1
00:00:01,387 --> 00:00:04,989
<i>" يا أولاد , عندما وجد عمكم "مارشال " و عمتكم " ليلي
مربية ل "مارفن " الصغير </i>

2
00:00:04,991 --> 00:00:09,126
<i>كانوا متحمسين للغاية بشأن اول ليلة يقضونها بالخارج سوياً
منذ 5 أشهر</i>

3
00:00:09,128 --> 00:00:10,244
<i>وكذلك كنا نحن </i>

4
00:00:10,246 --> 00:00:12,129
أمي

5
00:00:12,131 --> 00:00:14,198
أبي

6
00:00:14,200 --> 00:00:15,416
مرحباً يا رفاق

7
00:00:16,552 --> 00:00:20,554
الآن لا يوجد طفل يصرخ ليلهينا

8
00:00:20,556 --> 00:00:22,039
ماذا كنتم تفعلون مؤخراً يا رفاق ؟
نعم

9
00:00:22,041 --> 00:00:25,126
<i>كان هذا سؤال غني بشكل مُفاجئ</i>

10
00:00:25,128 --> 00:00:26,994
<i>"أترون , بعد ولادة "مارفن </i>

11
00:00:26,996 --> 00:00:29,997
<i>ليلي " و "مارشال " أصدروا قرار "</i>

12
00:00:29,999 --> 00:00:35,970
قاعدة جديدة ,, لايمكنكم المجيء الينا بمشكلة
الا لو كانت درجة خطورتها 8 أو أكثر

13
00:00:35,972 --> 00:00:38,389
<i>ونحن كنا نحاول بأقصى جهد الالتزام بذلك</i>

14
00:00:38,391 --> 00:00:40,942
تيد " كيف تسير امورك مع "فيكتوريا " ؟ "

15
00:00:42,311 --> 00:00:44,195
والدي قال أطرف نكته

16
00:00:44,197 --> 00:00:46,998
قال بما انك السبب الذي دفعني لترك الزفاف

17
00:00:47,000 --> 00:00:49,583
انت مدين له ب 70 ألف دولار الذي دفعهم ثمن الزفاف

18
00:00:49,585 --> 00:00:51,002
و إلـــا

19
00:00:53,239 --> 00:00:56,791
اوتعلم , انه ليس طريفاً هكذا

20
00:00:56,793 --> 00:01:00,244
<i>ليست واعدة ولكنها ليست على مقدار ال8</i>

21
00:01:00,246 --> 00:01:02,680
كل شيء رائع

22
00:01:02,682 --> 00:01:05,016
و " روبن " كيف كل شيء مع " نيك " ؟

23
00:01:06,001 --> 00:01:08,085
واخيراً مستعد لجولة بالدرّاجة

24
00:01:08,087 --> 00:01:09,270
من ؟ أنا ؟

25
00:01:10,939 --> 00:01:12,773
لنركب ايها الأب الكبير

26
00:01:15,978 --> 00:01:17,311
نعم

27
00:01:20,115 --> 00:01:22,266
الأم يعجبها ذلك

28
00:01:26,289 --> 00:01:28,789
روبن " ,, هنا  "

29
00:01:28,791 --> 00:01:32,326
صديقة للبيئة

30
00:01:32,328 --> 00:01:34,462
انها تجري باستخدام الذرة كوقود

31
00:01:35,664 --> 00:01:39,383
<i>بالتأكيد قتل حلمي تماماً
ولكن ليست بمقدار 8</i>

32
00:01:39,385 --> 00:01:41,785
كل شيء رائع

33
00:01:41,787 --> 00:01:44,972
وكيف احوال العم "بارني " ؟

34
00:01:49,645 --> 00:01:50,928
<i>ليست 8</i>

35
00:01:50,930 --> 00:01:53,180
<i>على أقصى تقدير 6 او 6 ونصف</i>

36
00:01:53,182 --> 00:01:55,266
<i>او 4 في الوقت الذي انتهيت منها </i>

37
00:01:55,268 --> 00:01:57,601
<i>تحية داخلية لذاتي</i>

38
00:01:57,603 --> 00:01:59,353
كل شيئ رائع

39
00:02:00,605 --> 00:02:03,807
نخب عودة "ليلي " و"مارشال " المنتظرة لحانة ماك لايرنز

40
00:02:06,913 --> 00:02:08,746
اشتقت لهذا  -
حسناً , يجب ان نذهب  -

41
00:02:08,748 --> 00:02:10,197
ماذا؟ لقد اتيتم للتو

42
00:02:10,199 --> 00:02:12,199
لقد الغيت كل مواعيدي لهذا الليلة كلها من اجلكم

43
00:02:12,201 --> 00:02:14,785
حتى انني لم احضر هاتف الندائآت الجنسية معي

44
00:02:14,787 --> 00:02:18,005
انا آسفة ولكننا حقاً نحتاج لبعض الوقت لأنفسنا

45
00:02:18,007 --> 00:02:19,757
أعدكم سنتسكع معكم قريباً

46
00:02:19,759 --> 00:02:22,676
نراكم لاحقاً
الوداع

47
00:02:22,678 --> 00:02:24,545
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة تهتز في كل مكان  &

48
00:02:24,547 --> 00:02:26,997
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة تهتز في كل مكان  &

49
00:02:26,999 --> 00:02:28,632
& المؤخرة المؤخرة المؤخرة   &

50
00:02:28,634 --> 00:02:31,135
نعم , كأنني كنت سأترك هذا في المنزل

51
00:02:31,137 --> 00:02:33,970
"بارني ستينسون "
الى اين يمكنني توجيه قضيبي ؟

52
00:02:34,524 --> 00:02:37,892
من الرائع العودة للمشي في الهواء المنعش

53
00:02:37,894 --> 00:02:39,560
هل تشمي هذا ؟

54
00:02:39,562 --> 00:02:41,395
"هذه رائحه بول لا تخص "مارفن

55
00:02:41,397 --> 00:02:43,397
يا الهي , اشتقت لهذه الرائحه

56
00:02:43,399 --> 00:02:45,366
اتعلم , كنت اعتقد اننا سنقضي الوقت كله

57
00:02:45,368 --> 00:02:49,603
ونحن قلقين بشأن مارفن , ولكن الحقيقة انه من الرائع الخروج للعالم
لنعيش الحياة

58
00:02:49,605 --> 00:02:50,738
نعم

59
00:02:54,494 --> 00:02:58,246
الموت حولنا

60
00:02:58,248 --> 00:03:00,948
عجباً , رائحه البول ازدادت قوة للتو

61
00:03:02,558 --> 00:03:06,558
<font color=#00FF00>مُشاهدة ممتعة</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة بعنوان
من يريد أن يكون عراب ؟</font>

62
00:03:06,560 --> 00:03:14,560
<font color=#00ff00>ترجمة ,, سـارة الـريـس</font>
Re-Synced By: MEE2day

63
00:03:16,047 --> 00:03:18,799
اذا لقد قضيتم اول ليلة لكم في الخارج منذ 5 أشهر

64
00:03:18,801 --> 00:03:20,784
وانتم تجلسون في المنزل تخططون لموتكم ؟

65
00:03:20,786 --> 00:03:23,770
نعم , لقد وجدنا ذلك الموقع الالكتروني الذي يساعدنا على
عمل وصية

66
00:03:23,772 --> 00:03:25,873
في حالة موتك

67
00:03:25,875 --> 00:03:27,741
انا آسفة

68
00:03:27,743 --> 00:03:30,227
انه فقط شيئ محزن ان أفكر في هذا

69
00:03:30,229 --> 00:03:31,428
أعلم

70
00:03:31,430 --> 00:03:32,596
حسناً

71
00:03:32,598 --> 00:03:34,565
في حالة موتك

72
00:03:34,567 --> 00:03:36,149
حسناً , لا , أتعلمي ؟

73
00:03:36,151 --> 00:03:37,300
دعينا نبدأ بشيء سهل

74
00:03:37,302 --> 00:03:38,468
حسنا
حسناً ؟

75
00:03:38,470 --> 00:03:39,653
ادخل رمز المنطقة من فضلك

76
00:03:39,655 --> 00:03:44,274
نحن لن نحصل على بريدنا مُجدداً

77
00:03:45,309 --> 00:03:48,478
لا أزال أأكد على "ليلي" أن كل هذا افتراضياً

78
00:03:48,480 --> 00:03:51,999
نسبياً , مدينة "نيويورك " تعتبر آمنة جداً

79
00:03:52,001 --> 00:03:55,285
حقاً , مصاعد بها عيوب
و انفجارات خطوط الغاز في الشوارع

80
00:03:55,287 --> 00:03:56,987
و الأزواج الغيورين

81
00:03:56,989 --> 00:03:58,589
هذا المكان هو قطعة من الجنة

82
00:03:59,992 --> 00:04:02,709
ولكن من الأرجح الموت في عملية سرقة جرت بشكل خاطئ

83
00:04:02,711 --> 00:04:04,595
كان هناك عملية قتل مزدوجة في حييكم منذ حوالي اسبوع

84
00:04:04,597 --> 00:04:06,329
لحقتها على جهاز البحث وقت الغداء

85
00:04:06,331 --> 00:04:07,764
قُتلوا بالسكين

86
00:04:07,766 --> 00:04:09,716
ذلك الرجل صنع فوضى عارمة ايضاً

87
00:04:12,336 --> 00:04:13,520
على كل حال

88
00:04:13,522 --> 00:04:16,356
ثم وصلنا للجزء الخاص باختيار الوصي

89
00:04:16,358 --> 00:04:19,726
احيانا الازواج يختارون احد ابائهم كوصي على الاطفال

90
00:04:19,728 --> 00:04:21,645
هذا يبسط الأمر

91
00:04:21,647 --> 00:04:22,846
أمي

92
00:04:22,848 --> 00:04:24,347
أمك ؟

93
00:04:24,349 --> 00:04:25,899
وما خطب أمي ؟

94
00:04:25,901 --> 00:04:26,967
... هل انت

95
00:04:31,040 --> 00:04:32,706
حسناً , حسناً اذاً

96
00:04:32,708 --> 00:04:35,542
مارفن " لن يذهب لأمي الحبيبة "

97
00:04:35,544 --> 00:04:36,710
لكن عليه ان يذهب لشخص ما

98
00:04:36,712 --> 00:04:39,328
حسناً , وماذا عن أُمي ؟

99
00:04:39,498 --> 00:04:40,931
أمك ؟

100
00:04:40,933 --> 00:04:42,516
... بعد اذنك

101
00:04:50,058 --> 00:04:51,007
حسناً

102
00:04:51,009 --> 00:04:53,193
ليست أمي

103
00:04:53,195 --> 00:04:54,194
ماذا عن أبي ؟

104
00:04:54,196 --> 00:04:55,763
أبوكِ ؟

105
00:04:55,765 --> 00:04:57,180
نعم , صحيح , انه خارج هذا السباق

106
00:04:57,182 --> 00:04:59,817
انتظري دقيقة
اتعلمي من قد يكون جيداً ؟

107
00:04:59,819 --> 00:05:01,268
"أخي "ماركوس

108
00:05:01,270 --> 00:05:03,287
انه أب رائع

109
00:05:03,289 --> 00:05:04,521
هل تذكري كارت معايدة الكريسماس ؟

110
00:05:07,568 --> 00:05:11,754
بغض النظر عن نوع القماش الذي ارتدوه في تلك الصوة
ماركوس " هو أب جيد حقاً "

111
00:05:11,756 --> 00:05:15,257
واعتقد انه لو كان على "مارفن " الذهب لأي أحد
فيجب ان يكون مع العائلة

112
00:05:15,259 --> 00:05:17,042
حسناً , هذا رائع

113
00:05:17,044 --> 00:05:18,544
حسناً

114
00:05:18,546 --> 00:05:20,379
ماركوس " ما أخبارك ؟ "

115
00:05:20,381 --> 00:05:22,798
جميل و رائع للغاية يا صاح

116
00:05:22,800 --> 00:05:26,652
حزمت كل أشيائي وودعت "سارة " والأولاد

117
00:05:26,654 --> 00:05:28,554
وأخيراً حصلت على وظيفة أحلامي

118
00:05:28,556 --> 00:05:31,790
2 "أمزج المشروبات في حانة "كارناليزم

119
00:05:31,792 --> 00:05:33,208
انتظر

120
00:05:33,210 --> 00:05:36,028
أحد الأغبياء يستخدم انبوب التنفس المستأجر
كأنبوب لتدخين المخدرات

121
00:05:36,030 --> 00:05:37,429
انت

122
00:05:37,431 --> 00:05:41,817
<i>يجب ان تربط هذا الانبوب بإحكام يا رجل </i>

123
00:05:43,286 --> 00:05:45,871
اذاً , الآن ليس لدينا وصي

124
00:05:45,873 --> 00:05:48,123
اوتعلم ؟ بصفتي أعز أصدقائك

125
00:05:48,125 --> 00:05:51,327
"لو توجب الأمر , سأتشرف بتربية"مارفن

126
00:05:51,329 --> 00:05:53,929
لو أردته ان يتربى
و ملابسه الداخلية معلقة على سارية علم

127
00:05:53,931 --> 00:05:54,913
تيد " سيكون المناسب لذلك "

128
00:05:54,915 --> 00:05:57,583
اما لو اردته ان يعلق احد الأغبياء من ملابسه الداخليه

129
00:05:57,585 --> 00:05:58,801
فأنا المناسبة لذلك

130
00:05:58,803 --> 00:06:00,952
سأعلم هذا الفتي كيف يكون مذهلاً

131
00:06:00,954 --> 00:06:02,838
بطرق انت و"ليلي " لم تعرفوها

132
00:06:02,840 --> 00:06:04,807
... سيكون الأمر اسطو

133
00:06:04,809 --> 00:06:06,141
انتظر  ...
لا , لن أنتظر

134
00:06:06,143 --> 00:06:07,509
ولن ينتظر ايضاً "مارفن" الصغير

135
00:06:07,511 --> 00:06:08,811
لذا من الأفضل ان تموتا كليكما الآن

136
00:06:08,813 --> 00:06:10,479
ري ....

137
00:06:10,481 --> 00:06:15,651
<i>"وهنا بدأ أطول أسبوع في حياة "مارشال " و "ليلي </i>

138
00:06:15,653 --> 00:06:17,186
ها ؟

139
00:06:17,937 --> 00:06:19,655
ها ؟

140
00:06:23,360 --> 00:06:27,663
& الأخ ماكدونالد عنده مزرعه  ,, ونعم الأخ &

141
00:06:27,665 --> 00:06:30,249
& وفي تلك المزرعه يوجد بعض الفتيات &

142
00:06:30,251 --> 00:06:32,150
& ونعم الأخ هو &

143
00:06:32,152 --> 00:06:34,370
& بفتاة مثيرة هنا وفتاة غبية هناك &

144
00:06:36,539 --> 00:06:39,375
ها ؟ ها ؟

145
00:06:42,328 --> 00:06:45,163
& هيا لنجدف بقاربك &

146
00:06:45,165 --> 00:06:47,332
& ونذهب ببطئ للحانه &

147
00:06:47,334 --> 00:06:50,352
& لنلاطف العاهرات ونشرب10 كؤس خمر &

148
00:06:54,173 --> 00:06:57,893
ها ؟ ها ؟

149
00:07:05,819 --> 00:07:08,854
& الأثداء في العربة تعلو وتهبط &

150
00:07:08,856 --> 00:07:11,123
& تعلو وتهبط , تعلو وتهبط &

151
00:07:11,125 --> 00:07:14,626
& الأثداء في العربة تعلو وتهبط &

152
00:07:20,216 --> 00:07:22,167
& حول البلدة كلها &

153
00:07:23,787 --> 00:07:25,137
ماذا ؟

154
00:07:25,139 --> 00:07:27,256
هل تعتقد انه يمكنك رشوتهم بعربة للأطفال ؟

155
00:07:27,258 --> 00:07:28,807
لديهم بالفعل واحدة يا غبي

156
00:07:28,809 --> 00:07:31,376
"هذه ليست عربة أطفال يا "روبن

157
00:07:31,378 --> 00:07:33,078
انا أُسميها عربة الأخوية

158
00:07:33,080 --> 00:07:34,263
هيا انظري داخلها

159
00:07:37,718 --> 00:07:38,901
لا أفهم , انا لا أرى أي شيئ

160
00:07:38,903 --> 00:07:41,153
نعم , ولكن الأب يرى

161
00:07:43,440 --> 00:07:46,408
هل هذه أثداء "روبن " ؟

162
00:07:46,410 --> 00:07:49,027
عندما تنحني احدى الفتيات المثيرة لترى طفلك مصدر ساعدتك

163
00:07:49,029 --> 00:07:51,780
يمكنك انت ايضا رؤية مصدر سعادتها

164
00:07:51,782 --> 00:07:53,415
عربة الأخوية

165
00:07:53,417 --> 00:07:55,117
يا الهي , كم يمكنني اختراع اشياء رائعة

166
00:07:55,119 --> 00:07:56,585
مرحباً يا رفاق

167
00:07:56,587 --> 00:07:57,586
مرحباً

168
00:07:57,588 --> 00:07:59,404
ليلي " و أنا نريدكم أن تصعدوا لشقتنا "

169
00:07:59,406 --> 00:08:00,923
انه قرار هام

170
00:08:00,925 --> 00:08:02,925
ولا نريدكم ان تستمروا في مقاطعتنا بشكل دائم

171
00:08:02,927 --> 00:08:05,010
بتك المنافسة الطفولية

172
00:08:05,012 --> 00:08:08,213
ولذلك سنجعلها

173
00:08:08,215 --> 00:08:10,916
! منافسة رسمية

174
00:08:10,918 --> 00:08:13,251
<i>سنلعب لعبة , من يريد أن يكون عرّاب ؟</i>

175
00:08:13,253 --> 00:08:16,071
تماما ً بعد هذه الكلمة من رعاة البرنامج

176
00:08:18,358 --> 00:08:20,442
لماذا يتحدث للحائط ؟

177
00:08:23,825 --> 00:08:27,100
انتظروا , هكذا ستختارون من سيكون وصي على "مارفن " ؟

178
00:08:27,200 --> 00:08:31,252
اعني لماذا لم تضعونا في قفص المصارعة
لترو من منا سيبقى للنهاية ؟

179
00:08:31,254 --> 00:08:34,539
"لقد تحدثنا بهذا الشأن ولكنه اعطى الأفضلية في الربح ل "روبن

180
00:08:34,541 --> 00:08:38,627
اسمعوا يا رفاق لقد كنا نعاني بسبب هذا القرار

181
00:08:38,629 --> 00:08:40,712
& حول البلدة كلها &

182
00:08:42,682 --> 00:08:47,102
حبيبتي اعرف ان الأصدقاء تمادوا في الأمر قليلاً مؤخراً  -
قليلاً ؟   -

183
00:08:48,204 --> 00:08:51,139
.. ولكن لازال علينا اختيار وصي في حالة

184
00:08:51,141 --> 00:08:52,240
في حالة ماذا ؟

185
00:08:52,242 --> 00:08:53,775
لا تجعليني أقولها

186
00:08:53,777 --> 00:08:55,160
قلها يمكنني تحملها

187
00:08:55,162 --> 00:08:56,161
قلها

188
00:08:56,163 --> 00:08:58,163
في حال متنا

189
00:09:01,100 --> 00:09:04,302
كيف يمكنك قولها ؟

190
00:09:04,304 --> 00:09:07,739
<i>ثم فكرت , ماذا تفعل عنما يكون لديك زوجه لا تتوقف عن البكاء</i>

191
00:09:07,741 --> 00:09:10,491
<i>وثلاثة أغبياء لا يتوقفوا عن رشوتك</i>

192
00:09:10,493 --> 00:09:14,112
<i>وموهبة عالمية محببة في مجال الالعاب التليفزونية </i>

193
00:09:14,114 --> 00:09:16,247
تأخد مجموعة سيناريوهات في الوصاية

194
00:09:16,249 --> 00:09:18,466
وتضعهم على احدى الحلقات , ثم
تشتري لزوجتك فستان غالِ

195
00:09:18,468 --> 00:09:19,450
حتى تشترك في الأمر

196
00:09:19,452 --> 00:09:21,002
انا جميلة مرة أخرى

197
00:09:21,004 --> 00:09:26,624
نهاية الامر هي انني اردت فقط ان اجعل فكرة موتي
انا و " ليلي " تكون ممتعة

198
00:09:26,626 --> 00:09:28,509
والآن ليذهب كل منكم الى منصته
حتى نبدأ

199
00:09:32,482 --> 00:09:33,531
ايها المتسابقون

200
00:09:33,533 --> 00:09:34,649
هذه الطريقة التي ستسير بها اللعبة

201
00:09:34,651 --> 00:09:37,018
ليلي "  ستلُف هذه الحلقة  "
ليس بعد

202
00:09:37,020 --> 00:09:38,937
وعندما تقف على مشكلة أبوية

203
00:09:38,939 --> 00:09:42,740
"كل منكم سيصف كيف سيحل المشكلة مع "مارفن

204
00:09:42,742 --> 00:09:44,525
المتسابق الذي سيحصل على اكبر عدد من النقاط سيكون

205
00:09:44,527 --> 00:09:45,743
العرّاب

206
00:09:45,745 --> 00:09:47,528
مستعدون للعب ؟ رائع
"ليلي  "

207
00:09:47,530 --> 00:09:49,364
لفي العجلة

208
00:09:52,669 --> 00:09:56,371
حسناً , الآن اسمعوا الحماس قد يزيدكم نقاط

209
00:09:56,373 --> 00:09:57,589
لذا سأقول مجدداً

210
00:09:57,591 --> 00:09:59,207
.. ليلي " لفي ال "

211
00:09:59,209 --> 00:10:00,825
لفي العجلة

212
00:10:08,385 --> 00:10:09,500
موضوع وفاتنا

213
00:10:10,720 --> 00:10:17,342
بارني " كيف ستشرح ل " مارفن " الصغير عدم موجودنا معه ؟ "

214
00:10:17,344 --> 00:10:19,677
لا

215
00:10:19,679 --> 00:10:24,666
هذا سهل , كل ما علي هو تغيير بضعه كلمات
في احدى جملي الكلاسيكية مع السيدات

216
00:10:24,668 --> 00:10:29,621
رئيس العالم استدعى والديك في مهمة سرية للغاية في الفضاء

217
00:10:29,623 --> 00:10:33,374
فمن أجل الكوكب , لا يمكنك رؤيتهم مُجدداً

218
00:10:33,376 --> 00:10:35,860
والآن اجمع العابك وقل لوالدك طابت ليلتك

219
00:10:35,862 --> 00:10:38,129
اوتعلموا ؟
السطر الأخير بقي كما هو

220
00:10:38,131 --> 00:10:39,197
ما رأي الحكام ؟

221
00:10:39,883 --> 00:10:41,916
"حسناً "روبن

222
00:10:41,918 --> 00:10:43,468
ماذا ستفعلي ؟ , وتذكري

223
00:10:43,470 --> 00:10:48,172
"رئيس العالم استدعى والديك في مهمة سريه في الفضاء "
تم استخدام هذا الخيار

224
00:10:48,174 --> 00:10:51,326
حسناً , والدي كان دائماً صريح وأمين معي

225
00:10:51,328 --> 00:10:53,261
لذا هذا ما سأفعل

226
00:10:53,263 --> 00:10:56,180
حسناً يا فتى هذه هي الحقيقة بشأن ذلك الأمر

227
00:10:56,182 --> 00:10:57,398
<i>أمك واباك قد ماتوا</i>

228
00:10:57,400 --> 00:10:59,067
عندما تدحرجوا ووقعوا من على منصة محطة المترو

229
00:10:59,069 --> 00:11:01,736
امك انفجرت مثل شطيرة البنياتا

230
00:11:01,738 --> 00:11:04,422
وما تبقى من والدك ظل معلقا هناك لأيام

231
00:11:04,424 --> 00:11:05,907
وكالعادة فصلنا اجهزة النعاش وتبرعنا بالاعضاء

232
00:11:05,909 --> 00:11:08,743
لاختصار هذه القصة انا والدتك الجديدة الآن

233
00:11:08,745 --> 00:11:10,828
أصبت

234
00:11:11,881 --> 00:11:16,067
لقد كنت محتفظاً بهذه من أجل العرض

235
00:11:16,069 --> 00:11:18,786
ولكن هاكِ انظري يا "ليلي " يا حبيبتي

236
00:11:18,788 --> 00:11:20,288
ساعات لها و له

237
00:11:22,659 --> 00:11:26,144
تيد " الاجابة لك الآن "

238
00:11:26,146 --> 00:11:28,062
حسناً , هذا ما سأقوله

239
00:11:28,064 --> 00:11:32,633
حسناً يا "مارفن " شرح امر اين هم والداك
لن يكون سهلاً

240
00:11:32,635 --> 00:11:37,271
"حتى أنا أعز أصدقاء "ليلي " و "مارشال

241
00:11:37,273 --> 00:11:40,925
لما يقرب ال 20 سنة

242
00:11:40,927 --> 00:11:44,529
سيكون هذا وقتاً عصيباً علي

243
00:11:45,764 --> 00:11:49,367
ولكني اعرف شخصاً ما جيد جداً في هذه الأمور

244
00:11:50,769 --> 00:11:52,704
"البروفيسور " انفوسورس
** مصدر معلومات  **  =

245
00:11:53,505 --> 00:11:55,073
مرحباً ايها صغير

246
00:11:55,075 --> 00:12:00,395
الموت حقيقة صعبة ولكن حتمية

247
00:12:00,397 --> 00:12:02,947
جيد بما يكفي
تيد " يفوز بالجولة "

248
00:12:02,949 --> 00:12:04,582
نعم ! نعم سوف ترون

249
00:12:04,584 --> 00:12:07,835
البروفيسور "انفوسورس " سيحقق نجاحاً باهراً مع الأطفال

250
00:12:09,538 --> 00:12:12,256
اليس هذا صحيح يا أولاد

251
00:12:15,010 --> 00:12:16,811
لنمضي قدماً

252
00:12:19,214 --> 00:12:20,681
"الإنضباط"

253
00:12:20,683 --> 00:12:26,854
كيف ستتعامل مع "مارفن" لو أخذ لعبة طفل آخر ؟
بارني " ؟ "

254
00:12:26,856 --> 00:12:28,656
هذا سهل

255
00:12:31,610 --> 00:12:33,561
سأتصل بالشؤون الإجتماعية للأطفال

256
00:12:33,563 --> 00:12:35,379
انتظروا

257
00:12:35,381 --> 00:12:39,116
سأعيد لك هذا الحزام المصنوع من جلد التمساح
الذي يساوي 1900 دولار

258
00:12:39,118 --> 00:12:40,868
عندما تعيد تلك اللعبة

259
00:12:40,870 --> 00:12:48,359
حتى ذلك الوقت يمكنك ارتداء هذا الحزام المقزز
الأسود مع بني القابل للعكس

260
00:12:50,713 --> 00:12:54,832
انت , انا لا يعجبني هذا أكثر منك

261
00:12:54,834 --> 00:12:57,969
تيد " كيف ستضبط "مارفن" الصغير ؟"

262
00:12:57,971 --> 00:13:00,438
سأكون حازم

263
00:13:00,440 --> 00:13:03,024
عادل , ولكن حازم

264
00:13:03,026 --> 00:13:06,093
انت يا سيد قد خسرت امتيازات مشاهدة التلفاز

265
00:13:07,229 --> 00:13:10,765
حسناً , يمكنك مُشاهدة التلفاز
ولكن بدون مشاهدة عنف

266
00:13:12,084 --> 00:13:13,234
حسناً قد تشاهد العنف

267
00:13:13,236 --> 00:13:15,736
ولكن يجب عليك غسل الأطباق أولاً

268
00:13:16,855 --> 00:13:19,774
حسناً , سأغسل انا الأطباق , وانت اذهب لمشاهدة التلفاز

269
00:13:19,776 --> 00:13:22,560
لنذهب ونأكل بعض الأيسكريم
! هيا

270
00:13:22,562 --> 00:13:24,145
ولكن بدون اي اضافات

271
00:13:24,147 --> 00:13:26,147
روبن" ؟"

272
00:13:26,149 --> 00:13:28,866
حسناً مع اضافات

273
00:13:28,868 --> 00:13:32,453
سأفعل ما فعله أبي , الحب القاسي

274
00:13:32,455 --> 00:13:34,038
اتعلم الى أين انت ذاهب يا زعيم ؟

275
00:13:34,040 --> 00:13:37,741
للمدرسة البريطانية الكولومبية العسكرية للأولاد

276
00:13:37,743 --> 00:13:43,130
بالطبع انت بالفعل ولد لذا على الأقل لن يتم حلق كل شعرك
ويُحرق كل ملابسك الأنثوية

277
00:13:43,132 --> 00:13:47,601
على الحان الطبول القديمة
بينما والدك يقف ويضحك عليك من خلال النيران

278
00:13:48,437 --> 00:13:50,821
يا الهي

279
00:13:53,658 --> 00:13:55,259
أعتقد ان "روبن " تكسب هذه الجولة

280
00:13:55,261 --> 00:14:00,498
لأننا نحبها وهي في مكان آمن الآن اليس كذلك يا رفاق ؟

281
00:14:00,500 --> 00:14:01,449
روبن " مهمة بالنسبة لنا"

282
00:14:01,451 --> 00:14:02,416
نعم بكل تأكيد

283
00:14:02,418 --> 00:14:03,767
هذه نقطة واحدة اليس كذلك ؟

284
00:14:03,769 --> 00:14:05,369
"ليلي "

285
00:14:05,371 --> 00:14:07,938
"لفي تلك العجلة "

286
00:14:10,742 --> 00:14:12,877
اوووه

287
00:14:12,879 --> 00:14:15,713
"الطيور والنحل "
الجنس  =

288
00:14:15,715 --> 00:14:19,700
بارني " كيف ستعلم "مارفن"  الصغير حقائق الحياة ؟ "

289
00:14:21,887 --> 00:14:24,087
سوف تحب أمستردام يا أخي الصغير

290
00:14:31,097 --> 00:14:32,596
حسناً , "بارني " خرج من هذه الجولة

291
00:14:32,598 --> 00:14:35,616
تيد " كيف ستتعامل مع *الكلام* ؟"

292
00:14:35,618 --> 00:14:38,602
حسناً " مارفن " سيكون شاب صغير

293
00:14:38,604 --> 00:14:40,821
لذا لا تريد التعامل معه على انه طفل او غبي

294
00:14:40,823 --> 00:14:45,492
<i>ولكن هذا لا يعني الا تنزل لمستوى تفكيره</i>

295
00:14:45,494 --> 00:14:48,245
& عندما يريد بالغان ان يتناسلوا &

296
00:14:48,247 --> 00:14:50,798
& فإنهما يناما سويا ويتضاجعا &

297
00:14:50,800 --> 00:14:53,584
& يخرج من الرجل حيوانات منوية &

298
00:14:53,586 --> 00:14:55,386
& والتي تزرع نفسها داخل رحم المرأة &

299
00:14:55,388 --> 00:14:56,637
& تم شرح الأمر &

300
00:14:58,340 --> 00:15:02,793
<i>انا آسف ولكن الا تعتقد انه
عليك ان تمارس الجنس حقاً حتى تتمكن من شرحه ؟</i>

301
00:15:02,795 --> 00:15:07,848
بروفيسور " انفوسورس " لديه ايضا اغنية عن تجاهل المتنمرين

302
00:15:07,850 --> 00:15:10,234
روبن " ؟ الطيور و النحل "

303
00:15:10,236 --> 00:15:13,987
حسناً , انا شخصياً لا أعتقد انه يجب ان أعلم " مارفن " أي شيئ عن هذا

304
00:15:13,989 --> 00:15:18,525
لو انه كان مثل والده فهو بطبيعته سيحصل على الفتيات

305
00:15:18,527 --> 00:15:23,480
ليلي " افتخرت كثيراً بذلك في احدى المرات "
ايها الرجل الكبير

306
00:15:23,482 --> 00:15:25,582
روبن " تربح مُجدداً "

307
00:15:25,584 --> 00:15:28,035
هيا , من الواضح انها مثل القوادة

308
00:15:28,037 --> 00:15:29,002
لفي

309
00:15:29,004 --> 00:15:31,438
هذه العجلة

310
00:15:31,440 --> 00:15:33,307
<i>لعبنا طوال الليل </i>

311
00:15:33,309 --> 00:15:34,792
<i>حتى وصلنا أخيراً لتلك الجولة اللعينة</i>

312
00:15:34,794 --> 00:15:36,927
جولة سرعه البرق

313
00:15:40,998 --> 00:15:42,583
نطق أول كلمة

314
00:15:45,971 --> 00:15:47,354
لا في الحقيقة هذه عارضة

315
00:15:47,356 --> 00:15:49,356
والتي تحمل الضغط عن الحائط

316
00:15:49,358 --> 00:15:51,809
عكس أسس التحميل المعمارية

317
00:15:51,811 --> 00:15:53,026
ولكن , هذا هو ابني

318
00:15:54,063 --> 00:15:55,930
طالب يذاكر كثيراً

319
00:15:55,932 --> 00:15:57,598
هذا هو ابني

320
00:15:57,600 --> 00:15:59,483
<i>أول مرة يكسر قلبه</i>

321
00:15:59,485 --> 00:16:01,902
أعلم ان هذا يؤلم يا صديقي الصغير

322
00:16:01,904 --> 00:16:03,354
ولكنك ستحب مُجدداً في يوم ما

323
00:16:03,456 --> 00:16:06,090
لأن الوقت سيشفي القلب المجروح

324
00:16:07,125 --> 00:16:09,126
ولكن لن يصلح شباك هذه الساقطة

325
00:16:10,008 --> 00:16:11,808
اهرب

326
00:16:13,761 --> 00:16:14,769
<i>نعم , صحيح</i>

327
00:16:14,780 --> 00:16:15,946
لقد رأيت  "بارني " يرمي

328
00:16:15,948 --> 00:16:18,982
انه ليس " فيني بيستانو " الست مُحقاً ؟

329
00:16:20,585 --> 00:16:22,736
لاعب بايسبول هندي محبوب

330
00:16:23,538 --> 00:16:25,539
رياضات كليفلاند مازالت موجودة

331
00:16:25,541 --> 00:16:28,509
الا تعرفوا فريق الملوك ؟ حقاً يا رفاق ؟

332
00:16:28,511 --> 00:16:32,579
تيد " لا أنت و لا كليفلاند تعرفوا كيف تتخطوا أمر ترك احدهم لك "

333
00:16:33,581 --> 00:16:35,248
اليك كيف ستتعامل مع القلب المجروح

334
00:16:35,250 --> 00:16:36,750
ابتهج يا صغيري

335
00:16:36,752 --> 00:16:39,636
مازال هناك الكثير من الفتيات الرائعات

336
00:16:39,638 --> 00:16:43,807
ولكني كنت أعتقد انها المنشودة

337
00:16:46,260 --> 00:16:48,278
"سأكون في منزل العم "بارني

338
00:16:49,096 --> 00:16:50,964
هذا سخيف

339
00:16:50,966 --> 00:16:52,766
أنا أعرفكم منذ 16 سنة

340
00:16:52,768 --> 00:16:54,117
انا الخيار الواضح

341
00:16:54,119 --> 00:16:55,602
بالله عليكم لو " تيد " رباه

342
00:16:55,604 --> 00:16:57,955
ذلك الطفل المسكين سيبقى بتول حتى سن ال 13

343
00:16:57,957 --> 00:17:00,774
انا الخيار الواضح
انظروا انا الوحيدة بينكم

344
00:17:00,776 --> 00:17:04,711
التي لديها مهبل لذا لدي غريزة طبيعية لتغذيته
وكل تلك التفاهات

345
00:17:04,713 --> 00:17:06,797
بالاضافه لأنني ساعلمه كيف يصطاد بالقوس والسهم

346
00:17:06,799 --> 00:17:09,216
نعم انا يمكنني فعل ذلك  -
"أنا " بارني ستينسون  -

347
00:17:11,970 --> 00:17:13,136
يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق

348
00:17:13,138 --> 00:17:14,788
حسناً , حسناً

349
00:17:14,790 --> 00:17:18,976
من الواضح انه لايوجد اي منكم يعرف كيف يكون أب

350
00:17:18,978 --> 00:17:21,228
حسناً ومن الواضح انه لايوجد اي منكم

351
00:17:21,230 --> 00:17:23,964
يعرف معنى ان يكون صديقاً بعد الآن

352
00:17:23,966 --> 00:17:26,283
عن ماذا تتحدث ؟

353
00:17:26,285 --> 00:17:27,517
فكر في الأمر

354
00:17:27,519 --> 00:17:29,436
هذا أكثر ما رأيناه منكما

355
00:17:29,438 --> 00:17:31,104
منذ 5 أشهر

356
00:17:31,106 --> 00:17:32,356
لايبدو عليكم الاهتمام

357
00:17:32,358 --> 00:17:33,824
بما يجري في حياتنا

358
00:17:33,826 --> 00:17:35,826
الا لو كان درجته 8 أو أكثر

359
00:17:35,828 --> 00:17:37,477
حسناً ماذا تتوقع

360
00:17:37,479 --> 00:17:39,312
لدينا طفل الآن
نعم  -

361
00:17:39,314 --> 00:17:42,199
ايام السهر في الحانة حتى موعد اغلاقها قد انتهت

362
00:17:42,201 --> 00:17:45,335
الا لو كنت تريد الاستيقاظ في الساعه 5:13 صباحاً

363
00:17:45,337 --> 00:17:46,703
مع طفل يبكي

364
00:17:46,705 --> 00:17:47,788
اذا هذا كل شيئ ؟

365
00:17:47,790 --> 00:17:50,824
نهاية فترة زمنية ؟ فقط هكذا ؟

366
00:17:50,826 --> 00:17:54,177
اسمع , نحن آسفون لم لم يعد لدينا وقت

367
00:17:54,179 --> 00:17:58,098
لنجلس في البار ونستمع الى مشاكل مواعدتكم السخيفة الصغيرة

368
00:17:58,100 --> 00:18:03,937
عندما يكون لديك طفل
لا يكون فقط هو اهم شيئ في حياتك

369
00:18:03,939 --> 00:18:05,338
بل يكون الشيئ الوحيد المهم في حياتك

370
00:18:05,340 --> 00:18:07,424
متى ستتفهموا ذلك يا رفاق ؟

371
00:18:07,426 --> 00:18:09,276
أعتقد اننا فهمنا ذلك

372
00:18:21,643 --> 00:18:23,427
لا اصدق انهم خرجوا فحسب

373
00:18:23,929 --> 00:18:26,146
نعم , ربما يكون هذا أفضل

374
00:18:26,148 --> 00:18:28,548
لأن بارني كان على وشك الفوز

375
00:18:28,550 --> 00:18:30,100
أعني , ما مقدار انانيتهم ؟

376
00:18:30,102 --> 00:18:32,436
نحن نحاول تربية طفل هنا

377
00:18:32,438 --> 00:18:35,389
... انا آسفة لو لم يكن لدي وقت للتعامل مع مشكلة "تيد " في

378
00:18:35,391 --> 00:18:38,659
... او مشكلة "روبن " في

379
00:18:40,162 --> 00:18:42,363
... أو " بارني " و

380
00:18:48,253 --> 00:18:52,339
"اتعلم لقد كنا على وشك جعل احدهم عرّاب "مارفن

381
00:18:52,341 --> 00:18:54,508
بينما لا يمكنني اخبارك

382
00:18:54,510 --> 00:18:57,044
ماذا يحدث في حياة أي منهم ؟

383
00:19:01,599 --> 00:19:07,021
هل تظنين انه ربما كنا أصدقاء سيئون في علاقتنا معهم مؤخراً ؟

384
00:19:12,510 --> 00:19:14,244
هل تعرفي حقاً كيف تصطادي بالقوس والسهم ؟

385
00:19:14,246 --> 00:19:15,446
نعم

386
00:19:15,448 --> 00:19:18,115
في المدرسة البريطانية الكولومبية العسكرية للأولاد

387
00:19:18,117 --> 00:19:20,150
"كنا نسميه " صنع الغداء

388
00:19:20,152 --> 00:19:21,435
مرحباً يا رفاق

389
00:19:21,437 --> 00:19:23,404
"لقد طلبنا من " ميكي " مراقبة "مارفن

390
00:19:23,406 --> 00:19:25,772
حتى ننزل لنتحدث معكم

391
00:19:25,774 --> 00:19:28,392
أعلم اننا لم نحظى بفرصه استكمال اللعبة ولكن

392
00:19:28,394 --> 00:19:31,045
لقد وصلنا لقرار

393
00:19:31,047 --> 00:19:32,612
ليلي " ؟ "

394
00:19:33,548 --> 00:19:35,615
لقد قررنا

395
00:19:37,352 --> 00:19:40,003
الغاء قاعدة 8 أو أكثر

396
00:19:40,005 --> 00:19:41,055
ماذا ؟

397
00:19:41,057 --> 00:19:44,508
نحن نريد أن نعرف كل شيئ يحدث معكم يا رفاق

398
00:19:44,510 --> 00:19:45,943
حقاً ؟

399
00:19:45,945 --> 00:19:46,977
انتم اعز أصدقائنا

400
00:19:46,979 --> 00:19:49,380
كل شيئ يعتبر 8 أو أكثر

401
00:19:50,582 --> 00:19:53,684
<i>ولاول مرة منذ حوالي نصف سنة</i>

402
00:19:53,686 --> 00:19:56,603
<i>ليلي " و " مارشال " سهروا حتى موعد اغلاق الحانة"</i>

403
00:19:56,605 --> 00:19:57,971
على كل حال

404
00:19:57,973 --> 00:20:00,324
والد "فيكتوريا " وأنا اتفقنا على خطة للدفع

405
00:20:00,326 --> 00:20:02,142
مع فائدة معقولة جداً

406
00:20:03,612 --> 00:20:08,682
على الأقل بدراجة "نيك " بوقودها الحيوي
قد نصل لسرعه 30 او 35 ميل

407
00:20:08,684 --> 00:20:09,950
حقاً ؟
نعم  -

408
00:20:09,952 --> 00:20:12,836
اوتعلمو , كان علي اخباركم بامر ال 6 ونصف من قبل

409
00:20:12,838 --> 00:20:15,339
بارني ستينسون " يضاجع فتيات اقل من 8 "

410
00:20:15,341 --> 00:20:17,458
هذا مثل 15

411
00:20:17,460 --> 00:20:19,659
<i>وقد كانت ليلة رائعة</i>

412
00:20:19,661 --> 00:20:21,395
<i>.... الى أن </i>

413
00:20:27,552 --> 00:20:29,219
عودوا للفراش

414
00:20:29,221 --> 00:20:30,421
سنقوم نحن بذلك

415
00:20:37,645 --> 00:20:39,663
<i>و " ليلي" و "مارشال " اخيراً اتخذوا القرار</i>

416
00:20:39,665 --> 00:20:40,781
<i>بشأن الوصاية</i>

417
00:20:40,783 --> 00:20:43,167
هل انتِ متأكده من ذلك يا عزيزتي ؟
نعم  -

418
00:20:43,169 --> 00:20:46,570
أي كان ما سيحدث , أريد لـ "مارفن" ان يكون مع العائلة

419
00:20:51,571 --> 00:20:54,571
الوصاية لـ
"تيد موزبي " و " روبن تشيرباوسكي " و " بارني ستينسون "

420
00:21:01,214 --> 00:21:03,115
هل هذه كرة بولينج مرتديه ملابس اطفال ؟

421
00:21:04,117 --> 00:21:06,384
اهرب

422
00:21:07,755 --> 00:21:30,385
<font color=#00ff00>ترجمة سارة الريس</font>

