1
00:00:01,500 --> 00:00:04,788
يا أولاد, انه ليس سراً أن
عمكم "بارني" مثل الكلب

2
00:00:05,140 --> 00:00:07,640
<i>وبالرغم انه يحبني
الا انني اعتقد انه لطالما اراد</i>

3
00:00:07,675 --> 00:00:09,523
<i>مُساعد له يكون مثل الكلب أيضاً</i>

4
00:00:16,620 --> 00:00:19,322
<i>... وفي خريف 2012 </i>

5
00:00:20,940 --> 00:00:22,958
<i>.... وجد واحداً </i>

6
00:00:22,960 --> 00:00:24,326
احترام

7
00:00:34,500 --> 00:00:38,500
<font color=#00FF00>مُشاهدة مُمتعة</font>
<font color=#00FFFF>الحلقة بعنوان </font>
خريف الإنفصالات

8
00:00:38,535 --> 00:00:42,500
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#ec14bd>ســارة الـريس </font> و <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©
Re-Synced By: MEE2day

9
00:00:43,640 --> 00:00:47,560
يارفاق, شكراً مُجدداً على الليلة الرائعة بالأمس

10
00:00:47,570 --> 00:00:49,586
أقولها مُجدداً

11
00:00:49,621 --> 00:00:51,567
ليلة رائعة

12
00:00:51,602 --> 00:00:56,303
تيد" يا عزيزي, انها لم تكن ليلة رائعة"

13
00:00:56,310 --> 00:00:57,359
"تيد"

14
00:00:57,360 --> 00:01:00,578
ليلي" و أنا لاحظنا بعض الأشياء الليلة الماضية"

15
00:01:00,580 --> 00:01:02,030
تيد" هلاّ مررت لي بعض المُقرمشات ؟"

16
00:01:02,065 --> 00:01:04,229
نعم  -
انه اقل ما يمكنك فعله بعد ان تركت  -

17
00:01:04,264 --> 00:01:05,479
رجل من أجلك في المذبح

18
00:01:05,480 --> 00:01:08,197
اليست محقة ؟

19
00:01:10,250 --> 00:01:12,852
بالله عليكم, كانت هذه مُزحة

20
00:01:12,860 --> 00:01:16,660
النساء فوق سن الـ30 لا يمزحون
عندما يتعلق الأمر بالإرتباط

21
00:01:16,695 --> 00:01:19,161
فيكتوريا" سعيدة ونحن نأخذ الأمور بروية "

22
00:01:20,380 --> 00:01:22,764
يا حبيب قلبي

23
00:01:22,770 --> 00:01:25,800
لا توجد امرأة في الـ32 من عمرها  تكون سعيدة
بأخذ الأمور بروية

24
00:01:26,970 --> 00:01:29,304
ثق بي, " فيكتوريا" لديها أصدقاء من الثانوية

25
00:01:29,310 --> 00:01:30,726
وضعوا صور لطفلهم الثاني على موقع الفيس بوك

26
00:01:31,780 --> 00:01:34,973
وانت تعتقد ان ما تفكر فيه صديقتك الحميمة
هو الجماع فحسب

27
00:01:34,980 --> 00:01:37,180
اذاً ماذا ان كبرت سنة وما زلت عزباء ؟

28
00:01:37,215 --> 00:01:39,998
يا حقير, أرجوك

29
00:01:40,820 --> 00:01:43,086
..يا رفاق, لقد أصبح لدي صديق جديد

30
00:01:43,121 --> 00:01:46,520
صديق سيجعل كل الأصدقاء يخجلون

31
00:01:46,555 --> 00:01:47,852
الكلبات يحبونه
# العاهرات #

32
00:01:49,410 --> 00:01:51,189
انه يدفن العظام طوال اليوم
# يمارس الجنس#

33
00:01:51,200 --> 00:01:52,466
! عجباً

34
00:01:54,030 --> 00:01:55,548
ويلاحق ذيله
#لا أحد يلاحق الفتيات مثله#

35
00:01:57,840 --> 00:01:58,937
لم لا تضحكون يا رفاق ؟

36
00:01:58,972 --> 00:02:01,036
:انتظروا, كان علي ان أبدأ بإخباركم ذلك

37
00:02:01,040 --> 00:02:02,190
انه كلب

38
00:02:03,020 --> 00:02:04,303
وقد أسميته

39
00:02:04,310 --> 00:02:05,851
"بروفر"

40
00:02:05,886 --> 00:02:09,433
سأذهب ... لإحضاره

41
00:02:11,180 --> 00:02:13,397
"حسناً, أنا قلقة بشأن "بارني

42
00:02:13,400 --> 00:02:17,602
موضوع انفصاله عن "كوين" خرّبه
أكثر مما يُظهره

43
00:02:17,610 --> 00:02:19,174
أعتقد انه يشعر بالوحدة

44
00:02:19,209 --> 00:02:20,739
الرجل يبدو بخير بالنسبة لي

45
00:02:21,610 --> 00:02:23,828
"أحبك كثيراً يا "بروفر

46
00:02:28,280 --> 00:02:30,665
حقاً, بناء على الليلة الماضية

47
00:02:30,670 --> 00:02:33,228
انت و "فيكتوريا" في طريقكم للمشاكل

48
00:02:33,263 --> 00:02:35,787
لذا لديّ عرض عمل مغري

49
00:02:35,790 --> 00:02:37,739
لفتح مخبز في دينفر

50
00:02:37,740 --> 00:02:40,425
لكن هذا يعتبر جنون اليس كذلك ؟

51
00:02:40,430 --> 00:02:41,429
اليس كذلك ؟

52
00:02:41,430 --> 00:02:42,796
نعم

53
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
علو المرتفعات هناك سوف
يؤثر على كثافة الفطائر

54
00:02:45,335 --> 00:02:46,249
أعني

55
00:02:46,250 --> 00:02:47,933
أتحدث عن طعام نصف مخبوز

56
00:02:47,940 --> 00:02:51,205
يارجل, هذه ليلة رائعة

57
00:02:51,240 --> 00:02:54,474
كانت "فيكتوريا" تطلب منك
الإنتقال لـ دينفر معها

58
00:02:54,480 --> 00:02:55,659
ماذا ؟

59
00:02:55,694 --> 00:02:59,313
اذاً لما لم تأتي مباشرة وتقول ماذا تريد ؟

60
00:02:59,348 --> 00:03:00,726
الرجـال

61
00:03:00,730 --> 00:03:04,280
,انه كأنما لو لم يوجد برطمانات ليفتحوها لنا
وعناكب ليقتلوها عنا

62
00:03:04,290 --> 00:03:06,653
و كمبيوترات ليضعوا نسخ
إحتياطية, ماذا ستكون فائدتهم ؟

63
00:03:10,290 --> 00:03:13,626
حسناً, متى تحول " مارشال" لأكثر
أنوثة قليلاً منكِ؟

64
00:03:13,630 --> 00:03:20,212
اسمع يا "تيد" لقد أصبح من المُرهق إعطاء الناس
" نصائح باستمرار لم يطلبوها لذا أنا أُدرب "مارشال

65
00:03:20,930 --> 00:03:26,055
هدفي هو التمكن أخيراً من قول
أشياء قذرة للغاية و حكيمة

66
00:03:26,090 --> 00:03:28,507
والتي لا يمكن الرد عليها غير بـ

67
00:03:28,510 --> 00:03:31,728
"اممم " أو " أها"

68
00:03:31,990 --> 00:03:33,762
وان كان هذا الوقت لمشاركتكم حلمي

69
00:03:33,797 --> 00:03:35,477
احب ان افكر انني

70
00:03:35,480 --> 00:03:39,649
اتمنى في يوم ما أن أستحق كلمة

71
00:03:39,650 --> 00:03:41,816
"أشهد بذلك"

72
00:03:41,820 --> 00:03:42,736
اسمعوا

73
00:03:42,740 --> 00:03:44,406
فيكتوريا" وأنا سوياً منذ 5 أشهر "

74
00:03:44,410 --> 00:03:46,125
ونحن تماماً حيثما يجب أن نكون

75
00:03:46,160 --> 00:03:48,177
حسناً, نحن نتشارك التوقيع على بطاقات أعياد الميلاد

76
00:03:48,212 --> 00:03:50,194
وكل منا لديه فُرشاة أسنان في شقة الآخر

77
00:03:50,200 --> 00:03:51,616
نتداعب امام الشباك

78
00:03:51,620 --> 00:03:54,187
أنا أدخل و أخرج و أنام
انه رائع

79
00:03:54,190 --> 00:03:55,587
انهم أكثر من 5 أشهر

80
00:03:55,622 --> 00:03:58,454
انتم تواعدتم من قبل, ذلك الوقت يُحسب

81
00:03:58,460 --> 00:04:00,456
الساعة لا يُعاد ضبطها للصفر مُجدداً

82
00:04:00,491 --> 00:04:02,423
بل يعاد تشغيلها بعد الوقت الذي انفصلتم فيه

83
00:04:02,430 --> 00:04:03,379
مستحيل

84
00:04:03,380 --> 00:04:05,797
مستحيل, الساعة يُعاد ضبطها

85
00:04:05,800 --> 00:04:07,646
انتظروا

86
00:04:07,681 --> 00:04:08,762
اذاً هذا ما تفعلونه يا رفاق ؟

87
00:04:08,770 --> 00:04:10,101
تدعون ثنائي آخر على العشاء

88
00:04:10,136 --> 00:04:12,016
لتحكموا عليهم وتشعروا أنكم الأفضل ؟

89
00:04:12,020 --> 00:04:13,467
"انضج يا "تيد

90
00:04:13,502 --> 00:04:17,852
هذا هو سبب دعوة أي ثنائي لثنائي آخر

91
00:04:17,860 --> 00:04:20,825
إثنان ويسكي ، كلاهما صافٍ

92
00:04:20,860 --> 00:04:23,194
ولو كان عندك بعض البندق
لأن هذا الرجل فقد خصيتاه

93
00:04:25,232 --> 00:04:27,313
اقبل المزحة, اقبل المزحة فحسب

94
00:04:27,320 --> 00:04:30,399
حسناً, هذه صرخة استغاثة للمساعدة

95
00:04:30,400 --> 00:04:32,651
هل يمكننا دعوة " بارني" على العشاء الليلة ؟

96
00:04:32,660 --> 00:04:35,010
لكني كنت سأطهو لكِ وجبة مميزة للإحتفال

97
00:04:35,045 --> 00:04:37,360
بمناسبة ترشيح برنامجي لجائزة وسائل الإعلام المحلية

98
00:04:37,395 --> 00:04:38,943
<i>نعم, لقد نسيت ان اقول </i>

99
00:04:38,950 --> 00:04:41,818
<i>نيك" لديه برنامج طهي على احدى قنوات الكايبل"</i>

100
00:04:41,820 --> 00:04:43,685
<i>الشيف "نيك بودارتي" يستخدم</i>

101
00:04:43,720 --> 00:04:47,200
<i>كل المنتجات الطازجة
والمكونات المحلية</i>

102
00:04:47,235 --> 00:04:48,917
<i>لكن لا تفكر ولو لثانية </i>

103
00:04:48,920 --> 00:04:52,204
<i>انه ليس فتى سيئ</i>

104
00:04:52,210 --> 00:04:54,761
انها تستخدم الذرة كوقود

105
00:04:56,630 --> 00:04:58,764
*نيك" الفتى السيء"*

106
00:04:58,770 --> 00:05:04,235
*الشيف *

107
00:05:04,270 --> 00:05:05,769
سوف أدعوه على العشاء

108
00:05:05,770 --> 00:05:10,823
حسناً, ولكن عليك أن تتأكدي أن لديه تذكرة

109
00:05:10,830 --> 00:05:15,199
لأن الجميع سيصعد على قطار المضغ

110
00:05:15,200 --> 00:05:20,754
عزيزي, أعلم مدى صعوبة اختراع
جمل طهي ملفتة لتكون مثل توقيعك

111
00:05:20,760 --> 00:05:22,838
ولكني لا أعتقد ان هذه هي الجمله

112
00:05:22,873 --> 00:05:25,454
اعلم ذلك, ولكن كيف يمكنني
منافسة كلمة "باااام" ؟

113
00:05:25,460 --> 00:05:27,677
انها تعبر عن كل شيء

114
00:05:29,250 --> 00:05:30,716
مرحباً بك

115
00:05:30,751 --> 00:05:33,917
مرحباً, هل يمكنني سؤالك عن شيء ما ؟

116
00:05:33,920 --> 00:05:36,135
ليلي" و " مارشال " يعتقدون "

117
00:05:36,170 --> 00:05:38,937
انني لم افهم كل تلميحاتك

118
00:05:38,940 --> 00:05:41,024
عن انكِ تريدين إلتزام أعمق

119
00:05:41,030 --> 00:05:43,442
أعني, انت كنت ستأتي وتخبريني
بذلك مُباشرة, اليس كذلك ؟

120
00:05:43,477 --> 00:05:44,756
بالطبع

121
00:05:44,760 --> 00:05:47,144
اعتقد انه يمكنني ان اكون صريحه عن ذلك

122
00:05:47,150 --> 00:05:49,099
شكراً لكِ

123
00:05:49,100 --> 00:05:52,700
حسناً, لقد كنت أُنظف شقتي اليوم

124
00:05:52,735 --> 00:05:55,601
ووجدت هذا

125
00:05:55,610 --> 00:05:58,370
هل عليّ الإحتفاظ بفستان الزفاف هذا
او هل تعتقد

126
00:05:58,380 --> 00:06:01,164
انني لن أحتاج اليه أبداً

127
00:06:05,410 --> 00:06:07,761
اذاً "ليلي" و "مارشال" كانوا على حق ؟

128
00:06:07,860 --> 00:06:08,993
بالطبع هم على حق

129
00:06:09,000 --> 00:06:11,167
عندما تركب سيارتك فتاة بفستان زفاف

130
00:06:11,170 --> 00:06:12,519
لا يمكنك ان تتفاجئ لإكتشافك

131
00:06:12,520 --> 00:06:13,782
انها تريد أن تتزوج

132
00:06:13,817 --> 00:06:16,867
بالإضافه الى اننا تواعدنا من قبل
وهذا الوقت يُحسب

133
00:06:16,870 --> 00:06:18,537
نحن وقفنا الساعة مؤقتاً فحسب

134
00:06:18,540 --> 00:06:21,475
اتعلمي, كثير من الأذكياء
قد يتناقشوا بشأن اعادة ضبط الساعة

135
00:06:21,510 --> 00:06:23,877
انها ترجع مجددا للعمل الجميع يعرف ذلك

136
00:06:23,880 --> 00:06:25,079
اتعلم أن "بارني" تأخر قليلاً

137
00:06:25,080 --> 00:06:26,296
اتمنى أن يكون بخير

138
00:06:26,300 --> 00:06:28,929
انه بخير , ومازلت لا أعتقد انه
يصرخ طلباً للمساعدة

139
00:06:28,930 --> 00:06:31,364
... حسناً

140
00:06:34,720 --> 00:06:36,685
آسف على التأخير

141
00:06:36,720 --> 00:06:38,137
لقد جئنا للتو من عند الخياط

142
00:06:38,140 --> 00:06:40,640
بروفر" لم يستطع تحديد ربطة العنق التي يريد"
لذا اشتريتهم له جميعاً

143
00:06:40,675 --> 00:06:42,640
كيف يمكنك قول لا لوجه كهذا ؟

144
00:06:46,280 --> 00:06:50,803
هناك سبب ما لكونك لست معي 100% في هذا الأمر

145
00:06:50,838 --> 00:06:53,451
هناك شيء ما يعوقنا

146
00:06:53,460 --> 00:06:54,626
ما هو ؟

147
00:06:54,630 --> 00:07:00,129
ظننت انني وضحت انني لست جيدا في فهم
التلميحات ولكن في مثل هذا الموقف

148
00:07:00,130 --> 00:07:03,329
و أنا طفل كنت معروف بأنني مُحقق

149
00:07:03,364 --> 00:07:05,686
في الحقيقة عندما اختفى  بعض اصدقائي

150
00:07:05,721 --> 00:07:08,004
أطفال عائلو "موزبي" تولوا القضية
.. وقد وجدناهم

151
00:07:08,010 --> 00:07:09,688
في القمامة

152
00:07:09,723 --> 00:07:11,670
اطفال عائلة موزبي هم انت وأختك و

153
00:07:11,680 --> 00:07:14,445
وسنجاب بالحي ظننت أنك روضته

154
00:07:14,480 --> 00:07:17,461
لا أصدق ان السنجاب " هولمز" تخلى عنا هكذا

155
00:07:17,496 --> 00:07:19,227
بعد 8 أسابيع من التدريب ضاعوا هباء

156
00:07:19,230 --> 00:07:21,263
اتعلم كيف عرفت هذا يا "تيد" ؟

157
00:07:21,270 --> 00:07:25,806
لاننا غطينا هذا الجزء في الفترة التي تعرفنا فيها
على بعضنا البعض من علاقتنا منذ 6 سنوات

158
00:07:26,520 --> 00:07:28,804
ست سنوات

159
00:07:30,810 --> 00:07:34,480
اذاً, ما الذي يعوقنا ؟

160
00:07:35,620 --> 00:07:37,717
"اتصل بأطفال " موزبي" يا "تيد

161
00:07:37,752 --> 00:07:40,317
واخبرني ان حلوا القضية

162
00:07:45,210 --> 00:07:46,925
يا رفاق

163
00:07:46,960 --> 00:07:50,260
بروفر" ليس فقط أفضل صديق"
حظيت به على الإطلاق

164
00:07:50,295 --> 00:07:53,327
ولكنه رائع مع السيدات

165
00:07:53,330 --> 00:07:54,996
انا آسف ولكن الا تعتقد انه امر مثير للشفقة

166
00:07:55,000 --> 00:07:56,767
استخدام كلب للتعرف على فتيات

167
00:07:56,770 --> 00:08:00,388
يا سيدي علاقة المساعدين مثل شارع ذو اتجاهين

168
00:08:00,390 --> 00:08:03,725
<i>لو قابل "بروفر" جميلة
سأفهم قصده</i>

169
00:08:03,730 --> 00:08:07,181
<i>وسأذهب لأتحدث مع صديقها السمين</i>

170
00:08:10,900 --> 00:08:13,568
<i>.. أحياناً سأكون أنا الأحمق</i>

171
00:08:13,570 --> 00:08:16,288
<i>... حتى يأتي "بروفر" ويكون هو البطل </i>

172
00:08:17,290 --> 00:08:19,374
<i>و كأي مُساعد جيد</i>

173
00:08:19,380 --> 00:08:22,498
<i>انا اجمع أكبر قدر من المعلومات أولاً</i>

174
00:08:22,500 --> 00:08:23,539
ما عمر كلبتك ؟

175
00:08:23,574 --> 00:08:24,579
خمس سنوات

176
00:08:25,780 --> 00:08:26,914
و ما هذا بالنسبة لعمر الكلاب ؟

177
00:08:26,920 --> 00:08:28,236
مثل 35 سنة

178
00:08:28,240 --> 00:08:31,004
لقد انتهينا هنا

179
00:08:31,039 --> 00:08:32,239
حسناً, لقد كنتما على حق

180
00:08:32,240 --> 00:08:34,140
فيكتوريا" تقول ان شيء ما يعوقنا "

181
00:08:34,175 --> 00:08:36,373
ولا توجد لدي فكرة عن هذا الشيء

182
00:08:36,380 --> 00:08:38,147
هل من افكار عبقرية يا "أوبرا" ؟

183
00:08:38,150 --> 00:08:39,346
وانت يا "ستيدمان"؟

184
00:08:39,381 --> 00:08:41,547
"لا بل قل "جايل

185
00:08:42,820 --> 00:08:45,888
مارشال" أريدك أن تتولى هذا الأمر"

186
00:08:45,890 --> 00:08:47,415
انت على استعداد

187
00:08:47,450 --> 00:08:48,940
لا أعلم

188
00:08:50,610 --> 00:08:53,241
بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي

189
00:08:53,276 --> 00:08:54,973
يحاول اخباري شيء ما.

190
00:08:54,980 --> 00:08:57,638
هذه هي الهتك الداخلية

191
00:08:57,673 --> 00:09:00,297
استمع اليها, تواصل معها

192
00:09:00,300 --> 00:09:07,343
لو كانت "فيكتوريا" تروي عطشك مثل كأس طويل
من الشاي الحلو في يوم حار من شهر يوليو

193
00:09:07,378 --> 00:09:09,676
مارشال", لم تتحدث بلهجة الجنوب؟ "

194
00:09:09,680 --> 00:09:10,843
لا تجعله يقطع الاتصال

195
00:09:10,878 --> 00:09:13,760
اذا يجب ان تجعل منها امرأة أمينة

196
00:09:13,795 --> 00:09:14,742
حسناً, أنا ذاهب

197
00:09:14,750 --> 00:09:16,565
ولكن, ولكن

198
00:09:16,600 --> 00:09:20,352
ان لم تستطع ذلك يا عزيزي

199
00:09:21,300 --> 00:09:23,017
يجب ان تترك ذلك العندليب

200
00:09:23,020 --> 00:09:27,306
ليفرد جناحيه ويحلق

201
00:09:27,310 --> 00:09:31,150
الى مستقبلها الجميل

202
00:09:31,185 --> 00:09:33,317
"أشهد بذلك "

203
00:09:34,820 --> 00:09:36,454
انتم الأسوأ يا رفاق

204
00:09:44,130 --> 00:09:46,949
أين أنا ؟

205
00:09:48,170 --> 00:09:49,719
المعذرة

206
00:09:49,720 --> 00:09:51,970
"تفضل انا "بارني

207
00:09:55,590 --> 00:09:58,105
فهمت

208
00:09:58,140 --> 00:10:00,957
فهمتك كلياً

209
00:10:00,960 --> 00:10:02,777
سأفعل ذلك

210
00:10:02,780 --> 00:10:03,929
رائع

211
00:10:03,930 --> 00:10:04,946
<i>شكراً لك</i>

212
00:10:06,680 --> 00:10:08,180
"كانت هذه مالكة "بروفر

213
00:10:08,190 --> 00:10:11,807
أعتقد انه بينما هي خارج البلدة
هرب هو من مؤسسة تربية الكلاب

214
00:10:11,810 --> 00:10:15,061
والآن وقد عادت
يجب أن أعيده لها

215
00:10:15,690 --> 00:10:17,640
بارني" انا آسفة للغاية "

216
00:10:17,675 --> 00:10:18,773
لا كل شيئ بخير

217
00:10:18,780 --> 00:10:21,647
اعذروني لدقيقة من فضلكم

218
00:10:35,190 --> 00:10:37,191
انت

219
00:10:37,200 --> 00:10:38,533
"يا "بارني

220
00:10:39,730 --> 00:10:42,781
لا لا لا لا

221
00:10:49,840 --> 00:10:52,041
..ما هذا

222
00:10:54,280 --> 00:10:55,447
.. فيكتوريا

223
00:10:59,345 --> 00:11:01,385
هل تقبلي الزواج مني ؟

224
00:11:01,390 --> 00:11:03,056
أجل ، بالطبع

225
00:11:08,430 --> 00:11:12,377
هناك أمر واحد فقط -
أي شيء . إذكريه -

226
00:11:12,380 --> 00:11:15,731
"لايمكنك أن تظل صديقاً مع "روبن

227
00:11:21,220 --> 00:11:24,040
لن تتزوجيني لو ظللت
صديقاً مع "روبن" ؟

228
00:11:24,770 --> 00:11:27,805
إنتظري . هي الشيء الذي يعوقنا ؟

229
00:11:27,840 --> 00:11:30,022
هناك الكثير من التاريخ بينكم

230
00:11:30,057 --> 00:11:34,744
أعني ، "روبن" السبب الذي إنفصلنا من أجله
أول مرة ، "روبن" هى العائق بيننا

231
00:11:34,750 --> 00:11:38,644
روبن" هى الحفرة العميقة المظلمة"
التي ستموت فيها علاقتنا

232
00:11:38,650 --> 00:11:43,505
لكن ألطف فتاة في العالم ، ملح الأرض -
لكنها مع "نيك" الأن -

233
00:11:43,540 --> 00:11:47,720
بالتأكيد عرضه للطهي حقير مع محاولات
محرجة للعبارات الرنانة

234
00:11:47,730 --> 00:11:50,253
يا إلهي من جاهز لتناول وجبة خفيفة ؟

235
00:11:50,288 --> 00:11:52,776
من يطرق اللحم السميك لتناول الطعام ؟

236
00:11:55,730 --> 00:12:00,167
أنا أعرض إعتذاري التام على أي أحد
"أهين من عبارة "طرق اللحم السميك

237
00:12:00,170 --> 00:12:03,806
يمكني وسوف أتحدث بشكل أفضل
لن يحدث مجدداً

238
00:12:03,841 --> 00:12:06,091
والأن من مستعد لأكل لحمي ؟

239
00:12:07,180 --> 00:12:09,447
بربكم

240
00:12:09,450 --> 00:12:13,981
، " لكن "روبن" سعيدة مع "نيك
وأنا سعيد معكِ

241
00:12:13,990 --> 00:12:16,905
إنظري ، لقد طلبت منكِ للتو
أن تكوني زوجتي

242
00:12:16,940 --> 00:12:20,158
أليس هذا إثبات أنه ليس هناك شيء
بيني وبين "روبن" ؟

243
00:12:20,160 --> 00:12:23,279
حسناً ، ربما ليس هناك اليوم
لكن ماذا عن الغد ؟ ،

244
00:12:23,280 --> 00:12:26,029
أو الإسبوع القادم أو خمس
عشر سنة في المستقبل ؟

245
00:12:26,064 --> 00:12:28,669
سوف آتساءل دوماً

246
00:12:28,670 --> 00:12:34,372
لم أرد أبداً أن اكون هذه الفتاة التي تقول
، إما أنا أو "روبن

247
00:12:34,407 --> 00:12:37,705
....لكن ، حسناً

248
00:12:37,710 --> 00:12:40,460
إنها إما "روبن" أو أنتِ

249
00:12:41,800 --> 00:12:44,268
أنت كنت مساعد جيد للغاية

250
00:12:44,270 --> 00:12:48,383
وعلى الرغم من أني كنت أعتقد أن الأمر
، مقزز حين تمتع نفسك فموياً

251
00:12:48,390 --> 00:12:52,184
لا تظن مطلقاً ، أن هذا يعني أني لست معجباً

252
00:12:55,780 --> 00:12:58,728
هل تظن أن "بارني" سيكون بخير
حين يعيد "بروفر" ؟

253
00:12:58,763 --> 00:12:59,976
أجل ، سيكون على ما يرام

254
00:12:59,980 --> 00:13:03,317
إنها ليست فقط المقدرة على
، الذهاب للبلدة وحدك

255
00:13:03,352 --> 00:13:06,402
لكنك تفعلها بمتعة شديدة

256
00:13:07,540 --> 00:13:10,409
أعتقد أني يجب أن أذهب معه حقاً

257
00:13:10,410 --> 00:13:14,255
لا ، لكن يجب أن تأكلي هذه الفطائر
طالما تم وضع الشراب عليها

258
00:13:14,290 --> 00:13:16,380
سيكونون حسني المذاق

259
00:13:16,415 --> 00:13:18,129
لا -
تباً -

260
00:13:18,130 --> 00:13:20,716
سوف نعمل عليها حين نعود -
، لا ، لقد فهمت ، أتعرفين -

261
00:13:20,751 --> 00:13:23,916
أنا قضيت طوال الليل فقط أعمل على هذه
لكن مهلاً ، "بارني" أكثر أهمية

262
00:13:23,920 --> 00:13:26,471
..."نيك" -
لابأس ، إذهبي -

263
00:13:27,510 --> 00:13:31,379
على أي حال ، دعنا لا نضخم من الأمر
، لقد قضينا وقت سوياً لعدة أيام

264
00:13:31,380 --> 00:13:33,113
....تمتعنا قليلاً

265
00:13:33,148 --> 00:13:35,847
ليس بالنباح الجلل -
( لن أنساك أبداً) -

266
00:13:36,550 --> 00:13:39,383
لا أعرف من أكون بدونك

267
00:13:42,220 --> 00:13:46,877
هذا جنون . "فيكتوريا" تتصرف بإفراط
، "بالكامل بخصوص "روبن

268
00:13:46,912 --> 00:13:49,060
وإختي في الطرقعة سوف تدعمني

269
00:13:51,820 --> 00:13:54,738
....سأقول مجدداً

270
00:13:54,740 --> 00:13:59,656
أنا أري مقصد "فيكتوريا" نوعاً -
كرري كلامك لأجل آنسة "فدج" ؟ -

271
00:13:59,660 --> 00:14:02,417
تيد" و "روبن" لديهم تاريخ طويل سوياً"

272
00:14:02,452 --> 00:14:05,174
بالضبط . تاريخ ، تاريخ قديم

273
00:14:05,180 --> 00:14:08,748
"تيد" ، لقد قلت لـــ "روبن"
آحبك مبكراً هذا العام

274
00:14:08,750 --> 00:14:12,898
أنا لا أقول أن هذا عادلاً ، لكني أتفهم الأمر

275
00:14:13,800 --> 00:14:15,250
أنا لم أفهم هذا على الإطلاق

276
00:14:15,260 --> 00:14:18,728
كيف يمكن لألهتي الداخلية
أن تكون بعيدة جداً ؟

277
00:14:18,730 --> 00:14:22,162
ستصل لهناك عزيزي ، الأوبرا
لم تبنى خلال يوم

278
00:14:22,197 --> 00:14:25,962
ماذا ؟

279
00:14:25,970 --> 00:14:29,288
أنا أصبحت مخادع نوعاً

280
00:14:29,290 --> 00:14:33,436
إنظري ، لو تريدي الحصول على
طفل حقاً ، توقفي عن تناول الحبوب

281
00:14:33,440 --> 00:14:36,772
أنتم يارفاق نمتم سوياً في عطلة الربيع
منذ ثلاث سنوات

282
00:14:37,390 --> 00:14:39,407
هذا يعني شيء ما

283
00:14:39,410 --> 00:14:44,913
الحب يظهر نغمات ، راغب دوماً
ليس يطالب بالجنس فقط ؟

284
00:14:45,720 --> 00:14:47,620
كليفورد" يبدو كشخص تريدين الزواج به"

285
00:14:49,060 --> 00:14:52,929
مارشال" كل هذه النصائح كانت فظيعة" -
ليست فظيعة مثل قولك -

286
00:14:52,930 --> 00:14:57,818
أنت "تيد" و "روبن" يجب أنلا يكونوا أصدقاء -
أنا لا أقول هذا ، هذا سيكون رهيباً -

287
00:14:57,820 --> 00:15:01,501
لكن لو أن "تيد" يريد
....أن يكون مع "فيكتوريا" حقاً

288
00:15:01,536 --> 00:15:06,927
تيد" أخبرها أنك لن تتوقف عن كونك"
"صديقاً مع "روبن

289
00:15:08,360 --> 00:15:11,244
"لايمكني تخيل الحياة بدون "روبن

290
00:15:12,500 --> 00:15:17,180
لكنها لن تقع في حبي أبداً
لن تكون زوجتي أبداً

291
00:15:17,190 --> 00:15:21,021
لن تكون الشخص الذي أتقدم في العمر معه

292
00:15:21,056 --> 00:15:23,754
...."فيكتوريا"

293
00:15:23,760 --> 00:15:26,010
فيكتوريا" يمكن ان تكون"

294
00:15:27,230 --> 00:15:30,182
هل تقول ما أظن أنك تقوله ؟

295
00:15:39,840 --> 00:15:42,025
هل أنت مستعد لتوديعه ؟

296
00:15:43,940 --> 00:15:47,777
شكراً على قدومِك معي -
حسناً ، لقد فعلت المثل معي -

297
00:15:47,780 --> 00:15:50,697
حين توجب على التبرع بكل كلابي ، أتذكر ؟

298
00:15:50,700 --> 00:15:54,957
أجل ، لقد قدنا لمزرعة عمتِك في
أعلى الولاية ، لقد كان مذهلة

299
00:15:54,960 --> 00:15:57,286
أجل ، لقد احببت كيف كانت حكيمة
، متقدمة في العمر ، هادئة

300
00:15:57,290 --> 00:16:02,157
مزارعة شاذة جنسياً -
لا ، لا ، لا ، إنها ليست شاذة -

301
00:16:02,160 --> 00:16:03,676
ولا هى تزرعهم

302
00:16:03,680 --> 00:16:07,381
لا ، هذه المرأة التي تعيش معها
"مجرد صديقتها المقربة "مورين

303
00:16:07,390 --> 00:16:10,840
....لقد عاشوا سوياً لــــ

304
00:16:13,620 --> 00:16:17,039
هذا سيكون قاسياً

305
00:16:17,040 --> 00:16:19,925
بروفر" كان حقاً أفضل مساعد على الإطلاق"

306
00:16:26,440 --> 00:16:30,507
يا إلهي شكراً جزيلاً لإحضار

307
00:16:30,510 --> 00:16:33,491
" مستر سبرنكلز" -
....."مستر سبرنكلز" -

308
00:16:33,526 --> 00:16:35,607
هذا إسم رائع لكلب

309
00:16:35,610 --> 00:16:38,895
أمك إفتقدتك للغاية
أجل ، لقد فعلت

310
00:16:38,900 --> 00:16:41,901
هل إعتنى بك هذا الثنائي اللطيف جيداً ؟

311
00:16:44,210 --> 00:16:47,742
هذه مدعى للضحك
أخي الكبير

312
00:16:48,560 --> 00:16:52,343
يجب أن أذهب ، يجب أن اعود
...للمزرعة

313
00:16:52,350 --> 00:16:55,680
"حيث أعيش مع صديقتي المقربة "مورين

314
00:16:55,715 --> 00:16:59,047
التي ألاحظ الأن أنها شريكة حياتي الشاذة

315
00:16:59,050 --> 00:17:01,750
مفاجأة

316
00:17:02,520 --> 00:17:05,472
حسناً ، حسنٌ

317
00:17:05,480 --> 00:17:06,608
....إذن

318
00:17:06,643 --> 00:17:08,473
هل تود أن تتناول شراب ؟

319
00:17:12,080 --> 00:17:14,731
أفضل مساعد على الإطلاق

320
00:17:21,241 --> 00:17:24,779
ما كل هذا ؟ لقد ظننت أنك غاضب مني

321
00:17:24,780 --> 00:17:27,709
كنت غاضب ... لكن بعدها لاحظت

322
00:17:27,720 --> 00:17:30,688
يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين

323
00:17:30,690 --> 00:17:34,734
أعني ، لا اريد ان تصبح عادة أن
يسرقوكي مني في منتصف الليل

324
00:17:34,740 --> 00:17:36,339
....لكن

325
00:17:36,340 --> 00:17:38,123
آسفة

326
00:17:39,640 --> 00:17:41,424
تيد" يريد أن يراني "

327
00:17:41,430 --> 00:17:43,637
من أجل خاطر الرب ، يا إمرأة -
الأمر ليس -

328
00:17:43,672 --> 00:17:45,844
ما تظن إنه يريد ممارسة الجنس فقط

329
00:17:45,850 --> 00:17:47,815
أمزح

330
00:17:47,850 --> 00:17:49,566
مجرد أشياء باليد فقط

331
00:17:49,570 --> 00:17:50,985
أمزح مجدداً

332
00:17:51,020 --> 00:17:54,471
تيد" رجل يحب الأثداء أكثر"
أنا بجد لايمكني التوقف

333
00:17:54,480 --> 00:17:57,076
ماذا يريد ؟

334
00:17:57,111 --> 00:18:01,314
لا أعرف لكنه يقول الأمر عاجل
آسفة للغاية

335
00:18:01,320 --> 00:18:03,820
فقط مرة أخرى صغيرة من سرقتهم لي

336
00:18:03,855 --> 00:18:09,320
فقط طالما أنه سوف يعيدك -
شكراً -

337
00:18:26,290 --> 00:18:28,375
....إذن

338
00:18:28,380 --> 00:18:34,150
هل أنت بخير ؟ ما هذا الشيء الكبير
العاجل الذي لم يمكنه الإنتظار للغد ؟

339
00:18:35,780 --> 00:18:37,814
هناك شيء يجب أن أخبركِ به

340
00:18:40,190 --> 00:18:45,121
...لقد فكرت بهذا كثيراً ، و

341
00:18:45,130 --> 00:18:49,747
...كنت آمل أنلا يصل الأمر لهذا ، لكن

342
00:18:53,130 --> 00:19:00,705
، "أنا لست واقعاً في حب "روبن
.... لكنها مثل العائلة بالنسبة لي و

343
00:19:00,710 --> 00:19:05,275
...لايمكني إنهاء علاقتنا ، لذا

344
00:19:05,310 --> 00:19:08,011
هل يمكنكِ قبول هذا ؟

345
00:19:17,110 --> 00:19:20,946
أنا آمل حقاً أن تحصل عليها يومٍ ما

346
00:19:35,760 --> 00:19:38,223
أهلا يا رفاق -
أهلا -

347
00:19:38,230 --> 00:19:40,677
إذن ، ليلة أمس

348
00:19:40,712 --> 00:19:44,579
تيد" إتصل بي للمقابلة في الحانة "
كي يتحدث عن شيء عاجل

349
00:19:44,590 --> 00:19:46,098
خمنوا ماذا كان ؟

350
00:19:46,133 --> 00:19:50,778
إنه يريد أن يكتب سلسة من القصص
عن شباب يحلّون قصص غامضة

351
00:19:50,780 --> 00:19:53,658
"تدعى "أولاد موزبي

352
00:19:53,693 --> 00:19:56,090
لماذا أردت أن تخبرني هذا ؟

353
00:19:56,100 --> 00:19:58,396
أنتِ تعملين في الإعلام . تعرفين أناس

354
00:19:58,431 --> 00:20:02,570
"حسناً ، أولاً تخلص من مهاويس "موزبي
وركز على السنجاب الذي يحل الجرائم هذا

355
00:20:02,605 --> 00:20:03,627
هذا الرجل يساوي ثمنه ذهباً -
أجل -

356
00:20:03,662 --> 00:20:06,433
وثانياً ، المرة القادمة التي يأتيك
، فكرة كبيرة خلال الليل

357
00:20:06,468 --> 00:20:08,207
رجاء إزعج صديقتك بها

358
00:20:08,210 --> 00:20:12,261
في الواقع ...أنا و "فيكتوريا" إنفصلنا

359
00:20:12,296 --> 00:20:16,545
يا إلهي . لماذا
ماذا ، ماذا حدث ؟

360
00:20:16,580 --> 00:20:19,497
نحن فقط ، اتعرفين ، أردنا أشياء مختلفة

361
00:20:23,010 --> 00:20:24,883
آسف للغاية ، صديقي

362
00:20:24,918 --> 00:20:28,927
لكن على الجانب المشرق ... "روبن" سوف
تتأثر للغاية

363
00:20:28,930 --> 00:20:31,762
حين تسمع أنك أنهيت العلاقة مع
فكتوريا" بسببها"

364
00:20:31,770 --> 00:20:33,067
لايمكن أن تعرف أبداً

365
00:20:33,102 --> 00:20:37,519
عدوني أن "روبن" لن تعرف أبداً -
أنا لا أفهم -

366
00:20:37,520 --> 00:20:38,486
عدوني

367
00:20:38,890 --> 00:20:41,189
أعدك -
أعدك -

368
00:20:41,727 --> 00:20:45,290
بالطبع ، "روبن" عرفت

369
00:20:45,300 --> 00:20:47,767
لكننا سنصل لهذا

370
00:20:59,511 --> 00:21:02,758
صديقي النجدة ، كلبة مجنونة)
(تقول أني جعلتها تحبل

371
00:21:02,858 --> 00:21:04,323
إذن أنت لديك خصيات بالفعل

372
00:21:06,720 --> 00:21:08,477
إهرب

373
00:21:10,721 --> 00:21:23,580
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#ec14bd>ســارة الـريس </font> و <font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

