا لم تفعل،
...لكنها

739
00:29:37,780 --> 00:29:39,610
لم تفعل
.ولن تفعل

740
00:29:39,650 --> 00:29:42,510
لأن ما تريده هو لفت انتباه
.أبوها

741
00:29:42,550 --> 00:29:44,580
الآن ، اجلس بجانبي
.و دعنا نتناقش في ذلك

742
00:29:44,620 --> 00:29:45,850
نعم
.بالتأكيد

743
00:29:45,890 --> 00:29:48,350
لم لا تخبرني بما تريد ؟

744
00:29:48,390 --> 00:29:50,020
"مازلو" كان في "ليشتنشتاين"

745
00:29:50,060 --> 00:29:52,620
نفس اليوم الذي تبخرت فيه
"منحة "لوسيل

746
00:29:52,660 --> 00:29:53,760
.ربما كان يتزلق على الجليد

747
00:29:53,790 --> 00:29:56,960
"لا أحد يذهب لـ "ليشتنشتاين
.للسياحة

748
00:29:56,990 --> 00:29:58,530
لم لا نقوم بإستدعاء
سجلات البنك ؟

749
00:29:58,560 --> 00:29:59,600
كم عدد البنوك هنا ؟

750
00:29:59,630 --> 00:30:02,070
"مكان كــ"سويسرا

751
00:30:02,100 --> 00:30:03,370
.فلن نرى هذه السجلات

752
00:30:03,400 --> 00:30:05,970
إذاً ، ما الذي تريده مني ؟

753
00:30:06,000 --> 00:30:10,940
ما الذي قلته للتو ؟

754
00:30:10,980 --> 00:30:13,540
عندما اقترحت أمر تهكير
"سجلاتي في "هارفارد

755
00:30:13,580 --> 00:30:16,550
.لتغطيتي ، ضحكت علي

756
00:30:16,580 --> 00:30:18,120
.و قد انقلب الأمر و أصبح خطأك

757
00:30:18,150 --> 00:30:20,150
.و على وشك أن يكلفني مهنتي

758
00:30:20,190 --> 00:30:21,820
أين ستذهب ؟

759
00:30:21,860 --> 00:30:23,420
.لقد أخبرتني أن أحل قضيتي

760
00:30:23,460 --> 00:30:26,160
لم لا تحل قضيتك ؟

761
00:30:59,090 --> 00:31:01,630
أتمنى أن تكون أتيت إلى هنا
.لتخبرني أن "هارفي" سيتراجع

762
00:31:01,660 --> 00:31:03,930
أتمنى لو استطعتُ
.لكنه لن يتراجع

763
00:31:03,960 --> 00:31:06,530
.هذا سيء للغاية
.أن تحصل على هذه المهنة الواعدة

764
00:31:06,570 --> 00:31:07,730
"هيا ، "لولا

765
00:31:07,770 --> 00:31:09,400
أنت تتصرفين و كأنك تهتمين
.بسبب أعلى

766
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
لكن من كل الشركات الموجودة

767
00:31:10,870 --> 00:31:12,200
.اخترتِ شركة والدك

768
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
شركة تحاول أن تصنع تعويضات
.على ما فعلته

769
00:31:14,270 --> 00:31:15,940
أنا حقاً لا أريد أن أسمع جملة أخرى

770
00:31:15,970 --> 00:31:17,610
.من متمني للبدلة

771
00:31:17,640 --> 00:31:19,980
أنت تظنين أنني عدوك ؟

772
00:31:20,010 --> 00:31:21,450
لكن ، أنا لستُ كذلك

773
00:31:21,480 --> 00:31:22,450
أنا لم أحضر إلى هنا حقاً

774
00:31:22,480 --> 00:31:25,250
.للتحدث عنك أو عن والدك

775
00:31:25,280 --> 00:31:29,050
نيويورك ، إيوا ، كنساس

776
00:31:29,090 --> 00:31:31,560
هناك 40 ولاية بها مشروعات
لبناء منازل

777
00:31:31,590 --> 00:31:33,720
ستتلاشى إذا لم نكتشف المعلومة

778
00:31:33,760 --> 00:31:35,060
التي بإمكانك أنت فقط مساعدتنا
.لإكتشافها

779
00:31:35,090 --> 00:31:36,960
لذا يمكنك أن تسرقي المال
من أجل شركة والدك

780
00:31:36,990 --> 00:31:38,960
أو بإمكانك أن تصرخي في وجهي
إذا أردتي

781
00:31:39,000 --> 00:31:40,200
لكن إذا كنت تهتمين حقاً بالناس

782
00:31:40,230 --> 00:31:41,200
الطريقة التي تريدينها

783
00:31:41,230 --> 00:31:43,300
.هو القيام بهذا أولاً

784
00:31:47,670 --> 00:31:49,540
هل نحن قريباً ؟

785
00:31:49,570 --> 00:31:52,440
أنا أدخل إلى البنوك
"عن طريق سيرفر في "الصين

786
00:31:52,480 --> 00:31:54,640
إلا إذا كنت تود مني
.استخدام سيرفرك

787
00:31:54,680 --> 00:31:58,650
خذي وقتك -
انتهيت -

788
00:31:58,680 --> 00:32:00,750
حسناً ، هناك 16 بنكاً في
"ليشتنشتاين"

789
00:32:00,790 --> 00:32:03,120
هذا كل حساب
.في كل واحد منهم

790
00:32:03,160 --> 00:32:06,060
"لا يوجد حساب باسم "أنثوني مازلو

791
00:32:06,090 --> 00:32:07,060
.انسي أمر الإسم

792
00:32:07,090 --> 00:32:08,830
اعثري على حساب به 150 مليون دولار

793
00:32:08,860 --> 00:32:13,100
"تم اختلاسهم من "ستابل شالترز
.في ذلك اليوم

794
00:32:13,130 --> 00:32:14,930
هارفي" ، حان الوقت"

795
00:32:14,970 --> 00:32:16,900
إذا لم يكن لديك شيء

796
00:32:16,940 --> 00:32:18,100
.سأكلم "لوسيل" من أجل التسوية

797
00:32:18,140 --> 00:32:20,940
"جيسكا"
"أنت تعلمين ، أن "ليشتنشتاين

798
00:32:20,980 --> 00:32:22,340
.لا تستجيب لأوامر الإستدعاء

799
00:32:22,380 --> 00:32:23,610
.لذا فقط طلبتهم بنفسي

800
00:32:23,640 --> 00:32:25,080
.فقط ثقي بي

801
00:32:25,110 --> 00:32:27,610
نحن نملك كل شيء
"نحتاجه للعثور على مال "لوسيل

802
00:32:27,650 --> 00:32:30,580
.إنه ليس هنا

803
00:32:30,620 --> 00:32:33,420
يبدو أنك بحاجة لأكثر من دقيقة

804
00:32:33,450 --> 00:32:35,120
. أنت تحتاج لشخص آخر

805
00:32:35,160 --> 00:32:37,360
شخص ما خبرته
.بالجريمة المالية

806
00:32:37,390 --> 00:32:39,060
لا

807
00:32:39,090 --> 00:32:42,630
"هارفي" ، أعد "لويس"

808
00:32:42,660 --> 00:32:44,800
"أو سأكلم "لوسيل

809
00:32:56,230 --> 00:32:58,560
"دونا"
"أنا أريد أن أتحدث إلى "لويس

810
00:32:58,600 --> 00:32:59,960
.هو ليس موجود بمكتبه

811
00:33:00,000 --> 00:33:02,130
ألم تخبرك "نورما" أين هو ؟

812
00:33:02,170 --> 00:33:05,240
..لم تفعل

813
00:33:05,270 --> 00:33:07,670
أنت لم تسألها
أليس كذلك ؟

814
00:33:07,710 --> 00:33:08,840
.لقد أعطتني اللصوص

815
00:33:08,870 --> 00:33:10,610
أنت مغفل

816
00:33:10,640 --> 00:33:11,740
ما الذي قلتيه لي للتو ؟

817
00:33:11,780 --> 00:33:15,710
أنا أعتقد أن كلانا يعلم ما الذي قلته
.للتو

818
00:33:15,750 --> 00:33:17,820
نورما" ، أين هو ؟"

819
00:33:17,850 --> 00:33:19,680
ماذا؟
.أنت تمازحينني

820
00:33:19,720 --> 00:33:21,520
ماذا ؟

821
00:33:34,230 --> 00:33:37,000
أنا آتي إلى هنا
عندما أريد أن أكون وحيداً

822
00:33:37,040 --> 00:33:39,270
"44 ماغنيوم"

823
00:33:39,300 --> 00:33:41,010
حقاً ؟

824
00:33:41,040 --> 00:33:43,010
أتشعر بالحظ اليوم؟

825
00:33:43,040 --> 00:33:44,810
أنا أفهم

826
00:33:44,840 --> 00:33:47,150
أنني من يتبول في السرير
.في هذه القضية

827
00:33:47,180 --> 00:33:49,850
و لا بد أن هذا
.شيء مسلي بالنسبة لك

828
00:33:49,880 --> 00:33:53,090
.لا ، "لويس" ، إنه ليس كذلك

829
00:33:53,120 --> 00:33:54,590
الأمر الذي يتشارك فيه كلانا

830
00:33:54,620 --> 00:33:56,460
.هو الحاجة للفوز

831
00:33:56,490 --> 00:33:58,830
.لقد لاحظت ذلك

832
00:33:58,860 --> 00:34:02,060
لقد أتيتُ إلى هنا ، لأنه
.و حتى بعد كل شيء

833
00:34:02,100 --> 00:34:03,360
.بإمكاننا الفوز

834
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
.لا

835
00:34:05,630 --> 00:34:09,030
.بإمكاني المشاهدة بينما تفوز

836
00:34:09,070 --> 00:34:11,400
لويس" ، أنا لستُ هنا لأعطيك لك"
شيئاً

837
00:34:11,440 --> 00:34:13,240
اسمع ، أنا أحترمك

838
00:34:13,270 --> 00:34:14,640
.لقد قمتُ برشوة شاهدة

839
00:34:14,680 --> 00:34:16,110
.أنت قمت بتحفيزها

840
00:34:16,140 --> 00:34:17,680
"لقد ذهبتُ لأرملة "بيركنس

841
00:34:17,710 --> 00:34:19,080
للإعتذار

842
00:34:19,110 --> 00:34:21,120
.لقد قتلتُ رجلاً

843
00:34:21,150 --> 00:34:23,320
و لقد إعتقدتَ أنه سيموت عاجلاً
.أم آجلاً

844
00:34:23,350 --> 00:34:26,520
أنا لا أعتقد
.أنك سمعت ما قلتُه

845
00:34:26,560 --> 00:34:28,390
أنا أحترمك

846
00:34:32,030 --> 00:34:34,400
.أنت بحاجة لمساعدتي

847
00:34:34,430 --> 00:34:36,770
.لم أكن لأصيغها بتلك الطريقة

848
00:34:36,800 --> 00:34:38,870
إذا كنتَ تريد مساعدتي

849
00:34:38,900 --> 00:34:40,470
من الأفضل أن تُصيغها بتلك الطريقة

850
00:34:40,500 --> 00:34:41,640
حسناً
إذا كنت تريد مني قولها ؟

851
00:34:41,670 --> 00:34:42,840
.سأقولها

852
00:34:42,870 --> 00:34:44,670
أنا تحت تهديد السلاح ، و بحاجة
.لمساعدتك

853
00:34:44,710 --> 00:34:48,110
لقد وصلتني معلومات أنه لديك
الخبرة المالية

854
00:34:48,140 --> 00:34:49,340
.لكسب هذه القضية

855
00:34:49,380 --> 00:34:51,210
الآن ، ضع السلاح جانباً
.واذهب للنيل منه

856
00:34:54,320 --> 00:34:55,850
حسناً

857
00:34:55,890 --> 00:34:57,390
.أولاً قم بالوقوف هناك

858
00:34:57,420 --> 00:34:59,490
.لا تقم بدفعه

859
00:35:08,200 --> 00:35:09,700
إذاً ، ما هي كمية المال

860
00:35:09,730 --> 00:35:11,500
التي ضاعت من حساب
ستابل شالترز" ؟"

861
00:35:11,540 --> 00:35:12,500
لماذا ؟

862
00:35:12,540 --> 00:35:16,840
$152,375,242.18

863
00:35:20,340 --> 00:35:22,210
أنا جيد مع الأرقام

864
00:35:23,950 --> 00:35:25,450
حسناً ، ماذا لديك ؟

865
00:35:25,480 --> 00:35:27,650
لقد قمنا بتجميع مطبوعات
عن كل حساب

866
00:35:27,680 --> 00:35:30,020
قام بإيداع وديعة
في ذلك اليوم

867
00:35:30,050 --> 00:35:32,320
"في كل بنوك "ليشتنشتاين
.الــ 16

868
00:35:32,360 --> 00:35:37,930
حسناً ، سنقوم بالتركيز
....على.... ، اعذراني

869
00:35:37,960 --> 00:35:39,100
.هؤلاء الخمسة بنوك

870
00:35:39,130 --> 00:35:41,260
كيف بإمكانك أن تكون متأكد ؟

871
00:35:41,300 --> 00:35:42,800
.راقب هذا

872
00:35:42,830 --> 00:35:44,230
هؤلاء الأربعة بنوك لديهم تاريخ

873
00:35:44,270 --> 00:35:46,370
بالخضوع لأوامر الإستدعاء

874
00:35:46,400 --> 00:35:47,740
"لذا سيعرفهم "مازلو

875
00:35:47,770 --> 00:35:50,540
هؤلاء الستة
لديهم تعاون مع الولايات المتحدة

876
00:35:50,570 --> 00:35:52,740
.و ستقوم بفضحه للسلطات الفيدرالية

877
00:35:52,780 --> 00:35:54,880
،،مرة أخرى
"سيعرفهم "مازلو

878
00:35:54,910 --> 00:35:57,350
بينما كل واحد من هؤلاء
.لديه احتياطات قليلة

879
00:35:57,380 --> 00:35:59,350
و بالتالي سيولتهم المالية
.خاضعة للسؤال

880
00:35:59,380 --> 00:36:00,750
و من المستحيل

881
00:36:00,790 --> 00:36:02,350
أن يأخذ "مازلو" المال المسروق

882
00:36:02,390 --> 00:36:05,460
.و يضعه في بنك مهزوز

883
00:36:05,490 --> 00:36:07,890
.لذا بإمكاننا أن نكون متأكدين

884
00:36:07,930 --> 00:36:09,230
كل شخص يقوم باختلاس المال

885
00:36:09,260 --> 00:36:10,460
.هم يختلسونه بطريقته الخاصة

886
00:36:10,500 --> 00:36:12,260
لكن الشيء الذي يتشاركون فيه

887
00:36:12,300 --> 00:36:14,730
.هم أنهم لا يضعون البيض كله في سلة واحدة

888
00:36:14,770 --> 00:36:17,500
لذا سنقوم بالبحث في مجموعة
من الحسابات

889
00:36:17,540 --> 00:36:18,600
.في جميع البنوك

890
00:36:18,640 --> 00:36:19,940
.أنا أعني ، ربما في جميع البنوك

891
00:36:19,970 --> 00:36:21,410
.ربما نفس البنك

892
00:36:21,440 --> 00:36:22,810
لكن بالتأكيد سننظر في أكثر
.من حساب واحد

893
00:36:22,840 --> 00:36:24,070
كيف بإمكاننا أن نكتشف إذا ما كان
الحساب خاص به ؟

894
00:36:24,110 --> 00:36:25,480
كل المال سيتم اضافته

895
00:36:25,510 --> 00:36:26,910
،بنفس الكمية

896
00:36:26,950 --> 00:36:28,380
التي سُرقت من حساب
"ستابل شالترز"

897
00:36:28,410 --> 00:36:29,710
و كيف تعرف ؟

898
00:36:29,750 --> 00:36:31,450
عندما أُفرغ الحساب
.لا بد و أنه ذهب لمكان ما

899
00:36:31,480 --> 00:36:34,320
"ما تم سحبه من "لوسيل
"تم وضعه عند "مازلو

900
00:36:34,350 --> 00:36:35,790
.قانون رياضي بسيط

901
00:36:35,820 --> 00:36:37,720
إذاً ، يجب علينا أن نكتشف
عدد من الحسابات

902
00:36:37,760 --> 00:36:42,560
....التي قامت بإضافة -
$152,375,242.18. -

903
00:36:42,600 --> 00:36:45,460
.أنا جيد مع الأرقام أيضاً

904
00:36:54,270 --> 00:36:56,210
شكراً لك على مقابلتنا.

905
00:36:56,240 --> 00:36:58,040
.أنا أفترض أنك جاهز لقبول عرضنا

906
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
.لقد أسرعتُ في الحال

907
00:36:59,110 --> 00:37:00,480
لدينا فقط بعض الأسئلة

908
00:37:00,510 --> 00:37:01,750
.قبل الحصول على أي شيء من ذلك

909
00:37:01,780 --> 00:37:03,420
.نحن لم نوافق على إجابة أي أسئلة

910
00:37:03,450 --> 00:37:06,790
لا ، "روبرت"، ليست مشكلة
.أنا سعيد للعب

911
00:37:06,820 --> 00:37:09,620
"هل ذهبت من قبل لـ "ليشتنشتاين
سيد "مازلو" ؟

912
00:37:09,660 --> 00:37:11,720
أنت تعلم
.أني ذهبت لعدة أماكن

913
00:37:11,760 --> 00:37:14,430
من بينهم
"ليشتنشتاين"

914
00:37:14,460 --> 00:37:16,630
حقاً ؟ -
من بين تلك الأماكن -

915
00:37:16,660 --> 00:37:18,430
هل قمت بفتح سبعة حسابات
مختلفة

916
00:37:18,470 --> 00:37:20,800
حيث أن كمية المال التي تم إضافتهم بهم
هي نفس كمية المال

917
00:37:20,830 --> 00:37:23,470
التي اختفت من صندوق المنحة الخاص بـ
لوسيل جاكسون" ؟"

918
00:37:23,500 --> 00:37:25,670
أشك في ذلك
وما لا أشك فيه

919
00:37:25,710 --> 00:37:27,980
أنك إذا تتبعت أثر هذا المال
الموجود في تلك الحسابات

920
00:37:28,010 --> 00:37:29,310
ستجدها تخص

921
00:37:29,340 --> 00:37:31,610
مكاتب تعاوننا
"في "سريلانكا

922
00:37:31,650 --> 00:37:33,180
.هذا شرعي بشكل كامل

923
00:37:33,220 --> 00:37:34,950
أنا أعني ، أنا مستعد
.لأُطلعك على السِّجلات

924
00:37:34,980 --> 00:37:36,520
.عندما تود ذلك

925
00:37:36,550 --> 00:37:38,850
هذا عظيم
أليس كذلك ؟

926
00:37:38,890 --> 00:37:41,320
و بعد ذلك ، هل بإمكانك أن تُطلعنا
على السجلات

927
00:37:41,360 --> 00:37:42,820
الخاصة بـصناديق الإيداع
السبعة

928
00:37:42,860 --> 00:37:44,830
التي قمت بفتحها في نفس تلك البنوك
في نفس اليوم ؟

929
00:37:53,940 --> 00:37:55,040
.أنا لستُ مضطراً للإجابة

930
00:37:55,070 --> 00:37:56,440
.هذا ليس إقرار

931
00:37:56,470 --> 00:37:59,140
.أنت على صواب
.هذا أكثر من مجرد عرض تقديمي

932
00:37:59,180 --> 00:38:00,340
.بإمكاننا أن نجعله إقرار

933
00:38:00,380 --> 00:38:01,740
أو مُحاكمة -
الأمر يعود لكما -

934
00:38:01,780 --> 00:38:04,010
لدينا صور لكما و أنتما
.تدخلان لتلك البنوك

935
00:38:04,050 --> 00:38:07,520
و لدينا الشيء الكافي
.لاتخاذ الإجراءات بشأن مذكرات الإستدعاء

936
00:38:07,550 --> 00:38:09,350
"فقط مسألة وقت ، "توني

937
00:38:13,360 --> 00:38:14,760
حسناً
ما الذي تريده ؟

938
00:38:14,790 --> 00:38:16,660
ماذا أريد ؟
هذا ليس لي

939
00:38:16,690 --> 00:38:18,730
"هذا لـ "لوسيل
. هي تريد أن تضرب رأسك بعصا

940
00:38:18,760 --> 00:38:20,730
لكنها ستُفضل القيام بتسوية
.من أجل إرجاع المال

941
00:38:20,760 --> 00:38:25,000
.و إستقالتك

942
00:38:25,030 --> 00:38:26,700
.نحن نوافق

943
00:38:26,740 --> 00:38:29,300
لا للملاحقة الجنائية ؟

944
00:38:32,880 --> 00:38:34,710
.اتفقنا

945
00:38:34,740 --> 00:38:39,150
"إذا لم تستعيد "لوسيل
مالها اليوم

946
00:38:39,180 --> 00:38:41,050
.فلم نتفق على شيء

947
00:38:50,130 --> 00:38:51,930
.عظيم ، هذا مثالي

948
00:38:51,960 --> 00:38:53,260
.لقد عدتِ للعمل

949
00:38:53,300 --> 00:38:54,730
.المال يتم تحويله

950
00:38:54,770 --> 00:38:57,100
لقد حليت المشكلة

951
00:38:57,130 --> 00:38:58,930
.هذا ما نفعله

952
00:38:58,970 --> 00:39:01,400
"هارفي"
.تعال هنا

953
00:39:01,440 --> 00:39:03,840
لوسيل" تريد شكرك"
.شخصياً

954
00:39:03,870 --> 00:39:06,140
دائماً احظى بوقت
.من أجل تقديم امتنانك

955
00:39:06,180 --> 00:39:07,980
.أنت لم تجعلني أقوم بالتسوية

956
00:39:08,010 --> 00:39:09,650
.و أنا أقدر صلابتك

957
00:39:09,680 --> 00:39:11,280
الحقيقة هي
انني لم أقم بهذا بمفردي

958
00:39:11,310 --> 00:39:12,480
هل قابلتِ "لويس ليت" ؟

959
00:39:12,520 --> 00:39:13,850
.أنتما الإثنين تقومان بعمل رائع

960
00:39:13,880 --> 00:39:15,120
.أردت فقط أن أطلعكما على الأمر

961
00:39:15,150 --> 00:39:17,450
هل أخبرتك ما هي منزلتك
في هذه الشركة ؟

962
00:39:17,490 --> 00:39:19,320
لأنه ليس لديك منزلة
.لقد كنت أمزح

963
00:39:19,360 --> 00:39:22,060
جانس" ، أريدك أن تأخذي بقية اليوم"
عطلة

964
00:39:22,090 --> 00:39:23,830
لأنك جيدة للغاية
.و أنا أعني هذا حقاً

965
00:39:23,860 --> 00:39:26,500
هيرولد "، 9:30"
" تسديدات "تيكويلا

966
00:39:26,530 --> 00:39:28,730
أنت وأنا
.كن هناك

967
00:39:32,740 --> 00:39:34,240
.شكراً لك

968
00:39:34,270 --> 00:39:36,470
حسناً -
أراكِ لاحقاً -

969
00:39:40,810 --> 00:39:44,180
"لويس"

970
00:39:44,220 --> 00:39:45,250
ماذا هناك ؟

971
00:39:45,280 --> 00:39:47,190
ما الذي كنت تفعله للتو هناك ؟

972
00:39:47,220 --> 00:39:48,490
ماذا ؟
.....لقد كنت فقط

973
00:39:48,520 --> 00:39:50,220
دعني أخمن ، لقد كنت تقوم
.بالإستغناء عني

974
00:39:50,260 --> 00:39:52,420
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
الإجتماع الذي حظيت به -

975
00:39:52,460 --> 00:39:53,760
"مع "جيسيكا" و "لوسيل

976
00:39:53,790 --> 00:39:55,230
.من دوني

977
00:39:55,260 --> 00:39:56,530
.أنا لم أتركك خارج شيئا

978
00:39:56,560 --> 00:39:57,830
أنا أعني
.لقد ظننتُ أننا كالفريق

979
00:39:57,860 --> 00:39:59,200
لقد ظننتُ أن هذا كان بداية لشيء ما
...لكن

980
00:39:59,230 --> 00:40:01,500
الآن ، أنا أرى الحقيقة
.بشكل واضح أمامي

981
00:40:01,530 --> 00:40:04,540
لويس" ، لقد كنت أتمشى بالجوار"
.ثم قاموا بدعوتي

982
00:40:04,570 --> 00:40:07,440
نعم ، في الوقت المناسب
.لتأخذ فضل ما قمتُ به

983
00:40:07,470 --> 00:40:09,970
.أنا لم أفعل هذا

984
00:40:10,010 --> 00:40:12,010
لم أفكر حتى
.في فعل ذلك

985
00:40:12,040 --> 00:40:13,910
لكن أتعلم ؟

986
00:40:13,950 --> 00:40:16,980
لقد فكرتَ أنتَ في ذلك
.و هذه هي مشكلتك

987
00:40:35,070 --> 00:40:37,200
"لقد تلقيت "رسالتك الإلكترونية
"عن "مازلو

988
00:40:37,240 --> 00:40:40,140
"LLCليس سيئاً بالنسبة لــ "لوكسيلي
. للإنسحاب

989
00:40:40,170 --> 00:40:42,170
يبدو أن المؤسسة
.تدين لك بواحدة

990
00:40:42,210 --> 00:40:44,340
.أعتقد أنك من تدين لي بواحدة

991
00:40:55,290 --> 00:40:56,790
...هل هذا -
الشيء الحقيقي ؟ -

992
00:40:56,820 --> 00:40:58,360
.نعم

993
00:40:58,390 --> 00:41:00,890
أخبرتُ مكتب العميد ، أنك أضعت شهادتك

994
00:41:00,930 --> 00:41:02,360
لقد كانوا سعداء بفرض

995
00:41:02,390 --> 00:41:04,900
واحد من خريجيهم
.الكبار

996
00:41:04,930 --> 00:41:08,230
أنا لا أعلم إذا ما كنتِ
.رائعة أو مخيفة

997
00:41:08,270 --> 00:41:11,570
أيضاً ، قمتُ بإضافة طبقة
.حماية لك

998
00:41:18,010 --> 00:41:20,810
قاعدة بيانات كلية الحقوق
في جامعة "هارفارد" ؟

999
00:41:23,610 --> 00:41:26,210
كل شيء موجود
اسمك ، ترتيبك

1000
00:41:26,250 --> 00:41:28,250
.رقم ضمانك الإجتماعي

1001
00:41:28,280 --> 00:41:31,190
أنت تعلمين أنك جعلتيني للتو
جزء من جريمة ، صحيح ؟

1002
00:41:31,220 --> 00:41:32,650
.بإمكانك الإتصال بي دائماً

1003
00:41:32,690 --> 00:41:34,190
.اجعلها تبدو و كأنها خلل

1004
00:41:34,220 --> 00:41:37,430
دعيني أخمن
.غير قابل للتعقُب

1005
00:41:37,460 --> 00:41:39,360
أنا لا أقول أنه
.لن يُقبض عليك

1006
00:41:39,400 --> 00:41:42,630
لكن ،ربما لا
.لأنه لم يتم التحقق من قصتك

1007
00:41:48,440 --> 00:41:50,270
شكراً لكِ

1008
00:41:50,310 --> 00:41:52,070
.بصدق

1009
00:41:52,110 --> 00:41:53,680
أنت على صواب

1010
00:41:53,710 --> 00:41:55,910
.تنظيم الأعمال مع أبي

1011
00:41:55,950 --> 00:41:57,580
.نعم

1012
00:41:57,610 --> 00:41:59,980
أنت لستَ البدلة الفارغة
.كما ظننتُك

1013
00:42:07,590 --> 00:42:09,260
ماذا كان هذا ؟

1014
00:42:09,290 --> 00:42:11,390
.ابنة العميل

1015
00:42:11,430 --> 00:42:12,790
حقاً ؟
.هذا متأخر

1016
00:42:12,830 --> 00:42:14,730
ما الذي تفعله في المكتب
في هذه الساعة ؟

1017
00:42:14,760 --> 00:42:17,970
لقد كانت فقط
.تشكرني

1018
00:42:18,000 --> 00:42:19,330
.تشكرك

1019
00:42:19,370 --> 00:42:21,440
و كيف تقوم بذلك ؟

1020
00:42:21,470 --> 00:42:23,510
.بسهولة

1021
00:42:23,540 --> 00:42:25,140
لقد اشترت لي تذكرتين
"لليونان"

1022
00:42:25,180 --> 00:42:26,880
لستُ مهتمة -
سنغادر الثلاثاء -

1023
00:42:26,900 --> 00:42:30,900
LOST Y ROMA :ترجمة
bibou 36  : ضبط التوقيت

