1
00:00:02,351 --> 00:00:03,868
شكراً

2
00:00:03,870 --> 00:00:05,453
هذا غريب, لديّ رساله صوتية

3
00:00:06,127 --> 00:00:08,861
الغريب هو انك لازلت تمتلك
جهاز تسجيل الرسائل الصوتية

4
00:00:10,715 --> 00:00:15,367
تيد), الكابتن يحدثك)
رجاءً حاول الاتصال بي في أقرب وقت ممكن

5
00:00:16,717 --> 00:00:18,501
تباً

6
00:00:18,503 --> 00:00:22,503
<font color=#00FF00>كيف التقيت بأمكم</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة : منفضة السجائر</font>

7
00:00:22,528 --> 00:00:27,528
</font><font color=#ede26> ترجمة
</font><font color=#e26> ســارة الـريس
Re-Synced By: MEE2day

8
00:00:31,652 --> 00:00:33,385
يا أولاد, انتم تتذكرون الكابتن

9
00:00:33,387 --> 00:00:35,488
<i>انه من أغنى الرجال في نيويورك</i>

10
00:00:35,490 --> 00:00:37,690
<i>(وعندما قابلته كان لايزال متزوجاً من (زوي</i>

11
00:00:37,692 --> 00:00:40,576
والذي انتهى بي الأمر وانا أواعدها

12
00:00:40,578 --> 00:00:45,615
يا الهي, لقد بدا غاضباً. - احقاً؟ -
نعم, أنصت -

13
00:00:45,617 --> 00:00:48,417
تيد), الكابتن يحدثك)

14
00:00:48,419 --> 00:00:52,121
رجاءً حاول الاتصال بي في أقرب وقت ممكن

15
00:00:52,123 --> 00:00:54,323
نعم, لقد سمعت هذا الآن

16
00:00:54,325 --> 00:00:57,409
ماذا؟ لا أعلم -
انصت مُجدداً -

17
00:00:57,411 --> 00:01:00,913
تيد), الكابتن يحدثك)

18
00:01:03,083 --> 00:01:06,636
رجاءً حاول الاتصال بي في أقرب وقت ممكن

19
00:01:06,638 --> 00:01:08,304
<i>انه يبدو غاضباً</i>

20
00:01:08,306 --> 00:01:10,273
نعم, وأعتقد أنني أعرف لماذا

21
00:01:10,275 --> 00:01:15,194
هذا بسبب آخر مرة رأيته فيها
لقد كان ذلك منذ حوالي سنة ونصف

22
00:01:15,196 --> 00:01:17,596
يا الهي, كانت هذه قصة مجنونة

23
00:01:17,598 --> 00:01:21,267
يا الهي , نعم
أنا أذكر ذلك

24
00:01:21,269 --> 00:01:22,318
انت لم تكن هناك

25
00:01:22,320 --> 00:01:27,439
<i>تيد), ماهذا الهراء)
لو كانت هناك قصة مجنونة, فأنا كنت موجود</i>

26
00:01:27,441 --> 00:01:29,325
هذه احدى قوانين الكون

27
00:01:29,327 --> 00:01:30,459
اذن, ماذا حدث؟

28
00:01:30,461 --> 00:01:34,664
(كان ذلك بعد بضعة اسابيع من انفصالي عن (زوي
كنت في مرحلة مابعد الانفصال

29
00:01:34,666 --> 00:01:38,484
(وكنت قد بدأت علاقة بفتاة جديدة (بيكي

30
00:01:38,486 --> 00:01:41,254
بيكي)؟) -
قوارب قوارب قوارب -

31
00:01:41,256 --> 00:01:42,521
*قوارب قوارب قوارب*

32
00:01:42,523 --> 00:01:44,874
*قوااااااارب *

33
00:01:44,876 --> 00:01:46,609
عن أي شيء هذا الإعلان مجدداً ؟

34
00:01:48,629 --> 00:01:51,463
*قوارب قوارب قوارب*

35
00:01:51,465 --> 00:01:52,765
ادلفا غرفة انتما الاثنين

36
00:01:52,767 --> 00:01:54,016
<i>انت لم تكن موجود</i>

37
00:01:54,018 --> 00:01:57,737
بل كنت كذلك -
حسناً, لقد كنت موجود أخبرني القصة -

38
00:01:57,739 --> 00:02:00,907
يعجبني سردك انت للقصة -
ارجوك, أنا مُصمم -

39
00:02:00,909 --> 00:02:04,660
حسناً, لنسردها سوياً -
حسناً -

40
00:02:04,662 --> 00:02:07,330
(ليلي) -
(ليلي) -

41
00:02:07,332 --> 00:02:09,332
... دعتنا الى -
... دعتنا الى -

42
00:02:09,334 --> 00:02:10,333
.. افتتاح

43
00:02:10,335 --> 00:02:12,285
(حفل (جارفانكل

44
00:02:12,287 --> 00:02:13,586
معرض لوحات فنية

45
00:02:13,588 --> 00:02:15,671
(لفن (جارفانكل
حفل عرض لوحات فنية

46
00:02:15,673 --> 00:02:17,790
(استمر يا (تيد
انت تبلي بلاءً حسناً

47
00:02:17,792 --> 00:02:20,176
على كل حال
ذهبت للمعرض

48
00:02:20,178 --> 00:02:24,847
هذا المكان فاخر
أتمنى الا احرج نفسي هنا

49
00:02:24,849 --> 00:02:25,848
ماذا؟ يا (ليلي) ,بربك

50
00:02:25,850 --> 00:02:27,383
لا يوجد ما يحرجك

51
00:02:27,385 --> 00:02:30,502
يارجل, انظر من أتى ؟

52
00:02:30,504 --> 00:02:32,338
ومن الذي أتى

53
00:02:32,340 --> 00:02:34,890
والدكم أتى

54
00:02:34,892 --> 00:02:36,859
لا

55
00:02:36,861 --> 00:02:40,029
حسناً اذن, انه مُنافسي القديم
(تيد موزبي)

56
00:02:40,031 --> 00:02:44,350
ماذا تفعل هنا ؟ -
ليلي) رأت اعلان لهذا الـ) -

57
00:02:44,352 --> 00:02:45,484
معرض ؟

58
00:02:45,486 --> 00:02:48,187
لذا أتينا لنتفحص الـ

59
00:02:48,189 --> 00:02:49,655
أعمال الفنية

60
00:02:49,657 --> 00:02:51,958
ثم قابلنا

61
00:02:51,960 --> 00:02:53,159
انا

62
00:02:53,161 --> 00:02:56,862
<i>يارجل, هذا الرجل وقح
أعني أنا أعلم لمَ هو غاضب</i>

63
00:02:56,864 --> 00:02:59,665
<i>فقد ضاجعت زوجته السابقة
عدة مرات </i>

64
00:02:59,667 --> 00:03:01,751
<i>ومع ذلك, هو أحمق</i>

65
00:03:01,753 --> 00:03:04,420
<i>يجب ان يُعرفه أحدهم خطأه</i>

66
00:03:04,422 --> 00:03:06,205
أنا آسف أين

67
00:03:06,207 --> 00:03:08,090
أخلاقي

68
00:03:08,092 --> 00:03:10,559
هكذا يجب أن تشعر

69
00:03:10,561 --> 00:03:13,346
هذه مُستشارتي الفنية
(شيلي)

70
00:03:13,348 --> 00:03:15,181
مستشارة فنية, ماذا تعني بذلك؟

71
00:03:15,183 --> 00:03:18,517
شيلي), تساعد الكابتن على اختيار الأعمال الفنية)
بناء على جماليتها

72
00:03:18,519 --> 00:03:20,736
وقيمتها كاستثمار

73
00:03:20,738 --> 00:03:24,890
ولهذا أعتقد أنها ستحب
لوحة الفيل هذه

74
00:03:24,892 --> 00:03:27,726
أعتقد أن هذا الفنان لديه مُستقبل

75
00:03:27,728 --> 00:03:28,828
حسناً يجب أن أغادر

76
00:03:28,830 --> 00:03:32,164
كابتن, سنتحدث غداً ؟ -
بالتأكيد -

77
00:03:32,166 --> 00:03:36,252
لو كنتم تحبون الفن, اذن يجب أن تروا
اللوحة التي اشتريتها للتو

78
00:03:36,254 --> 00:03:43,342
انها في شقتي بالطابق العلوي
سوف تُذهلكم

79
00:03:44,678 --> 00:03:46,629
أي أحد يمتلك منفضة سجائر كهذه

80
00:03:46,631 --> 00:03:49,131
لابد انه يملك ما يكفي من المال لشراء جزيرة
حيث يمكنه اصطياد البشر هناك

81
00:03:49,133 --> 00:03:51,350
على الأرجح في مكان ما في الكاريبي

82
00:03:51,352 --> 00:03:54,520
أراهن انه سيكون هناك غواصة

83
00:03:56,390 --> 00:03:58,090
مرحباً يا عزيزتي

84
00:03:58,092 --> 00:04:01,527
و يا حبي الوحيد و يا كُل ما أملك

85
00:04:01,529 --> 00:04:04,363
اذاً, من يريد أن يرى تلك اللوحة ؟

86
00:04:04,365 --> 00:04:07,566
حسناً يا كابتن نحن نعلم لماذا
.. أتيت بنا لهنا, انه

87
00:04:07,568 --> 00:04:09,035
(انه بشأني أنا و (زوي

88
00:04:09,037 --> 00:04:13,772
تيد), لو كنت تريد قول شيء)

89
00:04:13,774 --> 00:04:15,875
قله

90
00:04:15,877 --> 00:04:17,076
بُندقية حِراب ؟

91
00:04:17,078 --> 00:04:20,830
بندقية حِراب مزدوجة  -
بل أحادية -

92
00:04:20,832 --> 00:04:23,582
بمنظار -
بدون منظار -

93
00:04:23,584 --> 00:04:27,086
أعلم أنك غاضب يا كابتن ولكن أقسم لك
(لاشيء حدث بيني وبين (زوي

94
00:04:27,088 --> 00:04:28,587
الا بعد انفصالكما, حسناً ؟

95
00:04:28,589 --> 00:04:32,258
لذا دعنا .. ارجوك
فقط ضع هذا جانباً

96
00:04:32,260 --> 00:04:35,428
حسناً؟ حسناً
ها نحن ذا

97
00:04:35,430 --> 00:04:38,898
اسمع يا (تيد), أنا لست غاضباً منك

98
00:04:38,900 --> 00:04:42,518
الحقيقة أني أحب واحده أخرى الآن
لذا لا بأس

99
00:04:42,520 --> 00:04:48,190
فقط لا تسرق هذه الفتاة ايضاً, حسناً؟
حسناً ؟

100
00:04:48,192 --> 00:04:49,608
بالطبع

101
00:04:49,610 --> 00:04:52,311
أعدك بذلك حسناً

102
00:04:52,313 --> 00:04:55,614
ولكن هذا جعلني أفكر
من هي تلك الفتاة الجديدة في حياته ؟

103
00:04:55,616 --> 00:04:58,317
كان لدي هذا الشعور الغريب بالغرق

104
00:04:58,319 --> 00:04:59,752
كلانا شعر بذلك

105
00:04:59,754 --> 00:05:00,753
كان عليّ أن أرى تلك الصورة

106
00:05:00,755 --> 00:05:05,157
<i>لذا انتظرت حتى خرج الجميع
من الغرفة ثُم</i>

107
00:05:14,718 --> 00:05:16,385
<i>قوارب قوارب قوارب</i>

108
00:05:16,387 --> 00:05:17,636
لا

109
00:05:17,638 --> 00:05:20,523
لاااااااااا

110
00:05:20,525 --> 00:05:23,309
"انها "قوارب قوارب قوارب
وهو الكابتن

111
00:05:23,311 --> 00:05:26,395
هذا لطيف أنا سعيد من أجلهم
تيد), أنت سيء)

112
00:05:28,533 --> 00:05:32,034
يا الهي, يا الهي
انه هو, انه هو, ماذا أفعل ؟

113
00:05:32,036 --> 00:05:33,536
ماذا أفعل؟ -
تيد), انتظر لحظة) -

114
00:05:33,538 --> 00:05:35,738
ماذا أفعل؟ -
انتظر لحظة, انتظر لحظة -

115
00:05:35,740 --> 00:05:42,211
هل هناك أية فرصة انه يتصل
ليدعو ثلاثتنا لرحله على قاربه ؟

116
00:05:42,213 --> 00:05:45,080
لا أعلم ربما بنسبة 1% فقط

117
00:05:45,082 --> 00:05:47,699
(هاتف (تيد), انتظر سأعطيك (تيد

118
00:05:49,202 --> 00:05:50,753
مرحباً

119
00:05:50,755 --> 00:05:55,841
تيد), سأسألك عن شيء ما)
وأريدك أن تكون واضحاً تماماً معي

120
00:05:55,843 --> 00:05:59,895
ماهو رقم صديقتك (روبن) ؟ -
ماذا ؟ -

121
00:05:59,897 --> 00:06:02,064
تيد), اسأله عن القارب)

122
00:06:06,695 --> 00:06:10,414
هل يمكنني وضعك على الانتظار يا كابتن ؟ -
بالتأكيد -

123
00:06:11,768 --> 00:06:15,271
(انه يريد رقم (روبن
هل عليّ اعطائه اياه ؟

124
00:06:15,273 --> 00:06:17,573
هل يُحاول أن يُضاجع خطيبتي ؟

125
00:06:17,575 --> 00:06:18,941
لا

126
00:06:18,943 --> 00:06:22,311
الطريقة الوحيده الذي قد يحدث بها ذلك
هي أن أضاجع أنا ايضاً أحداً آخر

127
00:06:22,313 --> 00:06:26,181
انتظر لحظة ... لا
إلا إذا .... بالطبع لا

128
00:06:26,183 --> 00:06:29,201
بالرغم من ذلك ... انسى الأمر
على الجانب الآخر .... كلا

129
00:06:29,203 --> 00:06:32,338
يارفاق يجب أن آخذ قرار هنا

130
00:06:32,340 --> 00:06:34,206
حسناً, اوتعلم أنا أقول اعطه الرقم

131
00:06:34,208 --> 00:06:36,926
لو كان يريد المُضاجعة اذن
روبن) سترفضه برفق)

132
00:06:36,928 --> 00:06:38,994
ولكن في نفس الوقت
سيرجع (تيد) كصديق للكابتن

133
00:06:38,996 --> 00:06:42,664
وسيتسنى لنا جميعاً الذهاب في رحله بقاربه
وسأتمكن من قيادته, والجميع يفوزون

134
00:06:42,666 --> 00:06:43,999
حسناً

135
00:06:44,001 --> 00:06:46,101
حسناً , أعطه الرقم

136
00:06:46,103 --> 00:06:48,637
الا تعتقد انها ستُمانع ؟ -
لا, لا اعتقد انها ستمانع -

137
00:06:48,639 --> 00:06:51,807
أأعطيت الكابتن رقمي؟ -
انها تُمانع -

138
00:06:51,809 --> 00:06:56,011
الا تذكر تلك الليلة التي تسكعنا فيها معه
في معرض الفن ؟

139
00:06:56,013 --> 00:06:58,647
نعم بالطبع, انت لا تذكر لأنه في تلك الليلة

140
00:06:58,649 --> 00:07:00,649
(كنت قد دخنت شطيرة كبيرة مع (بيكي

141
00:07:00,651 --> 00:07:06,655
*قوارب قوارب قوارب*
عن ماذا يتحدث هذا الإعلان مُجدداً ؟

142
00:07:06,657 --> 00:07:09,959
اذن وماذا في ذلك ؟
لا اعتقد أن ذلك يُغير في القصة

143
00:07:11,796 --> 00:07:12,995
لذيذ

144
00:07:12,997 --> 00:07:17,633
هذا المكان فاخر
اتمنى الا أُحرج نفسي فيه

145
00:07:17,635 --> 00:07:20,702
بربك يا (ليلي) لا يوجد ما يُحرجك هنا

146
00:07:23,807 --> 00:07:25,307
يا رجل, انظر من هنا ؟

147
00:07:25,309 --> 00:07:26,708
أتى والدكم

148
00:07:28,662 --> 00:07:31,013
لا

149
00:07:31,015 --> 00:07:34,650
حسناً اذاً, (تيد موزبي) مُنافسي القديم

150
00:07:34,652 --> 00:07:35,851
ماذا تفعل هنا ؟

151
00:07:35,853 --> 00:07:39,154
.. (حسناً, (ليلي

152
00:07:39,156 --> 00:07:42,107
.. رأت اعلان على هذا الـ

153
00:07:46,079 --> 00:07:47,863
معرض

154
00:07:49,666 --> 00:07:51,667
.. لذا رأينا أن

155
00:07:51,669 --> 00:07:53,869
نأتي لنتفقد الـ

156
00:07:57,090 --> 00:07:58,624
الأعمال الفنية ؟

157
00:08:01,678 --> 00:08:05,381
ثم تقابلنا

158
00:08:08,218 --> 00:08:09,468
معي ؟

159
00:08:09,470 --> 00:08:13,055
<i>والكابتن لم يكن يتفحصك
لأنه لم يستطع ابعاد عينيه عني</i>

160
00:08:13,057 --> 00:08:15,808
مرحباً, من الرائع رؤيتك مجدداً -
نعم, وانت ايضاً -

161
00:08:17,111 --> 00:08:20,863
هذا الرجل وقح
أعني أنا افهم لمَ هو غاضب

162
00:08:20,865 --> 00:08:24,933
فأنا ضاجعت زوجته السابقة عدة مرات

163
00:08:24,935 --> 00:08:27,986
ومع ذلك هذا الرجل أحمق

164
00:08:27,988 --> 00:08:30,322
يجب أن يعرفه احدهم خطأه

165
00:08:30,324 --> 00:08:36,211
آسف أين اخلاقي ؟
هذه (شيلي) مُستشارتي الفنية

166
00:08:36,213 --> 00:08:37,880
مُستشارة فنية, ماذا يعني ذلك ؟

167
00:08:37,882 --> 00:08:41,283
شيلي) تُساعد الكابتن على اختيار الأعمال الفنية)
بناء على

168
00:08:41,285 --> 00:08:43,085
أخلاقي

169
00:08:43,087 --> 00:08:45,671
هكذا يجب أن تشعر

170
00:08:48,524 --> 00:08:53,211
جماليتها وقيمتها كاستثمار

171
00:08:53,213 --> 00:08:56,331
ولهذا أعتقد أنها ستحب لوحه الفيل هذه

172
00:08:56,333 --> 00:08:59,584
أعتقد أن هذا الفنان سيكون له مُستقبل

173
00:09:00,470 --> 00:09:02,053
حسناً, يجب أن أذهب

174
00:09:02,055 --> 00:09:05,090
كابتن), سنتحدث غداً)

175
00:09:05,092 --> 00:09:10,846
لو كنتم تحبون الفن اذن يجب أن تأتوا
لرؤية اللوحة التي اشتريتها لتوي

176
00:09:12,014 --> 00:09:16,518
سوف تُذهلكم

177
00:09:17,436 --> 00:09:19,554
غواصة

178
00:09:19,556 --> 00:09:23,057
<i>ثُم بعد أن انقذتك من تدمير منفضة السجائر
الكريستالية الغالية</i>

179
00:09:23,059 --> 00:09:24,943
<i>على الرحب والسعه</i>

180
00:09:25,945 --> 00:09:30,115
مرحباً يا عزيزتي
يا حبي الوحيد وكل ما أملك

181
00:09:30,117 --> 00:09:32,701
مرحباً بك ؟؟

182
00:09:34,587 --> 00:09:36,454
اذاً من يريد أن يرى تلك اللوحه

183
00:09:36,456 --> 00:09:41,760
حسناً يا كابتن جميعنا نعلم لماذا أحضرتنا لهنا

184
00:09:41,762 --> 00:09:45,013
.. هذا بشأني أنا و

185
00:09:45,015 --> 00:09:46,932
(زوي)

186
00:09:46,934 --> 00:09:50,752
حسناً يا (تيد) لو كان هناك
ما تريد قوله

187
00:09:50,754 --> 00:09:53,438
قُله

188
00:09:53,440 --> 00:09:54,806
انتظر انتظر

189
00:09:54,808 --> 00:09:55,924
جهاز تحكم عن بعد ؟

190
00:09:55,926 --> 00:09:57,091
جهاز تحكم عن بعد ؟

191
00:09:57,793 --> 00:10:01,730
دعنا نهدأ
أعلم أنك غاضب يا كابتن

192
00:10:01,732 --> 00:10:05,667
انا أريد أن أؤكد لك فحسب
(لاشيء حدث بيني وبين (زوي

193
00:10:05,669 --> 00:10:07,769
إلا بعد انفصالكما

194
00:10:07,771 --> 00:10:11,440
لذا دعنا .. دعنا
نضع هذا جانباً

195
00:10:11,442 --> 00:10:17,145
حسناً, حسناً
ها نحن ذا

196
00:10:18,648 --> 00:10:25,320
تيد), أنا لست غاضباً منك)
الحقيقة أني أحب واحدة أخرى الآن

197
00:10:26,822 --> 00:10:31,376
لذا دعاني لغرفة نومه
.. لرؤية اللوحة و

198
00:10:32,262 --> 00:10:35,130
وأخيراً أصبحنا وحدنا

199
00:10:35,132 --> 00:10:38,383
<i> .. روبن) لا, لا أريد أن أتخيل ذلك) -
لم يحدث شيء -</i>

200
00:10:38,385 --> 00:10:40,936
هذا يعني انكم تعاملتم بالأيدي -
ماذا ؟ -

201
00:10:40,938 --> 00:10:42,104
لا

202
00:10:42,106 --> 00:10:43,855
أنا جادّة لقد كان في مرحلة مابعد الانفصال

203
00:10:43,857 --> 00:10:49,361
فأخبرته أن يأخذ بعض الوقت ليجمع شتات نفسه
ثم يتصل بي بعد سنة ونصف

204
00:10:49,363 --> 00:10:52,364
رائع
وماذا لو طلب منك الخروج معه في موعد ؟

205
00:10:52,366 --> 00:10:54,950
ماذا سيعني ذلك لعلاقتنا ؟

206
00:10:54,952 --> 00:10:59,788
ماذا, هل ذلك سيجعلنا
نخطط لعلاقة زواج متفتحه التفكير

207
00:10:59,790 --> 00:11:05,077
حيث لا نكون معلقين بقوانين عتيقة خانقة
لزواج احادي

208
00:11:05,079 --> 00:11:08,080
وبدل من ذلك سنستمتع بمرافقة
شركاء متعددين

209
00:11:08,082 --> 00:11:14,035
واحيانا سنحضر شركاء جانبيين لسرير زوجيتنا
فتيات فقط, بدون رجال

210
00:11:14,037 --> 00:11:16,171
ماعدا مرة واحده فقط
سنحضر رجل لنرى كيف يكون الأمر

211
00:11:16,173 --> 00:11:18,707
أعني هل هذا ما تريدين ؟

212
00:11:19,392 --> 00:11:20,642
لا

213
00:11:20,644 --> 00:11:22,678
حسناً

214
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
و أنا أيضاً

215
00:11:24,682 --> 00:11:29,568
حسناً, (روبن) اسمعي يجب عليكي
أن تتصلي بالكابتن وترفضيه برفق حسناً ؟

216
00:11:29,570 --> 00:11:31,737
دعيه يمضي قدماً بحياته

217
00:11:31,739 --> 00:11:37,242
دعيه يمضي في قاربه مع أصدقائه القدامى
او ربما بعض الأصدقاء الجُدد

218
00:11:37,244 --> 00:11:43,582
وربما يجعل احد اولائك الأصدقاء الجدد يقود القارب
حتى يستطيع ذلك الشخص أن يقول

219
00:11:43,584 --> 00:11:46,702
"جبل ثلجي أمامنا تماماً"

220
00:11:46,704 --> 00:11:48,704
حسناً

221
00:11:51,791 --> 00:11:53,542
مرحباً

222
00:11:53,544 --> 00:11:55,910
(اهلاً يا كابتن أنا (روبن

223
00:11:56,629 --> 00:11:57,462
مرحباً بك

224
00:11:57,464 --> 00:12:02,300
اسمع يجب أن أكون صريحه معك
أنا مخطوبة

225
00:12:02,302 --> 00:12:04,419
(مخطوبة؟ ظننت أنكِ متزوجة من (مارشال

226
00:12:04,421 --> 00:12:07,939
انتِ (روبن) اليس كذلك ؟
صاحبة الشعر الأحمر المُدرسة بروضة الأطفال

227
00:12:07,941 --> 00:12:11,360
كنتِ ترتدين الفستان الرمادي
والحذاء الأزرق بمعرض الفن ذاك ؟

228
00:12:11,362 --> 00:12:14,396
هل يمكنك الإنتظار لدقيقة ؟ -
سأنزل مرساتي -

229
00:12:15,565 --> 00:12:19,651
(انه يبحث عن (ليلي
هل يجب عليّ اعطائه رقمها ؟

230
00:12:19,653 --> 00:12:24,105
نعم, لقد تناقشنا في الموضوع من قبل
انها بـ4 ملايين نقداً

231
00:12:24,940 --> 00:12:27,776
رقم هاتفها ؟
نعم, لا أعتقد أنها ستمانع

232
00:12:27,778 --> 00:12:32,381
أأعطيت الكابتن رقمي ؟ -
انها تُمانع  -

233
00:12:33,016 --> 00:12:37,436
لقد حدث أخيراً
الماضي يُلاحقني

234
00:12:37,438 --> 00:12:42,057
يا الهي, (ليلي) لو أخبرتيني أنكِ ضاجعتي الكابتن
بأقل من 2.8 ملايين

235
00:12:42,059 --> 00:12:44,593
.. والذي اتفقنا على أنه أقل سعر

236
00:12:44,595 --> 00:12:46,728
لا, لاشيء من هذا القبيل

237
00:12:46,730 --> 00:12:49,931
هل تذكروا يا رفاق آخر مرة قابلنا فيه الكابتن ؟

238
00:12:49,933 --> 00:12:51,366
نعم -
هذا صحيح  -

239
00:12:51,368 --> 00:12:54,136
بالطبع لا تذكروا ذلك, و(بارني) انت لم تكن معنا

240
00:12:54,138 --> 00:12:56,321
تيد) انت كنت مُخدراً كـ(سنوبي دوج) يومها)

241
00:12:56,323 --> 00:13:00,576
و (روبن) كنت قد جئتِ للتو من اجتماع مطول

242
00:13:06,783 --> 00:13:09,451
لذيذ
هذا القرديس من أجلي

243
00:13:09,453 --> 00:13:13,839
هذا المكان فاخر
أتمنى ألا أُحرج نفسي فيه

244
00:13:13,841 --> 00:13:17,059
بربك يا (ليلي) لا يوجد ما يحرجكِ هنا

245
00:13:18,845 --> 00:13:20,095
يارجل

246
00:13:20,097 --> 00:13:21,630
انظر من هنا ؟

247
00:13:21,632 --> 00:13:22,681
.. أباكم

248
00:13:22,683 --> 00:13:25,017
لا

249
00:13:25,019 --> 00:13:28,520
حسناً اذاً (تيد موزبي) مُنافسي القديم

250
00:13:28,522 --> 00:13:31,523
مرحباً يا بحّار

251
00:13:31,525 --> 00:13:32,691
<i>لا</i>

252
00:13:32,693 --> 00:13:36,245
لا, لا , لا , لا
لا, لا , لا , لا

253
00:13:36,247 --> 00:13:39,031
حسناً, نعم هذا ماحدث

254
00:13:39,033 --> 00:13:41,450
هذه (شيلي) مُستشارتي الفنية

255
00:13:42,419 --> 00:13:45,737
مُستشارة فنية, ماذا يعني ذلك ؟

256
00:13:45,739 --> 00:13:49,541
شيلي) تُساعد الكابتن على اختيار الأعمال الفنية)
بناء على جماليتها

257
00:13:49,543 --> 00:13:51,326
وقيمتها كاستثمار

258
00:13:51,328 --> 00:13:55,163
ولهذا أعتقد أنها ستحب لوحه الفيل هذه

259
00:13:55,165 --> 00:13:58,884
أعتقد أن هذا الفنان سيكون له مُستقبل

260
00:13:58,886 --> 00:14:01,720
ستكون غبي لو لم تحب هذه اللوحة

261
00:14:01,722 --> 00:14:02,688
أفهمتم النكتة ؟

262
00:14:02,690 --> 00:14:04,222
لأنه فيل

263
00:14:04,224 --> 00:14:07,776
يبدو أن حسك الفكاهي يشبه ذوقك الفني

264
00:14:07,778 --> 00:14:11,012
كابتن, سنتحدث غداً

265
00:14:12,565 --> 00:14:15,984
لو كنتم تحبون الفن اذن يجب أن تأتوا
لرؤية اللوحة التي اشتريتها لتوي

266
00:14:15,986 --> 00:14:17,035
.. انها في

267
00:14:17,037 --> 00:14:18,704
أخلاقي

268
00:14:18,706 --> 00:14:20,522
هكذا يجب أن تشعر

269
00:14:23,493 --> 00:14:26,461
في شقتي بالطابق العلوي

270
00:14:26,463 --> 00:14:28,664
سوف تُذهلكم

271
00:14:28,666 --> 00:14:30,882
غواصة

272
00:14:30,884 --> 00:14:34,803
<i>ثُم بعد أن انقذتك من تدمير منفضة السجائر
الكريستالية الغالية</i></i>

273
00:14:34,805 --> 00:14:36,254
<i>على الرحب والسعه</i></i>

274
00:14:39,008 --> 00:14:41,876
مرحباً يا عزيزتي
يا حبي الوحيد وكل ما أملك

275
00:14:44,397 --> 00:14:48,150
اذاً من يريد أن يرى تلك اللوحه

276
00:14:48,152 --> 00:14:52,721
لو أريتني خاصتك سأريك خاصتي

277
00:14:52,723 --> 00:14:54,723
لذا ذهبنا لتفقد اللوحة

278
00:14:54,725 --> 00:14:59,328
أتعلم لوحة الفيل كانت ستبدو جميله هنا

279
00:14:59,330 --> 00:15:03,332
انتِ تنظري لتُحفة فنية
وتتحدثي عن لوحه عليها فيل ؟

280
00:15:03,334 --> 00:15:06,284
لاااااا

281
00:15:06,286 --> 00:15:12,457
هذه اللوحة جيده أيضاً
ولكن أعجبتني لوحه الفيل أكثر

282
00:15:12,459 --> 00:15:19,514
أوتعلمي, لا يُهم ما يُعجبكِ
انتِ مُجرد مدرسة في روضة أطفال

283
00:15:20,767 --> 00:15:23,018
وأخيراً أصبحنا بمفردنا

284
00:15:30,394 --> 00:15:32,611
ليلي), ماذا فعلتي ؟)

285
00:15:32,613 --> 00:15:36,648
لقد كان وقحاً
واستحق أن يُسرق منه تلك اللوحة القيّمة

286
00:15:36,650 --> 00:15:39,901
يا الهي, (ليلي) أنتِ لم تفعلي ... ؟ -
بالطبع لم أفعل  -

287
00:15:40,703 --> 00:15:42,988
لقد سرقت منفضة السجائر هذه بدلاً منها

288
00:15:47,437 --> 00:15:53,000
ليلي), - انتِ تعرف القوانين) -
لو أسأتِ التصرف معي آخذ احدى العابك

289
00:15:53,002 --> 00:15:54,718
انها عدالة (الدرين) يا حبيبي

290
00:15:54,720 --> 00:15:59,473
اذاً انتِ تخبريني ان منفضة السجائر هذه
الموجودة في شقتنا من أكثر من سنة ونصف

291
00:15:59,475 --> 00:16:01,759
ليست فقط مسروقة
بل غالية جداً أيضاً

292
00:16:01,761 --> 00:16:03,594
هذان الأمران حقيقة

293
00:16:03,596 --> 00:16:08,098
يارفاق هلا تركتمونا بمفردنا قليلاً -
انهما يستضاجعان -

294
00:16:08,100 --> 00:16:12,686
لا, سوف نتشاجر
ثم بعد ذلك ربما نتضاجع

295
00:16:14,072 --> 00:16:16,657
لا أصدق
أن تلك كانت نفس منفضة السجائر

296
00:16:16,659 --> 00:16:20,244
كان عليّ أن أُلاحظها -
أعلم ذلك, وأنا أيضاً -

297
00:16:20,246 --> 00:16:22,062
بارني), أنت لم تكن هناك)

298
00:16:22,064 --> 00:16:24,564
لم يهمك أن تكون جزء من هذه القصة ؟

299
00:16:24,566 --> 00:16:29,920
لأن القصص المجنونة هي ماهيتي
انت لديك العمارة, و(مارشال) لديه القانون

300
00:16:29,922 --> 00:16:32,957
و (ليلي) لديها الفن
و(روبن) لديها اشباعي جنسياً

301
00:16:32,959 --> 00:16:35,376
جميعكم تمتلكون شغفاً يحرككم

302
00:16:35,378 --> 00:16:39,630
حسناً ان كان لديّ شغف فهو أخذ الحياة
وتحويلها الى سلسلة من القصص المجنونة

303
00:16:39,632 --> 00:16:45,686
لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن
انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن

304
00:16:48,703 --> 00:16:52,506
أتعلم يا (بارني) ؟
الآن وفد تذكرت الأمر

305
00:16:52,508 --> 00:16:54,809
انت كنت موجود -
هذا صحيح, كنت موجود -

306
00:16:54,811 --> 00:16:57,377
حقا؟, نعم
أعني أعلم اني كنت موجود

307
00:16:57,379 --> 00:16:59,930
هذا ما كنت أقوله يا رفاق

308
00:16:59,932 --> 00:17:05,486
نحن فقط لم ندرك ذلك
لأنك ..... كنت مُتنكراً

309
00:17:05,488 --> 00:17:08,489
نعم لقد كنت تعمل احدى خدعك
من كتاب الخِدع

310
00:17:08,491 --> 00:17:10,658
على (شيلي) المُستشارة الفنية

311
00:17:10,660 --> 00:17:16,063
نعم, كانت خدعة مُتعلقة بالفن -
الدوق الملكي (جراند فينويك) ؟ -

312
00:17:16,065 --> 00:17:19,917
خدعة سهله يمكن تنفيذها باستخدام
اثنان من الاشياء التي نستخدمها في كل منزل يوميا

313
00:17:19,919 --> 00:17:22,753
زي عسكي فارسي
و لوحه مرسومة بالزيت لنفسك

314
00:17:22,755 --> 00:17:25,623
(هذه هي الخدعة وقد نجحت مع (شيلي

315
00:17:26,458 --> 00:17:27,908
لقد ضاجعتها كلياً

316
00:17:27,910 --> 00:17:34,265
ثم ضاجعت أختها اللتي كانت أجمل منها
أوقات جيدة

317
00:17:34,267 --> 00:17:38,519
سوف تعيدي منفضة السجائر هذه
وتُصلي ألا يُقاضيكي, لأنني لا أستطيع

318
00:17:38,521 --> 00:17:40,587
الاستمرار في زواج احدى اطرافه في السجن

319
00:17:40,589 --> 00:17:42,473
اعلم اننا نمثل الزيارات الزوجية
في السجن كثيراً

320
00:17:42,475 --> 00:17:44,475
لكن لا يمكنني فعل ذلك في الواقع

321
00:17:44,477 --> 00:17:47,828
أنا آسفة, ولكن هذا حكم نهائي
أنا لن ارجعها له

322
00:17:47,830 --> 00:17:52,199
يا الهي, (ليلي) ما الأمر الجلل ؟

323
00:17:52,201 --> 00:17:55,452
ماذا اذاً لو قال انكِ
مُجرد مدرسة بروضة أطفال ؟

324
00:17:55,454 --> 00:17:56,987
لم يضايقك ذلك ؟

325
00:17:57,189 --> 00:18:00,607
لأنه كان على حق
أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال

326
00:18:00,809 --> 00:18:05,062
نعم, لدي شهادة في تاريخ الفن
وكان علي فعل شيء بها

327
00:18:05,064 --> 00:18:06,313
ولكني لم أفعل

328
00:18:06,315 --> 00:18:10,284
في مكان ما في طريقي
نسيت أن أكمل حلمي

329
00:18:10,436 --> 00:18:14,054
والآن أصبحت كبيرة و أصبحت أم
وفات أواني

330
00:18:14,056 --> 00:18:15,389
ليلي), حسناً حسناً)

331
00:18:15,391 --> 00:18:17,006
لقد فات أواني -
لا لا لم يفُت  -

332
00:18:17,008 --> 00:18:18,475
لم يفُت أوانك

333
00:18:18,477 --> 00:18:20,360
سوف تستقيلي من عملك غداً

334
00:18:20,362 --> 00:18:25,449
وستكملي في امور الفن من حيث تركتها

335
00:18:25,451 --> 00:18:30,237
ثم اتعلمي ماذا؟
سوف أجد (شيلي) وسألكمها في وجهها

336
00:18:30,239 --> 00:18:34,357
سوف ألكم فتاة
ثم أجري

337
00:18:34,359 --> 00:18:38,628
اسمعي, أعدك

338
00:18:38,630 --> 00:18:44,050
ان أفضل وأكثر أيامك إثارة لازالت أمامك

339
00:18:44,869 --> 00:18:48,738
أحبك كثيراً لقول ذلك

340
00:18:48,740 --> 00:18:54,644
ولكن هناك نقطه في الحياة
حيث لا يمكن لذلك أن يكون صحيحاً

341
00:18:55,813 --> 00:19:00,484
انا آسفة أني سرقت ذلك
سأرجعها غداً صباحاً

342
00:19:00,486 --> 00:19:04,688
<i>(لذا في اليوم التالي ذهبت (ليلي
لشقة الكابتن</i>

343
00:19:04,690 --> 00:19:08,024
حسناً, ماذا لو قلت لكِ
اني لم الاحظ انها غير موجودة

344
00:19:08,026 --> 00:19:10,577
كأن شيء لم يحدث

345
00:19:10,579 --> 00:19:15,115
انتظر, لو لم تتصل بشأن منفضة السجائر
لمَ اذاً اردت رؤيتي ؟

346
00:19:15,117 --> 00:19:16,500
اتبعيني

347
00:19:20,404 --> 00:19:21,838
يا الهي

348
00:19:21,840 --> 00:19:26,209
نعم في تلك الليلة نزلت للمعرض
واشتريتها

349
00:19:26,211 --> 00:19:30,714
ألم توقفك (شيلي) ؟ -
شيلي) كانت مع دوق قابلته في الحفلة) -

350
00:19:30,716 --> 00:19:35,635
لا, أنا فقط أعجبني ما قلتِه
عن أنها أعجبتكِ فحسب

351
00:19:35,637 --> 00:19:37,387
لازالت تعجبني

352
00:19:37,389 --> 00:19:39,523
وأنا أيضاً

353
00:19:39,525 --> 00:19:42,310
على كل حال, لقد بعتها للتو بـ 4 ملايين دولار -
ماذا ؟ -

354
00:19:42,311 --> 00:19:44,728
في خلال سنة ونصف منذ اشتريت اللوحة

355
00:19:44,730 --> 00:19:47,697
الفنان الذي رسمها تحول
لنجم كبير في عالم الفن

356
00:19:47,699 --> 00:19:51,618
يُقال انه (باسكات) الجديد
ولم يتوقع غيرك ذلك

357
00:19:51,620 --> 00:19:55,238
لذا قررت اعطائك
نصف ما ربحت من تلك البيعه

358
00:19:55,240 --> 00:19:57,106
انا أمزح فحسب

359
00:19:57,108 --> 00:19:59,125
انا لن أعطيكي 2 مليون دولار

360
00:19:59,127 --> 00:20:03,446
أعني, يمكنني ذلك بسهولة
ولن يوثر ذلك عليّ اطلاقاً

361
00:20:03,448 --> 00:20:06,333
ولكن ثقي بي مع الضرائب الحالية

362
00:20:06,335 --> 00:20:08,585
انتِ لا تريدي أن تُصبحي غنية الآن

363
00:20:08,587 --> 00:20:12,305
لذا هذا ما فكرت فيه
انا أريد العودة للاستثمار في مجال الفن

364
00:20:12,307 --> 00:20:15,225
وأحتاج مُستشارة فنية جديدة

365
00:20:15,927 --> 00:20:20,764
انتظر, هل تعرض عليّ وظيفة ؟ -
لو أردتي -

366
00:20:20,766 --> 00:20:22,516
ما رأيك ؟

367
00:20:23,651 --> 00:20:25,402
وقد وافقت
يارفاق كان ذلك رائعاً

368
00:20:25,404 --> 00:20:26,636
كان يجب أن تكونوا هناك  -
(بارني) -

369
00:20:26,638 --> 00:20:28,071
انت لم تكن هناك
دعها تحكي القصة

370
00:20:28,073 --> 00:20:29,206
يا رفاق  -
انت لم تكن هناك -

371
00:20:29,208 --> 00:20:32,075
وماذا قلتي يا حبيبتي ؟

372
00:20:32,077 --> 00:20:33,743
وافقت

373
00:20:33,745 --> 00:20:35,144
أخبرتكم

374
00:20:35,246 --> 00:20:38,215
كيف كنت سأعرف ما ستقوله ؟

375
00:20:40,816 --> 00:20:43,216
* (خدعة الدوق الملكي (جراند فينويك *

376
00:21:12,131 --> 00:21:22,131
</font><font color=#ede26> ترجمة
</font><font color=#e26> ســارة الـريس

