1
00:00:01,500 --> 00:00:05,850
<i>في عام 1994 والد (روبن) أخذها
"لأول مرة لمدينة "نيويورك</i>

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,360
هذا رائع, شكراً يا سيدي

3
00:00:08,360 --> 00:00:10,940
رحله لتقوية العلاقة بين الأب وابنه
لا تؤذي أحداً

4
00:00:10,940 --> 00:00:15,510
لقد كدت أموت من قلة التغذية
في رحله صيد الذئاب في العام الماضي

5
00:00:15,520 --> 00:00:18,730
وأنا كدت أقتلك حتى أعلمك كيف تقتلين

6
00:00:18,740 --> 00:00:21,690
مدينة "نيويورك" هي الأفضل, اليس كذلك ؟

7
00:00:21,690 --> 00:00:24,910
أنا أكرهها, في تُشبه "ادمونتون" ولكن
بدون الفنون والحضارة

8
00:00:24,910 --> 00:00:27,740
هيا بنا قبل أن تفوتنا الطائرة -
سألحق بك  -

9
00:00:29,530 --> 00:00:35,420
يوماً ما سأنتقل للعيش هنا
وسأتزوج رجل راقِ من هذه المدينة

10
00:00:35,420 --> 00:00:40,540
تكون قصة شعره "موليت" طويله
تصل لأكتافه

11
00:00:40,540 --> 00:00:44,040
وليلاً سيجعلني أُمشطه له

12
00:00:44,040 --> 00:00:52,380
وسأحفر باحثة عن هذه القلادة
حتى تكون "الشيء القديم" الذي أحتاجه لزفافي

13
00:00:53,190 --> 00:00:55,650
"آر جي" -
قادمة يا سيدي -

14
00:00:57,390 --> 00:00:58,990
سأعود من أجلك

15
00:01:01,580 --> 00:01:05,960
وقتها كنت مُحرجه لأخبرك بذلك
ولكننا أقرب الآن

16
00:01:07,220 --> 00:01:09,180
أشعر انني لا احتاج أن أخفي
جانبي الأنثوي عنك بعد الآن

17
00:01:09,190 --> 00:01:12,470
... فقط لأنك أردت دائماً  -
"بُني, "انه بارني -

18
00:01:12,470 --> 00:01:14,060
رائع

19
00:01:14,060 --> 00:01:15,690
"سأكون هناك بعد ربع ساعه أيها الرفيق "بي

20
00:01:19,560 --> 00:01:21,010
انها مُزحتنا الخاصة

21
00:01:21,010 --> 00:01:22,700
ستكون أين بعد ربع ساعه ؟

22
00:01:22,700 --> 00:01:25,570
حرب الليزر", لم ألعبها من قبل"
الرفيق "بي" سيُعلمني

23
00:01:25,570 --> 00:01:29,950
(اسمع, اعتقد انه من الرائع أنك أنت و(بارني -
"الرفيق "بي -

24
00:01:29,960 --> 00:01:35,360
انت والرفيق "بي" توطدان علاقتكما
ولكنك وافقت على مُساعدتي في هذا

25
00:01:35,360 --> 00:01:39,710
حسناً, أين دفنتي تلك الفوطة الصحية ؟ -
انها قلادة -

26
00:01:39,720 --> 00:01:43,370
آسف, الأشياء الأنثوية تُربكني

27
00:01:43,370 --> 00:01:48,720
هل تحتاجين مُساعدتي حقاً أم لا ؟ -
لا, انه شيء غبي -

28
00:01:50,510 --> 00:01:52,880
<i>وبينما بحثت (وبن) عن الشيء القديم
الخاص بها </i>

29
00:01:52,880 --> 00:01:55,260
<i>كان (مارشال) و (ليلي) يحزمون أشيائهم
استعداداً للجديد</i>

30
00:01:55,270 --> 00:01:57,500
<i>وظيفة (ليلي) لمده عام كمستشارة فنية
"في "ايطاليا</i>

31
00:01:57,500 --> 00:02:03,440
لازلت لا أصدق أننا سنودع هذا المكان -
أعلم يا حبيبتي -

32
00:02:03,440 --> 00:02:05,910
ولكن انظري للأمر على انه طريقة لتبسيط حياتنا

33
00:02:05,910 --> 00:02:09,080
فكما تعلمي نحن لا نستطيع أخذ كل شيء
معنا لإيطاليا, لذا يجب علينا التخلص من بعض النفايات

34
00:02:09,080 --> 00:02:11,660
.. على سبيل المثال

35
00:02:11,660 --> 00:02:15,120
انظري لمجلداتي تلك عن الكائن الغريب
لم أستطع التخلص منها

36
00:02:15,120 --> 00:02:18,670
لأنني كنت سأصبح الرجل الذي أثبت وجود
"الوحش ذو القدم الكبيرة"

37
00:02:18,670 --> 00:02:21,120
من الواضح أن هذه ستذهب لإيطاليا
ولكن حقائب اليد هذه ؟

38
00:02:21,120 --> 00:02:23,510
من النفايات -
مُستحيل -

39
00:02:23,510 --> 00:02:28,380
هؤلاء لديهم منزله خاصة عندي -
ألم تسرقيهم وانتِ في العشرينات من عمرك؟ -

40
00:02:28,380 --> 00:02:34,250
نعم, و أنا أحن كثيراً لذلك الوقت
كبرت, وأصبح لديّ طفل, ولم أعد أسرق, كم هذا حزين

41
00:02:34,250 --> 00:02:39,890
ليلي), نحن فقط لا نملك مساحه لهم) -
ولكننا نملك مساحه لمجلدات "الوحش ذو القدم الكبيرة" ؟ -

42
00:02:39,890 --> 00:02:43,430
انتظر, لم هذا بالذات بتاريخ ديسمبر1999 ؟

43
00:02:43,430 --> 00:02:50,740
عام 2000 كان قادماً
فكثير من الناس اختبأوا في الغابات, ورأوا الحقيقة

44
00:02:50,740 --> 00:02:55,770
حسناً, يا (مارشال) نحن لا نملك وقتاً طويلاً للنقاش
حول ما سيبقى وما سنأخذ

45
00:02:55,780 --> 00:03:00,830
أتعلمي من يجب أن نُحضر ؟ -
نعم, أوافقك أنه جيد في هذا الأمر -

46
00:03:00,830 --> 00:03:04,120
ولكنه يتصرف بغرور -
لا, هو لا يفعل -

47
00:03:07,450 --> 00:03:12,510
اذا, لقد سمعت يا رفاق انكم تواجهون
.. مُشكلة توضيب

48
00:03:12,510 --> 00:03:14,790
أعترف الآن أن هذا خطأ

49
00:03:14,790 --> 00:03:18,100
اسمعوا لقد جئت هنا لأمضغ العلكة
وأوضب الصناديق

50
00:03:18,100 --> 00:03:20,820
.. وقد انهيت كل العلكة الـ

51
00:03:20,820 --> 00:03:22,970
يا الهي, يا الهي

52
00:03:22,970 --> 00:03:26,970
لقد بلعتها, هل هذا سيء ؟

53
00:03:26,970 --> 00:03:30,240
"بعد 12 دقيقة "
حسناً, شكراً لك
الطبيب (جولد سميث) قال انني سأكون بخير

54
00:03:30,240 --> 00:03:32,080
يجب علي أن أبحث عن تلك العلكة في غائطي

55
00:03:32,860 --> 00:03:35,450
.. وكما كنت أقول

56
00:03:35,450 --> 00:03:37,520
..سمعت أنكم يا رفاق تواجهون

57
00:03:37,520 --> 00:03:40,170
مُشكلة في التوضيب

58
00:03:40,260 --> 00:03:44,260
كيف التقيت بأمكم
الحلقة بعنوان : شيء قديم

59
00:03:44,280 --> 00:03:51,880
ترجمة
ســارة الـريس

60
00:03:52,970 --> 00:03:58,040
والآن كما تعلمون
انا نوعاً ما أسطورة عندما يتعلق الأمر بالتوضيب

61
00:03:58,040 --> 00:03:59,720
نحن نعلم

62
00:03:59,720 --> 00:04:01,440
لازلت القصص تُحكى

63
00:04:01,440 --> 00:04:07,730
<i>عن الوقت الذي سافرت فيه الى انحاء اسبانيا
لمده اسبوعين</i>

64
00:04:08,850 --> 00:04:14,620
<i>ومعي كل شيء سأحتاجه
موّضب في الحقيبة الصغيرة الملحقة بحزام </i>

65
00:04:14,620 --> 00:04:16,520
<i> .. السكان المحليون أطلقوا علي لقب </i>

66
00:04:23,130 --> 00:04:26,050
نعم, انه لا يعني"(تيد) ذو الحقيبة الصغيرة
"الملحقة بحزام

67
00:04:26,050 --> 00:04:28,830
انها حقيبة مُصغرة محمولة -
انها ليست حقيبة مصغرة محمولة -

68
00:04:28,840 --> 00:04:31,920
<i>بالأسبانية
"ال جانسو كون لا رينريلورينا "</i>

69
00:04:31,920 --> 00:04:34,920
"تعني الأحمق ذو "الحقيبة المُصغرة المحمولة -
كلا, هي لا تعني كذلك -

70
00:04:34,930 --> 00:04:37,380
"انها تعني "موضب على درجة من المهاره والتميز

71
00:04:37,380 --> 00:04:38,590
<i>لقد بحثت عنها</i>

72
00:04:38,600 --> 00:04:40,760
<i>"وهي تعني الأحمق ذو "الحقيبة المُصغرة المحمولة</i>

73
00:04:40,760 --> 00:04:43,710
وبصفتي موضب على درجه من المهارة والتميز

74
00:04:43,720 --> 00:04:47,240
سأخبركم كيف توضبون أشيائكم بدقة

75
00:04:47,240 --> 00:04:49,770
فهمنا انت تعرف كيفيه ترتيب اشياء كثيرة
في حقيبتك المُصغرة المحمولة

76
00:04:49,770 --> 00:04:51,440
واضح ولكنه ممتع

77
00:04:51,440 --> 00:04:55,410
حسناً, لديّ مُقابلة هامة في الساعه الـ3
انها بشأن تصميم لمبنى جديد

78
00:04:55,410 --> 00:05:00,400
حتى ذلك الوقت لو التزمتم بقواعدي
سأخبركم ماذا تأخذوا معكم لإيطاليا

79
00:05:00,400 --> 00:05:03,920
وماذا سيذهب لـ ... المُثلت

80
00:05:03,920 --> 00:05:09,540
<i>"يا أولاد أنتم تعرفون أن "مُثلث برمودا
هو الإسم الذي أطلقناه على الرصيف خارج شقتنا</i>

81
00:05:09,540 --> 00:05:15,800
<i>والذي يملك القدرة السحرية
على جعل أي غرض يختفي فوراً</i>

82
00:05:15,800 --> 00:05:20,970
أهم قاعده لتقليل هذه الفوضى هي
"هل استخدمتها خلال السنة الماضية؟"

83
00:05:20,970 --> 00:05:23,640
لو لم تفعل ... الى المُثلث

84
00:05:24,610 --> 00:05:28,390
هل استخدمت حبل القفز هذا في خلال العام الماضي ؟ -
أتمازحني؟ -

85
00:05:28,400 --> 00:05:32,480
أنا أقفز على الحبل كل صباح يا بُني -
اقفز 3 مرات على التوالي ويمكنك الاحتفاظ به -

86
00:05:35,330 --> 00:05:38,790
(أحسنت صنعاً يا (موزبي -
التالي -

87
00:05:40,320 --> 00:05:45,290
هل استخدمتها خلال السنة الماضية ؟ -
رباه, لا يمكنني التذكر -

88
00:05:48,580 --> 00:05:52,500
هل تُحاولين إعطائي رشوة ؟ -
لا أعلم عن ماذا تتحدث -

89
00:05:52,500 --> 00:05:54,690
خذها -
للمثلث -

90
00:05:55,790 --> 00:05:56,950
التالي

91
00:06:00,310 --> 00:06:03,140
عجباً, لقد اتقنت اللعب يا ... أبي

92
00:06:03,980 --> 00:06:07,170
أتعلم, أنا أُحب (روبن) وأختها أيضاً
على ما أظن

93
00:06:07,170 --> 00:06:11,850
لكن هناك شيء جميل حول
الحصول أخيراً على ابن

94
00:06:16,310 --> 00:06:17,510
التوءام (كريستالي) باتجاه عقارب الساعه التاسعه

95
00:06:20,580 --> 00:06:22,650
والآن افعلو كما فعلت بويضة أمكم وانقسموا

96
00:06:23,650 --> 00:06:26,030
"مزحه جيدة عن الأحياء ايها الرفيق "بي

97
00:06:28,460 --> 00:06:33,260
<i>والآن سأعترف أنه قد تبدوا قواعدي للتوضيب
أمام العين الغير مدربة وكأنها قواعد اعتباطية</i>

98
00:06:33,260 --> 00:06:36,010
<i>كتاب "لنذهب لإيطاليا"؟ الى المُثلث</i>

99
00:06:36,800 --> 00:06:39,160
هذا المثلث ؟
يذهب لإيطاليا

100
00:06:40,470 --> 00:06:45,550
زي الغوريلا و باروكة شقراء
هل استخدمتم هؤلاء خلال العام الماضي ؟

101
00:06:49,890 --> 00:06:53,340
أرجوك يا كينج كونج
كن لطيفاً

102
00:06:55,570 --> 00:06:58,430
لا, لم نستخدمهم -
لا أعتقد انهم يخصوننا  -

103
00:06:59,570 --> 00:07:01,400
حسناً, هذه واحده سهله

104
00:07:01,400 --> 00:07:04,960
الكرسي المنفوخ الذي يُسرب
كنا نملكه منذ 10 سنوات

105
00:07:04,960 --> 00:07:10,580
مغطى بالجعة وماء الصنبور
وطبعات اصابع مغطاه بالدوريتوس

106
00:07:10,580 --> 00:07:11,630
ايطاليا

107
00:07:11,630 --> 00:07:14,000
أعد ماقُلت ايها الغبي ؟

108
00:07:14,000 --> 00:07:17,840
يارفاق, هذا الكرسي معنا منذ الازل
يجب أن تأخذوه معكم

109
00:07:17,840 --> 00:07:19,420
ايطاليا -
(تيد) -

110
00:07:19,420 --> 00:07:25,590
ايطاليا لا تحتاج شيء مُجعد أحمر ويُسرب
ورائحته تُشبه الخمر والمخدرات

111
00:07:25,600 --> 00:07:28,400
فهم لديهم بالفعل رئس الوزراء السابق
(سيلفيو بيرليسكوني)

112
00:07:29,680 --> 00:07:33,680
انا لا أعرف من هذا -
كل قوانيني نهائية -

113
00:07:33,690 --> 00:07:36,990
حسناً, لم وضعت اشياء نُحبها في الصندوق
الذي سيذهب للمُثلث

114
00:07:36,990 --> 00:07:39,720
والنفايات التي تعجبها تذهب هنا ؟ -
مثل ماذا ؟  -

115
00:07:39,730 --> 00:07:43,080
جهاز الكاريوكي القديم ذو الـ50 باوند -
! بحقك -

116
00:07:43,080 --> 00:07:45,860
لقد غنينا عليه في ليلة رأس السنة في 2002
أتذكرون ؟

117
00:07:45,870 --> 00:07:51,500
كانت ازيائنا كفريق أبناء القدر
(وبما انني كنت بدلا من (بيونسيه

118
00:07:51,500 --> 00:07:53,570
فهذا يؤكد أن رأي أنا هو الرأي النهائي

119
00:07:53,570 --> 00:07:55,710
نحن لم نكن المغنيين المُساعدين لكِ ايتها الساقطة

120
00:07:55,710 --> 00:07:56,870
لقد كنا فريق

121
00:07:56,880 --> 00:08:01,460
(آنا آسف هل انتم متزوجون من (جي زي
أم أنا التي تزوجت من (جي زي) ؟

122
00:08:02,130 --> 00:08:03,380
ايطاليا

123
00:08:05,720 --> 00:08:10,810
عجباً, الطريقة التي استخدمت بها ذاك الفتى
المصاب بأزمة تنفسية كدرع بشري ؟

124
00:08:10,810 --> 00:08:12,470
خطفت أنفاسي

125
00:08:12,480 --> 00:08:14,260
حسناً, التالي

126
00:08:14,260 --> 00:08:15,980
انا سأكون رجل المُقدمة
وانت ابق منخفضاً وغطِني

127
00:08:15,980 --> 00:08:17,430
.. حتى يمكنني  -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

128
00:08:17,430 --> 00:08:22,120
هل تقول انني لن أكون رجل المُقدمة ؟ -
اسمع, عندما يكون (مايكل جوردن) بكامل لياقته -

129
00:08:22,120 --> 00:08:27,440
لا يمكن السماح لـ(سكوتي بيبن) بالهجوم
اه ... انت من كندا ؟ حسناً

130
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
كيف يمكنني توضيح هذا ؟

131
00:08:29,040 --> 00:08:31,580
لو كان (واين جريتزكي) بكامل لياقته
.. لا يمكن السماح لـ

132
00:08:33,080 --> 00:08:38,970
فرانسوا),  .. ما أقوله هو)
ان الهوكي رياضة غبية وانني رجل المُقدمة

133
00:08:38,970 --> 00:08:41,250
أنا سأكون رجل المُقدمة أو أخرج من الفريق

134
00:08:41,250 --> 00:08:45,220
انت أكثر رجل عنيد قابلته في حياتي -
يجب أن تتعود على ذلك  -

135
00:08:45,230 --> 00:08:46,430
(فأنت ستتزوج أحد أفراد عائلة (شيرباتسكي

136
00:08:46,430 --> 00:08:53,130
ابنتك لا تمتلك ذرة من تعنّتك و عِنادك و جنونك

137
00:08:53,130 --> 00:08:56,600
أين انت ايها الحقير ؟

138
00:08:57,470 --> 00:08:59,070
انظروا بعيداً يا أولاد, انها على وشك التبول

139
00:08:59,070 --> 00:09:03,240
ماذا؟ أنا لست حيواناً
لقد تبولت منذ 20 دقيقة

140
00:09:03,240 --> 00:09:05,580
وقد دفنته برفق لأنني سيدة

141
00:09:11,410 --> 00:09:16,920
تيد), نحن لم نستخدم ذاك الكرسي منذ سنة)
وبالتالي .. المُثلث

142
00:09:16,920 --> 00:09:21,340
نعم, أعتقد أنني أفهم وجهة نظركم
.. أعني ان لم تستخدموه العام الماضي

143
00:09:22,790 --> 00:09:24,760
انت تستخدمه
ايطاليا

144
00:09:24,760 --> 00:09:26,090
المُثلث

145
00:09:26,090 --> 00:09:27,630
ايطاليا

146
00:09:27,630 --> 00:09:28,910
المُثلث

147
00:09:28,910 --> 00:09:29,910
ايطاليا

148
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
حسناً, توقف

149
00:09:30,910 --> 00:09:34,270
في كل مرة يهبط فيها يطلق الكرسي ريحاً
كغبار رقائق الدوريتوس الموجوده من 10 سنوات

150
00:09:34,270 --> 00:09:36,490
نعم, انه الكرسي

151
00:09:36,490 --> 00:09:39,440
يارفاق, ثقوا بي, سوف تحتاجون ذلك الكرسي في ايطاليا

152
00:09:39,440 --> 00:09:43,860
سيشعركم بأنكم في المنزل -
حسناً يا صاح  -

153
00:09:43,860 --> 00:09:46,310
انت تربح
ايطاليا

154
00:09:46,310 --> 00:09:48,030
حقاً؟ -
نعم -

155
00:09:48,030 --> 00:09:51,620
لقد طلبنا منك أن تكون الحكم هنا
وسنثق برأيك

156
00:09:51,620 --> 00:09:52,600
انها مُحقة

157
00:09:52,600 --> 00:09:57,370
ومع تلك الرحلة التي سنأخذها
أعتقد اننا سوف نحتاج الى اثنان من

158
00:09:57,370 --> 00:09:59,320
الحقائب الصغيرة المُلحقة بحزام

159
00:10:00,510 --> 00:10:01,910
لقد قلتم انها سخيفة

160
00:10:01,910 --> 00:10:06,410
أكره الاعتراف بذلك, ولكن تبدو أنها مُفيدة

161
00:10:06,420 --> 00:10:08,850
هل يُمكنك شراء اثنين لنا؟

162
00:10:09,800 --> 00:10:14,560
حقيبتين صغيرتين قادمتان في الطريق
ولا تقلقوا سأختار ألوان رائعة

163
00:10:14,560 --> 00:10:18,560
حتى لا تبدوان كما يقولون بالأسبانية
"احمقان ذوي "حقيبة مُصغرة محمولة

164
00:10:24,730 --> 00:10:29,290
يا رجال, اننا ضدهم

165
00:10:30,490 --> 00:10:32,990
أفعالنا هنا اليوم

166
00:10:32,990 --> 00:10:34,910
سيبقى صداها للأبد

167
00:10:34,910 --> 00:10:36,800
(قف منتصباً يا (كايدن

168
00:10:37,780 --> 00:10:41,120
انا لديّ قاعده واحدة أيتها الديدان التافهة

169
00:10:41,720 --> 00:10:44,090
أن نحترم بعضنا البعض

170
00:10:45,140 --> 00:10:48,470
أنا لديّ قاعدة واحدة
بعد كل 3 فتيات تضاجعهم تقييمهم 10/10

171
00:10:48,480 --> 00:10:50,060
ضاجع واحده تقييمها 5/10

172
00:10:50,060 --> 00:10:54,000
ستكون ممتنة لك وستعمل بجهد
ودعونا نواجه الحقيقة أحيانا تود النوم فقط

173
00:10:54,000 --> 00:10:56,150
وما علاقة هذا بحرب الليزر ؟

174
00:10:59,300 --> 00:11:02,490
كل شيء

175
00:11:02,490 --> 00:11:05,860
ولسوف ننتصر
حتى لو استغرقنا الليل بأكمله

176
00:11:06,580 --> 00:11:07,440
(تانر)

177
00:11:07,440 --> 00:11:09,490
يجب أن أعود للمنزل بحلول الساعه الرابعه

178
00:11:12,980 --> 00:11:15,330
هل هناك أحد آخر
لديه مُشكلة في جدول المواعيد ؟

179
00:11:15,340 --> 00:11:19,700
يُمكنم القضاء على أي أحد في فريقهم
لكني أريد الرجل الكبير لي

180
00:11:19,710 --> 00:11:21,960
ما مُشكلتك مع ذاك العجوز ؟

181
00:11:21,960 --> 00:11:24,340
... انه

182
00:11:24,340 --> 00:11:25,510
أبي

183
00:11:25,510 --> 00:11:26,510
حماك

184
00:11:26,510 --> 00:11:27,830
(اخرس يا (كاي

185
00:11:32,890 --> 00:11:34,940
,, مهلاً

186
00:11:34,940 --> 00:11:37,560
فهمنا انت توضب الكثير في حقيبتك المحمولة

187
00:11:37,560 --> 00:11:40,190
واضح ومع ذلك ممتع

188
00:11:40,190 --> 00:11:41,730
لا

189
00:11:47,030 --> 00:11:50,200
لا

190
00:11:51,520 --> 00:11:53,660
<i>تباً</i>

191
00:11:53,660 --> 00:11:54,870
كاذبون

192
00:11:54,880 --> 00:11:56,490
لقد ارسلتموني في مهمة وهمية

193
00:11:56,490 --> 00:12:00,530
حسناً, لنكن عادلين
شراء الحقائب المصغرة المحمولة دائما ماتكون مهمة وهمية

194
00:12:00,530 --> 00:12:05,000
انها حقيبة صغية مُلحقة بحزام
وبسبب هذا فقط لن أتحرك من هذا الكُرسي

195
00:12:05,000 --> 00:12:06,300
حتى توافقوا على الإحتفاظ به

196
00:12:06,300 --> 00:12:10,390
تيد), على عكس هذا الكرسي)
أنت لديك اشياء مهمة

197
00:12:10,390 --> 00:12:12,040
لديك مُقابلة عمل بعد نصف ساعه

198
00:12:14,040 --> 00:12:16,090
سحقاً لتلك المُقابله
سأظل هنا

199
00:12:16,100 --> 00:12:22,680
ولأن النشرة الجوية تنبأت بأمطار
هذا معطف للمطر

200
00:12:31,580 --> 00:12:33,410
(معك (بارني

201
00:12:33,410 --> 00:12:37,080
مرحباً, أنا أواجه مُشكلة

202
00:12:37,080 --> 00:12:40,370
اسمعيني الآن يا (روبن) هل هذا
أمر عاجل أو يمكننا التحدث لاحقاً ؟

203
00:12:41,690 --> 00:12:43,200
لا, انه شيء غبي

204
00:12:43,210 --> 00:12:45,790
استمتع

205
00:12:47,680 --> 00:12:49,290
تأخرتم يا فاشلون

206
00:12:53,300 --> 00:12:55,520
اسمعوا يا رفاق
هل يمكنكم مساعدتي على النزول ؟

207
00:12:56,890 --> 00:13:01,190
تيد), لو كان هذا الكرسي يعني لك الكثير)
لم لا تأخذه انت فحسب؟

208
00:13:01,190 --> 00:13:04,860
لا, من المهم ان تأخذوه انتم -
لماذا ؟ -

209
00:13:04,860 --> 00:13:08,200
لأنه كان أول شيء اشتريناه عند انتقالنا هنا
بعد الجامعة

210
00:13:08,200 --> 00:13:11,570
<i>كان قطعة الأثاث الوحيدة في الشقة لمدة اسبوع</i>

211
00:13:11,570 --> 00:13:14,450
<i>والآن انتما ستنتقلان لإيطاليا</i>

212
00:13:14,450 --> 00:13:18,070
ماذا لو أن صداقتنا لم تنجح في اختبار
هل استخدمته في خلال سنه" ؟"

213
00:13:18,070 --> 00:13:23,710
لو أمكنكم التخلص من هذا الكرسي
قد يمكنكم التخلص مني أنا أيضاً

214
00:13:23,710 --> 00:13:27,300
هذا لن يحدث أبداً -
انت لست بكرسي أنت صديقنا المُقرب -

215
00:13:27,300 --> 00:13:30,170
يمكنك قول ذلك ولكن قد يتغير الكثير خلال سنة

216
00:13:30,170 --> 00:13:33,220
.. يا صديقي  -
اسمعوا, أعلم انني أبدو مجنوناً -

217
00:13:33,220 --> 00:13:35,810
.. انا فقط

218
00:13:35,810 --> 00:13:40,510
انا فقط احتاج دقيقة مع هذا الكرسي
كما تعلموا, لأودعه

219
00:13:40,510 --> 00:13:43,180
سوف نعطيكم بعض الخصوصية

220
00:13:45,990 --> 00:13:49,900
<i>يا أولاد, لا يمكنكم التمسك بالماضي</i>

221
00:13:55,910 --> 00:14:00,200
<i>لأنه لا يهم كم ستظلون متشبثين به</i>

222
00:14:01,150 --> 00:14:03,720
<i>فإنه سيمضي</i>

223
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
مرحباً ؟

224
00:14:09,210 --> 00:14:10,430
مرحباً

225
00:14:10,430 --> 00:14:17,500
انا في الحديقة العامة وأواجه نوعاً ما مُشكلة -
أي نوع من المشاكل؟ -

226
00:14:17,500 --> 00:14:20,390
في الحقيقة انها قصة طويلة

227
00:14:20,390 --> 00:14:23,520
روبن), اسممعي لقد تأخرت على اجتماع كبير)
هل الأمر هام ؟

228
00:14:24,840 --> 00:14:28,680
لا, انه شيء غبي
حظاً موفقاً

229
00:14:29,810 --> 00:14:33,700
هاكم نهاية الأمر ايها الصراصير
لا يوجد نهاية أمامنا

230
00:14:33,700 --> 00:14:36,550
ولا يوجد معنا مؤن

231
00:14:36,550 --> 00:14:42,160
لو وصل بنا الأمر سنحتاج لمتطوع
حتى .. نأكله

232
00:14:42,160 --> 00:14:45,030
فريق (بارني) يبدو أكثر مرحاً -
محض هراء -

233
00:14:45,030 --> 00:14:46,590
الحلوى للجميع

234
00:14:47,830 --> 00:14:50,210
حسناً يا فريق" منزل الحيوانات" من يريد
أن يُجرب شُرب السيجار ؟

235
00:14:51,720 --> 00:14:53,970
انا لم أقل أننا سنبدأ بأكل وجهك أو أي شيء

236
00:14:53,970 --> 00:14:57,590
ولكن أحقاً لا يوجد أحد هنا
مُستعد للتضحية بيد أو قدم ؟

237
00:14:57,590 --> 00:14:58,920
نحن سنخرج من هنا

238
00:15:22,130 --> 00:15:26,240
تيد), لمَ أنت هنا؟)
كان لديك اجتماع وأخبرتك الا تأتي

239
00:15:26,240 --> 00:15:30,820
"لقد قُلتي" لا, انه شيء غبي
وهو ما تقولينه دوماً لإخفاء أهمية أمر ما

240
00:15:30,830 --> 00:15:32,410
الجميع يعرفون ذلك

241
00:15:34,440 --> 00:15:36,960
ليس الجميع

242
00:15:38,000 --> 00:15:40,780
ولكن لم يكن عليك ترك الإجتماع
هل كان هاماً ؟

243
00:15:40,790 --> 00:15:43,420
لا, انه شيء غبي

244
00:15:44,310 --> 00:15:52,480
ومع ذلك زوجي المُستقبلي والذي اخشي احياناً
ان يُشبه والدي الغير مُستقر عاطفياً

245
00:15:52,480 --> 00:15:57,650
: ... يطلق أسلحه الليزر الآن مع
نعم تخمينك صحيح, مع والدي الغير مُستقر عاطفياً

246
00:15:57,650 --> 00:16:01,820
بربك, هذا ليس عدلاً, ان أخبرتِ (بارني) أنكِ تحتاجينه
سيكون هنا فوراً

247
00:16:01,820 --> 00:16:06,310
لم يكن عليّ اخبارك
وأنت جئت هنا

248
00:16:07,280 --> 00:16:09,150
ولا تعرف لماذا حتى

249
00:16:11,150 --> 00:16:14,280
يبدو أنني هنا لأحفر

250
00:16:26,330 --> 00:16:28,880
أتبحث عن "هؤلاء" ؟

251
00:16:30,050 --> 00:16:35,840
باختصار, لقد وعدت نفسي المُستقبليه
أن تلك القلاده ستكون الشيء القديم في زفافي

252
00:16:37,110 --> 00:16:41,680
ماذا ؟ -
لا, يعجبني فقط أنه كانت هناك نُسخه منكِ -

253
00:16:41,680 --> 00:16:44,310
"تخيلت نفسها تحتفظ بشيء قديم لـ"حفل زفافها

254
00:16:45,230 --> 00:16:47,620
روبن شيرباتسكي), انتِ فتاة)

255
00:16:47,620 --> 00:16:48,850
<i>اخرس, انت الفتاة</i>

256
00:16:48,850 --> 00:16:52,990
هذا معروف
ولكن المعلومة الجديدة هي أنكِ انتِ فتاة

257
00:16:55,380 --> 00:16:59,660
مهلاً, هل هذا ؟
رباه لقد وجدته

258
00:17:02,800 --> 00:17:04,720
حسناً

259
00:17:04,720 --> 00:17:06,700
ماذا يحدث حقاً بشأن القلادة ؟

260
00:17:09,260 --> 00:17:12,090
سوف أعترف بشيء ما لم استطع الاعتراف به
قبل أن اعثر على هذه القلادة

261
00:17:13,390 --> 00:17:16,130
(لقد كانت تراودني مخاوف بشأن زواجي من (بارني

262
00:17:17,210 --> 00:17:21,650
أعني, بعدة طرق انه كبُر
ليصبح ذلك الشاب العطوف الناضج

263
00:17:21,650 --> 00:17:24,490
سوف أطلق عليك النار بمسدسك

264
00:17:26,990 --> 00:17:33,030
ولكني لازلت غير متاكده من استعداده لهذا
ولا اعرف ان كنت أنا مُستعدة

265
00:17:33,900 --> 00:17:38,730
ولكن ان كان بإمكاني العثور على تلك القلادة
ان كانت لا تزال هنا بانتظاري

266
00:17:38,740 --> 00:17:42,090
(فهذا سيعني أن الكون يريدني أن أتزوج من (بارني

267
00:17:42,090 --> 00:17:44,210
وأن كل شيء سيكون على ما يُرام

268
00:17:45,540 --> 00:17:54,720
وعندما ظننت أنها ضاعت
كل مخاوفي من (بارني) ومن نفسي ظهرت

269
00:17:55,720 --> 00:18:00,270
ولكني وجدتها
وكل شيء سيصبح على ما يُرام

270
00:18:03,060 --> 00:18:05,190
أتريد قول كلمات اخيرة ؟

271
00:18:05,200 --> 00:18:10,400
أتعلم, رؤيتك في أرض المعركة
قاسِ و مُتلاعب و غير جدير بالثقة

272
00:18:10,400 --> 00:18:13,540
لديك كل المُقومات التي أردتها في ابن

273
00:18:14,940 --> 00:18:20,790
والآن سأقول لك آخر جملة قالها لي والدي
"هيا أطلق عليّ النار"

274
00:18:21,930 --> 00:18:28,430
أو يُمكننا الاستمرار في اللعب ان أردت  -
لا, انه شيء غبي -

275
00:18:29,220 --> 00:18:31,750
حسناً يا فريق"منزل الحيوانات" لقد حصلت عليه

276
00:18:31,760 --> 00:18:32,890
اخرجوا الآن

277
00:18:32,890 --> 00:18:34,140
"انت رجل المُقدمة ايها الرفيق "آر

278
00:18:45,140 --> 00:18:47,840
الى ايطاليا

279
00:18:52,540 --> 00:18:56,840
*أحبكم يا رفاق, ولكن اتركوا ذلك الكرسي النتن*

280
00:18:58,630 --> 00:19:00,950
حمداً لله

281
00:19:13,200 --> 00:19:15,980
هذه اشارة من الكون  -
انها ليست اشارة من الكون -

282
00:19:15,980 --> 00:19:18,520
بلى هي كذلك
القلادة اختفت

283
00:19:18,520 --> 00:19:20,570
أتخبرني أن ذلك لا يعني شيئاً ؟

284
00:19:20,570 --> 00:19:24,190
انت تعلم أن هذا طالع سيء يا (تيد) أن تُصدق الكون

285
00:19:24,190 --> 00:19:25,520
وانتِ فتاة شكوكية

286
00:19:25,530 --> 00:19:26,910
لايجب أن تُصدقي أي من ذلك

287
00:19:26,910 --> 00:19:29,810
حسناً, ربما انا كبُرت كفتاه شكوكية
أشك كثيراً

288
00:19:30,610 --> 00:19:32,650
وكن هذه اشارة

289
00:19:32,650 --> 00:19:36,000
اسمعي, انها ليست بإشارة
زواجك من (بارني) هو الشيء الصحيح

290
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
الكون لا يُحاول ان يُرسل لكِ رساله ما

291
00:19:41,930 --> 00:19:47,300
كما نعرف من العلوم
أن المطر هو مياة تنزل على هيئة قطرات

292
00:19:47,300 --> 00:19:51,000
والذي ينتج من تكثف البخار في الغلاف الجوي
فينزل مندفعاً

293
00:19:51,000 --> 00:19:55,170
انها ليست اشارة -
تيد) انها اشارة وأنت تعلم ذلك) -

294
00:19:55,170 --> 00:19:58,770
أعني, الكون يصرخ في وجهي الآن

295
00:19:58,780 --> 00:20:02,140
كيف يمكنك انت دون الناس جميعا
اخباري بأن أتجاهل ذلك ؟

296
00:20:02,150 --> 00:20:05,680
لانه ربما يكون من الغباء
البحث عن اشارات في الكون

297
00:20:05,680 --> 00:20:08,530
ربما الكون لديه اشياء أهم ليفعلها

298
00:20:08,540 --> 00:20:10,290
رباه, كم أتمنى ذلك

299
00:20:10,290 --> 00:20:14,120
أتعلمي على كم اشارة حصلت ؟
حتى اكون أو لا أكون مع احداهن ؟

300
00:20:14,130 --> 00:20:16,040
والى أين وصلّني ذلك ؟

301
00:20:17,160 --> 00:20:18,580
ربما لا يوجد أي اشارات ؟

302
00:20:18,580 --> 00:20:24,080
ربما القلادة هي مُجرد قلادة
والكُرسي هو مُجرد كُرسي

303
00:20:24,090 --> 00:20:28,720
ربما لا يجب علينا اعطاء معنى لكل شيء صغير

304
00:20:28,720 --> 00:20:35,210
ربما لا نحتاج للكون لإخبارنا ما نُريد حقاً

305
00:20:35,210 --> 00:20:38,760
لأننا نعرف ذلك بالفعل بداخلنا

306
00:21:07,790 --> 00:21:17,790
ترجمة
ســارة الـريس
Re-Synced By: MEE2day

