﻿1
00:00:18,128 --> 00:00:19,729
!(كايتي)

2
00:00:21,465 --> 00:00:24,433
!لا! يا إلهي

3
00:00:53,630 --> 00:00:54,664
.لا بأس، آنِستي

4
00:00:54,698 --> 00:00:55,898
.لا بأس

5
00:00:55,933 --> 00:00:57,767
.عجباً

6
00:00:57,801 --> 00:00:59,301
!أرجوك، سوف يقتلَهم

7
00:00:59,326 --> 00:01:00,536
!إنّ الدم يُغطّيها

8
00:01:00,571 --> 00:01:02,572
أهُناك مَن يُطاردكِ؟

9
00:01:02,606 --> 00:01:04,707
أهناك أحدٌ طَليقٌ هُناك؟ -
.إنّه ذلك المَنزل -

10
00:01:04,741 --> 00:01:06,475
!هُناك أمر مُريع بذلك المنزل

11
00:01:09,000 --> 00:01:17,000
{\move(190,200,190,105,250,1000){\shad5}{\fs30}{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H10FFFF&\3c&H808080&}أمــــــناءُ المَـــكتبة

12
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
{\move(190,230,190,130,6500,7000){\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}وقَلب الظُلمة

13
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs10}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}تمَّت الترجَـمة بِواسطة
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs15}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}Arsany Khalaf

14
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
{\pos(190,80)}{\fad(1000,500)}{\fs10}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}Facebook.com{\fs40}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}/ArsanyKhalaf

15
00:01:17,321 --> 00:01:18,588
.خُذي أنفاس عَميقة

16
00:01:18,622 --> 00:01:21,591
.أنفاس عَميقة، بتَروٍّ

17
00:01:21,625 --> 00:01:22,892
.أخبرينا بما حدث فحسب

18
00:01:22,926 --> 00:01:24,126
ما اسمُكِ؟

19
00:01:24,161 --> 00:01:25,145
.(بيندَر)

20
00:01:25,170 --> 00:01:27,288
.(اسمي (كايت بيندَر) ... (كايتي

21
00:01:27,313 --> 00:01:29,599
،كنُت أنا وأصدقائي نتَنزّه، كما تَعلمون

22
00:01:29,633 --> 00:01:33,787
ووجدنا ذلك المنزل في الغابة
.على بعدِ ميلٍ بذاك الاتّجاه

23
00:01:33,904 --> 00:01:35,671
!يا إلهي -
.تنفّسي فحسب -

24
00:01:35,706 --> 00:01:36,906
.(خُذي نفس عَميق، (كايتي

25
00:01:36,940 --> 00:01:38,608
!جيّد

26
00:01:38,642 --> 00:01:40,476
.جيّد

27
00:01:40,510 --> 00:01:42,745
كايتي)، أكانَ أحدهم في المنزل؟)

28
00:01:42,779 --> 00:01:45,983
!لقَد كانَ بالداخِل، وهو يحتجِز أصدقائي

29
00:01:46,008 --> 00:01:48,039
!(إنّه يحتجِز (ماثاياس) و(سارة) و(جايمس

30
00:01:48,064 --> 00:01:49,394
حسنٌ، مَن يكون "هو"؟

31
00:01:51,088 --> 00:01:53,123
.لم أنظر إليه جيّداً، لكن عليّ أنْ أعود

32
00:01:53,157 --> 00:01:55,867
!عليّ أنْ أنقِذهم -
.انظري إليّ، انظري إليّ -

33
00:01:55,892 --> 00:01:57,093
.حسنٌ، اشربي بعضاً مِن هذا

34
00:01:57,127 --> 00:01:59,282
.اهدئي فحسب، اشربي البعض

35
00:01:59,307 --> 00:02:00,340
.أحسنتِ

36
00:02:00,730 --> 00:02:04,400
والآن، لن نسمَح بعودتكِ
.لذلك المنزِل بمفردكِ

37
00:02:06,036 --> 00:02:07,436
صَحيح؟

38
00:02:11,209 --> 00:02:14,529
حسنٌ، فتاةٌ يغطّيها الدمّ
.في الغابة، قاتِلٌ في المنزل

39
00:02:14,554 --> 00:02:16,286
مَن يُؤيّد عودتنا لمَدينة "براغ"؟

40
00:02:16,311 --> 00:02:18,138
.لقَد تركتُ فتاةً جَميلة في ذلك المَلهى

41
00:02:18,163 --> 00:02:21,050
.وها أنا أتجاهلك. لتعتاد على ذلك

42
00:02:22,552 --> 00:02:24,820
هل هذا صَفير مُبشّر أم مُحذّر؟

43
00:02:24,855 --> 00:02:27,406
"مَعناه أنّنا وجدنا "خطّ لي
.التالِف الذي كنّا نبحث عنه

44
00:02:27,431 --> 00:02:32,493
لا يُنصَح بالنَظر للخرائط مُتعدّدة الأبعاد إلا أن كانَ
... بإمكانك القيام بالحسابات لتفرِز الطَبقات السحريّة

45
00:02:32,792 --> 00:02:34,439
.وإن كنتَ تحبّ الصُداع والنزيف الأنفي

46
00:02:34,464 --> 00:02:35,631
هل أنتِ بخيرٍ؟

47
00:02:35,665 --> 00:02:37,566
.أجَل

48
00:02:37,601 --> 00:02:38,571
أذلك بسبب الورَم؟

49
00:02:38,596 --> 00:02:39,763
.إنّه دوماً بسبب الوَرم

50
00:02:39,870 --> 00:02:41,003
.أنا بخيرٍ

51
00:02:41,037 --> 00:02:45,441
القِمم اعتادَت أن تكون
... ساكِنة، وأمّا الآن فهي

52
00:02:45,475 --> 00:02:48,077
.الآن هي ... مُتموّجة

53
00:02:48,111 --> 00:02:50,813
... إنها تتحرك، وعِندما تتوقّف

54
00:02:50,847 --> 00:02:52,882
.أستطيع رؤيتها

55
00:02:52,916 --> 00:02:54,932
فتاة الرياضيّات"، تَقوم بإحدى"
.حلقاتها كثيرة الحَلقات

56
00:02:54,957 --> 00:02:58,385
."إيّاك، إيّاك وأنْ تُنادِني بـ"فتاة الرياضيّات

57
00:02:58,410 --> 00:03:00,878
السيّد (جينكينز) ذكَر أنّنا بحاجة
،لإيجاد "خطوط لي" التالِفة

58
00:03:00,903 --> 00:03:03,166
.وأنا أقول أنّهم ... بذلك الاتّجاه

59
00:03:04,461 --> 00:03:09,447
.مِن حيث جائت الفَتاة المُغطّاة بالدماءِ

60
00:03:09,481 --> 00:03:12,884
أمُطمئنّ أحَد بشأن تلك الصُدفة؟

61
00:03:12,918 --> 00:03:14,761
.أنا أكره تِلك الصُدفة

62
00:03:14,786 --> 00:03:19,076
،خُطوط لي" التالِفة لا تحمِل أيّ خير"
.وبعودةِ السحر، فهي أكثر خطورة

63
00:03:19,101 --> 00:03:24,163
إن لم تُعيدوا تثبيتها، فقَد تمتص شُحنات
."كافية وتنفجِر بجميع أرجاء "سلوفاكيا

64
00:03:24,188 --> 00:03:26,406
كاساندرا) تقول أنّ هذه)
.الخطوط مُستقرّة حتّى الآن

65
00:03:26,431 --> 00:03:28,966
جَميعهم مُتداخلين نوعاً ما
،على بعد ميلٍ شمال شرقاً

66
00:03:29,001 --> 00:03:31,455
.تَقريباً حيث يُفتَرض أن يكون هذا المنزل

67
00:03:31,480 --> 00:03:34,908
المنزل والخطّ التالِف في نفس المكان؟ -
.إنّنا على وشك التيقّن -

68
00:03:34,933 --> 00:03:37,675
وأنتِ تقولين أنّ أمورٌ
.عنيفة حدثت بهذا المنزل

69
00:03:37,709 --> 00:03:38,740
هل قُتل أحد؟

70
00:03:38,765 --> 00:03:39,932
.لا نعرف

71
00:03:39,957 --> 00:03:41,590
.ربّما

72
00:03:42,314 --> 00:03:43,381
.مِن المُتحمل

73
00:03:43,415 --> 00:03:45,360
.خُطوط لي" التالِفة تُعني سحر طائِش"

74
00:03:45,385 --> 00:03:48,225
ربّما أنّنا ننظر الآن إلى عملية
... سَكن أرواح، أيّتها العَقيد

75
00:03:48,250 --> 00:03:52,032
.سَكن أرواح جديد كُليّاً وقوي للغاية

76
00:03:52,057 --> 00:03:57,620
إنّ اجتماع أرواح غاضِبة مع سحر
.طائشٍ مِن "خطوط لي" ليسَ جيّداً

77
00:04:05,490 --> 00:04:08,001
."هذه لُفافات تَثيبت للسحر مِن "زو يان

78
00:04:09,341 --> 00:04:11,576
... فعّلوا واحِدة في كل اتّجاهٍ أساسي

79
00:04:11,610 --> 00:04:13,344
.الشمال، الجنوب، الشرق، والغرب

80
00:04:13,378 --> 00:04:16,314
،إنّها كفيلة بتثبيت الطاقات
.وإيقافها مِن التَنامي

81
00:04:16,348 --> 00:04:19,650
ستون)، أنا وأنتَ هدفنا)
.(البحث عن أصدقاء (كايتي

82
00:04:19,685 --> 00:04:21,586
.جونز)، عليكَ تفعيل لُفافات التَثبيت)

83
00:04:21,620 --> 00:04:23,956
إنْ حالفنا الحظّ فقّد نُنجر
.كلتا المُهمّتين بوقتٍ واحدٍ

84
00:04:23,981 --> 00:04:25,809
!مهلاً -
.كاساندرا)، فلتبقي معها) -

85
00:04:25,835 --> 00:04:28,202
هُناك أربعة خطوط ليتمّ
.تثبيتها، بإمكاني المُساعدة

86
00:04:28,227 --> 00:04:30,461
أنا أُصوّت لأن تثبّتهم هي
.جميعاً، وسأبقى أنا هُنا

87
00:04:30,496 --> 00:04:35,100
الأمر أنّنا لا نعلم ماذا يوجَد -
هناك، وأنتِ لستِ...   -ماذا؟

88
00:04:35,103 --> 00:04:36,172
أنا لستُ ماذا؟

89
00:04:36,197 --> 00:04:37,844
.انظري، لقد أنجرتِ عملكِ بالخرائِط

90
00:04:37,869 --> 00:04:41,296
،كاساندرا)، إنّها في حالة صَدمة)
.لا يُمكِننا تركها وحدها

91
00:04:41,321 --> 00:04:44,456
حسنٌ، لكِن علينا أن نُناقِش
... نَصيبي مِن العمل عندما

92
00:05:04,629 --> 00:05:06,997
ما خطب ملامِحك؟

93
00:05:07,032 --> 00:05:09,800
.مُتوتّر أكثَر مِن كوني مُتعِداً

94
00:05:09,835 --> 00:05:13,003
.(ما زلتُ أتجاهلك، لقَد قصَدت (ستون

95
00:05:13,038 --> 00:05:18,008
.هذا بيت حدودي أمريكي مِن القرن الـ19

96
00:05:18,043 --> 00:05:21,178
أي هِراء يَفعله في وسط
غابة في "سلوفاكيا"؟

97
00:05:21,213 --> 00:05:22,713
حقاً؟

98
00:05:22,747 --> 00:05:25,850
.أنا اقول فَقط أنّه لا ينتمي لهذا المَكان

99
00:05:29,821 --> 00:05:31,789
.حسنٌ

100
00:05:31,823 --> 00:05:34,124
.نحنُ نؤمّن الغُرفة وأنتَ تُثبّت المِرساة

101
00:06:06,458 --> 00:06:07,658
.مِرساة الجنوب تمّ تثبيتُها

102
00:06:07,692 --> 00:06:08,893
.آمِنة

103
00:06:12,163 --> 00:06:13,964
.إنّها آمِنة

104
00:06:52,103 --> 00:06:53,704
.مِرساة الشمال تمّ تثبيتُها

105
00:07:17,529 --> 00:07:19,630
!للخارج! للخارج! ليخرج الجَميع

106
00:07:35,353 --> 00:07:36,787
مَن أنتُم يا قوم؟

107
00:07:38,456 --> 00:07:39,623
."أمناء مَكتبة"

108
00:07:41,459 --> 00:07:43,293
."نحنُ "أمناء المَكتبة

109
00:07:48,123 --> 00:07:50,891
أي نوعٍ مِن أمناء المَكتبة يحمل مُسدّساً؟

110
00:07:50,925 --> 00:07:57,131
.نحنُ نَقوم بأشياء ميدانيّة تتعلّق ببحثٍ مَكتبي

111
00:07:57,165 --> 00:07:58,832
.تُصبح الأمور ... خَطيرة

112
00:07:58,867 --> 00:08:01,494
.أنتُم "أمناء مَكتبة" غَريبون

113
00:08:01,519 --> 00:08:03,286
.إنّها مَكتبة غَريبة للغاية

114
00:08:03,773 --> 00:08:06,282
.حسنٌ، تمّ الأمر، المِرساة الأخيرة

115
00:08:06,307 --> 00:08:08,042
هل الأمور بخيرٍ؟ -
.أجَل -

116
00:08:08,067 --> 00:08:09,367
.حسنٌ، ليبدأ العَمل

117
00:08:09,411 --> 00:08:12,046
كايتي)، سنعود للداخِل)
.ثانيةً مِن أجل أصدقائكِ

118
00:08:12,080 --> 00:08:15,133
... أخيراً، كل ما علينا فِعله هو فَقط -
.لا، نحنُ سنذهب -

119
00:08:15,158 --> 00:08:16,926
.(أمّا أنتِ فستَبقين هُنا مع (كاساندا

120
00:08:16,951 --> 00:08:19,189
ماذا؟ لا يُمكِنكم تركي هُنا
!فحسب، إنّهم أصدقائي

121
00:08:19,214 --> 00:08:21,248
.انصِتي، لا بأس. فنحنُ ثَلاثة

122
00:08:21,356 --> 00:08:22,756
.اعتقِد أنّه يُمكِننا أخذ شخص مُضطرب نفسيّاً

123
00:08:22,791 --> 00:08:24,983
.حقيقةً، اثنان ونصف مع (جونز)، لكنْ لا يهمّ

124
00:08:25,008 --> 00:08:27,390
أنا واقِف هُنا تماماً
.حيث أستطيع سماعك

125
00:08:27,415 --> 00:08:28,782
لماذا يتمّ تَهميشي؟

126
00:08:29,464 --> 00:08:31,532
.كاساندرا)، لا أحد يتمّ تَهميشه)

127
00:08:31,566 --> 00:08:36,270
الآن، أنا أعيّن الموارد على قدرِ الحاجة
... وأريدكِ أن تَرعي (كايتي) التي حالياً

128
00:08:36,304 --> 00:08:37,271
!تَركض عائدةً لهُناك

129
00:08:37,305 --> 00:08:40,074
!سحقاً، (كايتي)، توقّفي

130
00:08:44,245 --> 00:08:46,313
ماثاياس)؟)

131
00:08:49,284 --> 00:08:53,087
.سارة)؟ إنّها أنا)

132
00:08:53,121 --> 00:08:55,422
!(جايمس)

133
00:09:15,172 --> 00:09:17,683
!نعلَم أنّك بالأعلى
!وأنّك تستطيع سماعنا

134
00:09:17,708 --> 00:09:19,279
!يُمكِن لهذا أن يؤول بطَريقتين

135
00:09:19,314 --> 00:09:22,205
تنزِل أنتَ، ونساعِد هؤلاء
!الناس، ولا يتأذّى أحد

136
00:09:22,230 --> 00:09:25,232
!أو ... نصعَد نحنُ للأعلى

137
00:09:25,257 --> 00:09:28,426
.لا بأس، الطَريق الصَعب إذاً

138
00:09:28,451 --> 00:09:31,034
.أنتُما، ابقيا بالأسفل هُنا

139
00:09:31,059 --> 00:09:33,060
.كاساندرا)، أعني هذا)

140
00:09:33,094 --> 00:09:35,195
.(جونز)

141
00:09:40,068 --> 00:09:41,435
... إذاً

142
00:09:41,469 --> 00:09:44,071
كل ما تَفعلينه هو قِراءة الخرائِط؟

143
00:09:55,283 --> 00:09:56,450
.مَهلاً، مهلاً

144
00:09:58,520 --> 00:10:00,421
.هذه الأبعاد غير صَحيحة

145
00:10:02,290 --> 00:10:05,125
هل تَمتدّ هذه الردهة لِما بعد المنزل؟

146
00:10:07,429 --> 00:10:08,862
.مُحال -
!صمتاً -

147
00:10:10,598 --> 00:10:13,000
.إنّها إشارة، يا رفيق

148
00:10:13,034 --> 00:10:14,368
."ابتعدوا عن حدودي اللّعينة"

149
00:10:14,402 --> 00:10:16,270
.إنّه بالأعلى هُنا بمكانٍ ما

150
00:10:16,304 --> 00:10:20,140
.سوفَ نؤمّن هذه الغُرف حسب الأرقام

151
00:10:20,175 --> 00:10:26,000
حسنٌ، هذه هي تماماً اللّقطة في الفيلم التي
."يقول فيها أحد الجُمهور، "عليكم بالخروجِ

152
00:10:26,005 --> 00:10:27,014
اذهب، أتُريد الغُرفة الأولى؟

153
00:10:27,048 --> 00:10:28,182
.لا تكُن غبيّاً

154
00:10:28,216 --> 00:10:30,017
.سأتولّى أنا الثانية

155
00:10:30,051 --> 00:10:32,619
.الجانِب البَعيد لي

156
00:10:51,272 --> 00:10:53,373
... إنّه مِن النوع "أمبِرتو" الكلاسيكي

157
00:10:53,408 --> 00:10:55,109
.عام 1869

158
00:10:55,143 --> 00:10:56,543
.لطيفٌ

159
00:10:58,179 --> 00:11:00,948
لمَ لا يستمِع أحد لرَجل الفيلم؟

160
00:11:00,982 --> 00:11:02,883
.رجل الفيلم دوماً على حقّ

161
00:11:26,474 --> 00:11:30,043
.هذا ليسَ مُخيفاً على الإطلاقِ

162
00:11:41,322 --> 00:11:43,223
أهُو هذا البيت؟

163
00:11:48,296 --> 00:11:50,987
.مِطرقة قَفص

164
00:12:20,217 --> 00:12:22,051
.رجل الفيلم مُخطئ

165
00:12:22,086 --> 00:12:23,686
.رجل الفيلم مُخطئ

166
00:12:23,721 --> 00:12:25,555
.رجل الفيلم مُخطئ

167
00:12:28,626 --> 00:12:30,794
!بايرد)، أين أنتِ؟) -
!(ستون) -

168
00:12:42,751 --> 00:12:44,118
!مَهلاً

169
00:12:45,242 --> 00:12:48,211
."بحقّك، يا "رجُل

170
00:12:52,616 --> 00:12:54,684
... لم أسمَع شيئاً

171
00:12:54,719 --> 00:12:56,419
.وأنا لم أرَ أيّ شباب

172
00:12:56,454 --> 00:12:59,022
.(والمؤكّد تماماً أنّهم لم يتخطّوني أنا و(جونز

173
00:12:59,056 --> 00:13:01,057
ولم قَد يفعلوا ذلك؟ -
... أنا أذكُر ما رأيتُه فحسب -

174
00:13:01,092 --> 00:13:02,659
.فتاةٌ بيضاء، حوالي 18 عاماً

175
00:13:02,693 --> 00:13:03,940
.(إنّها (سارة

176
00:13:03,965 --> 00:13:06,238
.وشابّان ... أحدهما أسود البَشرة، والآخر أبيض

177
00:13:06,263 --> 00:13:07,885
هذان (جايمس) و(ماثاياس)! أرأيتِهم؟

178
00:13:07,910 --> 00:13:09,244
!أنا لا أعلم ما رأيته

179
00:13:09,699 --> 00:13:11,367
!يا إلهي! هذه ثيابُهم

180
00:13:11,401 --> 00:13:13,236
إنّهم موتَى، أليسَ كذلك؟

181
00:13:13,261 --> 00:13:14,674
!جميعهم مَوتى

182
00:13:14,699 --> 00:13:16,190
.قُلت لا أعلم، لا أعلم

183
00:13:16,215 --> 00:13:17,582
!لقَد قلتِ أنّ الأمور ستتحسّن

184
00:13:17,822 --> 00:13:19,709
!قلتِ أنّكم ستُخرجونهم مِن هذا المنزل

185
00:13:19,743 --> 00:13:21,577
!كايتي)! (كايتي)! مَهلاً)

186
00:13:25,149 --> 00:13:27,283
آنا راعية (كايتي) الآن إذاً؟

187
00:13:27,318 --> 00:13:28,485
!لا بأس

188
00:13:30,173 --> 00:13:31,740
.حسنٌ

189
00:13:31,765 --> 00:13:33,833
هذا مُجرّد خَلل في "خطوط لي"، صحيح؟

190
00:13:33,858 --> 00:13:36,101
ظننتُ أنّ الهَدف مِن اللفافات
.هو إبطال هذه الأشياء

191
00:13:36,126 --> 00:13:37,493
.لا أعلم

192
00:13:37,528 --> 00:13:40,911
.لكنّي أراهن أنّ هناك من يعلم

193
00:13:42,333 --> 00:13:43,766
.جينكينز)، سؤال سريع)

194
00:13:43,801 --> 00:13:47,737
هل يُمكِن لتثَبيت "خطوط لي" في
بيتٍ مسكون أنْ ينشّط الأشباح؟

195
00:13:47,771 --> 00:13:53,885
لعلمكِ، أيّتها العَقيد، لديكِ موهبة فزّة في
.تحويل المَواقِف السيئة إلى سيناريو أكثَر سوءاً

196
00:13:53,910 --> 00:13:55,769
!(جينكينز) -
.نعم، لا بأس -

197
00:13:55,794 --> 00:14:02,852
النبأ السار أنّكم أمّنتُم "خطوط لي" التالِفة
.بنجاحٍ، لذا لن يكون هناك أيّة كوارث سحريّة

198
00:14:02,877 --> 00:14:03,868
!مَرحى

199
00:14:03,893 --> 00:14:06,494
المنزل، (جينكينز) ماذا عن المنزل؟

200
00:14:06,519 --> 00:14:08,887
.نعم، المنزل

201
00:14:10,657 --> 00:14:12,359
... حقيقةً

202
00:14:12,393 --> 00:14:13,660
.النبأ السئ

203
00:14:13,694 --> 00:14:20,639
،هل سبق وسمعتُم قصّة المنزل الموجود أعلى التلّ المَسكون
حيث يموت مجموعة مِن باحثي الخوارِق في جُنونٍ ورعب؟

204
00:14:20,664 --> 00:14:25,509
أو القصّة الأخرى عن المَخبول الذي قتَل
سكَن طالِبات كامل في عيد الهالوين؟

205
00:14:25,534 --> 00:14:27,774
.أجَل، ما أولئِك إلا قِصص، أساطير شعبيّة

206
00:14:27,809 --> 00:14:30,710
... أجَل، قِصص مُختلِفة

207
00:14:30,745 --> 00:14:32,443
.لكن المنزل واحِد

208
00:14:32,468 --> 00:14:34,002
.وأنتم واقِفون فيه

209
00:14:45,889 --> 00:14:52,850
،"والآن، حسب فهرس "هايزرر=الساخِن
.هناك ستّة منازل غامِضة

210
00:14:54,557 --> 00:14:55,824
... "أجَل، الـ"أوردوبي

211
00:14:55,858 --> 00:14:58,987
،"منزل ديونِيا"، والـ"شاتَربوكس=صَندوق التحطيم"

212
00:14:59,012 --> 00:15:01,138
،" والـ"فاينال ريست=الراحة النِهائيّة
..."والـ"هاوس أوف ريفيوج= الملجأ

213
00:15:01,163 --> 00:15:03,380
."وأيضاً هُناك الـ"سول كايج=قَفص الروح

214
00:15:03,405 --> 00:15:07,598
."اعتقِد أنّكم الآن إمّا في "الصندوق" أو "القَفص

215
00:15:07,623 --> 00:15:09,804
لعلمكِ، هناك بعض الجدل
... حول طريقة عَمل

216
00:15:09,839 --> 00:15:11,796
!(مهلاً، مهلاً، (جينكينز

217
00:15:11,821 --> 00:15:18,818
"حسناً، كلّ التَقارير عن "المَلجأ
.وصفته بأنّه حميد، وحتّى مُساعِد

218
00:15:18,843 --> 00:15:22,278
.الراحة النهائية" تمّ تدميره في عام 1350"

219
00:15:24,786 --> 00:15:27,687
."أنتُم في "صندوق التحطيم

220
00:15:27,848 --> 00:15:28,702
!تحيّة لكم

221
00:15:28,727 --> 00:15:31,233
.فأنتُم أول "أمناء مَكتبة" يَخطون في المكان

222
00:15:31,258 --> 00:15:32,803
.فلديه ميول للتنقّلِ

223
00:15:32,828 --> 00:15:35,006
ماذا تُقصد بـ"التنقّل"؟

224
00:15:35,031 --> 00:15:38,353
إنّه يظهر بمكانٍ ما، ينتشل
.ضحاياه، وثمّ ينتقِل

225
00:15:38,378 --> 00:15:41,447
.أعني، رجال، نساء، أطفال، فتيات، بل عائِلات

226
00:15:41,567 --> 00:15:44,208
.وبسخريّةٍ، لا أسكان طالبات بَعد

227
00:15:44,233 --> 00:15:48,036
.لكن بعدها يتغذّى وينتقِل

228
00:15:48,061 --> 00:15:49,561
ينتقِل إلى أين؟

229
00:15:49,586 --> 00:15:51,976
.إلى مكان "طعامه" التالي، على ما اعتقِد

230
00:15:52,001 --> 00:15:55,026
أعني أنّنا على علمٍ بأنّه يفعل
.ذلك لمدة قَرن على الأقلّ

231
00:15:55,051 --> 00:15:58,681
،أول رؤية مؤكّدة له كانت عام 1883

232
00:15:58,721 --> 00:15:59,752
... (عِندما امرأة تُدعى (آبيغايل منسون

233
00:15:59,777 --> 00:16:02,619
.أنا لا أحتاج لإعلان الولاية بالكامل

234
00:16:02,658 --> 00:16:04,602
اخبِرني فحسب كيف نُخرج
.أصدقاء (كايتي) مِن هنا

235
00:16:04,627 --> 00:16:05,894
.حقيقيةً، لا تستطيعون

236
00:16:05,928 --> 00:16:09,030
أعني أنّه حالما ينتشِل المنزل
.ضحاياه، فقَد حُسم الأمر

237
00:16:09,065 --> 00:16:11,734
... لكن ربّما يكون بإمكانكم إيقافه

238
00:16:11,759 --> 00:16:13,978
.إيقافه مِن الانتِقال وانتشال ضحايا أُخَر

239
00:16:14,003 --> 00:16:17,365
"فَقط جِدي "القلب المُظلم
.الخاص بالمنزل ودمّريه

240
00:16:17,390 --> 00:16:19,991
أينَ هذا "القلب المُظلم"؟
كيف يَبدو؟

241
00:16:20,016 --> 00:16:21,235
.قَد يكون أي شئ

242
00:16:21,260 --> 00:16:23,528
.إناء ثَمين، بُساط، فأر

243
00:16:24,080 --> 00:16:25,399
.ستعرفينه حالما تَرينه

244
00:16:25,424 --> 00:16:26,591
... لكن

245
00:16:26,870 --> 00:16:28,003
.لديكم وقتاً حتى مُنتصف الليل فقَط

246
00:16:28,028 --> 00:16:30,017
.فهِمت، فهِمت

247
00:16:31,120 --> 00:16:32,987
.حسنٌ

248
00:16:35,224 --> 00:16:39,837
لا يوجَد أيّة وحوش بالمنزل إذاً، فالمنزل
... هو الوحش ولدينا حتّى مُنتصف الليل

249
00:16:39,862 --> 00:16:44,499
لنجِد قلبَه المُظلم وندمّره قَبل
.أن ينطلق بحثاً عن ضحايا أُخَر

250
00:16:44,534 --> 00:16:47,602
لماذا تكون المُهلة دوماً حتّى مُنتصف الليل؟
مَن يضع هذه القواعِد؟

251
00:16:47,637 --> 00:16:52,117
لا أعلَم، هل رأى أحدكما أي
شئ خارج عن المألوف؟

252
00:16:52,142 --> 00:16:55,586
لقَد رأيتُ مِطرقة قفص
،معدني من حوالي عام 1800

253
00:16:55,611 --> 00:16:57,392
.مُلطّخة بالدماء

254
00:16:57,564 --> 00:17:01,783
أو ماذا عن عربة الطِفل من
؟"<font color="#F7FE2E">روزماري-ز بايبي</font>" فيلم

255
00:17:01,818 --> 00:17:03,418
.لا، جديّاً، إنّه هُناك بالأعلى

256
00:17:03,453 --> 00:17:05,468
.لا تهتمّا، اذهبا فحسب

257
00:17:05,493 --> 00:17:07,228
.بحذرٍ

258
00:17:11,294 --> 00:17:13,929
.اعتقِد أنكّما ستودّان سماع ذلك

259
00:17:15,431 --> 00:17:18,266
.لم يكُن أحد هنا

260
00:17:18,301 --> 00:17:19,568
.ظننّاه ربّما يكون مهجوراً

261
00:17:19,602 --> 00:17:24,022
ظننّا أنّنا سنقضي الليلة
.فحسب ثمّ ننتقِل في الصباح

262
00:17:24,047 --> 00:17:25,647
.ثمّ أتى هو

263
00:17:28,311 --> 00:17:31,313
.كان الأمر مريعاً، ظهر وكأنّه ظِلٌ

264
00:17:31,347 --> 00:17:32,414
... وكانَ مُمسِكاً بهذا الشئ، مثل

265
00:17:32,448 --> 00:17:33,715
... مثل مِطرقةٍ أو فأسٍ صغير

266
00:17:33,750 --> 00:17:35,550
مهلاً، ماذا تقصدين بـ"وكأنّه ظلّ"؟

267
00:17:35,585 --> 00:17:39,196
.مثل ... الدخان

268
00:17:40,256 --> 00:17:41,523
.وكأنّه مَصنوع مِن الدّخان

269
00:17:41,557 --> 00:17:44,384
لمَ لمْ تُخبرينا بذلك مِن قبل؟

270
00:17:46,028 --> 00:17:48,296
.لكُنتم ستظنّونني مَجنونة

271
00:17:48,331 --> 00:17:51,366
... أعني أنّ أشياءً كهذه لا تحدث ببساطةٍ

272
00:17:51,401 --> 00:17:52,934
أليسَ كذلك؟

273
00:17:52,969 --> 00:17:54,669
.إنّها تحدث حقاً أكثَر ممّا تعتقدين

274
00:18:01,477 --> 00:18:03,478
لأيّ جحيمٍ ذهب؟

275
00:18:03,513 --> 00:18:04,713
... لقَد كان هُـ

276
00:18:08,918 --> 00:18:10,919
كيف وصلت لهُناك؟

277
00:18:16,526 --> 00:18:18,226
!(جونز)

278
00:18:18,261 --> 00:18:20,996
يوجَد بعض الأمور المُريبة
!تحدث هُنا، يا رجل

279
00:18:21,030 --> 00:18:22,597
ماذا عنك؟

280
00:18:25,668 --> 00:18:27,602
جونز)؟)

281
00:18:27,637 --> 00:18:29,971
هل أنتَ بخيرٍ؟

282
00:18:30,006 --> 00:18:31,406
!(جونز)

283
00:18:34,944 --> 00:18:36,344
جونز)؟)

284
00:18:37,914 --> 00:18:39,314
!(جونز)

285
00:18:48,658 --> 00:18:50,926
.جونز) قَد اختفى)

286
00:18:50,960 --> 00:18:52,072
."وضّح معنى "اختفى

287
00:18:52,097 --> 00:18:54,439
،أعني أنّه ليس بالأعلى
.وليسَ بالأسفل هُنا

288
00:18:54,464 --> 00:18:56,364
،اعتقدتُ أنّه قَد حاول الهروب
.لكن الشاحِنة ما زالت هُنا

289
00:18:56,399 --> 00:18:57,499
.إنّه هو

290
00:18:57,533 --> 00:18:59,367
.إنّه الرجل الشرير، أعلم ذلك

291
00:18:59,402 --> 00:19:01,054
.لقَد أطاح به، تماماً كما مِن قبلٍ -
.نحنُ لا نعلم ذلك -

292
00:19:01,079 --> 00:19:02,179
ماذا تقترحين، (بايرد)؟

293
00:19:02,204 --> 00:19:03,212
.امهِلني لحظةً

294
00:19:03,237 --> 00:19:05,104
لأنّي أفكر في إشعال النار، ما رأيكِ؟

295
00:19:05,129 --> 00:19:07,330
،نحرق المنزل عن بكرة ابيه
.وأراهِن أنه لن يتنقّل كثيراً

296
00:19:07,355 --> 00:19:09,189
!أصدِقائي ما زالوا هُنا بمكانٍ ما

297
00:19:09,585 --> 00:19:11,619
!وكذلك صديقك! لا يسعنا إحراقه ببساطةٍ

298
00:19:11,644 --> 00:19:13,611
!توقّفا عن الحديث! لتوقّف الجميع

299
00:19:13,883 --> 00:19:17,118
.إنّه كسيناريو المُقاتَلة، حسنٌ؟ دعوني أفكّر

300
00:19:17,152 --> 00:19:19,254
.إنّه موقع مُعادي

301
00:19:19,288 --> 00:19:21,222
.عدو خفي، هجوم تسلّلي

302
00:19:22,291 --> 00:19:24,058
.هُناك نمَط

303
00:19:24,093 --> 00:19:25,994
... دوماً ما يوجَد

304
00:19:26,028 --> 00:19:29,230
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ مِمّا تُصنَع الفتيات الصَغيرات؟ ♪</font> -
... مُخيف؟ -

305
00:19:29,265 --> 00:19:32,236
مُشغّل موسيقى قَديم؟ -
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ مِمّا تُصنَع الفتيات الصَغيرات؟ ♪</font> -

306
00:19:32,261 --> 00:19:33,762
!مهلاً، فذلك لم يكن هُناك حتّى

307
00:19:33,787 --> 00:19:35,276
كلا، ليسَ مِن قبلٍ، حسنٌ؟

308
00:19:35,301 --> 00:19:36,971
... لقَد سئِمتُ للغاية

309
00:19:37,006 --> 00:19:38,273
.مِن هذا المنزل

310
00:19:40,276 --> 00:19:41,409
!(بايرد)!(بايرد)

311
00:19:43,500 --> 00:19:47,415
{\pos(110,125)}{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}<font color="#FF0000">(كايتي)</font>

312
00:19:47,416 --> 00:19:48,983
أنا؟

313
00:19:49,884 --> 00:19:52,253
أطاح بالآخرين، والآن يُريدني؟

314
00:19:52,288 --> 00:19:54,255
.ليسَ وأنا معكِ

315
00:19:54,290 --> 00:19:56,124
... (كاساندرا)

316
00:19:56,158 --> 00:19:59,160
.اخرجي أنتِ و(كايتي) مِن هذا المنزلِ

317
00:19:59,194 --> 00:20:01,637
خُذا السيّارة، عودا إلى
.جينكينز) في المَبنى المُرفق)

318
00:20:01,662 --> 00:20:02,918
.كلا، لن أغادِر

319
00:20:02,943 --> 00:20:04,902
.أودّ المُساعدة في إيجاد (إيزيكيل)، إنّنا فريق

320
00:20:04,928 --> 00:20:06,895
.نحنُ لسنا بفريقٍ

321
00:20:06,920 --> 00:20:09,179
."أنتُم "أمناء المَكتبة"، وأنا "الحارِسة

322
00:20:09,204 --> 00:20:12,279
والآن، أنا آمركِ أنْ تغادري أنتِ
.و(كايتي) هذا البيت المَلعون

323
00:20:12,304 --> 00:20:13,871
.كَما أنّكِ لا ترسلين (ستون) ليُغادِر

324
00:20:13,896 --> 00:20:16,746
.أنا أحتاجه، فيُمكِنه القِتال

325
00:20:17,146 --> 00:20:19,082
... (كاساندرا)

326
00:20:19,107 --> 00:20:20,168
.الجَميع لديه مَهارات مُختلِفة

327
00:20:20,193 --> 00:20:22,777
.في هذا المَوقفِ، مَهاراتكِ لا تتوافَق

328
00:20:22,802 --> 00:20:28,762
إن لمْ نجِد (جونز)، فأقلّها على
.(أحدِنا أنْ يعود لـ(جينكينز

329
00:20:28,787 --> 00:20:29,753
.والآن اذهبا

330
00:20:33,963 --> 00:20:36,898
!مهلاً، (كاساندرا)، مهلاً

331
00:20:36,932 --> 00:20:38,066
!(كاساندرا)

332
00:20:39,435 --> 00:20:40,969
ما الخطب؟ آنتِ بخيرٍ؟

333
00:20:42,071 --> 00:20:43,576
.اركبي فحسب

334
00:20:44,106 --> 00:20:47,308
.انظري، سآخذكِ للمبني المُرفَق كما أُمِرت -
ما هو "المبني المُرفق"؟ -

335
00:20:47,343 --> 00:20:50,240
.إنْ أردتِ إخفاءَ شيئٍ، فهُناك حيث تضعينه

336
00:20:50,265 --> 00:20:52,299
أنا لا أفهَم، ألا تُحاوِل الآنِسة
بايرد) حمايتنا فحسب؟)

337
00:20:52,324 --> 00:20:56,660
أنتِ، نعم. أمّا "فتاة
.الرياضيّات"، فلستُ متأكّدة

338
00:20:56,685 --> 00:20:58,118
مَن هي "فتاة الرياضيّات"؟

339
00:20:58,285 --> 00:21:00,653
... هذا أنا

340
00:21:02,268 --> 00:21:05,069
،الفتاة التي قَد تنهار بأيّةِ لحظةِ
.الفتاة التي تَخون أصدقائِها

341
00:21:05,094 --> 00:21:06,795
.ما كنتِ لتخوني أيّ أحد، أبداً

342
00:21:06,829 --> 00:21:09,130
... إلّا أني فعلتُ

343
00:21:09,165 --> 00:21:11,299
.مَرةً

344
00:21:11,333 --> 00:21:14,102
... لديّ وَرم

345
00:21:14,136 --> 00:21:16,738
.في دِماغي

346
00:21:16,772 --> 00:21:18,907
... ممّا يجعلني

347
00:21:18,941 --> 00:21:22,811
.مُفيدة، لكنْ غير جديرة بالثقة

348
00:21:25,147 --> 00:21:27,482
.ما كنتُ لأثِق بنفسي حتّى الآن، أيضاً

349
00:21:27,516 --> 00:21:30,719
.الآنِسة (بايرد) تِلك خشِنة التعامل، علامَ اعتقِد

350
00:21:31,988 --> 00:21:34,522
لكنّها تثِق بكِ لتخرجيني مِن
.هُنا ولتحرصي على سلامَتي

351
00:21:34,557 --> 00:21:38,977
أتعتقدين أنّها قَد تسمَح لأيّاً
مِن هذين الرجلين ليفعل ذلك؟

352
00:21:39,177 --> 00:21:40,644
أيّهُما؟

353
00:21:40,796 --> 00:21:44,740
الذي يودّ إحراق المنزل، أم الذي هَرب؟

354
00:21:46,569 --> 00:21:50,572
.الآنِسة (باير) تثِق بكِ، كما أنا أيضاً

355
00:21:50,606 --> 00:21:53,008
.(شكراً، (كايتي

356
00:21:55,111 --> 00:21:56,578
.شكراً

357
00:21:56,612 --> 00:21:58,513
أنتِ "فتاة رياضيّات" إذاً؟

358
00:21:59,849 --> 00:22:02,584
."أجل، أنا "فتاة رياضيّات

359
00:22:02,618 --> 00:22:04,919
... "واليوم، "فتاة الرياضيّات

360
00:22:04,954 --> 00:22:06,411
.سوف تُخرجنا

361
00:22:08,829 --> 00:22:10,564
!يا إلهي -
!يا إلهي -

362
00:22:11,714 --> 00:22:13,549
!لا!لا

363
00:22:13,574 --> 00:22:15,408
!اذهبي!اذهبي

364
00:22:23,205 --> 00:22:25,140
!اركضي! اذهبي

365
00:22:25,174 --> 00:22:26,207
!اركضي

366
00:22:41,062 --> 00:22:42,662
مُجدداً؟ -
أتُمازحيني؟ -

367
00:22:42,696 --> 00:22:43,730
أحقّاً؟

368
00:22:44,799 --> 00:22:47,133
أينَ كل الأحذية؟ -
أيّة أحذية؟ -

369
00:22:47,168 --> 00:22:48,968
.جونز) ذكَر أنّ هذه الغُرفة كانَت مليئة بالأحذية)

370
00:22:49,003 --> 00:22:50,236
.لمْ أجِد شيئاً

371
00:22:50,271 --> 00:22:51,805
لماذا يعلب تلك الألعاب؟

372
00:22:51,839 --> 00:22:52,839
لماذا هاجَم (كايتي) وأصدقائها؟

373
00:22:52,873 --> 00:22:54,274
لمَ يُلاعبنا الغُمّيضة؟

374
00:22:54,308 --> 00:22:55,742
تتمنّين لو أنّ هُناك ما تَردينه، صحيح؟

375
00:22:55,776 --> 00:22:57,777
!يا إلهي، كمْ أريد أنْ أردي شيئاً

376
00:23:21,235 --> 00:23:23,236
!ماذا تفعلان؟ أخبرتكما أنْ تذهبا

377
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
.كانَ هُناك مُشكِلة

378
00:23:24,305 --> 00:23:25,872
!إنّه آتٍ! إنّه آتٍ

379
00:23:25,906 --> 00:23:27,173
!ساعدينا في صدّ الباب فحسب

380
00:23:27,207 --> 00:23:28,341
!أيّة مُشكلة؟! مَن آتٍ؟

381
00:23:29,610 --> 00:23:30,854
!إنّه هو! إنّه رجل الدخان

382
00:23:30,879 --> 00:23:33,422
!ستون)! (ستون)، تعالَ هُنا)

383
00:23:45,926 --> 00:23:48,361
."اعتقِد أنّنا وجدنا "القلب المُظلم

384
00:23:52,132 --> 00:23:53,299
.أجَل

385
00:23:53,334 --> 00:23:55,568
.يتطلّب الأمر ثانيةً لتُدركه

386
00:23:55,602 --> 00:23:59,243
أهذا هو بيت الألـ ... نحنُ في بيتِ الألعاب؟

387
00:23:59,268 --> 00:24:00,541
.أرأيت؟ أدركته في ثانية واحِدة

388
00:24:00,574 --> 00:24:03,509
كيف لنا أن نكون في بيت الألعاب؟

389
00:24:03,544 --> 00:24:09,916
،إنّه مجرد تَخمين، وإنْ لمْ تُمانِع
.فسأقول أنّه بفعل السحر

390
00:24:09,950 --> 00:24:11,250
!(ستون)

391
00:24:15,022 --> 00:24:16,456
ستون)؟)

392
00:24:16,490 --> 00:24:18,558
!سحقاً

393
00:24:27,368 --> 00:24:29,235
.(إنّها (بايرد

394
00:24:29,269 --> 00:24:32,038
!(بايرد)

395
00:24:32,072 --> 00:24:35,041
!(بايرد)، نحن هنا! (بايرد)

396
00:24:40,915 --> 00:24:42,591
.جرّبت ذلك مِن قبلٍ، لا تستطيع سماعك

397
00:24:43,349 --> 00:24:44,482
 أتريد حَلوى "ساموسا"؟

398
00:24:44,507 --> 00:24:46,352
!"كلا، لا أريد قِطعة "ساموسا

399
00:24:47,821 --> 00:24:49,388
ما خطبُك؟

400
00:24:49,423 --> 00:24:53,793
حقيقةً، كان لديّ "ألواح" قبلها، لكن بينما
.تلعب، تحتاج حقاً لشئِ بحجمِ القَضمة

401
00:24:55,429 --> 00:24:57,063
!ما هو مُرادك؟

402
00:25:00,000 --> 00:25:05,000
- {\pos(320,125)}{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#FF0000">(كايتي)</font>
- {\pos(80,115)}{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#FF0000">(كايتي)</font>

403
00:25:06,273 --> 00:25:09,509
.هذا المَنزل يُحاوِل قتلنا

404
00:25:09,543 --> 00:25:10,638
.متأكّد أنّه ليس كذلك

405
00:25:13,000 --> 00:25:14,300
.حقيقةً، ستعشَق هذا

406
00:25:14,302 --> 00:25:15,515
.شاهِد

407
00:25:15,549 --> 00:25:18,618
.أتمنّى أنْ أحظى بـ"دورَق" عصير

408
00:25:18,652 --> 00:25:21,077
.نسيتُ، باليّد اليُسرى

409
00:25:22,077 --> 00:25:24,179
!الآن، اخبِرني بأنّ هذا ليسَ رائِعاً

410
00:25:25,192 --> 00:25:27,326
ماذا كُنت تفعل؟

411
00:25:27,361 --> 00:25:29,584
يا صاح، طوال الوقت
كنتَ تعلب وتَشرب؟

412
00:25:29,609 --> 00:25:31,276
.و"ساموسا"، أجل

413
00:25:31,305 --> 00:25:33,140
لقد سئِمت مِن التحديق
.إلى هذه الصور اللّعينة

414
00:25:33,165 --> 00:25:35,210
قلت، "أتمنّى لو أنّه
،"هُناك شئ أفضَل لأفعَله

415
00:25:35,235 --> 00:25:37,537
."وفجأةً، ظهر جهاز "إكس بوكس 1

416
00:25:37,571 --> 00:25:39,572
أيّة صور؟ ماذا تقصد بـ"صور"؟ أيّة صور؟

417
00:25:53,153 --> 00:25:55,087
."هذه صَفحة مِن "كتاب النجوم اللامِعة

418
00:25:55,122 --> 00:25:57,723
.هذا "عبد الرحمن صوفي"، هو من صنع هذا

419
00:25:57,758 --> 00:26:01,751
.أعني، هذا مفقود منذ عام 960 ميلاديّاً

420
00:26:01,776 --> 00:26:03,259
.سأصدّق كلامك عن هذا

421
00:26:03,284 --> 00:26:05,464
هل نظرت في القصّة بعد؟

422
00:26:05,499 --> 00:26:08,167
.هذا المنزل في كلّ صورةٍ

423
00:26:08,201 --> 00:26:11,904
أعني أنّ هؤلاء ... هذا فنّ
.مِن أيام الحَملة الصَليبيّة

424
00:26:11,938 --> 00:26:16,442
.أعني أنّ المنزل يتغيّر لكي يُساير الفترة الزمنيّة

425
00:26:16,476 --> 00:26:19,645
حسبما اعتقِد، فإنّ هذا
المكان سحيق القِدم، صحيح؟

426
00:26:19,680 --> 00:26:23,546
إذاً، في البدايةِ، إنّها مُجردّ
... عائلات سعيدة، وبعد عدّة سنين

427
00:26:23,571 --> 00:26:26,273
.وثمّ شئ ما

428
00:26:26,586 --> 00:26:29,789
.لقَد فهِمنا الأمر بصورةٍ خاطئة

429
00:26:29,823 --> 00:26:32,224
.لقَد فهمنا الأمر برمته بصورةٍ خاطئة

430
00:26:36,680 --> 00:26:39,082
!اخرجا من هنا! اذهبا

431
00:26:46,707 --> 00:26:48,274
!أخبرتكما أنْ تذهبا

432
00:26:48,308 --> 00:26:50,153
!اذهبا!اذهبي -
!هيّا بنا -

433
00:26:59,519 --> 00:27:01,954
!هيا! هيا بنا! علينا أن نذهب

434
00:27:01,988 --> 00:27:03,377
!علينا أن نركض! لقَد قالت أن نركض

435
00:27:03,402 --> 00:27:04,774
.لا. لا

436
00:27:06,893 --> 00:27:08,894
.اذهبي أنتِ

437
00:27:08,929 --> 00:27:10,596
.عليّ أنْ أساعِد أصدقائي

438
00:27:10,630 --> 00:27:11,764
.المنزل يريدكِ

439
00:27:11,798 --> 00:27:13,232
... لو أنّكِ في الخارجِ

440
00:27:13,266 --> 00:27:14,822
.فلن يذهب كل هذا سدى

441
00:27:14,847 --> 00:27:17,205
!لا، يُمكِن لكلتانا أن نذهب
!أعني أنّ السيّارة هناك تماماً

442
00:27:17,230 --> 00:27:18,930
!يُمكِننا الوصول إلى "تِكساركانا" بحلول الصَباح

443
00:27:18,955 --> 00:27:20,288
!تُوجَد قَلعة هُناك، وهناك جُنودٌ

444
00:27:20,313 --> 00:27:23,148
!هيّا بنا -
.كايتي)، السيّارة عبارة عن حُطام) -

445
00:27:23,362 --> 00:27:25,797
مَهلاً، "تِكساركانا"؟

446
00:27:25,853 --> 00:27:27,893
."إنّنا في "سلوفاكيا

447
00:27:27,964 --> 00:27:30,683
سلوفاكيا"؟"

448
00:27:32,652 --> 00:27:33,845
ماذا؟

449
00:27:34,124 --> 00:27:37,059
."لا، يا (جيسي)، فهذه "نيفادا

450
00:27:37,390 --> 00:27:39,291
.مَهلاً

451
00:27:39,326 --> 00:27:40,960
.إنّها الصَحراء

452
00:27:43,930 --> 00:27:47,666
.عَربات، هي ما نحتاج إليها، بسبب الأحصِنة

453
00:27:47,701 --> 00:27:49,335
مَن تكون (جيسي)؟

454
00:27:54,007 --> 00:27:55,548
.لا، أنّكِ مُحقّة

455
00:27:59,012 --> 00:28:00,913
... (أنتِ (كاسي

456
00:28:00,947 --> 00:28:02,715
.(كاساندرا)

457
00:28:02,749 --> 00:28:05,017
... "جيس) كانَت في "أسكُتلندا)

458
00:28:05,051 --> 00:28:06,585
.كما أنّها ميّتة

459
00:28:06,620 --> 00:28:09,488
كايتي) ... ما الأمر؟)

460
00:28:09,523 --> 00:28:10,527
.أنتِ تُخيفينَني

461
00:28:10,552 --> 00:28:12,400
.أنا؟ لا شئ

462
00:28:12,425 --> 00:28:15,361
أنا أحاوِل فقَط أن أوضّح
الأمر مجدداً، أوتَعلمين؟

463
00:28:15,395 --> 00:28:17,118
.إنّه طريف

464
00:28:17,143 --> 00:28:19,377
.لا أستطيع تذكّر أين يذهب الترجّي

465
00:28:20,000 --> 00:28:21,333
هل يأتي البُكاء أولاً؟

466
00:28:21,368 --> 00:28:23,803
.لا

467
00:28:23,837 --> 00:28:25,404
.يا إلهي

468
00:28:27,707 --> 00:28:29,675
... هذا

469
00:28:29,709 --> 00:28:31,644
.كل هذا مِن فعلكِ

470
00:28:32,946 --> 00:28:36,949
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ رمادٌ، رمادٌ، تتساقَط جميعُها ♪</font>

471
00:28:38,582 --> 00:28:40,083
.الآن هو الوَقت لمُناسِب للهرب

472
00:28:49,496 --> 00:28:52,531
!(أيَتها العقيد (بايرد)! العقيد (بايرد

473
00:28:52,566 --> 00:28:56,635
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ مُمتَطِية ستّة فُرسان بيضاً عِند وصولِها ♪</font>

474
00:28:56,670 --> 00:29:01,740
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  ستكون مُمتَطِية ستّة فُرسان بيضاً عِند وصولِها ♪</font>

475
00:29:01,775 --> 00:29:04,076
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  ستكون مُمتَطِية ستّة فُرسان بيضاً ♪</font>

476
00:29:04,110 --> 00:29:07,046
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  ستكون مُمتَطِية ستّة فُرسان بيضاً ♪</font>

477
00:29:07,080 --> 00:29:09,915
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  ستكون مُمتَطِية ستّة فُرسان بيضاً ♪</font>

478
00:29:09,950 --> 00:29:11,951
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  عند وصولِها ♪</font>

479
00:29:14,043 --> 00:29:16,378
!أيّتها العقيد (بايرد)؟

480
00:29:22,318 --> 00:29:24,052
إيف)؟)

481
00:30:03,826 --> 00:30:06,194
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  وسنخرج جَميعاً لمُلاقاتِها ♪</font>

482
00:30:06,228 --> 00:30:08,363
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪  عند وصولِها ♪</font>

483
00:30:34,123 --> 00:30:37,025
.(والآن أنتِ تعلمين، يا (كاساندرا

484
00:30:37,059 --> 00:30:41,126
كان يجري هذا مِنذ وقتٍ طويلٍ، صحيح؟

485
00:30:41,630 --> 00:30:43,431
... عائِلتي

486
00:30:43,466 --> 00:30:47,068
... لقَد قلتنا العديد من الناس

487
00:30:47,102 --> 00:30:49,270
... البعض مِن أجل المال

488
00:30:49,305 --> 00:30:51,473
.لكن الغالبيّة مِن أجل المُتعة

489
00:30:53,876 --> 00:30:56,311
.تعرَف الناس علينا

490
00:30:56,345 --> 00:30:58,346
.لقَد كُنّا هاربين بيأسٍ مَرير

491
00:30:58,380 --> 00:31:00,415
... وثمّ

492
00:31:00,449 --> 00:31:02,317
... كالسحرِ

493
00:31:02,351 --> 00:31:04,152
!فجأةً

494
00:31:04,186 --> 00:31:07,600
.بيتٌ صغير جميل في وسط مكانٍ مُنعزل

495
00:31:08,097 --> 00:31:11,334
.عائِلتي لم يدركوا أبداً كمّ كان مُميّزاً

496
00:31:11,494 --> 00:31:14,095
.لم يسمَع أحدهم همَسات هذا البيتِ

497
00:31:15,865 --> 00:31:17,265
.لكنّي سمعتُها

498
00:31:19,502 --> 00:31:21,469
"أتحتاجين عوناً، (كايتي)؟"

499
00:31:23,506 --> 00:31:25,139
... لمَ لا، أجَل"

500
00:31:25,174 --> 00:31:27,542
."أيّها البيت السحري، بالطبع أحتاج

501
00:31:29,445 --> 00:31:31,613
أمانٍ؟

502
00:31:33,115 --> 00:31:34,649
!أنتِ

503
00:31:34,683 --> 00:31:37,952
هل أنتِ مُنصِتة من عندكِ؟

504
00:31:37,987 --> 00:31:41,322
.هذا بيتٌ سحري

505
00:31:41,357 --> 00:31:43,525
.وهو ملكٌ لي

506
00:31:43,559 --> 00:31:45,360
.يتحدّث فَقط إليّ

507
00:31:45,394 --> 00:31:48,296
أنتَ تتحدّث إذاً؟

508
00:31:50,299 --> 00:31:53,001
.أتمنّى بكل تأكيد لو أنّك تستطيع مُخاطَبتي

509
00:31:56,605 --> 00:31:59,240
.حسنٌ

510
00:31:59,275 --> 00:32:00,909
.حسنٌ

511
00:32:00,943 --> 00:32:05,280
،إنّه ليسَ حديثاً حقيقيّاً إذاً
.لكنّي سأستخدم ما أناله

512
00:32:07,416 --> 00:32:10,485
.إنّها بداية مُبشّرة

513
00:32:10,519 --> 00:32:13,922
... سعداء، لقَد كنتُم سعداء، الناس

514
00:32:13,956 --> 00:32:15,290
.كانوا سعداء

515
00:32:17,293 --> 00:32:19,427
.ثمّ أتى الناس الأشرار

516
00:32:19,461 --> 00:32:23,631
.(عائِلة (كايتي

517
00:32:23,666 --> 00:32:26,200
.(كايتي)

518
00:32:43,452 --> 00:32:46,454
هل نتقرّب مِن بعضنا بالأعلى؟

519
00:32:46,488 --> 00:32:51,092
أتظنّينَني لا أعلم أنّ هذا المنزل يكرهني؟

520
00:32:51,126 --> 00:32:53,261
أتظنّينه لا يُحاوِل ذلك كلّ مرةٍ؟

521
00:32:56,231 --> 00:33:00,935
.يُحاوِل تحذير الناس

522
00:33:00,970 --> 00:33:04,038
لقَد تمنّيت أمنيّة، وعليه
... أن يهِبني ما طَلبتُه

523
00:33:04,073 --> 00:33:07,275
.كل مرةٍ، حتّى أنتهي مِن التمنّي

524
00:33:07,309 --> 00:33:09,611
أتعلمين ما الطَريف للغاية؟

525
00:33:09,645 --> 00:33:11,579
!أنّي لن أنتهي مِن التمنّي أبداً

526
00:33:11,614 --> 00:33:17,094
هذا البيت الغبّي، دوماً ما
.يعلب ألاعيب، دوماً ما يضحك

527
00:33:17,119 --> 00:33:22,756
.سيَعلو صُراخها قريباً، وحينها سنرى الضاحِك

528
00:33:24,025 --> 00:33:27,495
آنتِ مُختبِئة؟

529
00:33:38,431 --> 00:33:40,799
.اعذريني، فقَد كانَ يزعجني

530
00:33:43,709 --> 00:33:48,579
صراحةً، ظننتُكِ من المُفترض
."أن تكوني "فتاة رياضيّات

531
00:33:48,604 --> 00:33:52,006
ليسَ مِن الحكيم جداً أنْ
.تخيّريني بين خيارين فَقط

532
00:34:06,475 --> 00:34:10,411
."أتسائل عن مكان "فتاة الرياضيّات

533
00:34:10,914 --> 00:34:14,279
.إنّها ليسَت بالخزانةِ

534
00:34:14,304 --> 00:34:16,839
أين عساها تكون؟

535
00:34:48,677 --> 00:34:52,346
.لا. لا

536
00:34:55,146 --> 00:34:56,179
.لا

537
00:34:56,204 --> 00:34:58,739
.أنتِ في غاية الغباء

538
00:34:58,884 --> 00:35:02,254
ألا تعلمين ما تمنّيته؟

539
00:35:02,288 --> 00:35:05,156
ألا تعلمين ما قَد حولّني إليه هذا المنزل؟

540
00:35:05,181 --> 00:35:06,657
."أنتِ "القلب المُظلم

541
00:35:06,682 --> 00:35:08,616
!أنا الموت

542
00:35:08,728 --> 00:35:11,930
.(تبيّن أنّهم كانوا مُحقّين، (كاساندرا

543
00:35:11,964 --> 00:35:14,552
.أنتِ لا تلصحين لشئٍ في النهاية

544
00:35:18,871 --> 00:35:22,240
.رجاءً، رجاءً، ساعدني

545
00:35:22,275 --> 00:35:25,340
!لا نستطيع إيقاف هذا
!أرجوك ساعدني لأوقف هذا

546
00:35:25,365 --> 00:35:28,000
يا إلهي! أيّ سَبب يَدعوني للتوقّف؟

547
00:35:28,151 --> 00:35:31,087
.لم أكنْ أتحدّث إليكِ

548
00:35:31,112 --> 00:35:33,728
.أحدهم يُحاول التَذاكي

549
00:35:33,753 --> 00:35:37,089
.أتمنّى أنْ أنقِذ أصدقائي

550
00:35:37,123 --> 00:35:40,559
.كما أنّي أتمنى أنْ أقتُلهم

551
00:35:40,593 --> 00:35:42,094
.وأنا هُنا من قبلكِ

552
00:35:50,570 --> 00:35:52,904
أتظنّي نفسكِ الموت؟

553
00:35:52,939 --> 00:35:55,707
... كنتُ 15 عاماً

554
00:35:55,741 --> 00:35:58,143
... عِندما أخبَروني

555
00:35:58,177 --> 00:36:01,680
!أنّ موتي يكمُن هُنا تماماً

556
00:36:01,714 --> 00:36:03,648
... لذا أراه

557
00:36:03,683 --> 00:36:06,485
!كل مرةٍ أنظر للمرآةِ

558
00:36:06,519 --> 00:36:07,686
!كلّ يومٍ

559
00:36:07,720 --> 00:36:09,454
... كلّ

560
00:36:10,723 --> 00:36:11,490
!يومٍ

561
00:36:12,525 --> 00:36:14,693
!أوقِف هذا! لا تستطيع

562
00:36:14,727 --> 00:36:16,046
!فأنا المَلاك

563
00:36:16,071 --> 00:36:17,762
!أنا ملاك الموتِ

564
00:36:20,099 --> 00:36:23,135
.أنتِ لستِ ملاك الموتِ

565
00:36:23,169 --> 00:36:28,607
.أنا أعلم كيف يبدو الموت، وهي لا تُبشهكِ

566
00:36:28,641 --> 00:36:29,926
!إنّها تُشبهني

567
00:36:34,382 --> 00:36:37,349
.أترين؟ أخبرتكِ

568
00:36:37,374 --> 00:36:39,618
.أنا دوماً ما أحظى بأمنيّاتي

569
00:36:52,861 --> 00:36:55,262
... الأمر لا علاقةَ له بالـ

570
00:36:55,297 --> 00:36:56,997
.(أماني، (كايتي

571
00:36:58,900 --> 00:37:00,768
.بل بالحاجةِ

572
00:37:02,971 --> 00:37:05,506
... وأنا أحتاج حقاً إلى

573
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
{\pos(280,140)}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F7FE2E">"(إلى (كاساندرا"</font>

574
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
{\fnAdobe Arabic}<font color="#F7FE2E">شُكراً لكِ</font>

575
00:37:43,966 --> 00:37:45,888
.يَبدو أنّ هُناك مَن يشعر بتحسّنٍ

576
00:37:45,913 --> 00:37:48,472
أنا أسأل فحسب، لمَ لا نضَع خياراتِنا في الاعتِبار؟

577
00:37:48,497 --> 00:37:50,085
!ما هي خياراتُنا، (جونز)؟

578
00:37:50,110 --> 00:37:54,116
إنّ هذا المنزل هو ناقِل "ستار
."<font color="#F7FE2E">التاردِس</font>" تريك" أو ربمّا حتّى

579
00:37:54,141 --> 00:37:56,229
فكّر، يا رفيق. بإمكانِنا
.أن نملُك أسواق البورصة

580
00:37:56,254 --> 00:37:57,730
... أنتَ يُمكنك مواعَدة

581
00:37:57,755 --> 00:38:00,638
أيّة فتاة قَد يظُنّها "ساكِني
،بلدة الغابات الخلفية" مُثيرة

582
00:38:00,664 --> 00:38:01,584
.لا أعلم

583
00:38:01,618 --> 00:38:04,053
.هذا المَكان ملئ بالمكاسِب

584
00:38:04,087 --> 00:38:06,121
.(أيّتها العقيد (بايرد

585
00:38:06,156 --> 00:38:11,794
إيف)، لو سمحتِ، لم يسبِق)
.لي وطلبت أي شئ في حياتي

586
00:38:11,828 --> 00:38:14,830
.أرجوكِ، دعيني أحظى بهذا

587
00:38:14,864 --> 00:38:17,633
.(إنّه يحقّق الأماني، (إيف

588
00:38:17,667 --> 00:38:19,702
أتعرف ما أتمنّاه الآن؟

589
00:38:19,736 --> 00:38:22,671
!أتمنّى لو أنّي أملك شيئاً لعلاج هذه العين

590
00:38:28,712 --> 00:38:31,780
.البيت لا يُحقّق الأماني

591
00:38:36,252 --> 00:38:38,429
.بل يُساعد المُحتاجين

592
00:38:39,623 --> 00:38:41,357
.لقَد تمّ بنائه كملجأ

593
00:38:41,391 --> 00:38:45,661
.لم يتوقّع أحد أنْ يجِده قاتِل مُتسلسل

594
00:38:45,695 --> 00:38:47,896
.لنْ يقع بنفسِ الخطأ ثانيةً

595
00:38:47,931 --> 00:38:50,350
نستطيع الاحتفاظ به إذاً؟

596
00:38:50,397 --> 00:38:52,067
.على رسلكم، الآن، يا شباب

597
00:38:56,673 --> 00:38:58,173
... يا رفاق

598
00:38:58,208 --> 00:39:00,709
.قابِلوا روح المجأ

599
00:39:07,984 --> 00:39:11,020
.جونز)، لقَد خسرتَ التَصويت)

600
00:39:16,893 --> 00:39:18,861
.شكراً لتصليحِك للسيّارة

601
00:39:20,363 --> 00:39:22,297
الجميع جاهزون؟ -
.نحنُ بأتمّ حال -

602
00:39:22,332 --> 00:39:25,067
.دعونا ننتهي مِن هذا ... حَمقى ملاعين

603
00:39:25,101 --> 00:39:27,870
،حسنٌ، أنتَ

604
00:39:27,904 --> 00:39:30,406
فلتمضي بسلامٍ، حسنٌ؟

605
00:39:42,585 --> 00:39:43,418
.تنحَّ جانِباً

606
00:39:43,452 --> 00:39:44,452
ماذا؟

607
00:39:44,487 --> 00:39:46,087
.سأقود أنا

608
00:40:04,224 --> 00:40:06,158
.آل (بيندر) المَلاعين

609
00:40:11,314 --> 00:40:13,448
... (جون)، (كاثرين)، (جاك)، و(كايتي)

610
00:40:13,483 --> 00:40:16,151
.عائِلة كامِلة مِن القَتلة المُتسلسلين

611
00:40:16,185 --> 00:40:21,667
قَد قلتوا على الأقلّ 12 ضحيّة عَبر
.كِنساس" و"نِبراسكا" في القرن الـ18"

612
00:40:21,668 --> 00:40:24,202
.قَبل أن ... يختَفوا فحسب

613
00:40:24,227 --> 00:40:26,995
.الآن نعلم السبب

614
00:40:27,030 --> 00:40:31,333
.لقَد وجدوا المَلجأ، و(كايتي بيندر) تمنّت أمنيّة

615
00:40:31,367 --> 00:40:37,139
بجانِب أنّي لمْ يتسنَّ لي أنْ أرى بيتٌ غامِضٌ
.بنفسي، بعد كلٍّ، تمّ العمل بمهارةٍ مُذهِلة

616
00:40:37,173 --> 00:40:39,074
.(شكرا لكَ، سيّد (جينكينز

617
00:40:39,108 --> 00:40:41,243
.سوف نراك خلال 19 ساعة

618
00:40:50,120 --> 00:40:51,954
.شاي

619
00:40:51,988 --> 00:40:53,647
.يا إلهي

620
00:40:53,672 --> 00:40:56,659
أستطيع فِعلاً الشعور
.بالعَجرفةِ مُشعّة مِن جسدكِ

621
00:40:56,693 --> 00:40:59,228
.موسيقى، أحتاج موسيقى

622
00:40:59,262 --> 00:41:03,599
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ مِمّا تُصنَع الفتيات الصَغيرات؟ ♪</font>

623
00:41:03,600 --> 00:41:04,700
!لا! مُحال

624
00:41:04,734 --> 00:41:06,201
.اغلقيه -
.مُستحيل -

625
00:41:06,236 --> 00:41:08,000
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ تُصنَع الفتيات الصَغيرات؟ ... ♪</font>

626
00:41:08,001 --> 00:41:09,104
.أنا أحبّها

627
00:41:09,139 --> 00:41:12,207
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ السكّر والتَوابِل وكل ما هو حُلو ♪</font>

628
00:41:12,242 --> 00:41:16,011
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ هذا هو ما تُصنَع منه الفتيات الصَغيرات ♪</font>

629
00:41:20,183 --> 00:41:24,186
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ السكّر والتَوابِل وكل ما هو حُلو ♪</font>

630
00:41:24,220 --> 00:41:28,190
{\fnAdobe Arabic}<font color="#FF8000">♪ هذا هو ما تُصنَع منه الفتيات الصَغيرات ♪</font>

631
00:41:24,265 --> 00:41:33,433
{\move(190,190,190,200,6000,7000){\fad(1000,500)}{\fs45}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}Arsany Khalaf

632
00:41:24,265 --> 00:41:33,433
{\move(190,150,190,130,6000,7000){\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}تمَّت الترجَـمة بِواسطة