﻿1
00:00:10,660 --> 00:00:14,010
هل تراقبيني؟

2
00:00:14,010 --> 00:00:15,370
هل أبدو أنيقاً؟

3
00:00:15,410 --> 00:00:17,240
لم يعد أحد يقول تلك الكلمة

4
00:00:17,270 --> 00:00:18,810
جيمس بوند) يقولها)

5
00:00:18,840 --> 00:00:20,010
أتظن نفسك (جيمس بوند)؟

6
00:00:20,040 --> 00:00:22,120
(يمكنني أن أصبح (جيمس بوند

7
00:00:22,150 --> 00:00:24,150
...(لدي أناقة (كونري

8
00:00:24,190 --> 00:00:27,800
(وبالتأكيد جسم (دانيل كريج

9
00:00:27,830 --> 00:00:30,170
...(و (لزبني

10
00:00:30,200 --> 00:00:33,970
لا أعرف بما يشتهر به

11
00:00:34,010 --> 00:00:36,650
هل أنتِ بخير؟

12
00:00:36,680 --> 00:00:42,020
حظيت بمحادثة مشوقة مع (لويس) أمس

13
00:00:42,050 --> 00:00:45,190
(قال أنه يجدر أن انتبه لك و (راتشيل

14
00:00:45,220 --> 00:00:46,990
هل هناك أمر يدعو للقلق؟

15
00:00:47,030 --> 00:00:48,130
لا

16
00:00:48,160 --> 00:00:49,560
إنه يكرهني

17
00:00:49,590 --> 00:00:52,660
وإنه يحاول مضايقتي من خلالك

18
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
..إذن أنت لم

19
00:00:54,730 --> 00:00:55,870
لا

20
00:00:55,900 --> 00:00:57,830
ليس هناك ما تقلقي بشأنه

21
00:00:57,870 --> 00:00:59,140
إنها صديقة وحسب

22
00:00:59,170 --> 00:01:03,110
حسناً -
وأنا متأخر -

23
00:01:03,140 --> 00:01:04,210
سأتصل بكِ

24
00:01:04,240 --> 00:01:08,080
حسناً -
حسناً -

25
00:01:08,120 --> 00:01:11,220
علينا أن نخرج بموعد

26
00:01:11,250 --> 00:01:12,890
تلك مواعدة

27
00:01:12,920 --> 00:01:16,790
(لا، أقصد أنا و أنت و (راتشيل

28
00:01:16,830 --> 00:01:17,800
علينا الخروج بموعد مزدوج

29
00:01:17,830 --> 00:01:19,600
هل لديها صديق حميم

30
00:01:19,630 --> 00:01:21,870
لا أعرف

31
00:01:21,900 --> 00:01:23,100
لا

32
00:01:23,130 --> 00:01:26,870
الخروج بموعد مزدوج مع أحد من العمل
قد يعد أمر محرجاً نوعا ما

33
00:01:26,910 --> 00:01:28,840
إذا تعرفت عليها، فلن أقلق

34
00:01:28,880 --> 00:01:30,110
سيكون ممتعاً

35
00:01:30,140 --> 00:01:31,780
أصدقاء يخرجون معا

36
00:01:31,810 --> 00:01:33,980
صحيح؟

37
00:01:34,010 --> 00:01:36,920
رائع

38
00:02:05,290 --> 00:02:07,320
سيارة أجرة؟
هل سرق أحدهم دراجتك؟

39
00:02:07,360 --> 00:02:09,490
ثمة أمور كثيرة تجول بعقلي
إنه أمر يتعلق السلامة

40
00:02:09,530 --> 00:02:10,660
عمّ تتحدث؟

41
00:02:10,690 --> 00:02:11,990
(لويس) أخبر (جيني) بشأني و (راتشيل)

42
00:02:12,030 --> 00:02:14,000
لقد كانت قبلة واحدة، وهي التي قبّلتني

43
00:02:14,030 --> 00:02:16,130
،تلك المسلسلات
أعطني أوراقي وحسب

44
00:02:16,170 --> 00:02:19,170
(هارفي)

45
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
(كاميرون)

46
00:02:21,440 --> 00:02:22,940
كيف حالك؟

47
00:02:22,970 --> 00:02:24,770
يسرني رؤيتك

48
00:02:24,810 --> 00:02:26,180
مرت مدة طويلة

49
00:02:26,210 --> 00:02:28,810
كاميرون دينيس)، المدعي العام)
هذا (مايك روس)، مساعدي

50
00:02:28,850 --> 00:02:30,510
مرحباً

51
00:02:30,550 --> 00:02:32,750
أظن أن ذلك يجعلك (هارفي) الخاص به

52
00:02:32,780 --> 00:02:34,120
عذراً -
هارفي) كان مساعدي) -

53
00:02:34,150 --> 00:02:36,050
علّمتَه كل شيء يعرفه

54
00:02:36,090 --> 00:02:39,320
أفضل مساعد المدعي العام
جاء من بعدي

55
00:02:39,360 --> 00:02:42,760
أنت من علّمتَه؟ -
"لا تذهب إلى المحكمة أبدا" -

56
00:02:42,790 --> 00:02:44,090
هذا شعاري

57
00:02:44,130 --> 00:02:45,760
"الأمر لا يتعلق بالعناية بل بالفوز"

58
00:02:45,800 --> 00:02:46,760
أنا

59
00:02:46,800 --> 00:02:50,800
(مستحيل، أنت (هارفي) الخاص بـ (هارفي -
نعم بالضبط -

60
00:02:50,840 --> 00:02:53,470
علينا أن نعوض ما فاتنا
نتناول غداء معا

61
00:02:53,510 --> 00:02:56,180
أوتعلم؟، هذا جنون
أنا متفرغ لتناول عشاء الليلة

62
00:02:56,210 --> 00:03:00,510
قم بالغاء أيا كان لديك وأخبر
جيسيكا) أني طلبت أن تفرغ جدولك)

63
00:03:00,550 --> 00:03:03,850
فليكن إذن، سيكون أمراً لطيفاً

64
00:03:03,890 --> 00:03:05,720
هذا هو رجلي

65
00:03:05,750 --> 00:03:07,890
تعرف أين تجدني، الساعة الثامنة

66
00:03:07,920 --> 00:03:09,920
(سعيد لمقابلتك يا (هارفي

67
00:03:18,870 --> 00:03:22,040
روس)، ألازلت تعمل هنا؟) -
مضحك -

68
00:03:22,070 --> 00:03:24,410
..لأني ظننت أنه بعدما هزمتك -
أجل، فهمت هذا -

69
00:03:24,440 --> 00:03:28,980
شكراً على التعجيل -
أجل -

70
00:03:29,010 --> 00:03:31,250
مرحباً

71
00:03:31,280 --> 00:03:35,220
مرحباً

72
00:03:35,250 --> 00:03:37,290
هل تحتاج شيئا ما

73
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
هل تعرفين أن (هارفي) كان مدعي عام

74
00:03:39,360 --> 00:03:40,760
لا، حقاً -
أجل -

75
00:03:40,790 --> 00:03:41,990
لقد قرأت السيرة الذاتية لكل من في الشركة

76
00:03:42,030 --> 00:03:44,500
من عمل بمكتب المدعي العام
ذلك مذكور في ملفاتهم

77
00:03:44,530 --> 00:03:46,100
لقد قابلنا (كاميرون دينيس) هذا الصباح

78
00:03:46,130 --> 00:03:47,600
المدعي العام -
أجل -

79
00:03:47,630 --> 00:03:50,500
يقول أن (هارفي) كان أفضل مساعد قد حظي به

80
00:03:50,540 --> 00:03:53,040
لا، تعال هنا

81
00:03:53,070 --> 00:03:54,770
أنرى لا شيء بشأن كونه مدعي عام

82
00:03:54,810 --> 00:03:55,870
أجل

83
00:03:55,910 --> 00:03:58,940
أريدك أن تذهبي بموعد
(مزدوج معي أنا و (جيني

84
00:03:58,980 --> 00:04:00,110
هذا لن يحدث

85
00:04:00,150 --> 00:04:02,410
يتعين عليك هذا، إصغي لي

86
00:04:02,450 --> 00:04:04,580
لويس) حذرها بشأننا)

87
00:04:05,950 --> 00:04:06,990
...كيف عرف

88
00:04:07,020 --> 00:04:08,290
أتعلمي كيف؟

89
00:04:08,320 --> 00:04:10,390
لأنه دخل مباشرة بعدما قبّلتني

90
00:04:10,420 --> 00:04:13,290
إذا رفضتي فإنها ستظن
أن هناك شيئا ما بيننا

91
00:04:13,330 --> 00:04:16,030
حسناً، سأخرج برفقتكما

92
00:04:16,060 --> 00:04:19,230
شكراً لكِ -
لويس) البغيض) -

93
00:04:19,270 --> 00:04:21,870
هل ذلك (هارفي)؟

94
00:04:21,910 --> 00:04:23,910
حسنا، أنت بالتأكيد
سترسلي لي تلك الصورة

95
00:04:23,940 --> 00:04:28,710
محرك البحث القانوني يسجله على
إنه المدعي العام بقضايا  كثيرة

96
00:04:28,740 --> 00:04:30,380
أخبرتك -
لا أفهم هذا -

97
00:04:30,410 --> 00:04:31,610
لم لا يوجد هذا في سيرته الذاتية

98
00:04:31,650 --> 00:04:34,650
لأن هناك مايريد إخفائه

99
00:04:50,170 --> 00:04:58,940
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
bibou 36   : ضبط التوقيت

100
00:04:58,980 --> 00:05:07,180
الموسم الأول - الحلقة الـ 11
بعنوان: قواعد اللعبة

101
00:05:11,140 --> 00:05:13,610
إنها تمس الجوهر المثالي منك

102
00:05:13,640 --> 00:05:17,150
حتى عندما تكون أعظم
ساخر لم تتخل عن الأمل

103
00:05:17,180 --> 00:05:18,450
لهذا السبب نستمع للموسيقى

104
00:05:18,480 --> 00:05:20,110
(هذا جميل يا (لويس

105
00:05:20,150 --> 00:05:21,250
حقاً

106
00:05:21,280 --> 00:05:25,690
وأظن أن قرارك بترك المحاماة لتصبح
ناقد موسيقي فإنه في مصلحة الجميع

107
00:05:25,720 --> 00:05:27,420
(حسنا، لقد كنت أقتبس من (بيتر سيلرز

108
00:05:27,460 --> 00:05:30,490
لقد حصلت على تذاكر لأوبرا "نيكسون
في الصين" الواحدة تساوي ألف دولار

109
00:05:30,530 --> 00:05:33,890
هل تتواعدان الآن؟
يمكنني أعود لاحقاً؟

110
00:05:33,930 --> 00:05:35,330
(اجلس يا (هارفي

111
00:05:35,360 --> 00:05:40,630
أحب عندما تتحدثي معي ، كمعلمتي
(بالصف الثالث، السيدة (كوى

112
00:05:40,670 --> 00:05:42,740
أيها السادة

113
00:05:42,770 --> 00:05:46,370
مالكوم برايس) توفي الأسبوع الماضي) -
خسارة عظيمة حقا للبشرية -

114
00:05:46,410 --> 00:05:48,210
أتريد أن تسخر من الميت

115
00:05:48,240 --> 00:05:50,880
لكن صحيفة التابلويد خاصته
"لا شيء سوى الحقيقة"

116
00:05:50,910 --> 00:05:52,010
حققت لنا مبلغ كبير

117
00:05:52,050 --> 00:05:55,880
برايس) ترك ممتلكاته، عشر شركات)

118
00:05:55,920 --> 00:05:58,250
بما في ذلك صحيفة التابلويد، إلى ابنتيه

119
00:05:58,280 --> 00:05:59,650
(ماديسون) و(كيلسي)

120
00:05:59,690 --> 00:06:02,320
ُطلب منا أن نقسم الأصول بطريقة عادلة

121
00:06:02,350 --> 00:06:03,690
ما سبب وجودي هنا؟

122
00:06:03,720 --> 00:06:04,890
لأنهم يكرهون بعضهم

123
00:06:04,920 --> 00:06:07,360
مالكوم) نظم الوصية لاعادتهم معا)

124
00:06:07,390 --> 00:06:10,490
لديك موهبة بإعادة الشركاء معا

125
00:06:10,530 --> 00:06:12,200
الذين لا يتفقوا مع بعضهم

126
00:06:12,230 --> 00:06:13,260
ما سبب وجوده هنا؟

127
00:06:13,300 --> 00:06:15,030
لأن (ماديسون برايس) طلبته

128
00:06:15,070 --> 00:06:17,800
أمتأكدة أنها لا تخلط بيني و بينه؟

129
00:06:17,840 --> 00:06:20,670
الشركة جعلتني أعمل عقد
عمل من أجلها قبل سنتين

130
00:06:20,710 --> 00:06:22,110
لذلك أعتقد أني تركت إنطباع جيد

131
00:06:23,280 --> 00:06:24,410
سيحصل كل واحد على أخت

132
00:06:24,440 --> 00:06:28,250
أتظن أن بمواجهتنا يعد
أمر عادل لموكلة (لويس)؟

133
00:06:28,280 --> 00:06:30,380
بربك. تقسيم أصول مالية؟

134
00:06:30,420 --> 00:06:32,050
لا يمكنك تلميع حذائي -
يجب على  أحدهم -

135
00:06:32,090 --> 00:06:33,650
،حَسناً، في الحقيقة
أُلمّعُ أحذيتَي الخاصةَ شخصياً

136
00:06:33,690 --> 00:06:34,890
لذلك عليك هذا

137
00:06:34,920 --> 00:06:36,690
ياله من حذاء محظوظ -
كيف يعقل أنك تسأل (دونا) دوماً -

138
00:06:36,720 --> 00:06:39,630
دونا)، بالمناسبة، ذلك حذاء)
(رائع الذي يرتديه (لويس

139
00:06:39,660 --> 00:06:41,190
أيها السادة

140
00:06:41,230 --> 00:06:44,260
إننا على الجانب نفسه

141
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
على الرغم من أني لم أختار
أن تكونا معا في هذا الأمر

142
00:06:46,930 --> 00:06:48,730
هكذا حدث الأمر

143
00:06:48,770 --> 00:06:53,200
لذا أتوقع منكما أن تضعا خلافاتكما جانبا

144
00:06:53,240 --> 00:06:55,810
وتعملون معا على هذا الأمر

145
00:06:55,840 --> 00:06:58,340
حتى يصبح الجميع سعداء

146
00:06:58,380 --> 00:07:01,380
هل يمكنكم تدبر هذا الأمر؟

147
00:07:05,650 --> 00:07:07,320
لطالما كرهتني

148
00:07:07,360 --> 00:07:09,560
ربما تلك الفرصة لتضعي كل ذلك خلفك

149
00:07:09,590 --> 00:07:11,690
أود ذلك حقاً

150
00:07:11,730 --> 00:07:13,900
لكن (مادي)؟ لا أظن ذلك

151
00:07:13,930 --> 00:07:15,300
ربما تفاجئك

152
00:07:15,330 --> 00:07:17,030
كيلسي) لعينة)

153
00:07:17,070 --> 00:07:18,400
لا تستحق أيّ من هذا

154
00:07:18,430 --> 00:07:22,940
أخشى أن والدك لا يشاركك
في وجهة النظر تلك

155
00:07:22,970 --> 00:07:25,670
..طبقاً لوصيته، فإنه يفترض علينا

156
00:07:25,710 --> 00:07:28,280
نقسم تلك الشركات، بحيث نرضي الطرفين

157
00:07:28,310 --> 00:07:29,280
...لكني أريد أن أتأكد

158
00:07:29,310 --> 00:07:30,750
أنك سعيدة

159
00:07:30,780 --> 00:07:32,250
أتريد أن تعرف ما يجعلني سعيدة؟

160
00:07:32,280 --> 00:07:33,580
كل ما يجعلها بائسة

161
00:07:33,620 --> 00:07:34,950
إنه أمر بسيط

162
00:07:34,980 --> 00:07:36,890
"أريد "لا شيء سوى الحقيقة

163
00:07:36,920 --> 00:07:39,490
..أنا و أبي عملنا هناك لسنوات

164
00:07:39,520 --> 00:07:41,460
هذا يدفعني للجنون

165
00:07:41,490 --> 00:07:44,330
الاثنين كانا يتظاهران
أن تلك الصحيفة أدبا

166
00:07:44,360 --> 00:07:45,990
إنها تعني كل شيء لي

167
00:07:46,030 --> 00:07:47,200
..كل ما أريده

168
00:07:47,230 --> 00:07:48,630
أن تبيع تلك القمامة

169
00:07:48,660 --> 00:07:50,600
وأن تحصل على أقل قدر ممكن

170
00:07:50,630 --> 00:07:52,130
ما جعلها غاضبة للغاية منكِ؟

171
00:07:52,170 --> 00:07:55,670
تَلُومُني على ترك والدنا لأمها
و زواجهِ من أمي

172
00:07:55,700 --> 00:07:57,970
وكيف تظن أن ذلك ذتبك؟

173
00:07:58,010 --> 00:08:01,840
لأن أمها حملت واستخدمت هذا للإيقاع بأبي

174
00:08:01,880 --> 00:08:05,380
ثم أصبحت (كيلسي) الصغيرة كل إهتماماته

175
00:08:05,410 --> 00:08:09,350
أتعرف ما يعنيه الأمر أن يكون هناك
شخص ما يكرهك بدافع الغيرة فقط؟

176
00:08:09,380 --> 00:08:10,680
سنحصل لك على الصحيفة

177
00:08:10,720 --> 00:08:15,320
أتعرف ما يعنيه الأمر عندما تر شخصا
آخر يحصل على كل الإهتمام

178
00:08:15,360 --> 00:08:18,790
عندما تعلم أنك ضعف ذلك الشخص؟

179
00:08:18,830 --> 00:08:21,800
لن تأخد الصحيفة

180
00:08:23,200 --> 00:08:24,730
(مادي) -
(كيلسي) -

181
00:08:24,770 --> 00:08:26,230
(لويس) -
(هارفي) -

182
00:08:26,270 --> 00:08:28,100
دكتور، دكتور

183
00:08:28,140 --> 00:08:30,140
تشيفي -
رائع -

184
00:08:30,170 --> 00:08:31,270
إجتماع مثمر؟

185
00:08:31,310 --> 00:08:32,270
أجل، ترابطنا، أنت؟

186
00:08:32,310 --> 00:08:33,640
إننا على نفس الصفحة

187
00:08:33,680 --> 00:08:36,380
ما الذي تتطلع إليه (كيلسي)؟

188
00:08:36,410 --> 00:08:41,020
لا أعرف، لم لا تسأل (جيني)؟
يبدو أنك تحب أن تتحدث معها

189
00:08:45,220 --> 00:08:47,660
لا يا (مايك)، هذا ليس تشتيت لإنتباهي

190
00:08:47,690 --> 00:08:48,960
كنتُ أنتظر وحسب

191
00:08:48,990 --> 00:08:52,830
من أجل ماذا؟ -
كي لا أشتت إنتباهك -

192
00:08:53,560 --> 00:08:57,930
كيف يعقل أن (هارفي) لا يتحدث بشأن
عمله لدى مكتب المدعي العام؟

193
00:08:57,970 --> 00:08:59,500
من أخبرك بهذا؟ -
(كاميرون دينيس) -

194
00:08:59,540 --> 00:09:01,340
لقد قابلناه هذا الصباح

195
00:09:01,370 --> 00:09:02,940
إنهم يتناولون العشاء

196
00:09:02,970 --> 00:09:04,680
لهذا السبب لم يخبرني بمكان خروجه

197
00:09:04,710 --> 00:09:07,080
ماذا يجري، يا (دونا)؟

198
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
إنسى الأمر

199
00:09:08,150 --> 00:09:09,450
لا تسأل (هارفي) بشأن هذا

200
00:09:09,480 --> 00:09:10,820
ما هو السر الكبير؟

201
00:09:10,850 --> 00:09:13,420
..إنه ليس سراً، بل

202
00:09:13,450 --> 00:09:15,820
لا

203
00:09:15,850 --> 00:09:17,960
عمّ تتحدثون؟

204
00:09:17,990 --> 00:09:19,220
(بنات (برايس

205
00:09:19,260 --> 00:09:23,660
اولئك الفتيات

206
00:09:26,560 --> 00:09:28,230
هل علينا أن نلعب بلطف مع (لويس)؟

207
00:09:28,270 --> 00:09:29,270
أريد تحطيمه

208
00:09:29,300 --> 00:09:30,370
أتريد تحطيمه؟

209
00:09:30,400 --> 00:09:33,700
أحصل على الصحيفة، قم بفحص
سريع للأصول ونعرف على ما هو يستحق

210
00:09:33,740 --> 00:09:36,270
ظننت انه علينا أن نستخدم
التقييمات المستقلة

211
00:09:36,310 --> 00:09:37,570
أتعتقد انه سيلعب وفقا للقواعد؟

212
00:09:37,610 --> 00:09:38,940
أعرف هذا

213
00:09:38,980 --> 00:09:40,410
لذلك عليك أن تكن متقدما عليه بثلاث خطوات

214
00:09:40,440 --> 00:09:43,410
(لأنه يمكنني أن أضمن لك أن (لويس
سيكون متقدما عليك بخطوتين

215
00:09:43,450 --> 00:09:45,850
بالحديث عن الشيطان، جلالته هنا لرؤيتك

216
00:09:45,880 --> 00:09:46,950
سمعت هذا -
عنيت هذا -

217
00:09:46,980 --> 00:09:48,950
أيها السادة -
يا صاحب السمو -

218
00:09:48,990 --> 00:09:50,620
أوتعلم؟ لهذا السبب أنا هنا

219
00:09:50,660 --> 00:09:52,390
ليُسّخر منك؟

220
00:09:52,420 --> 00:09:55,260
،لا ، لوضع قواعد أساسية واضحة
للحفاظ على التفاوض فوق الشبهات

221
00:09:55,290 --> 00:09:56,460
بالطبع

222
00:09:56,500 --> 00:09:57,930
بدون ركل، بدون عضّ، و بدون لكمات

223
00:09:57,960 --> 00:09:59,000
والآن أنت تسخر من القواعد الأساسية

224
00:09:59,030 --> 00:10:00,400
لا، أنا أسخر منك

225
00:10:00,430 --> 00:10:01,870
:النقطة الأولى

226
00:10:01,900 --> 00:10:03,940
نتفق على إستخدام التقييمات المستقلة

227
00:10:03,970 --> 00:10:05,740
بالتأكيد، نقطة جيدة

228
00:10:05,770 --> 00:10:07,740
:النقطة الثانية

229
00:10:07,770 --> 00:10:11,240
لا تدعو (جيسيكا) للتوسط
هذا الأمر بيني و بينك

230
00:10:11,280 --> 00:10:12,580
أتخشى أن الأم ستنحاز لجانبي؟

231
00:10:12,610 --> 00:10:14,250
لا، أعرف هذا

232
00:10:14,280 --> 00:10:15,980
لأني سأكون محقا -
:النقطة الثالثة -

233
00:10:16,020 --> 00:10:17,520
الخصوصية

234
00:10:17,550 --> 00:10:19,650
لا يمكنك الوصول إلى أي
وثائق داخلية أقوم بإنشائها

235
00:10:19,690 --> 00:10:20,850
لنجعل (جيسيكا) تفتخر

236
00:10:20,890 --> 00:10:22,360
نقوم بهذا بشكل صحيح، سيصبح الجميع سعداء

237
00:10:22,390 --> 00:10:24,290
رائع

238
00:10:24,320 --> 00:10:25,860
لا تقلق ، لازلنا سنحطمه

239
00:10:25,890 --> 00:10:28,890
سمعت هذا -
عنيت هذا -

240
00:10:33,530 --> 00:10:34,670
أترغب بالقيام برهان؟

241
00:10:34,700 --> 00:10:37,870
وظيفتنا أن نجعل كلا الاختين سعداء
كيف نعرف من فاز؟

242
00:10:37,900 --> 00:10:39,870
سنعرف

243
00:10:39,910 --> 00:10:41,310
المبلغ المعتاد -
لا -

244
00:10:41,340 --> 00:10:45,440
أعتقد أنه علينا أن نرفع الرهان هذه المرة؟
(إذا فزت، أحصل على (مايك

245
00:10:45,480 --> 00:10:47,710
لا يمكنك أن تراهن عليَّ
(وكأني عبد، يا (لويس

246
00:10:47,750 --> 00:10:48,850
ليس وكأنه سيفوز

247
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
لمدة شهر -
عشرة أيام -

248
00:10:50,720 --> 00:10:51,980
(هارفي) -
أسبوعين -

249
00:10:52,020 --> 00:10:53,190
تسعة أيام -
!(هارفي) -

250
00:10:53,220 --> 00:10:55,550
أوتعلم؟ حسناً، عشرة أيام

251
00:10:55,590 --> 00:10:57,460
وبالمقابل؟

252
00:10:57,490 --> 00:11:01,730
هذا صعب، لأن أيا كان لديك
فأنا لا أريده

253
00:11:01,760 --> 00:11:04,060
ماذا؟ هل سوف تراهن بي على لا شيء؟

254
00:11:18,340 --> 00:11:20,680
هارفي)؟)

255
00:11:20,710 --> 00:11:23,110
(هارفي سبكتر)

256
00:11:23,150 --> 00:11:24,510
(الكسندرا ليدز)

257
00:11:24,550 --> 00:11:26,980
سمعت أنك تعملين لدى مكتب النائب العام

258
00:11:27,020 --> 00:11:28,550
أجل أحارب من أجل الرأسمالية الظالمة

259
00:11:28,590 --> 00:11:30,420
تفوزين من أجل الرأسمالية الظالمة

260
00:11:30,450 --> 00:11:32,390
جيد لك، علينا أن نتاول الغداء معا

261
00:11:32,420 --> 00:11:35,260
لنعوض ما فاتنا

262
00:11:35,290 --> 00:11:37,330
من أخبرك أن سآتي هنا الليلة؟

263
00:11:37,360 --> 00:11:39,530
لا أحد

264
00:11:39,560 --> 00:11:41,760
لم أراك خلال خمس سنوات
والآن تريدي أن تعوضي عما فاتك؟

265
00:11:41,800 --> 00:11:45,300
أنتِ تريدين شيئا مني، وهو ليس غداء

266
00:11:45,330 --> 00:11:47,270
(أريد أن أتحدث بشأن (كاميرون دينيس

267
00:11:47,300 --> 00:11:50,370
طوله ستة أقدام، من برج الحوت، شعره مموج

268
00:11:50,410 --> 00:11:51,740
أنا جادة

269
00:11:51,770 --> 00:11:56,110
لم أعد أعمل لدى (كاميرون) لأكثر من عقد
وماذا يوجد لنتحدث عنه؟

270
00:11:56,150 --> 00:12:01,420
النائب العام يحقق في مزاعم أنه يقوم
بإخفاء أدلة بإنتظام للحصول على الإدانة

271
00:12:01,450 --> 00:12:04,220
إذن تحدثي مع من يعمل حقاً لدى الرجل

272
00:12:04,250 --> 00:12:05,890
لا، تلك هي المشكلة، أنه لايزال رئيسهم

273
00:12:05,920 --> 00:12:06,920
لا أحد يتكلم

274
00:12:06,960 --> 00:12:09,760
ولا أنا كذلك، على الغداء
أو في أي مكان آخر

275
00:12:09,790 --> 00:12:11,090
حظاً سعيداً

276
00:12:11,130 --> 00:12:13,760
(هارفي)

277
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
كنت آمل أن يتم على الغداء

278
00:12:18,230 --> 00:12:21,470
لقد استدعيتك للإدلاء بشهاداتك قبل المحاكمة

279
00:12:21,500 --> 00:12:25,410
استمتع بعشائك
بلغ (كاميرون) تحياتي

280
00:12:35,730 --> 00:12:37,900
(مرحبا يا (هارفي

281
00:12:37,930 --> 00:12:39,530
سعيد أنك اتيت، كيف حالك؟

282
00:12:39,570 --> 00:12:41,730
أخبرني بشأن الهراء الذي دبرته هذا الصباح

283
00:12:41,770 --> 00:12:46,100
كم انتظرت حتى تدعي أنك تفاجأت برؤيتي؟

284
00:12:46,140 --> 00:12:47,270
عشر دقائق

285
00:12:47,310 --> 00:12:49,640
لم تأتي مبكراً أبداً، لكني
لم أرد أن يكون الأمر وشيكا

286
00:12:49,670 --> 00:12:53,640
لقد حظيت بمقابلة صغيرة
(أيضا مع (الكسندرا ليدز

287
00:12:53,680 --> 00:12:55,980
أتريد إقحامي حقاً في هذا؟

288
00:12:56,010 --> 00:12:57,080
(إهدئ يا (هارفي

289
00:12:57,110 --> 00:12:59,520
أنا لا أقحمك بأي شيء

290
00:12:59,550 --> 00:13:00,980
إنهم يريدون إقحامي بذلك

291
00:13:01,020 --> 00:13:03,520
إنه هراء عام الإنتخابات
أردت أن أحذرك

292
00:13:03,550 --> 00:13:05,590
طلبت مني أن آتي هنا لتحذرني؟

293
00:13:05,620 --> 00:13:09,660
نعم، وأطمئن نفسي أنك ستحميني

294
00:13:09,690 --> 00:13:11,390
ما مدى السوء؟

295
00:13:11,430 --> 00:13:14,060
إنه أمر أستطيع التعامل معه
لكني سعيد أنك هنا

296
00:13:14,100 --> 00:13:16,230
(أنظر يا (هارفي

297
00:13:16,270 --> 00:13:19,870
،مهما كان لدينا اختلافات
لقد كنا فريق جيد

298
00:13:19,900 --> 00:13:23,140
..الحقيقة هي

299
00:13:23,170 --> 00:13:27,410
إذا كان هناك شيء يلوث العمل الذي
قمنا به، فأنه سيكون أمرا سيئا على كلانا

300
00:13:27,450 --> 00:13:29,010
هل ذلك تهديد؟

301
00:13:29,050 --> 00:13:31,280
لا على الاطلاق، انها الحقيقة

302
00:13:31,320 --> 00:13:32,450
(أبعدنا الأشرار يا (هارفي

303
00:13:32,480 --> 00:13:34,920
حاربنا بمعارك صعبة وفزنا

304
00:13:34,950 --> 00:13:36,250
علّمتك كيف تفوز

305
00:13:36,290 --> 00:13:37,890
ذلك ليس ما علمتني إياه تحديداً

306
00:13:37,920 --> 00:13:40,790
أعلم أنك لم توافق دوما على الوسائل المتبعة

307
00:13:40,820 --> 00:13:44,590
لكن كلانا يعلم أن النتيجة
النهائية كانت دوما صحيحة

308
00:13:44,630 --> 00:13:46,430
لا تزال أفضل مَن يبدّل الكلمات

309
00:13:46,460 --> 00:13:48,460
استخدم هذا الآن، تحدث لتخرج من هذا الموقف

310
00:13:48,500 --> 00:13:49,570
سوى الأمر

311
00:13:49,600 --> 00:13:50,770
لأنه إذا ذهب الأمر للمحكمة

312
00:13:50,800 --> 00:13:52,100
هناك أسرار مدفونة يمكن العثور عليها

313
00:13:52,140 --> 00:13:54,940
لن يعثروا عليها

314
00:13:54,970 --> 00:13:56,370
هل تعتمد على هذا؟

315
00:13:56,410 --> 00:13:57,940
أنا سأحميك

316
00:13:57,970 --> 00:13:59,580
لن أتطوع بأي شيء

317
00:13:59,610 --> 00:14:00,940
لكن إذا سأت الأمور

318
00:14:00,980 --> 00:14:03,410
لن أحنث بقسمي

319
00:14:03,450 --> 00:14:05,410
ولا حتى من أجلك

320
00:14:20,100 --> 00:14:25,200
كيف كان العشاء مع عدو المسيح؟

321
00:14:25,230 --> 00:14:29,300
جاء أمر الإستدعاء

322
00:14:29,340 --> 00:14:31,070
ماذا ستفعل؟

323
00:14:31,110 --> 00:14:33,640
ماذا كنتي لتفعلي؟

324
00:14:33,670 --> 00:14:38,110
عذراً، هل أنت بخير؟
لقد طلبت نصيحتي للتو

325
00:14:38,140 --> 00:14:40,050
بعد كل تلك السنوات
أجل، أعتقد أنها المرة الأولى

326
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
لو كنت مكاني، ماذا تفعلين؟

327
00:14:41,620 --> 00:14:45,250
سأخبرهم بكل شيء
أشاهد (كاميرون) يذهب للحضيض

328
00:14:45,290 --> 00:14:47,450
سأحتفل، وأشرب الشمبانيا

329
00:14:47,490 --> 00:14:49,820
واذهب للفراش، و أنام كطفل
بعد ما فعلته

330
00:14:49,860 --> 00:14:51,960
حقاً؟ لا تُراوغْي

331
00:14:51,990 --> 00:14:53,130
(إنه سم يا (هارفي

332
00:14:53,160 --> 00:14:54,930
تركه هناك كان خطأ كبيراً

333
00:14:54,960 --> 00:14:56,360
لقد ذهبت في طريق مظلم

334
00:14:56,400 --> 00:14:59,070
وأنا أخبرك، لم أكن لاتباعك

335
00:14:59,100 --> 00:15:01,600
لقد عدت للتو من الصحيفة
مكان رائع

336
00:15:01,640 --> 00:15:04,510
إنه أصل نامي
هناك فرصة للتوسع

337
00:15:04,540 --> 00:15:06,510
(إذا حصلنا عليها لـ(كيلسي

338
00:15:06,540 --> 00:15:09,510
أعتقد أنه يستحق

339
00:15:09,550 --> 00:15:10,780
رأيت (الفيس) هناك

340
00:15:10,810 --> 00:15:12,950
عظيم

341
00:15:12,980 --> 00:15:14,780
مشوق

342
00:15:14,820 --> 00:15:17,520
..هل أقاطع أمر ما

343
00:15:17,550 --> 00:15:19,120
هل كان العشاء على مايرام؟

344
00:15:19,150 --> 00:15:21,260
لقد كان جيداً
الأيام الخوالي

345
00:15:21,290 --> 00:15:22,990
إذا كانت الطريقة التي تريدها

346
00:15:23,030 --> 00:15:24,790
(لنتحدث بشأن الإقتراح لـ(لويس

347
00:15:24,830 --> 00:15:26,430
أوتعلم؟

348
00:15:26,460 --> 00:15:27,530
لمَ لا تجرب هذا؟

349
00:15:27,560 --> 00:15:29,200
أحصل على أفضل صفقة ممكنة

350
00:15:29,230 --> 00:15:32,100
راهنتني،و الآن تتركني وشأني

351
00:15:32,130 --> 00:15:33,940
حسناً، سأقوم بهذا

352
00:15:33,970 --> 00:15:35,800
وسأفوز

353
00:15:35,840 --> 00:15:38,270
هل قررت ما تريده أن يدفعه لك عندما أفوز؟

354
00:15:38,310 --> 00:15:40,440
"تذاكره لأوبرا  "نيكسون في الصين

355
00:15:40,480 --> 00:15:41,780
أتريد أن تذهب إلى الأوبرا؟

356
00:15:41,810 --> 00:15:44,650
لا، لكن (لويس) يريد وجعله
يضيع الفرصة، سيكون مسليا

357
00:15:44,680 --> 00:15:46,380
لذلك لن تحصل على شيء

358
00:15:46,420 --> 00:15:48,120
قمت بالمراهنة عليّ
من أجل لا شيء

359
00:15:48,150 --> 00:15:50,320
ألازلت تتكلم؟ -
صحيح -

360
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
هل عثرت على موعد من أجل الليلة؟

361
00:15:58,600 --> 00:16:00,860
أجل

362
00:16:00,900 --> 00:16:02,030
و؟

363
00:16:02,070 --> 00:16:03,970
وسنراك هناك

364
00:16:04,000 --> 00:16:06,300
ماذا؟

365
00:16:06,340 --> 00:16:07,900
أعتقدت أن هذا ما تريده

366
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
(أن اجلس معكِ و (جيني

367
00:16:08,970 --> 00:16:12,240
رؤيتها تنظر لي طوال الوقت؟

368
00:16:12,280 --> 00:16:14,210
تنظر ماذا؟

369
00:16:14,250 --> 00:16:16,480
أتذكري أننا قبلنا بعضنا، صح؟

370
00:16:16,510 --> 00:16:18,680
أذكر

371
00:16:18,720 --> 00:16:22,220
ستكون الأمور بخير

372
00:16:36,470 --> 00:16:37,430
مرحباً

373
00:16:37,470 --> 00:16:39,630
أذلك وقت جيد للحديث حول تقسيم الأصول؟

374
00:16:39,670 --> 00:16:42,200
كلاّ

375
00:16:42,240 --> 00:16:44,510
أيوجد وقت أفضل؟

376
00:16:44,540 --> 00:16:47,180
أجل، عندما يكون (هارفي) متاح

377
00:16:47,210 --> 00:16:50,450
هارفي) طلب مني أن أتكفل بالأمر)

378
00:16:50,480 --> 00:16:51,750
أيظن أنه يمكنك أن تهزمني؟

379
00:16:51,780 --> 00:16:52,850
إثبت خطأه

380
00:16:52,890 --> 00:16:54,150
ماذا لديك لتخسره؟

381
00:16:54,190 --> 00:16:57,390
"بإستثناء تذاكر أوبرا "نيكسون في الصين
بالطبع

382
00:16:57,420 --> 00:16:59,620
ماذا لديك لتقدمه؟

383
00:16:59,660 --> 00:17:01,360
حسناً، هناك عشر شركات

384
00:17:01,390 --> 00:17:07,270
(نقترح أن تأخذ (كيلسي
الشركات رقم 1، 3، 7، 9

385
00:17:07,300 --> 00:17:08,930
..ذلك يمنحنا

386
00:17:08,970 --> 00:17:10,700
نسبة 52.3 % من الأصول

387
00:17:10,740 --> 00:17:13,610
عرض سخي، لكن لا

388
00:17:13,640 --> 00:17:15,780
بدلا من ذلك

389
00:17:15,810 --> 00:17:20,350
(نقترح أن تأخذ (كيلسي
الشركات رقم 1، 2، 4، 8

390
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
..ذلك يمنحك

391
00:17:21,420 --> 00:17:23,050
% نسبة 54.6

392
00:17:23,080 --> 00:17:24,480
لا

393
00:17:24,520 --> 00:17:25,820
ألديك عرض مقابل؟

394
00:17:25,850 --> 00:17:27,660
لا

395
00:17:27,690 --> 00:17:32,930
تأخذ (كيلسي) الشركات رقم 1، 7، 8، 9  -
لا -

396
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
لويس) ذلك يمنحك ما نسبته 60% من الأصول)

397
00:17:35,030 --> 00:17:38,500
صحيح، لكن لا

398
00:17:38,530 --> 00:17:42,770
ما الذي يريده موكلتك؟

399
00:17:42,810 --> 00:17:46,810
حسناً، عرضك يوضح ما تريده موكلتك

400
00:17:46,840 --> 00:17:48,440
صحيفة التابلويد

401
00:17:48,480 --> 00:17:52,110
وما يريده موكلي ألا تحصل
موكلتك على ما تريده

402
00:17:52,150 --> 00:17:55,150
لذلك لا يمكنك الاحتفاظ بالصحيفة

403
00:17:55,180 --> 00:17:57,820
أنت ملتزم قانونا بعرض تلك العروض على موكلتك

404
00:17:57,850 --> 00:18:01,420
هل تتهمني بعدم إتباع آداب المهنة
أو تبلغ عني لمشرفك

405
00:18:01,460 --> 00:18:04,090
انتظر، اللعنة
أنا مشرفك

406
00:18:04,130 --> 00:18:07,130
انتظر لحظة

407
00:18:09,960 --> 00:18:12,200
إبدأ

408
00:18:12,230 --> 00:18:13,370
ما شكاوكَ؟

409
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
لاشيء؟ حقاً؟

410
00:18:20,280 --> 00:18:22,640
يفترض أن نصل لتسوية
(منصفة و عادلة يا (لويس

411
00:18:22,680 --> 00:18:24,650
(حسناً، اذهب و اخبر (جيسيكا

412
00:18:24,680 --> 00:18:28,020
انتظر، ذلك سيكون خرقا للقواعد
وبعدها سيتعين عليك أن تعمل لدي

413
00:18:28,050 --> 00:18:29,550
(لمَ لا تذهب الآن و تحضر (هارفي

414
00:18:29,590 --> 00:18:32,760
وتخبره أن يحرك مؤخرته
ويَنضمُّ إلى المفاوضات

415
00:18:32,790 --> 00:18:35,760
لأنك فشلت للتو

416
00:18:35,790 --> 00:18:38,600
عندما غادرت مكتب المدعي العام

417
00:18:38,630 --> 00:18:40,860
قلت أنك إكتفيت، تعلمت بما يكفي

418
00:18:40,900 --> 00:18:44,330
وأنك كنت مستعداً للمضي قدماً
هل ذلك كان كلاما فارغا؟

419
00:18:44,370 --> 00:18:46,070
أنتِ من أردت أن يكون لدي خبرة المحاكمات

420
00:18:46,100 --> 00:18:48,440
لقد قلت أن (كاميرون) هو الوحيد
الذي علي أن أتعلم منه

421
00:18:48,470 --> 00:18:50,010
وما الذي علمه إياك تحديداً؟

422
00:18:50,040 --> 00:18:54,040
هارفي)، لماذا غادرت؟)

423
00:18:54,080 --> 00:18:55,380
لقد كان لديه قضية

424
00:18:55,410 --> 00:18:59,880
لقد كشفته وهو يخفي دليل
رئيسي كان ملزما بتقديمه

425
00:18:59,920 --> 00:19:01,080
الرجل كان مذنباً

426
00:19:01,120 --> 00:19:03,890
الدفاع كان سيستخدمه لإطلاق سراحه

427
00:19:03,920 --> 00:19:05,620
حسناً، وماذا فعلت؟

428
00:19:05,660 --> 00:19:06,920
أخبرته ألا يفعل، لكنه لم يستمع لي

429
00:19:06,960 --> 00:19:08,290
كنتَ ملزما بالإبلاغ عنه

430
00:19:08,330 --> 00:19:09,760
لهذا السبب غادرت

431
00:19:09,790 --> 00:19:11,260
لمَ لم تخبرني بهذا حينها؟

432
00:19:11,290 --> 00:19:13,400
(لأنك وضعتيني هناك يا (جيسيكا
لكي أتعلم

433
00:19:13,430 --> 00:19:15,200
حسناً؟ وهذا ما تبين لي

434
00:19:15,230 --> 00:19:18,700
أن ذلك ما تريدين مني
أن أتعلمه تحديداً

435
00:19:18,740 --> 00:19:22,710
للعلم، ليس صحيحا

436
00:19:22,740 --> 00:19:24,240
سأمثلك بسماع الشهادة تلك

437
00:19:24,270 --> 00:19:29,150
سأحاول أن أجنبك الحديث

438
00:19:29,180 --> 00:19:32,420
لكن أعتقد أنه يتعين عليك ذلك

439
00:19:32,450 --> 00:19:33,420
لقد كان ناصحَي

440
00:19:33,450 --> 00:19:34,880
إنه موظف حكومي

441
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
لقد كان ناصحَي

442
00:19:35,950 --> 00:19:37,420
إنّ القواعدَ أعلى

443
00:19:37,450 --> 00:19:38,920
لقد كان ناصحَي

444
00:19:38,960 --> 00:19:41,220
ولن أكون من يفضحه

445
00:19:41,260 --> 00:19:43,460
أكثر حتى لو كنت سأنقلب عليك

446
00:19:56,400 --> 00:19:59,610
.أسوء قصّة مواعدة... توأمان متماثلان

447
00:19:59,610 --> 00:20:01,510
.لقد كنتُ فأر تجارب لتجربتهم الإجتماعيّة

448
00:20:01,550 --> 00:20:03,610
لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة

449
00:20:03,650 --> 00:20:05,280
.و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح

450
00:20:05,320 --> 00:20:06,380
.و أرادوا أن يمارسوا الجنس

451
00:20:06,420 --> 00:20:08,250
.نعم, ذلك أيضاً

452
00:20:08,290 --> 00:20:09,750
.أوقات جميلة

453
00:20:09,790 --> 00:20:12,060
.إذن لقد مارست الجنس مع كلاهما

454
00:20:12,090 --> 00:20:13,460
.تقريباً

455
00:20:13,490 --> 00:20:16,630
.إتضح لي أنهما ليسا متطابقتين

456
00:20:18,230 --> 00:20:20,470
.معذرة,سأذهب لدورة مياه السيدات

457
00:20:20,500 --> 00:20:21,600
.سأذهبُ معكِ

458
00:20:21,630 --> 00:20:24,640
.حسناً

459
00:20:29,040 --> 00:20:30,410
ماخطبُكَ, يا (مايكي)؟

460
00:20:30,440 --> 00:20:31,780
يوم عصيب فى المكتب؟

461
00:20:31,810 --> 00:20:33,580
.لم أراك
.كان من الممكن أن يكون أسوء

462
00:20:33,610 --> 00:20:34,580
.هذا رائع

463
00:20:34,610 --> 00:20:36,180
.(إذن أنتَ و (رايتشيل

464
00:20:36,220 --> 00:20:37,980
منذ متى و أنتما تتواعدان؟

465
00:20:38,020 --> 00:20:40,220
تعلمُ كيف يعمل المحامون و العملاء

466
00:20:40,250 --> 00:20:42,020
.من أجل المحاكمة

467
00:20:42,050 --> 00:20:44,260
،عندما هزمناك في المحكمة الصورية

468
00:20:44,290 --> 00:20:47,420
.لقد إتحدنا

469
00:20:47,460 --> 00:20:48,690
أتعلمُ في العالم الحقيقي

470
00:20:48,730 --> 00:20:51,300
مواعدة العُملاء إنتهاك لآداب المهنة, صحيح؟

471
00:20:51,330 --> 00:20:53,460
.إنه لرائع أنّه ليس العالم الحقيقي

472
00:20:53,500 --> 00:20:55,730
لأني أنتوي انتهاكها

473
00:20:55,770 --> 00:20:57,730
.طوال الليل

474
00:20:57,770 --> 00:20:59,970
أتعلمُ ما المضحك؟

475
00:21:00,010 --> 00:21:02,470
.لطالما إعتقدتُ أنك ستصل اليها أولاً

476
00:21:02,510 --> 00:21:04,310
.سأخبركَ كيفَ تُبلي معي

477
00:21:04,340 --> 00:21:05,410
.(إخرس يا (كايل

478
00:21:05,450 --> 00:21:07,050
.ربّما يعتقدك أحدهم أنّك غيّور

479
00:21:07,080 --> 00:21:08,280
.ربّما يعتقدك أحدهم أنّك أحمق

480
00:21:08,320 --> 00:21:10,980
.إنتظر
.أحدهم إعتقدك فعلاً

481
00:21:11,020 --> 00:21:12,680
.هذا رائع
.يجب أن تدوّن هذا

482
00:21:12,720 --> 00:21:13,850
هل لديك مفكرة هذه الأيّام؟

483
00:21:13,890 --> 00:21:14,850
.أنتهي من الجبنة بالصويا

484
00:21:14,890 --> 00:21:16,150
إذن كيف تقابلتُما؟

485
00:21:19,160 --> 00:21:22,830
.لقد واعدت صديقه الحميم

486
00:21:22,860 --> 00:21:24,100
.أعلمُ, هذا مروّعٌ

487
00:21:24,130 --> 00:21:28,700
لكنّه كان شخصٌ سيّء
.و لم أرى ذلك

488
00:21:28,730 --> 00:21:31,040
.(لقد برهن الي (مايكل

489
00:21:31,070 --> 00:21:32,170
...الحقيقة هي

490
00:21:32,200 --> 00:21:34,670
.أعتقد أنه كان هناك شيء ما بيننا

491
00:21:34,710 --> 00:21:37,440
لكن لم يحدث شيء الا عندما
( إنتهيت انا و (تريفور

492
00:21:37,480 --> 00:21:40,110
أبداً؟

493
00:21:40,150 --> 00:21:43,580
.حسناً, لقد قبّلنا بعضنا مرّة

494
00:21:48,520 --> 00:21:49,490
أتحظى بوقت رائع؟

495
00:21:49,520 --> 00:21:52,190
لقد أكلت الكثير، صحيح يا (مايك)؟ -
.أعتقد أننا سنذهب -

496
00:21:52,230 --> 00:21:53,560
.ماذا؟ لا
.إننا نحظى بوقتٍ رائعٍ

497
00:21:53,600 --> 00:21:54,900
.أنت لا تريدُ إفساد هذا

498
00:21:54,930 --> 00:21:56,500
- .نعم
- ...كايل), حقّاً, فقط)

499
00:21:56,530 --> 00:21:58,270
...حسناً, فقط

500
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
ماذا؟ ما المشكلة؟

501
00:21:59,330 --> 00:22:02,840
.توقّف
.إنها لا تحب هذا

502
00:22:12,410 --> 00:22:13,680
!يا إلهي، ياله من أحمق

503
00:22:13,720 --> 00:22:15,750
إذن ماذا؟
.إنه ليس رفيقك

504
00:22:15,780 --> 00:22:17,080
نعم, حسناً
.يجب أن أعمل معه

505
00:22:17,120 --> 00:22:18,420
ليس هذا ما يضايقك

506
00:22:18,450 --> 00:22:20,050
،)بل انه مع (رايتشيل
.و أنت تعلم ذلك

507
00:22:20,090 --> 00:22:21,990
.(يا إلهي، (جيني
.لقد تخطينا ذلك

508
00:22:22,020 --> 00:22:24,490
.لقد رأيتك كيف تنظر إليها

509
00:22:24,530 --> 00:22:27,930
.لقد رأيتُ تلكَ النظرة من قبلْ

510
00:22:27,960 --> 00:22:30,530
إنها الطريقة التي نظرت بها إلي
.(عندما كنتُ مع (تريفور

511
00:22:30,570 --> 00:22:32,100
...(جيني)

512
00:22:32,130 --> 00:22:34,170
.(أنا ذاهبة للمنزلِ يا (مايك

513
00:22:34,200 --> 00:22:36,340
.قرّر ماذا تريد

514
00:22:36,370 --> 00:22:39,880
.معي أم لا

515
00:22:39,910 --> 00:22:41,810
.أنتَ تروقني

516
00:22:41,850 --> 00:22:44,850
.جداً

517
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
.لكن لا تستطيع أن تحظى بالإثنتينِ

518
00:22:55,230 --> 00:22:57,360
لقد عملت مساعد للمدّعي العام

519
00:22:57,390 --> 00:22:58,860
.لمقاطعة "نيويورك" لمدة عامين

520
00:22:58,900 --> 00:23:00,460
أخبرني عن علاقتك

521
00:23:00,500 --> 00:23:01,460
.(مع (كاميرون دينيس

522
00:23:01,500 --> 00:23:02,970
.مُبهمٌ

523
00:23:03,000 --> 00:23:06,440
هل عملت انت و المدعي (كاميرون) جنباً

524
00:23:06,470 --> 00:23:08,400
الي جنب؟

525
00:23:08,440 --> 00:23:11,070
.لقد كان رئيسي
.لقد أشرف علي جميع قضاياي

526
00:23:11,110 --> 00:23:12,910
و كنتَ قريبا له بصفة شخصية؟

527
00:23:12,940 --> 00:23:14,940
.شخصيٌّ -
.القاضي كان ليسمح بذلك -

528
00:23:14,980 --> 00:23:18,250
.و لا يوجد أحدهم هُنا

529
00:23:18,280 --> 00:23:21,790
هلْ تعتَقِدينِ بِمثوله على المنصّةِ
هذا سيجعلهُ متخوّفاً؟

530
00:23:21,820 --> 00:23:23,450
أعتقد مثوله هُنا سيجعله يعلم

531
00:23:23,490 --> 00:23:26,890
ما هو الشعور إذا قدم هذا
الدليلٌ الي المحكمةِ

532
00:23:26,920 --> 00:23:28,720
.لن تجعليه يذهب الي المحاكمة

533
00:23:28,760 --> 00:23:30,660
،إن لم يحلف عمِيلُكِ كذباً الآن

534
00:23:30,690 --> 00:23:32,730
.لأن أضطر لذلك

535
00:23:32,760 --> 00:23:36,160
(هل كنتَ انت و (كاميرون
متقاربان بصفةٍ شخصيّة؟

536
00:23:36,200 --> 00:23:38,070
.لقد كان ناصحي

537
00:23:38,100 --> 00:23:39,500
.إنها علاقة صعبة لكي اعرّفها

538
00:23:39,540 --> 00:23:40,740
.إمضي أيتها المستشارة

539
00:23:40,770 --> 00:23:41,940
.حسناً

540
00:23:41,970 --> 00:23:45,710
.(لا يجب علينا التحدث بشأن السيد (دينيس

541
00:23:45,740 --> 00:23:48,440
.(لنتحدّث عن سيّد (سبيكتر

542
00:23:48,480 --> 00:23:53,080
،في سنتين
.لقد تولّيتَ 18.362 قضيّة

543
00:23:53,120 --> 00:23:54,680
.في اليوم 36 قضيّة

544
00:23:54,720 --> 00:23:56,180
.هذا رائع للغاية

545
00:23:56,220 --> 00:23:58,250
.شكراً

546
00:23:58,290 --> 00:24:00,960
،لقد أخذت 147 قضيّة للمحكمة
.و فزتَ بهم جميعاً

547
00:24:00,990 --> 00:24:03,230
.لا تذهب الي المحكمة إذا لم تكن ستفوز

548
00:24:03,260 --> 00:24:04,760
لماذا كنتَ لتغادر؟

549
00:24:04,790 --> 00:24:07,400
(محامية إسمُها (جيسيكا بيرسون

550
00:24:07,430 --> 00:24:08,700
،سأعدتني لكي أتخطّى كليّة الحقوق

551
00:24:08,730 --> 00:24:12,030
و شَعُرت بأنّي أستطيع
.الإستفادة من خبرة المحاكمة

552
00:24:12,070 --> 00:24:16,800
لكن لطالما خطّطتُ إلي أن
ينتهي بي المطاف فى شَرِكَتِها

553
00:24:16,840 --> 00:24:19,170
و أرد إليها الدين بجعل الشركة تفوز

554
00:24:19,210 --> 00:24:20,610
.بتسويّاتٍ كثيرةٍ

555
00:24:20,640 --> 00:24:21,840
كيف أُبلي؟

556
00:24:21,880 --> 00:24:23,680
.يمكنك أن تُبلي أفضل

557
00:24:23,710 --> 00:24:25,350
.أتعتقدان أن هذه مزحة

558
00:24:25,380 --> 00:24:26,780
.ِمولعةٌ بالجدل

559
00:24:26,820 --> 00:24:28,520
.أنت فعلاً على حقٍ هذا جدليٌّ

560
00:24:28,550 --> 00:24:29,990
،لأنّه يعلم أن القوانين قد خُرِقت

561
00:24:30,020 --> 00:24:31,690
.و يجب أن يلتزم بالإبلاغ

562
00:24:31,720 --> 00:24:32,850
...(سيدة (لييدز

563
00:24:32,890 --> 00:24:34,360
،و لكن إذا كنت تريد لعبها هكذا

564
00:24:34,390 --> 00:24:35,620
لقد أعطاني المستشار القضائي

565
00:24:35,660 --> 00:24:38,160
.تفويض لكي أكشف الذي حدث

566
00:24:38,190 --> 00:24:40,960
.(و لا يجب أن يقتصر هذا على السيد (دينيس

567
00:24:41,000 --> 00:24:43,530
،هل كنت جزء من المشكلةِ
سيّد (سبيكتور)؟

568
00:24:43,570 --> 00:24:44,530
.مبهمٌ

569
00:24:44,570 --> 00:24:46,440
.سأعيدُ الصياغة

570
00:24:46,470 --> 00:24:48,970
عِندما كنتَ مساعد للمدعي العام

571
00:24:49,010 --> 00:24:50,510
،"لمقاطعة "نيويورك

572
00:24:50,540 --> 00:24:52,640
هل أخفيتَ دليلاً عِلماً

573
00:24:52,680 --> 00:24:54,310
،و هذا خرق لقوانين الرابطة المهنيّة الأمريكية

574
00:24:53,950 --> 00:25:00,180
<font size="20" color="#e542ee">نصّ الفقرة 8.4
"الانخراط سلوكيا على خيانة الأمانة والتدليس والخداع أو التضليل"</font>

575
00:24:54,350 --> 00:24:55,910
،المقاطعة الوطنيّة لإتحاد المحاميين

576
00:24:55,950 --> 00:25:00,180
و قانون نقابة المحامين المادة 8.4 الفقرة الثالثة؟

577
00:25:00,220 --> 00:25:01,380
عميلي يود ان يمارس

578
00:25:01,420 --> 00:25:04,490
<font size="24" color="#29adb4">.التعديل الخامس الذي اجريّ على الدستور الآن</font>

579
00:25:10,190 --> 00:25:12,790
سمعت بأنك أفسدت تسوية
.بالتفاوض ضد نفسك

580
00:25:12,830 --> 00:25:14,600
...لم

581
00:25:14,630 --> 00:25:17,630
لقد تركت (لويس) يعلم
. أهم شيء لعميلنا

582
00:25:17,670 --> 00:25:18,630
،حسناً, نعم
.لقد إقترفتُ خطأ

583
00:25:18,670 --> 00:25:20,200
.لكن (لويس) إقترف أيضاً

584
00:25:20,240 --> 00:25:21,340
.حسناً, هو لم يذكر هذا

585
00:25:21,370 --> 00:25:24,710
،نعم، إنه يعلم ما تريده عميلتنا
.لكن الآن نحن نعلم ما تريده عميلته

586
00:25:24,740 --> 00:25:26,710
.(إنها لا تهتم بالفوز, (هارفي

587
00:25:26,740 --> 00:25:29,080
.إنها فقط تريد عميلتنا بأن تخسر

588
00:25:29,110 --> 00:25:31,650
.حسناً, هذا جيد
ماذا بعد؟

589
00:25:31,680 --> 00:25:32,650
.لنخسر

590
00:25:32,680 --> 00:25:33,880
.لنعطها الصحيفة الشعبيّة

591
00:25:33,920 --> 00:25:35,390
حسناً، كيف يجعل هذا عميلتنا سعيدة؟

592
00:25:35,420 --> 00:25:36,690
،نجعل (مادسون) تحظى بالصحيفه

593
00:25:36,720 --> 00:25:38,420
،ونأخذ كل من يعمل هُناك

594
00:25:38,460 --> 00:25:39,920
.و نبدأ صحيفة جديدة

595
00:25:39,960 --> 00:25:41,720
.(جميعهم يحب (كيلسي

596
00:25:41,760 --> 00:25:43,230
"لا شيء سوى الحقيقة"
.هو فقط إسم

597
00:25:43,260 --> 00:25:44,330
.نترك (ماديسون) لكي تحظى به

598
00:25:44,360 --> 00:25:47,230
.لقد علّمتُك شيء أو إثنين

599
00:25:47,260 --> 00:25:49,770
.حسناً، أراكم تعملون بسرعة قصوى

600
00:25:49,800 --> 00:25:51,070
.حسنا, أنا أيضاً

601
00:25:51,100 --> 00:25:53,800
لقد لاحظت ان هناك بعض المسائل
المتعلقة بالموظفين في الصحيفة

602
00:25:53,840 --> 00:25:55,000
،أتعلمُ
.العقود أوشكت على الإنتهاءِ

603
00:25:55,040 --> 00:25:59,980
لذا أردتكم أن تعلمون انني مضيت
. قدماً و جددت عقود جميع الوظفين

604
00:26:00,010 --> 00:26:01,580
.لحمايتنا

605
00:26:01,610 --> 00:26:05,420
منذ أننا نعمل على هذا معاً, أليس كذلك؟

606
00:26:05,450 --> 00:26:07,480
.رائع

607
00:26:10,690 --> 00:26:11,650
.إنّه يعلم -
.لا يستطيع -

608
00:26:11,690 --> 00:26:13,660
.إنّه يعلم -
.لقد كنتُ حَذِراً -

609
00:26:13,690 --> 00:26:15,330
.لقد حذفت كل ملف من على الخادمِ

610
00:26:15,360 --> 00:26:17,630
الوقت الوحيد الذي تُرك فيه آثر للورق

611
00:26:17,660 --> 00:26:18,800
.(حينما أرسلتها بالفاكس الي (كيلسي

612
00:26:18,830 --> 00:26:20,300
.لقد أرسلتها بالفاكس

613
00:26:20,330 --> 00:26:23,430
من الماكينة الكبيرة التي تحتوي
على جميع المعلومات التي تخزّنها بها

614
00:26:23,470 --> 00:26:25,640
و تطبع مجدداً لأي أحد يمتلك رقمك السرّي؟

615
00:26:25,670 --> 00:26:26,640
.لا يستطيع فعل ذلك

616
00:26:26,670 --> 00:26:28,670
لدينا الأمر المتعلق بالخصوصية

617
00:26:28,710 --> 00:26:30,110
يا إلهي، إنه سيهزمنا؟

618
00:26:30,140 --> 00:26:32,080
،أنظر، إنه يعلم ما الذي سنفعله

619
00:26:32,110 --> 00:26:34,310
.لكنه لم يبقي تكتيكاته لنفسه

620
00:26:34,350 --> 00:26:35,480
.لذا يمكننا إستخدام هذا ضده

621
00:26:35,510 --> 00:26:37,920
.(و هكذا كيف سنهزم (لويس

622
00:26:37,950 --> 00:26:39,620
.(دورة تنشيطية، (هارفي

623
00:26:39,650 --> 00:26:41,620
.أنت و (لويس) لستما أنداد هذا المرّة

624
00:26:41,650 --> 00:26:42,790
.أنتما تعملان مع بعضكما البعض

625
00:26:42,820 --> 00:26:44,520
مثل (القائد) و (تينيل)؟

626
00:26:44,560 --> 00:26:46,490
.(حسناً، إذا كان ذلك، إنه (تينيل

627
00:26:46,520 --> 00:26:49,930
منّ؟

628
00:26:49,960 --> 00:26:51,900
.يجب أن تأتي معي

629
00:26:51,930 --> 00:26:53,000
ماذا، هل أنا في مشكلة؟

630
00:26:53,030 --> 00:26:56,030
.(نعم، أنتَ كذلك يا (هارفي

631
00:27:05,470 --> 00:27:07,740
هل ستشترين لي مشروب بعد ان تهزميني؟

632
00:27:07,780 --> 00:27:08,880
.(إجلس، (هارفي

633
00:27:08,910 --> 00:27:12,450
.إستمع إلى ما عليها قوله

634
00:27:12,480 --> 00:27:16,790
.أنتَ تجعلني أرتعشُ

635
00:27:16,820 --> 00:27:19,820
،أنت سمكة صغيرة
.ولا تسبحُ حتّى فى البركة مجدداً

636
00:27:19,860 --> 00:27:23,090
لكن إذا أضطررتُ إلى أكلكَ
.حياً لأصل إلى (كاميرون)، سأفعل

637
00:27:24,830 --> 00:27:25,790
.هذه قضيتي ضده

638
00:27:25,830 --> 00:27:29,660
،تزوير فحوصات الحمض النووي
،إعترافات بالإكراه

639
00:27:29,700 --> 00:27:31,700
.إخفاء شّهادة

640
00:27:31,730 --> 00:27:34,900
.لديكِ كل ذلك
لماذا تحتاجِ الي؟

641
00:27:34,940 --> 00:27:37,210
.لأن هذا عرضيٌ

642
00:27:37,240 --> 00:27:38,540
،لديكِ الجرائم

643
00:27:38,570 --> 00:27:39,910
.(لكن لا تستطيعين ربطها بـ(كاميرون

644
00:27:39,940 --> 00:27:41,340
،إنه موظف حكومي مرتشي

645
00:27:41,380 --> 00:27:43,880
.و أعتقد أن هذا سبب تركك له

646
00:27:43,910 --> 00:27:45,880
.سجلّك كان جيد جداً لكي تتراجع

647
00:27:45,920 --> 00:27:46,980
.ربّما أُصبتُ بالجشعِ

648
00:27:47,020 --> 00:27:48,620
.(هارفي) -
.لن أشهد -

649
00:27:48,650 --> 00:27:49,650
.أنتَ عنيدٌ

650
00:27:49,690 --> 00:27:53,390
.و هذا المرة القرار لا يعود إليك

651
00:27:53,420 --> 00:27:56,120
.آسفٌ

652
00:27:56,160 --> 00:27:58,090
.لقد فعلتُ ما بوسعي

653
00:27:58,130 --> 00:28:01,330
.لم تكن فقط قضاياه التي غشّ بها

654
00:28:01,360 --> 00:28:02,860
.(هيكتور أفيلا)

655
00:28:02,900 --> 00:28:04,060
.أنظرْ

656
00:28:04,100 --> 00:28:06,030
أتعتقد بأنك كنتَ فعلاً رائع؟

657
00:28:06,070 --> 00:28:09,570
أنتَ تعتقدُ أن تاريخكَ
كان بسبب مهارتك؟

658
00:28:09,600 --> 00:28:13,010
.(لدي نظريتان هُنا، (هارفي

659
00:28:13,040 --> 00:28:15,940
إما أنك تهدر وقتك بحماية رجل
،الذي خانك من البدايةِ

660
00:28:15,980 --> 00:28:18,550
.و إما أنكَ لا تعلمُ أنّه فعل هذا

661
00:28:18,580 --> 00:28:19,710
.لقد شاركتَ

662
00:28:19,750 --> 00:28:22,750
.في هذه الحالة سأشطبك من جدول المحامين

663
00:28:33,060 --> 00:28:34,400
.هيّا
.هيّا

664
00:28:34,430 --> 00:28:36,600
.اللّعنة

665
00:28:36,630 --> 00:28:37,600
ما الذي تفعله؟

666
00:28:37,640 --> 00:28:38,900
.لا شيء

667
00:28:38,940 --> 00:28:42,340
.انا أرسل بعض الفاكسات

668
00:28:42,370 --> 00:28:44,810
.تنحّى جانباً

669
00:28:44,840 --> 00:28:47,410
.(إنها عالقة, يا (دونا
ما الذي ستفعليه؟

670
00:28:47,450 --> 00:28:50,350
.أنا هامسة الفاكس

671
00:28:50,380 --> 00:28:52,450
حسناً، هذا سخيف، حسناً؟

672
00:28:52,480 --> 00:28:53,580
.لقد جرّبت كل شيء

673
00:28:53,620 --> 00:28:54,850
...لقد
.لقد فعلت ذلك مسبقاً

674
00:28:54,890 --> 00:28:57,620
..و لم تعم

675
00:28:57,650 --> 00:28:59,290
.أيّاً كان

676
00:28:59,320 --> 00:29:01,290
المتحدة الدولية" تريد شراء الصحيفة؟"

677
00:29:01,330 --> 00:29:03,830
،أيا ما ستفعله
.(لا تقل شيء لـ(لويس

678
00:29:03,860 --> 00:29:05,700
.كيسلي بريس) تريد البيع)

679
00:29:05,730 --> 00:29:07,130
.ولا كَلِمة

680
00:29:07,170 --> 00:29:10,170
.شكراً

681
00:29:23,780 --> 00:29:26,320
شيءٌ إنفَجَرَ هُنا؟

682
00:29:26,350 --> 00:29:28,650
.فقط اجري بعض البحث

683
00:29:28,690 --> 00:29:32,960
.نعم، لأنك دائما ما تقوم بذلك

684
00:29:32,990 --> 00:29:35,230
،)حسنا، إجتماع مغلق مع (دونا

685
00:29:35,260 --> 00:29:37,160
.(مع (جيسيكا

686
00:29:37,200 --> 00:29:40,430
.عشاء مع مدعٍ عام لم تذكره من قبل

687
00:29:40,470 --> 00:29:43,430
هل هذا شيء علّمك (كاميرون) لتفعله؟

688
00:29:43,470 --> 00:29:45,100
،إبقاء الأسرار من الجميع لأنك بارع

689
00:29:45,140 --> 00:29:46,410
ألا تحتاج مساعدة أحد؟

690
00:29:46,440 --> 00:29:49,210
.يوجد تحقيق بشأن قضية التلاعب بالأدلّةِ

691
00:29:49,240 --> 00:29:53,680
...لقد طُلِبَ منّي الشهادة ضد رئيسي القديم

692
00:29:53,710 --> 00:29:56,920
.أو أواجه التهم بنفسي

693
00:29:56,950 --> 00:30:00,390
.يمكن شطبك من جدول المحامين بسبب ذلك

694
00:30:00,420 --> 00:30:03,560
.إذا وُجِدت مُذنِباً

695
00:30:03,590 --> 00:30:05,460
هل أنتَ مذنبٌ؟

696
00:30:05,490 --> 00:30:07,060
.ليس بالتلاعب بالأدلة

697
00:30:07,100 --> 00:30:08,300
.لم أفعل ذلك قط

698
00:30:08,330 --> 00:30:09,530
أي شيء آخر؟

699
00:30:09,560 --> 00:30:10,760
،أي شيء فعلته

700
00:30:10,800 --> 00:30:12,500
،ضعني أمام قاضي غير متحيز

701
00:30:12,530 --> 00:30:13,870
.أخرُجُ نظيفاً

702
00:30:13,900 --> 00:30:15,870
،ضعني في قاعة محكمة أمام هيئة محلّفين

703
00:30:15,900 --> 00:30:18,470
.أي شيء يمكن أن يحدث

704
00:30:18,510 --> 00:30:20,570
هل ستشهد؟

705
00:30:20,610 --> 00:30:22,240
.لستُ متأكد أي خيار لدي آخر

706
00:30:22,280 --> 00:30:28,250
حسناً، لقد أخبرني أحمق من قبل
،بأنه عندما يضعون بندقيّة تجاهَ رأسِكَ

707
00:30:28,280 --> 00:30:30,450
.الخيارات ليست أن تسلّم نفسك أو تُردى قتيلاً

708
00:30:30,490 --> 00:30:35,090
.يوجد 146 خيار آخر

709
00:30:35,130 --> 00:30:36,660
.سَتَبتَكِرُ شيءً

710
00:30:39,160 --> 00:30:42,500
،سأمتلكُ إقتراح لكم في الصباحِ
.و أعتقد أننا جميعاً سنكون سعداء

711
00:30:42,530 --> 00:30:44,230
حسناً؟

712
00:30:44,270 --> 00:30:47,400
وداعا

713
00:30:47,440 --> 00:30:49,540
هل أكل الطُعْم؟

714
00:30:49,570 --> 00:30:51,270
.بكل سهولةٍ ويسرٍ

715
00:30:51,310 --> 00:30:54,310
.عملٌ رائع

716
00:30:56,450 --> 00:30:57,780
الى أين أنتَ ذاهبٌ؟

717
00:30:57,810 --> 00:31:00,810
.ربّما آخذ بنصيحَتك

718
00:31:20,400 --> 00:31:21,370
الأمواج تتقلب

719
00:31:21,400 --> 00:31:23,670
هل أنت تتقلب معهم يا (هارفي)؟

720
00:31:23,710 --> 00:31:25,170
هل قلبتك؟

721
00:31:25,210 --> 00:31:28,780
.(هيكتور أفيلا)

722
00:31:28,810 --> 00:31:29,980
ألا تعلم، أليس كذلك؟

723
00:31:30,010 --> 00:31:31,780
هل هذه قضيّة قديمة؟

724
00:31:31,820 --> 00:31:34,620
،هذه قضيتي القديمة
.و أنتَ اخفيت دليل

725
00:31:34,650 --> 00:31:37,890
،هل تحمِلُ مسجل
هارفي)؟)

726
00:31:37,920 --> 00:31:40,490
.لا

727
00:31:40,520 --> 00:31:41,890
.أستطيعُ القول

728
00:31:41,920 --> 00:31:44,130
.(انا لست بهذه السهولة لكي أُقرأ يا (كاميرون

729
00:31:45,660 --> 00:31:46,890
.(هيكتور أفيلا)

730
00:31:46,930 --> 00:31:48,660
،هل كان مذنباً
أيّاً كان؟

731
00:31:48,700 --> 00:31:50,530
.لقد كان قضيتي -
.المذنب مذنب -

732
00:31:50,570 --> 00:31:51,900
.هذا ليس النظام

733
00:31:51,930 --> 00:31:53,630
النظام معطوب
.و أنت تعلم ذلك

734
00:31:53,670 --> 00:31:55,000
.هذا ليس مجالاً للشكِّ

735
00:31:55,040 --> 00:31:57,570
.هيئة المحلّفين تريد التأكد بدون شكٍّ

736
00:31:57,610 --> 00:31:58,940
.لقد كانت قضيّتي

737
00:31:58,970 --> 00:32:00,210
.لقد عَمِلتَ لدي

738
00:32:00,240 --> 00:32:03,980
.لقد كانوا جميعهم قضاياي

739
00:32:04,010 --> 00:32:04,980
.أنتَ خيبةُ أملٍ

740
00:32:05,010 --> 00:32:06,280
.لا

741
00:32:06,320 --> 00:32:07,980
.أنتَ خيبةُ أملٍ

742
00:32:08,020 --> 00:32:09,550
.كان بإستطاعتكَ أن تكون مدعي عام

743
00:32:09,590 --> 00:32:11,620
أنت أقوى من المحامين الذين إصطفّوا

744
00:32:11,660 --> 00:32:12,690
.للمثول ضدّي

745
00:32:12,720 --> 00:32:13,860
.لكنك تراجعت

746
00:32:13,890 --> 00:32:15,220
.أنت تساعد الأغنياء بالحفاظ على أموالهم

747
00:32:15,260 --> 00:32:16,390
.هذا كل ما تفعله

748
00:32:16,430 --> 00:32:19,300
،أنا أختار قيمتي للمجتمع ضدك

749
00:32:19,330 --> 00:32:22,330
.و سأفوز بإكتساحٍ

750
00:32:24,470 --> 00:32:25,830
إذن أنت ستخونني؟

751
00:32:25,870 --> 00:32:27,540
.كلانا نعلم انهم لا يريدونك في السجن

752
00:32:27,570 --> 00:32:29,540
.هذا ليس هو المقصد

753
00:32:29,570 --> 00:32:32,310
.(إمضي, يا (كاميرون
.إبرم صفقة

754
00:32:32,340 --> 00:32:34,240
،أترك أحداً آخر ليكون المدعي العام
،وكل هذا

755
00:32:34,280 --> 00:32:35,510
.سينتهي

756
00:32:35,540 --> 00:32:36,610
و إلّا؟

757
00:32:36,640 --> 00:32:38,580
.أنتَ تعلمُ ما يحدث إذا تكلّمت

758
00:32:38,610 --> 00:32:40,380
.سيعيدون فتح القضايا

759
00:32:40,420 --> 00:32:42,050
.ربّما (هيكتور أفيلا) يطلق سراحه

760
00:32:42,080 --> 00:32:43,850
.لقد قَتَلَ ذات مرّة
.سيقتُلُ مرّة اخرى

761
00:32:43,890 --> 00:32:45,520
تتذكره، أليس كذلك؟

762
00:32:45,550 --> 00:32:46,590
.أنا أتذكّرهم جميعاً

763
00:32:46,620 --> 00:32:47,760
ماكسويل رانكين)؟)

764
00:32:47,790 --> 00:32:51,230
كم كان العدد، 34
أم 35 أغتصبهم؟

765
00:32:51,260 --> 00:32:53,100
ألبيرتو برانك)؟ أتتذكره؟)

766
00:32:53,130 --> 00:32:55,130
.لقد حَرَقَ أطفالَهُ أحياء

767
00:32:55,170 --> 00:32:56,430
.(ستفتح أبواب الفياضانات، يا (هارفي

768
00:32:56,470 --> 00:32:57,630
هل تريد هذا يأنب ضميرك؟

769
00:32:57,670 --> 00:32:59,640
.إذن ابرم إتفاق

770
00:32:59,670 --> 00:33:02,640
.الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن

771
00:33:02,670 --> 00:33:06,870
.حسناً

772
00:33:06,910 --> 00:33:10,140
.(حسناً، (هارفي

773
00:33:10,180 --> 00:33:11,250
.أنتَ تنتصرُ

774
00:33:11,280 --> 00:33:15,380
.هذا ليس إنتصاراً

775
00:33:15,420 --> 00:33:16,720
.(سعيد لرؤيتك (هارفي

776
00:33:16,750 --> 00:33:19,750
.لنفعلها مجدداً قريباً

777
00:33:26,010 --> 00:33:29,380
إذن موكلتك ستعطي (ماديسون) صحيفة
لا شيء سوى الحقيقة"؟"

778
00:33:29,410 --> 00:33:34,620
.لقد وضّحت هذا, غير قابل للتفاوضِ
.لقد أقنعتُ موكلتي بالتسويةِ

779
00:33:34,650 --> 00:33:36,120
.إنها تريدُ المضي قدما

780
00:33:36,150 --> 00:33:40,190
أمتأكد أنه لا يوجد شيء لتوضحه؟

781
00:33:40,220 --> 00:33:42,290
.لا

782
00:33:42,330 --> 00:33:45,490
.أعتقد أننا بخيرٍ

783
00:33:45,530 --> 00:33:48,530
.إذن نحن بخيرٍ

784
00:33:50,900 --> 00:33:52,130
.الجميع سعداء

785
00:33:54,670 --> 00:33:57,670
.للغاية

786
00:34:00,080 --> 00:34:02,310
.(شكراً يا (لويس

787
00:34:05,080 --> 00:34:06,350
سعيدٌ بالصفقةِ؟

788
00:34:06,390 --> 00:34:08,050
.نعم، في الحقيقةِ، نعم

789
00:34:08,090 --> 00:34:10,490
أنتَ؟

790
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
.أنت لا تعرفُ حتّى نِصفها

791
00:34:15,790 --> 00:34:17,130
فعلاً؟

792
00:34:17,160 --> 00:34:23,000
هل أنتَ سعيد لأن عميلتك حصلت على الصحيفة
أم أنكَ ذهبتَ و بعتها؟

793
00:34:23,040 --> 00:34:26,470
انت لم تعتقد أني كنت أعلم
حيال هذا, أليس كذلك؟

794
00:34:26,510 --> 00:34:29,070
أتريد أن تعلم لمَ انا سعيدٌ, (لويس)؟

795
00:34:29,110 --> 00:34:33,310
أنا سعيدٌ لأنك عندما قرأت هذا العرض
،"من "المتحدة الدوليّة

796
00:34:33,350 --> 00:34:35,710
.أردتكَ أن تقرأ ذلك

797
00:34:35,750 --> 00:34:37,750
.أردتكَ أن تبيعها لهم

798
00:34:37,780 --> 00:34:39,890
لأن الشيء الذي لم تعلمه

799
00:34:39,920 --> 00:34:45,260
.أن (كيسلي برايس) إشترت "المتحدة الدوليّة" أمس

800
00:34:45,290 --> 00:34:47,690
.(لا يجب أن تذهب من وراء ظهور الآخرين, يا (لويس

801
00:34:47,730 --> 00:34:51,660
لا يجب أن تحاول  أن تصل إلى
. معلومات ليست من شأنك

802
00:34:51,700 --> 00:34:53,130
.هذا يمكن أن يرد لك الضربة

803
00:34:59,070 --> 00:35:02,640
.(أعتقد بأن علينا الحديث الى (هارفي

804
00:35:02,680 --> 00:35:03,780
.(أنا آسفٌ (هارفي

805
00:35:03,810 --> 00:35:04,850
.لقد أوقعتَ بي

806
00:35:04,880 --> 00:35:07,110
.(لا (لويس
.لقد أوقعتَ بنفسِكَ

807
00:35:07,150 --> 00:35:09,450
العرض لا يعني شيء

808
00:35:09,480 --> 00:35:10,950
.حتّى تقرأه

809
00:35:10,990 --> 00:35:13,620
.هذا غشٌ

810
00:35:13,660 --> 00:35:15,120
.(لقد غششتَ يا (لويس

811
00:35:15,160 --> 00:35:18,090
،لقد خرقت القواعد
.و يجب أن تدفع الثمن

812
00:35:18,130 --> 00:35:22,200
الناس ربّما يعتقدون بأن المحامين سيفعلون
أي شيء،   يمكنهم فعل أي شيء

813
00:35:22,230 --> 00:35:24,300
انا لن أقبلُ هذا، حسناً؟

814
00:35:24,330 --> 00:35:26,200
لا يمكنك تجاوز القانون

815
00:35:26,240 --> 00:35:29,140
و تعترف و تقول بأنك إعتقدت بأن أحد آخر
هو من تجاوز القانون، حسناً؟

816
00:35:29,170 --> 00:35:30,840
!لقد غششتَ

817
00:35:30,870 --> 00:35:32,240
!و لقد خسرتَ

818
00:35:32,270 --> 00:35:34,440
.نهاية القصّة

819
00:35:40,680 --> 00:35:45,520
هارفي)، انا أنتصرت)

820
00:35:45,560 --> 00:35:49,960
التمثيله عند ماكينة الفاكس
.كانت واضحة للغاية

821
00:35:49,990 --> 00:35:52,200
،"علمت أن (كيلسي) تمتلك "المتحدة الدوليّة

822
00:35:52,230 --> 00:35:53,930
،و إعتقدت بأنهم إذا أرادوا الصحيفة بشدّة

823
00:35:53,960 --> 00:35:56,400
كم سيدفعون زيادة من أجلها؟

824
00:35:56,430 --> 00:35:59,570
50%.

825
00:35:59,600 --> 00:36:01,500
هارفي)، لقد دفعتَ 50% زيادة لمشروع)

826
00:36:01,540 --> 00:36:04,870
غارق في النفقات بسبب
عقود العمال التي ابرمتها

827
00:36:04,910 --> 00:36:06,470
.إنها بالكاد تقف على قدميها

828
00:36:06,510 --> 00:36:08,540
(ثم كل ما كان عليّ فعله هو إقناع (ماديسون

829
00:36:08,580 --> 00:36:11,650
بأن تتنحي جانباً، تحظى بالمتعة
.و تشاهد اختها نفشلُ بائسة

830
00:36:11,680 --> 00:36:12,910
.لقد إنتصرت

831
00:36:12,950 --> 00:36:15,520
موكلتك حصلت على ما أرادته

832
00:36:15,550 --> 00:36:16,590
.و كذلك موكلتنا

833
00:36:16,620 --> 00:36:17,720
.جيسيكا) طلبت منا أن نرضي الكل)

834
00:36:17,750 --> 00:36:21,860
.الجميع سعيد
.هذا تعادل

835
00:36:21,890 --> 00:36:23,360
.إنتظر لحظة

836
00:36:23,390 --> 00:36:25,930
.أخبرني الحقيقة الآن

837
00:36:25,960 --> 00:36:27,430
هل هذا فوزاً بالنسبة لك؟

838
00:36:27,470 --> 00:36:29,170
.(حسناً, (لويس
.أنتَ تنتصر

839
00:36:29,200 --> 00:36:31,840
.لقد كنت متفوقاً بخطوة
.لك (مايك)، عشرة أيّام

840
00:36:31,870 --> 00:36:35,310
اتعتقد أنّي أريده الآن؟

841
00:36:35,340 --> 00:36:40,010
.لقد مسحتُ الأرضية به

842
00:36:40,050 --> 00:36:43,050
.يمكِنُكَ الإحتفاظُ به

843
00:36:50,260 --> 00:36:51,790
كيف أساعدك؟

844
00:36:51,830 --> 00:36:55,830
لن أتركه يتحمل المسؤليّة
.عن هذا الأحمق

845
00:36:55,860 --> 00:36:57,860
.إجلسي

846
00:37:03,300 --> 00:37:05,370
.هارفي لم ير هذا منذ وقت طويل

847
00:37:05,410 --> 00:37:07,910
.أعني، (كاميرون) جيدٌ عِندما يريد هذا

848
00:37:07,940 --> 00:37:10,580
أتعلم كيف أحكم علي شخصيّة أحد؟

849
00:37:10,610 --> 00:37:12,450
،ليس كيف يتعامل مع نظائره

850
00:37:12,480 --> 00:37:15,950
.إنما كيف يعامل المرؤوسين

851
00:37:15,990 --> 00:37:18,950
.أدنى درجات السُلّم

852
00:37:18,990 --> 00:37:22,590
.لطالما أبهرتني

853
00:37:22,630 --> 00:37:25,590
.شكراً

854
00:37:25,630 --> 00:37:27,300
،هارفي لن يرى ذلك

855
00:37:27,330 --> 00:37:29,330
.و سيقتلني إذا علم بأنّي أمتلكها

856
00:37:29,370 --> 00:37:32,600
لكن أتستطيعي مساعدته؟

857
00:37:32,630 --> 00:37:35,640
أتستطيعي إستخدام هذا لكي تساعديه؟

858
00:37:48,890 --> 00:37:51,890
هل (هارفي) يعاقبك؟

859
00:37:51,920 --> 00:37:53,660
.(لويس)

860
00:37:53,690 --> 00:37:54,760
لا! أخَسِرتَ؟

861
00:37:54,790 --> 00:37:56,060
يجب أن تعمل من أجلهِ؟

862
00:37:56,090 --> 00:37:58,860
.لقد خسرتُ، ثم قال بأنه لا يحتاجني

863
00:37:58,890 --> 00:37:59,860
.لقد تركني

864
00:37:59,900 --> 00:38:01,100
.أنا آسفٌ

865
00:38:01,130 --> 00:38:06,030
هل هناك شيء أستطيع فعله من أجلك؟

866
00:38:06,070 --> 00:38:09,100
ماذا؟

867
00:38:09,140 --> 00:38:10,770
.هذا

868
00:38:10,810 --> 00:38:13,810
ما الذي تتحدث عنه؟

869
00:38:17,750 --> 00:38:18,780
.أردتُكِ لشهورٍ

870
00:38:18,810 --> 00:38:20,850
.رايتشيل)، لقد غازلتُكِ)

871
00:38:20,880 --> 00:38:23,150
.لقد فعلت مخطط عندما كنّا متزوجين

872
00:38:23,180 --> 00:38:24,720
و أنتِ قلتها واضحة

873
00:38:24,750 --> 00:38:27,660
.أنتِ لا تواعدين أحد من المكتبِ

874
00:38:27,690 --> 00:38:28,920
.حتى أبدأ برؤية أحد آخر

875
00:38:28,960 --> 00:38:30,490
.حسناً، أنتَ متوهّمٌ

876
00:38:30,530 --> 00:38:32,590
لماذا أحضرتِ (كايل) إلى الموعد؟

877
00:38:32,630 --> 00:38:34,860
لأنها كانت آخر دقيقة

878
00:38:34,900 --> 00:38:36,460
و أنت إحتجتني لأقنعك خليلتك

879
00:38:36,500 --> 00:38:37,930
.بأنك لا تحبّني

880
00:38:37,970 --> 00:38:40,000
.لقد فعلتِ هذا لكي تتقربي منّي

881
00:38:40,030 --> 00:38:41,100
.هذا جنونٌ
.هذا غباءٌ فحسب

882
00:38:41,140 --> 00:38:43,140
.(الرجل لا يعجبُك حتّى يا (رايتشيل

883
00:38:43,170 --> 00:38:46,210
،جيني) تأتي و تترك البدلة في المكتبِ)

884
00:38:46,240 --> 00:38:47,710
و ماذا تفعلين؟

885
00:38:47,740 --> 00:38:49,310
. قبّلتِني

886
00:38:49,340 --> 00:38:51,780
.أتعلم, أنا أذكر بأنك قبّلتني أيضاً

887
00:38:51,810 --> 00:38:52,850
.نعم، هذا هي المُشكِلة

888
00:38:52,880 --> 00:38:54,680
.لقد فعلتُ ذلك
.و لقد كان رائع

889
00:38:54,720 --> 00:38:55,780
.لقد كان ذلك متأخِّراً

890
00:38:55,820 --> 00:38:57,820
.لقد كنتِ متأخِّرة

891
00:38:57,850 --> 00:38:58,850
.ولا أستطيع فعل أيّ من ذلك

892
00:38:58,890 --> 00:39:00,620
فعل ماذا؟ -
.هذا، هذا -

893
00:39:00,650 --> 00:39:02,750
... ها أنت تمزجين بشأن أول مرّة

894
00:39:02,790 --> 00:39:06,590
.أو تدليك كتفي أو .. لمس ذراعي

895
00:39:06,630 --> 00:39:08,830
،أنت تلعبين بي
.و أنتِ تعلمين هذا

896
00:39:08,860 --> 00:39:10,730
.ما أعلمه هو أنّك تلعب بي أيضاً

897
00:39:10,760 --> 00:39:13,630
لقد ظللتَ تغازلني
.كثيراً بعد مواعدتك لها

898
00:39:13,670 --> 00:39:17,400
،نعم، حسناً
.هذا سيتوقف

899
00:39:17,440 --> 00:39:18,470
.جيدٌ

900
00:39:18,510 --> 00:39:20,310
،أتعلم، عِندما تكون بالمكتب

901
00:39:20,340 --> 00:39:23,580
لا مزيد من الخدماتِ
.أو سؤالي للمساعدة

902
00:39:23,610 --> 00:39:25,210
ما رأيك أن تجد لنفسك مساعدة قانونية اخرى؟

903
00:39:25,250 --> 00:39:28,420
،لأنه على حد علمي
.لقد إنتهينا

904
00:39:38,060 --> 00:39:41,060
أيمكنكَ إعطائنا دقيقة؟

905
00:39:44,600 --> 00:39:47,370
.(حسناً، (جيسيكا

906
00:39:47,400 --> 00:39:50,910
.(لقد تحدثت إلى (اليكساندرا لييدز

907
00:39:50,940 --> 00:39:52,840
.لقد أخبرتني بالصفقة التي أبرمتها

908
00:39:52,880 --> 00:39:56,710
ماذا تريديني أن أقول؟

909
00:39:58,510 --> 00:40:01,480
.هذه نسخة

910
00:40:01,520 --> 00:40:03,890
انا ذاهبة إلى مكتب النائب العام

911
00:40:03,920 --> 00:40:05,550
.الآن

912
00:40:05,590 --> 00:40:07,460
إذا لم تخبرني بأنك لم تبرم صفقة اخرى

913
00:40:07,490 --> 00:40:09,020
،عِندما أصل إلى هُناك

914
00:40:09,060 --> 00:40:12,090
.ستحصلُ على الأصلية

915
00:40:12,130 --> 00:40:15,900
.ثمّ أُعطيها الدليل

916
00:40:15,930 --> 00:40:18,100
.ليسَ لديكِ الدليل

917
00:40:18,130 --> 00:40:22,870
فعلاً؟

918
00:40:22,900 --> 00:40:25,710
.إبرم صفقة جديدة

919
00:40:25,740 --> 00:40:28,410
،و إذا تلاعبت بأي أحد يخصّني مرة اخرى

920
00:40:28,440 --> 00:40:31,880
.ستحصل (أليكساندر) على هذا على أية حال

921
00:40:47,200 --> 00:40:50,630
.ليس عليك الإدلاء بالشهادة

922
00:40:50,670 --> 00:40:53,470
.لا يحتاجونك بعد الآن

923
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
كاميرون) أبرَم صفقة؟)

924
00:40:55,540 --> 00:40:58,910
.لقد أبرم صفقة لكي يخونكَ

925
00:40:58,940 --> 00:41:01,010
.لكنّي أبرمتُ صفقتي الخاصّة

926
00:41:01,040 --> 00:41:02,410
،إنه سيتنحّى جانباً

927
00:41:02,440 --> 00:41:05,510
.سيقضي وقتاً طويلا مع عائلته

928
00:41:05,550 --> 00:41:06,950
كيف تمكنت من هذا بالضبط؟

929
00:41:06,980 --> 00:41:08,520
.ليس من شأنك

930
00:41:08,550 --> 00:41:11,320
.(لكنّك بأمانٍ يا (هارفي

931
00:41:13,890 --> 00:41:15,820
.بعض الناس سيكونوا سعداء بهذه الأخبار

932
00:41:15,860 --> 00:41:18,790
.هذا الحقير

933
00:41:18,830 --> 00:41:21,330
.كليفورد دانير) كان في 18)

934
00:41:21,360 --> 00:41:22,700
.لقد وضعته في السجن منذ 12 عام

935
00:41:22,730 --> 00:41:26,930
الطفل مازال يتعفّن في
السجن طوال حياة البلوغ

936
00:41:26,970 --> 00:41:29,770
ثمَّ؟

937
00:41:29,800 --> 00:41:32,870
.إنه بريءٌ

938
00:41:32,910 --> 00:41:34,510
.كاميرون) اخفى الدليل)

939
00:41:34,540 --> 00:41:36,340
...إذا كان لدي

940
00:41:36,380 --> 00:41:38,540
ألديك ما يكفي لتعيد المحاكمة؟

941
00:41:38,580 --> 00:41:41,580
.لا أعلم

942
00:41:46,520 --> 00:41:49,520
إذن ماذا ستفعل؟

943
00:41:52,230 --> 00:41:54,190
.سأُخرِجُهُ

944
00:41:54,230 --> 00:44:58,230
Ayman MoonTy & Abdelrahman92 : ترجمة
bibou 36   : ضبط التوقيت

