﻿1
00:00:00,856 --> 00:00:02,256
هل تعلم لما أنت هنا يا (رومان)؟

2
00:00:02,292 --> 00:00:04,091
.لأنني فشلت

3
00:00:05,628 --> 00:00:08,696
 لقد قررت الانتقال إلى
.فرقة العمل الفيدرالية

4
00:00:08,731 --> 00:00:10,197
.(العميل الخاص (ديفيد لانغ

5
00:00:10,233 --> 00:00:11,766
.من الواضح أنكَ تعرف من أنا مسبقاً

6
00:00:11,801 --> 00:00:14,902
في العادة, لا أسمح
.للعلاقات في وحدتي

7
00:00:14,937 --> 00:00:15,970
.لكن مكان (ليندسي) شاغر

8
00:00:16,005 --> 00:00:17,071
.انه لكِ

9
00:00:17,106 --> 00:00:19,106
إلن تفتقدي هذا؟

10
00:00:19,142 --> 00:00:22,076
إنها ليست آخر مرة
.سأرتدي بها سترة

11
00:00:22,111 --> 00:00:25,179
كلا, لكنها آخر مرة
.سأساعدكِ بأرتديها

12
00:00:33,756 --> 00:00:35,690
هل هذا مخزنكِ الرابع؟

13
00:00:35,725 --> 00:00:37,758
هل تعد؟

14
00:00:41,631 --> 00:00:45,066
.فرقة العمل ليست مثل المخابرات

15
00:00:45,101 --> 00:00:46,400
...إنهم

16
00:00:46,436 --> 00:00:49,236
.ماهرين

17
00:00:49,272 --> 00:00:50,738
.لا أعلم

18
00:00:50,773 --> 00:00:52,206
.اذاً أريهم كيف يجري الآمر

19
00:00:52,241 --> 00:00:55,876
من الطبيعي أن
.تتوتري في يومكِ الأول

20
00:00:55,912 --> 00:00:58,412
...كان يجب أن تريني في يومي الأول

21
00:00:58,448 --> 00:01:00,514
."في مطعم الوجبات الخفيفة "رابيدز

22
00:01:00,550 --> 00:01:02,850
.كنتُ محطم

23
00:01:02,885 --> 00:01:05,453
...هذا الانتقال صحيحاً لي

24
00:01:05,488 --> 00:01:06,454
صحيح؟

25
00:01:06,489 --> 00:01:08,689
.أجل بالتأكيد

26
00:01:08,725 --> 00:01:12,526
.ابقي رأسكِ منخفض فحسب
.و أعملي بجد

27
00:01:12,562 --> 00:01:15,796
.هناك سبب لأنهم طلبوكِ بشدة

28
00:01:15,832 --> 00:01:18,032
.أنتِ الشخص المطلوب

29
00:01:25,908 --> 00:01:28,109
.مرحباً

30
00:01:28,144 --> 00:01:29,877
.(هذه ملفات (ليندسي

31
00:01:29,912 --> 00:01:31,979
.أنظر لما نريد إفراغه فحسب

32
00:01:32,014 --> 00:01:35,483
هل فكرت بشأن
من سيملئ مكانها؟

33
00:01:35,518 --> 00:01:38,119
.(لقد قدمت العرض لـ(بورغيس

34
00:01:40,056 --> 00:01:42,056
.مكان كبير لملئه

35
00:01:51,901 --> 00:01:53,401
.صباح الخير

36
00:01:53,436 --> 00:01:55,636
يوم جميل للمداهمة أليس كذلك؟

37
00:01:58,608 --> 00:02:00,274
...(داميان مندوزا)

38
00:02:00,309 --> 00:02:03,644
.(مهرب أموال لعصابة (زيتاس

39
00:02:03,679 --> 00:02:06,881
...عملياته نقل ملايين من أموال المخدرات

40
00:02:06,916 --> 00:02:09,216
.من "شيكاغو" إلى "المكسيك" في كل شهر

41
00:02:09,252 --> 00:02:11,519
,(سنقبض على (مندوزا

42
00:02:11,554 --> 00:02:15,256
.عندها نشل تجارة المخدرات في المدينة

43
00:02:16,559 --> 00:02:19,627
,مع مساعدة من مخبرتنا
,(كايلي روزاليس)

44
00:02:19,662 --> 00:02:21,128
,خليلة (مندوزا) ومحاسبته

45
00:02:21,164 --> 00:02:24,498
كنا قادرين على تحديد
."قاعدة عملياته في "شيكاغو

46
00:02:24,534 --> 00:02:26,000
مندوزا) يدير منزل الفرز)

47
00:02:26,035 --> 00:02:27,568
.خلف ورشة الصفائح المعدنية

48
00:02:27,603 --> 00:02:29,603
لقد قالت (كايلي) شحنة هذا الشهر

49
00:02:29,639 --> 00:02:31,605
.ستغادر إلى "المكسيك" في الغد

50
00:02:31,641 --> 00:02:33,574
,لذا سنداهم اليوم
.بينما لايزال المكان ممتلئ

51
00:02:33,659 --> 00:02:36,660
,إذا لم تكن هناك أسئلة

52
00:02:36,696 --> 00:02:39,263
.قم بفحوصاتك النهائية وانهض

53
00:02:44,604 --> 00:02:46,303
.(مرحباً يا (كايلي

54
00:02:46,339 --> 00:02:49,273
كيف حالك؟

55
00:02:50,276 --> 00:02:52,209
.اعلم أن هذا الكثير لمعالجته

56
00:02:52,245 --> 00:02:54,745
...بصراحة، أنا فقط

57
00:02:54,780 --> 00:02:57,414
.أردت أن ينتهي كل هذا

58
00:02:57,450 --> 00:02:59,416
,(اذا أي أحد اكتشف اني أوشي بـ(داميان

59
00:02:59,452 --> 00:03:00,751
.فأنا بالتأكيد ميتة

60
00:03:00,786 --> 00:03:04,021
داميان) لن يشك بشيء, حسناً؟)

61
00:03:04,056 --> 00:03:05,856
.اذهبي للعمل كالمعتاد فحسب

62
00:03:05,892 --> 00:03:07,691
وعندما سنداهم المكان, سنقيدكِ

63
00:03:07,727 --> 00:03:09,693
.مثل الآخرين

64
00:03:09,729 --> 00:03:13,531
اذا حدثت أي مشكلة, راسلي
.الرقم الذي اعطيناكِ إياه

65
00:03:13,566 --> 00:03:16,333
.لا اعلم كيف تورطت في هذا

66
00:03:16,369 --> 00:03:20,404
لقد بدأت بمواعدة (داميان)،, وثم
.فجاءة بدأت بإدارة حساباته

67
00:03:22,074 --> 00:03:24,775
.لم أرد أن أكون هذا الشخص

68
00:03:24,810 --> 00:03:28,746
حسناً, غداً سوف
.تستيقظين مع سجلاً نظيف

69
00:03:28,781 --> 00:03:31,415
,سنقبض عليه, وسنسقط كل تهمكِ

70
00:03:31,450 --> 00:03:33,284
.وستغادرين

71
00:03:33,319 --> 00:03:34,718
وكيفما ستعيشين بقية حياتك

72
00:03:34,754 --> 00:03:36,987
.كما تريدي تماماً

73
00:03:40,593 --> 00:03:43,193
.حسناً

74
00:03:43,229 --> 00:03:44,562
.حان الوقت

75
00:03:47,833 --> 00:03:50,067
.أنتِ ستكونين هنا

76
00:03:50,102 --> 00:03:51,569
كل سترة فيها كاميرا

77
00:03:51,604 --> 00:03:53,504
.تبث المشاهد إلى المقر

78
00:03:53,539 --> 00:03:55,239
.لقد استأجرتم قمراً صناعياً يا رفاق

79
00:03:55,274 --> 00:03:56,340
.أعتقد أننا نملك واحداً

80
00:03:57,777 --> 00:03:58,943
.الخوذات موصلة بميكرفونات

81
00:03:58,978 --> 00:04:00,544
.سوف يسمعكِ الجميع

82
00:04:00,580 --> 00:04:02,580
."فريق "سوات" مدرب في "كوانتيكو

83
00:04:02,615 --> 00:04:04,081
.أعطني سلاحكِ

84
00:04:04,116 --> 00:04:07,518
.سلاحي الـ19 يذهب إلى أي مكان أذهب إليه

85
00:04:07,553 --> 00:04:09,653
.هذا "غلوك" معين من قبل الفدراليين 45

86
00:04:09,689 --> 00:04:10,654
,مع مخزن طويل

87
00:04:10,690 --> 00:04:12,656
.إضافة إليه يتسع لـ25 طلقة

88
00:04:12,692 --> 00:04:15,159
.انه جميلاً للغاية, لكني بخير-
.أنا لست كذلك-

89
00:04:15,194 --> 00:04:17,094
.خذي الـ45

90
00:04:37,883 --> 00:04:38,983
!انبطحوا على الأرض

91
00:04:39,018 --> 00:04:40,250
!انبطحوا على الأرض الأن

92
00:04:40,286 --> 00:04:41,619
!انبطحوا

93
00:04:41,654 --> 00:04:43,654
!دعوني أرى أيديكم

94
00:04:43,689 --> 00:04:46,256
!لا يتحرك أحد

95
00:05:03,109 --> 00:05:05,843
!إف بي أي"! مذكرة تفتيش"

96
00:05:29,068 --> 00:05:30,300
.لقد علموا أننا قادمون

97
00:05:31,570 --> 00:05:33,704
.(ولقد أخذوا (كايلي

98
00:05:35,490 --> 00:05:40,790
{\an8}<font color="#ff0000">© ترجمة  </font>
<font color="#0080c0">||  Hazem Samman || </font>

99
00:05:35,490 --> 00:05:40,490
<font color="#ff8000">(شرطة شيكاغو) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الحادية عشر) - (بعنوان: نحن لا نعمل سوياً بعد الأن)</font>

100
00:05:45,831 --> 00:05:47,866
ماذا لديك اليوم لنا, أيتها الرقيب؟

101
00:05:47,901 --> 00:05:49,301
أنتِ على الواجب الخفيف
.حتى تتعافي من أطلاق النار

102
00:05:49,336 --> 00:05:50,936
.طبيبي سمح لي

103
00:05:50,971 --> 00:05:52,037
.أنا بخير

104
00:05:52,072 --> 00:05:53,438
,لكن رقيبكِ قال انكِ لستِ كذلك

105
00:05:53,473 --> 00:05:54,940
.لذا خلف المكتب حتى أقول

106
00:05:55,943 --> 00:05:58,944
أي مكتب؟

107
00:05:58,979 --> 00:06:00,211
أنا؟

108
00:06:00,247 --> 00:06:01,680
.ل...ماذا؟ كلا

109
00:06:01,715 --> 00:06:02,747
ما الذي ستفعلينه أنتِ؟

110
00:06:02,783 --> 00:06:04,549
القائد (فيشر) يريد
.مشرفي المنطقة

111
00:06:04,585 --> 00:06:06,084
.لكي يتأقلموا مع الشوارع

112
00:06:06,119 --> 00:06:07,619
.هذا ما سأفعله اليوم

113
00:06:07,654 --> 00:06:09,254
.لقد زيت سلاحي و كل شيء

114
00:06:09,289 --> 00:06:10,889
.ياللهول-
...انه-

115
00:06:10,924 --> 00:06:12,190
.لقد جهزت الفرقة, أيتها الرقيب

116
00:06:12,225 --> 00:06:13,692
...لا أعلم أول شيء عن

117
00:06:13,727 --> 00:06:14,859
لا أحد يقضي الكثير من الوقت

118
00:06:14,895 --> 00:06:16,795
.يتكلم أمام هذا المكتب غيركِ

119
00:06:16,830 --> 00:06:18,063
.لقد رأيتِ كيف يجري الأمر

120
00:06:18,098 --> 00:06:19,297
...(لكن, يا (بورغس

121
00:06:19,333 --> 00:06:20,632
ماذا؟

122
00:06:20,667 --> 00:06:24,469
بصعوبة أحني رأسكِ
وأرتدي التاج

123
00:06:24,504 --> 00:06:27,305
.على قمة رأسك

124
00:06:27,341 --> 00:06:28,940
ماذا يعني ذلك؟-
.إنها تعلم-

125
00:06:28,976 --> 00:06:30,609
. في الواقع إني لا أعلم

126
00:06:30,644 --> 00:06:32,611
.دعنا نذهب

127
00:06:34,214 --> 00:06:36,781
هل متأكدة أنكِ مستعدة
للعودة بسرعة؟

128
00:06:36,817 --> 00:06:39,017
.ماذا؟ أجل. أجل, إني بخير

129
00:06:39,052 --> 00:06:41,620
لا تقسي على نفسكِ
 فحسب اتفقنا؟

130
00:06:44,157 --> 00:06:46,024
كل تلك المراقبة, ولم نعلم

131
00:06:46,059 --> 00:06:47,525
بشأن رصيف التحميل الثاني؟

132
00:06:47,561 --> 00:06:49,861
المخططات التي كنا
.نعمل بها لم تتضمنه

133
00:06:49,896 --> 00:06:52,297
(كوك) مصحح مكتب المقاطعة
.لم يحدث الملفات

134
00:06:52,332 --> 00:06:55,000
الإله وحده يعلم منذ متى
.قد راحلوا قبل أن نصل

135
00:06:55,035 --> 00:06:56,668
لا نحصل على إشارة
من أي أجهزة التتبع

136
00:06:56,703 --> 00:06:58,670
على مركبات (مندوزا), وهاتف
.كايلي) مطفئ)

137
00:06:58,705 --> 00:07:00,138
.ليس هناك أي طريقة لتعقبه

138
00:07:00,173 --> 00:07:01,673
,يمكننا أن نبدأ نبحث

139
00:07:01,708 --> 00:07:03,508
لكن على الأرجح تم
تبديل اللوحات الأن

140
00:07:03,543 --> 00:07:05,644
.اعلم الأمن الوطني بالأمر

141
00:07:05,679 --> 00:07:07,779
تأكد أن يراقبوا
. كل نقطة تفتيش حدودية

142
00:07:11,618 --> 00:07:13,952
.كايلي) خدعتنا, واضحاً و بسيط)

143
00:07:13,987 --> 00:07:16,755
كم نعلم بالفعل عن تلك الفتاة؟

144
00:07:18,125 --> 00:07:20,992
لقد أضممنها معنا خلال
.إفشال عملية مخدرات

145
00:07:21,028 --> 00:07:22,227
.تعلمي ذلك النوع

146
00:07:22,262 --> 00:07:24,429
شهرين من التحقيق
...مع الولاية الوطنية

147
00:07:24,464 --> 00:07:26,631
.ولقد عدنا إلى نقطة البداية

148
00:07:26,667 --> 00:07:29,534
مندوزا) قد يكون في أي مكان)
.مع ذلك المال الأن

149
00:07:29,569 --> 00:07:32,504
.هنا مكان قاعدته

150
00:07:32,539 --> 00:07:34,339
واذا كان هناك شيئاً
,أعلمه عن هذه المدينة

151
00:07:34,374 --> 00:07:36,374
.فهو أن هناك الكثير من الأماكن للاختباء

152
00:07:36,410 --> 00:07:39,844
شرطة شيكاغو" لديها وحدة"
.إلقاء القبض على الهاربين

153
00:07:39,880 --> 00:07:42,380
.دعينا نشاركهم في الأمر

154
00:07:44,584 --> 00:07:46,451
هل هناك مشكلة؟

155
00:07:46,486 --> 00:07:49,187
.أعرف الرقيب (هاولز) من هناك

156
00:07:49,222 --> 00:07:50,855
.وحدتهم ليست دقيقة تماما

157
00:07:50,891 --> 00:07:53,725
سيسمعنا (مندوزا) قادمين
.من قبل ميل

158
00:07:53,760 --> 00:07:57,262
هل لديكِ اقتراح أفضل؟

159
00:07:57,297 --> 00:07:59,831
.دعني أحضر وحدتي القديمة

160
00:07:59,866 --> 00:08:01,599
لا أحد يعرف طرق المدينة

161
00:08:01,635 --> 00:08:03,935
.أفضل من المخابرات

162
00:08:03,970 --> 00:08:06,805
هل يمكنكِ كفالة هؤلاء الأشخاص؟

163
00:08:06,840 --> 00:08:08,907
100%.

164
00:08:13,346 --> 00:08:16,047
متأكدة؟

165
00:08:16,083 --> 00:08:19,017
.لا, لا, لا, إني سعيد للمساعدة

166
00:08:20,353 --> 00:08:23,154
.حسناً, سنأتي في الحال

167
00:08:24,958 --> 00:08:27,859
.ينبغي أن يكون الأمر مثيراً للاهتمام

168
00:08:31,732 --> 00:08:33,164
.حقاً يا (بورغيس)؟ ظننت أننا على وفاق

169
00:08:33,200 --> 00:08:34,766
.نحن على وفاق

170
00:08:34,801 --> 00:08:36,634
تعييني لي السيارة الوحيدة في المنطقة

171
00:08:36,670 --> 00:08:39,037
بدون جهاز التدفئة؟
.سأتجمد للموت

172
00:08:39,072 --> 00:08:40,572
.آخر مرة قدتها, كان يعمل

173
00:08:40,607 --> 00:08:42,841
."آخر مرة قدتيها كان منذ "يونيو

174
00:08:45,812 --> 00:08:47,612
,أتريد سيارة جديدة

175
00:08:47,647 --> 00:08:49,447
.ستحصل على سيارة جديدة

176
00:08:49,483 --> 00:08:54,030
.حسناً, السيارة 4720, لك

177
00:08:54,035 --> 00:08:55,754
سأحضر الخدمة
.لأجل فحص القديمة

178
00:08:55,789 --> 00:08:57,188
.أنتِ كريمة حقاً يا (بيرغ) شكراً

179
00:08:58,625 --> 00:09:01,292
.هل رأيتِ؟ لا شيء غير المجملات هنا

180
00:09:04,297 --> 00:09:06,164
.أنظري لكِ

181
00:09:06,199 --> 00:09:07,599
متى اجتزتِ فحص "الرقيب"؟

182
00:09:07,634 --> 00:09:08,900
.لا تسأل

183
00:09:08,935 --> 00:09:10,368
ما الذي يجري؟

184
00:09:10,403 --> 00:09:12,537
.ليندسي) من فرقة العمل دعتنا)

185
00:09:12,572 --> 00:09:14,105
كيف حالك, أول يوم لعودتك؟

186
00:09:14,141 --> 00:09:15,673
هل أنتِ بخير؟-
.أجل, أنا بخير-

187
00:09:15,709 --> 00:09:17,275
متأكدة؟-
.أجل إني بخير-

188
00:09:17,310 --> 00:09:18,943
.هيا, أرحلا من هنا

189
00:09:18,979 --> 00:09:20,645
.حسناً

190
00:09:24,684 --> 00:09:27,051
.لا أهتم لمن يعلم

191
00:09:29,156 --> 00:09:31,523
مخبرتنا (كايلي) كانت من
 المفترض أن تحذرنا

192
00:09:31,558 --> 00:09:33,124
.اذا حدث أي خطأ

193
00:09:33,160 --> 00:09:35,794
(أفضل ما نعلمه أنها بلغت (مندوزا

194
00:09:35,829 --> 00:09:37,829
.قبل أن نداهم

195
00:09:37,864 --> 00:09:40,465
نعتقد أنهم لا يزالوا في
شيكاغو", يبحثون"

196
00:09:40,500 --> 00:09:44,035
عن وسائل بديلة للنقل
."أموالهم المنظمة إلى "المكسيك

197
00:09:44,070 --> 00:09:47,272
...و هنا حيث وحدتنا

198
00:09:47,307 --> 00:09:50,308
.وحدتكم...آسفة. تتدخل

199
00:09:50,343 --> 00:09:51,643
."أنتم يا رفاق تعرفون "شيكاغو

200
00:09:51,678 --> 00:09:53,478
نحتاج مساعدتكم لتعقب
الأطراف الرئيسية

201
00:09:53,513 --> 00:09:55,180
.(في عملية (مندوزا

202
00:09:55,215 --> 00:09:56,948
.يبدو الأمر جيداً

203
00:09:56,983 --> 00:10:00,819
نريد الاستخبارات أن تركز
...(على مساعدين (مندوزا

204
00:10:00,854 --> 00:10:04,489
(إميليو كوينتين) , (إدواردو فوينتيس)
.(فرانكو جامبوا)

205
00:10:04,524 --> 00:10:07,492
نجده, فسوف يدلنا
على (مندوزا) و المال

206
00:10:07,527 --> 00:10:09,093
.ونأمل (كايلي)

207
00:10:09,129 --> 00:10:10,995
.اذاً فمساعديه

208
00:10:11,031 --> 00:10:13,164
تعلمون, هناك
.رفاق آخرين في المنظمة

209
00:10:13,200 --> 00:10:14,632
هل بحثتم عن أي منهم؟

210
00:10:14,668 --> 00:10:18,336
مندوزا) هو عضو (زيتا) الوحيد)
.الذي تمكنا من مراقبته

211
00:10:18,371 --> 00:10:21,372
.لكن أن وجدتم أحدهم, أقبضوا عليه

212
00:10:21,408 --> 00:10:22,740
.لدينا مشكلة

213
00:10:22,776 --> 00:10:24,843
شقيق (كايلي) قدم للتو
.تقريراً عن شخصاً مفقود

214
00:10:24,958 --> 00:10:26,357
شقيقها؟ ما قصته؟

215
00:10:26,393 --> 00:10:27,759
.أنه لا أحد

216
00:10:27,794 --> 00:10:29,260
,"اتصل بإدارة مكتب الطوارئ بـ"شيكاغو

217
00:10:29,296 --> 00:10:31,629
دعهم يحررون نشرة
.و أحضر الأخ إلى هنا

218
00:10:31,665 --> 00:10:34,265
لا نريد أي وكالة أخرى
.أن تتدخل في هذه القضية

219
00:10:34,381 --> 00:10:37,648
أحد رجالنا يمكنه أن يجهز لكم منصة

220
00:10:37,684 --> 00:10:39,150
.في قاعة المؤتمرات

221
00:10:39,185 --> 00:10:40,485
.المحللين تحت تصرفكم

222
00:10:40,520 --> 00:10:42,854
.نعلم ما علينا فعله

223
00:10:42,889 --> 00:10:44,522
,نفضل أن ندير هذا في قاعدتنا

224
00:10:44,557 --> 00:10:46,557
.اذا كان لا يوجد فرق

225
00:10:51,398 --> 00:10:53,131
.ابقى على تواصل

226
00:10:53,166 --> 00:10:55,166
.بالطبع

227
00:10:58,071 --> 00:11:00,872
.سعدت برؤيتكِ

228
00:11:01,875 --> 00:11:03,875
...العمل مع وحدتكِ القديمة

229
00:11:03,910 --> 00:11:05,309
لن يكون هناك مشاكل, أليس كذلك؟

230
00:11:05,345 --> 00:11:07,945
.أبداً على الأطلاق. نحن عائلة

231
00:11:07,981 --> 00:11:11,149
,طالما أنكِ تفهمين
.أنهم يعملون لنا الأن

232
00:11:12,852 --> 00:11:14,685
.مفهوم

233
00:11:18,091 --> 00:11:20,858
,(أيتها الضابط (ليندسي
...(كارلوس روزاليس)

234
00:11:20,894 --> 00:11:22,160
.(شقيق (كايلي

235
00:11:22,195 --> 00:11:23,828
.مرحباً-
.مرحباً-

236
00:11:23,863 --> 00:11:24,862
هل هي لك؟

237
00:11:24,898 --> 00:11:27,331
.(كلا هذه (كريستينا

238
00:11:27,367 --> 00:11:28,866
.(أنها ابنة (كايلي

239
00:11:28,902 --> 00:11:31,669
كايلي) أحضرتها إلى)
.منزلي منذ يومين

240
00:11:31,704 --> 00:11:34,172
.(لقد قالت أنها ستترك (داميان

241
00:11:34,207 --> 00:11:35,740
.لم أسمع عنها إلى الأن

242
00:11:35,775 --> 00:11:36,841
هل لديك أي فكرة

243
00:11:36,876 --> 00:11:38,709
أين قد يأخذ (مندوزا) شقيقتك؟

244
00:11:38,745 --> 00:11:40,111
.لا أعلم

245
00:11:40,146 --> 00:11:42,780
كان من المفترض أن ننتقل
.(مع قريبنا في (اورلاندو

246
00:11:42,816 --> 00:11:45,149
.لقد اشترينا التذاكر وكل شيء

247
00:11:45,185 --> 00:11:47,552
كايلي) لم ترد البقاء مع)
.رجال مثل (مندوزا) أكثر من ذلك

248
00:11:47,587 --> 00:11:51,355
.رجاءً جديها

249
00:11:51,391 --> 00:11:53,591
.هي و (كريستينا) كل ما تبقى من عائلتي

250
00:11:53,626 --> 00:11:55,660
.سنفعل كل ما بوسعنا

251
00:11:59,666 --> 00:12:00,798
.خذ راحتك

252
00:12:00,834 --> 00:12:02,300
أن تذهبا إلى أي مكان

253
00:12:02,335 --> 00:12:03,668
.حتى نقبض على ذلك مجنون

254
00:12:05,839 --> 00:12:07,805
هل نسيت شيئاً؟-
ماذا تعني؟-

255
00:12:07,841 --> 00:12:10,308
كان يجب أن تخبرني
.أن (كايلي) لديها ابنة

256
00:12:10,343 --> 00:12:12,410
"لديها جدة في "مينيابوليس

257
00:12:12,445 --> 00:12:13,811
.و حساسية من البندق

258
00:12:13,847 --> 00:12:15,480
لماذا ذلك يهم؟-
... لأن الطريقة التي أعمل بها-

259
00:12:15,515 --> 00:12:17,415
.كل تفاصيل المخبر تهم

260
00:12:17,450 --> 00:12:19,317
,حسناً, الأن تعرفين أن لديها طفلة

261
00:12:19,352 --> 00:12:21,352
كيف هذا يغير الأمور؟

262
00:12:21,387 --> 00:12:23,588
.هذا يعني أنها لم تخدعنا

263
00:12:23,623 --> 00:12:25,523
مستحيل أن تخاطر
بحياة ابنتها

264
00:12:25,558 --> 00:12:27,391
.وتكذب على وكالة مكافحة المخدرات

265
00:12:27,427 --> 00:12:30,094
أينما تكون الأن, فهي
.هناك رغماً عنها

266
00:12:31,931 --> 00:12:34,065
.ربما

267
00:13:12,352 --> 00:13:14,486
.لقد أعطيتي (غارسيا) سيارة جديدة-
.حسناً-

268
00:13:14,522 --> 00:13:15,787
لكن مشغل الموسيقى يا (جاك)
.سبب غير معقول للتبديل

269
00:13:15,823 --> 00:13:18,190
.لكنكِ أعطيتي (غارسيا) سيارة جديدة

270
00:13:18,225 --> 00:13:21,093
.أرحل. غادر. الأن

271
00:13:25,199 --> 00:13:28,834
كيف تسير لأمور, يا نائبة
مكتب الرقيب (بورغيس)؟

272
00:13:30,604 --> 00:13:32,037
.على ما يرام

273
00:13:32,072 --> 00:13:33,238
.أجل

274
00:13:33,274 --> 00:13:34,773
أجل, تعلمين, طلبات صغيرة من هنا

275
00:13:34,808 --> 00:13:37,808
...طلبات كبيرة من هناك
.أظن أن علي وقف هذا

276
00:13:38,409 --> 00:13:39,609
الأمر بهذه السهولة؟

277
00:13:39,810 --> 00:13:42,422
.لقد أتقنتِ عملي في ساعتين

278
00:13:44,026 --> 00:13:45,345
.كلا, كلا, كلا. هذا ليس ما أقصده

279
00:13:45,346 --> 00:13:47,493
...أنا... أنتِ

280
00:13:47,694 --> 00:13:49,280
...كلا, لم أتقن-
.(ترودي)-

281
00:13:49,327 --> 00:13:50,860
.(سيرماك) و (بولاسكي)

282
00:13:50,896 --> 00:13:51,887
.أجل هذا هدفي القديم

283
00:13:51,888 --> 00:13:55,145
فرقة العمل داهمت صباح
.اليوم ورشة الألواح المعدنية

284
00:13:55,176 --> 00:13:57,250
.(مكاناً كان واجهة لـ(داميان مندوزا

285
00:13:57,251 --> 00:13:58,789
.(انه مهرب أموال للعصابة (زيتاس

286
00:13:59,388 --> 00:14:00,387
,تحدثي مع مخبركِ

287
00:14:00,423 --> 00:14:02,183
.اذا كانوا قد رأوا أي شيء

288
00:14:02,945 --> 00:14:05,147
.سأرى رجل يعمل لي

289
00:14:08,117 --> 00:14:10,719
فكرتِ في ما ناقشناه؟

290
00:14:10,753 --> 00:14:11,953
.أجل بالتأكيد

291
00:14:11,988 --> 00:14:15,290
.حسناً, دعينا نتكلم بعد الدوام

292
00:14:15,324 --> 00:14:17,259
.لن أرفض شيك أجر من الفيدراليين

293
00:14:17,293 --> 00:14:19,327
.سيكون أكثير بكثير مما أجني الأن

294
00:14:19,362 --> 00:14:21,263
.لن أرفض بعض تلك الشاشات المسطحة

295
00:14:21,297 --> 00:14:23,231
ستخرج هذا المكان من عصر
السبعينات اذا وضعنهم هنا

296
00:14:23,266 --> 00:14:24,966
,لديهم مكاتب جميلة وكل شيء

297
00:14:25,001 --> 00:14:27,602
لكني لا أفهم تماماً
.لما انضمت (ليندسي) لهم

298
00:14:27,637 --> 00:14:29,538
لما لا؟

299
00:14:29,572 --> 00:14:31,840
.لا أعلم. أنها متوترة جداً
.أنها قوية و ناجحة

300
00:14:31,874 --> 00:14:34,409
أعني, ربما لقد سبقتنا
.في تسلق السلم

301
00:14:34,444 --> 00:14:37,345
.الطموح ليس جريمة, يا فتى

302
00:14:37,380 --> 00:14:38,780
.منصفاً كفاية

303
00:14:38,815 --> 00:14:40,849
فريق العمل وضع أجهزة تعقب

304
00:14:40,883 --> 00:14:42,217
.(على ثلاث سيارات عمل لـ(مندوزا

305
00:14:42,251 --> 00:14:45,287
.(جميعهم مسجلون لـ(كاسي توماس

306
00:14:45,541 --> 00:14:48,510
.(كاسي توماس)

307
00:14:48,544 --> 00:14:50,178
.(ها هي (كاسي توماس

308
00:14:50,213 --> 00:14:52,381
.(خليلته لـ(إميليو كوينتين

309
00:14:52,415 --> 00:14:53,615
أليست واحدة من مساعديه؟

310
00:14:53,650 --> 00:14:56,051
.أجل, هذا هو

311
00:14:56,085 --> 00:14:57,986
.أعطني

312
00:14:58,021 --> 00:15:00,255
.حسناً (جاي) أنت اقرأ و أنا سأقود

313
00:15:04,394 --> 00:15:07,229
كم تظن أنكَ ستبقى
بواحدة من هذه الشقق؟

314
00:15:07,263 --> 00:15:09,498
.عام ونصف على الأقل

315
00:15:14,270 --> 00:15:15,871
.ظننتك رجل التوصيل

316
00:15:17,106 --> 00:15:19,841
.أتمنى لو كنت

317
00:15:19,876 --> 00:15:21,109
.قطة جميلة

318
00:15:24,314 --> 00:15:26,014
,(إميليو كوينتين)

319
00:15:26,049 --> 00:15:28,050
.(تعملين لرجل يدعى (داميان مندوزا

320
00:15:28,084 --> 00:15:29,785
.لم أرى (إميليو) منذ سنوات

321
00:15:29,819 --> 00:15:32,621
هل هذا صحيح؟

322
00:15:32,655 --> 00:15:35,223
...(اذاً يا (كاسي

323
00:15:35,258 --> 00:15:37,893
كيف يجري صالون الأظافر؟

324
00:15:37,927 --> 00:15:40,028
أنتِ تعملي بدوام جزئي, صحيح؟

325
00:15:40,063 --> 00:15:41,663
.أعمل في فن الأظافر

326
00:15:41,698 --> 00:15:44,766
لا بد أنكِ وفرتي الكثير لأجل
 تحمل نفقة هذا المنزل

327
00:15:46,769 --> 00:15:48,237
المعذرة؟

328
00:15:48,271 --> 00:15:51,239
.لا يمكنكم الدخول لهنا ومحاكمتي

329
00:15:51,274 --> 00:15:53,842
ملكية أشياء باهظة
.ليست بجريمة لقد تأكدت

330
00:15:53,876 --> 00:15:56,278
كلا, لكن شراء تلك الأشياء
 .بأموال المخدرات جريمة

331
00:15:57,814 --> 00:16:00,449
للمرة الثانية...أين (إميليو)؟

332
00:16:00,483 --> 00:16:02,284
.ليس لدي أي فكرة

333
00:16:02,318 --> 00:16:04,052
(واحدة من سيارات (مندوزا
المستخدمة في عملياته

334
00:16:04,087 --> 00:16:05,821
.مسجلة باسمك

335
00:16:05,855 --> 00:16:09,691
(إميليو) اشترى لي
.سيارة بعد موعدنا الأول

336
00:16:09,726 --> 00:16:10,959
هل كان ذلك جيداً؟

337
00:16:10,994 --> 00:16:12,761
من السيئ أنها نفس السيارة

338
00:16:12,795 --> 00:16:15,297
التي نزع رقم لوحتها  بعد استخدامها
.في جريمة الشهر الماضي

339
00:16:15,331 --> 00:16:16,531
.ذلك يجعلكِ شريكة في القتل

340
00:16:16,566 --> 00:16:17,799
.استديري-
.هيا بنا-

341
00:16:17,834 --> 00:16:19,501
!انتظر...انتظر. حسناً

342
00:16:19,535 --> 00:16:22,704
.حسناً

343
00:16:22,739 --> 00:16:26,875
أقسم بحياتي, إني
(لا أعلم أين (إميليو

344
00:16:26,909 --> 00:16:30,012
لكني سمحت له
.أن يشتري بعض السيارات بأسمى

345
00:16:30,046 --> 00:16:32,047
.وبأسماء بعض زملائي

346
00:16:32,081 --> 00:16:34,082
كم سيارة؟

347
00:16:34,117 --> 00:16:37,686
.34

348
00:16:37,720 --> 00:16:40,355
لا أعلم فيما أستخدمهم
.و لا اسأل

349
00:16:40,390 --> 00:16:41,890
,(انصتي يا (كاسي

350
00:16:41,924 --> 00:16:44,159
ما هي السيارة التي يقودها (إميليو) الأن؟

351
00:16:49,432 --> 00:16:50,599
.(أمسك قلم يا (أتواتر

352
00:16:50,633 --> 00:16:51,833
نبحث عن سيارة رباعية الدفع
لونها أخضر داكن

353
00:16:51,868 --> 00:16:53,168
.(تعود إلى (إميليو كوينتين

354
00:16:57,407 --> 00:16:58,774
أربعة وثلاثون سيارة؟

355
00:16:58,808 --> 00:17:01,209
.هكذا ينقلون المال

356
00:17:01,244 --> 00:17:03,211
.جنون

357
00:17:06,916 --> 00:17:08,717
.ها هو صديقنا

358
00:17:11,587 --> 00:17:14,289
أجل, يا (روزك) لقد وجدته للتو
.برادار تحديد مواقع السيارات الوطنية

359
00:17:14,323 --> 00:17:16,491
آخر مكان له
في المجمع 5200

360
00:17:16,526 --> 00:17:19,561
.لـ"شيكاغو" إنه يتجه شمالاً

361
00:17:20,930 --> 00:17:23,031
.حسناً, لقد وجدناه

362
00:17:23,066 --> 00:17:26,435
انه في (لارامي) غير منتبه
.يمكننا رؤيته

363
00:17:47,690 --> 00:17:50,359
!توقف

364
00:17:53,129 --> 00:17:54,129
.شرطة شيكاغو

365
00:18:14,283 --> 00:18:16,885
(آل)؟

366
00:18:16,919 --> 00:18:17,986
.اخفض سلاحك

367
00:18:22,292 --> 00:18:23,659
!لا تتحامقي يا عزيزتي

368
00:18:23,693 --> 00:18:24,960
.سيدتي أخفضي سلاحكِ

369
00:18:28,000 --> 00:18:30,662
.سيدتي أخفضي سلاحكِ. نحن الشرطة

370
00:18:30,691 --> 00:18:32,958
.دعه ينزل سلاحه أولاً-
.مستحيل-

371
00:18:33,063 --> 00:18:35,498
,حسناً, كلاكما
!أخفضا سلاحكما الأن

372
00:18:39,870 --> 00:18:42,471
.على ركبتيك. أنبطح

373
00:18:42,506 --> 00:18:44,740
اذاً يبدو أنك بحاجة
لشريكة جديدة

374
00:18:44,775 --> 00:18:47,009
.بما أن (بورغيس) ستنتقل للطابق العلوي

375
00:18:47,044 --> 00:18:49,612
.يا صاح الجميع يرميك كالسراويل الرخيصة

376
00:18:49,646 --> 00:18:52,448
أجل, تأكدي الشريك
.التالي يعلم إني ملعون

377
00:18:54,484 --> 00:18:57,286
.ويلي)! لقد غيرت مكانك)

378
00:18:57,480 --> 00:19:01,150
لقد تبادلنا الأماكن
أنا و (رودني) مثل أيام الثمانيات

379
00:19:01,184 --> 00:19:03,018
.لقد تعب من المغسلة

380
00:19:03,053 --> 00:19:05,321
هل لاتزال تختنق من فانيليا الكرز؟

381
00:19:05,355 --> 00:19:08,057
.مهلاً, لا تعبثِ مع المحترف

382
00:19:09,593 --> 00:19:12,895
.(أيها الضابط (رومان) قابل (ويلي

383
00:19:12,929 --> 00:19:15,331
.العمدة الرسمي لهذا المجمع السكني

384
00:19:15,455 --> 00:19:19,725
(اذاً لقد سمعت عن مداهمة (بولاسكي
لورشة الصفائح المعدنية؟

385
00:19:19,759 --> 00:19:22,761
.هل تميلي لسماع الأشياء

386
00:19:22,796 --> 00:19:25,264
نحن مهتمان أكثر
بما أنتَ رأيته؟

387
00:19:26,900 --> 00:19:29,435
.الناس دائماً تأتي وترحل

388
00:19:29,469 --> 00:19:33,038
.أفضل من أن أنظر في الاتجاه الآخر

389
00:19:33,073 --> 00:19:36,575
لكنني تعرفت على بعض الشبان

390
00:19:36,609 --> 00:19:39,945
.الذين يعملون إلى (أوربينا)

391
00:19:40,947 --> 00:19:42,781
(استيبان أوربينا), يعمل لـ(زيتاس)؟

392
00:19:45,585 --> 00:19:47,119
هذه علبتك الأخيرة صحيح يا (ويلي)؟

393
00:19:47,153 --> 00:19:49,288
بعد هذه سأقلع عنه-
.أجل-

394
00:19:49,322 --> 00:19:51,757
.نهائياً

395
00:19:51,791 --> 00:19:56,528
.شكراً يا (ويلي) أراك في الأنحاء

396
00:20:01,301 --> 00:20:03,402
.مرحباً

397
00:20:03,436 --> 00:20:05,771
.أهلاً

398
00:20:05,805 --> 00:20:07,740
.ها هي قهوتك

399
00:20:07,774 --> 00:20:09,942
...و

400
00:20:11,912 --> 00:20:13,512
.(و للأنسة (كريستينا

401
00:20:15,282 --> 00:20:16,749
هنا, خديها؟

402
00:20:16,783 --> 00:20:18,150
.أنها تحب هذه الأشياء

403
00:20:18,184 --> 00:20:21,086
...(كريستينا)

404
00:20:21,121 --> 00:20:24,256
.لقد قفز للحقيبة

405
00:20:24,291 --> 00:20:26,291
.لقد أراد مقابلتكِ بشدة

406
00:20:26,326 --> 00:20:27,927
.أنه لكِ

407
00:20:27,961 --> 00:20:30,496
...شكراً لكِ

408
00:20:30,530 --> 00:20:32,097
.حقاً

409
00:20:32,132 --> 00:20:34,033
الاستخبارات قبضوا على
...(أحد مساعدي (مندوزا

410
00:20:34,067 --> 00:20:36,568
.إميليو كوينتين-
.سآتي في الحال-

411
00:20:40,240 --> 00:20:42,374
.(سوف أعيد (كايلي

412
00:20:42,409 --> 00:20:43,976
.أعدك

413
00:20:44,010 --> 00:20:46,412
.أجل

414
00:20:49,983 --> 00:20:51,817
أعني, (مندوزا) أدار عملياته

415
00:20:51,851 --> 00:20:53,519
.من خارج ورشة الصفائح المعدنية

416
00:20:53,553 --> 00:20:55,521
أحضرت كل شيئاً تريده

417
00:20:55,555 --> 00:20:59,225
.لنجري عملية سيارة

418
00:20:59,259 --> 00:21:00,292
.دعوني أبدأ

419
00:21:03,229 --> 00:21:04,730
.الفدراليين

420
00:21:04,764 --> 00:21:06,565
.أيها السادة

421
00:21:06,600 --> 00:21:10,035
.المعذرة

422
00:21:10,070 --> 00:21:12,671
هل هذا واحداً من
أجهزة الرادار تلك؟

423
00:21:12,706 --> 00:21:13,906
.بالتأكيد

424
00:21:13,940 --> 00:21:16,242
.لقد قرأت عنهم

425
00:21:26,219 --> 00:21:28,354
.المال في خزان الوقود

426
00:21:28,388 --> 00:21:30,923
.أبدأ

427
00:21:30,957 --> 00:21:33,926
.مهلاً, سأتولى الأمر

428
00:21:33,960 --> 00:21:36,028
.ربما تريدان التراجع

429
00:21:36,062 --> 00:21:39,064
.أيها السادة

430
00:21:46,907 --> 00:21:48,974
.طريقة واحدة لفتحه

431
00:21:54,714 --> 00:21:58,584
.اللعنة, يمكنك وضع أي شيء تريده

432
00:21:58,618 --> 00:22:01,620
.ربما كان يملئ السيارة بالوقود كل 30 ميلاً

433
00:22:09,195 --> 00:22:11,730
,يا للعجب

434
00:22:11,765 --> 00:22:13,365
.يبدو أن هناك مليونين فيه

435
00:22:13,400 --> 00:22:15,234
...في (المكسيك) يدعون هذا

436
00:22:15,268 --> 00:22:17,770
<font color="#ffff00">."الكثير من المال"</font>

437
00:22:20,140 --> 00:22:22,741
.لا تهتم إليه
.كانت نكتة

438
00:22:24,778 --> 00:22:26,178
.لقد سرق (روزك) مقعدي

439
00:22:26,212 --> 00:22:28,647
(فويت) و (أنطونيو)

440
00:22:28,682 --> 00:22:30,683
.يحققا مع (كوينتين) الأن

441
00:22:30,717 --> 00:22:32,718
هل تكلم؟

442
00:22:32,752 --> 00:22:34,119
...ليس بعد, لكن

443
00:22:34,154 --> 00:22:35,888
.لكن (فويت) لما يحظى بالوقت لكي يتمادى

444
00:22:45,265 --> 00:22:47,833
,هل تعلمي

445
00:22:47,867 --> 00:22:51,403
,نحن لم نعد نعمل سوياً

446
00:22:51,438 --> 00:22:55,808
,لذلك الكثير من القواعد القديمة

447
00:22:55,842 --> 00:22:58,844
.لم تعد تطّبق بعد الأن

448
00:23:03,483 --> 00:23:06,885
(كوينتين)؟

449
00:23:06,920 --> 00:23:08,721
.إلى غرفة المقابلة

450
00:23:08,755 --> 00:23:10,756
.من هنا

451
00:23:15,618 --> 00:23:17,485
,متهم بالتآمر بالمخدرات الجنائية

452
00:23:17,520 --> 00:23:20,021
.و بالاعتداء العنيف, لعلمكَ فحسب

453
00:23:20,056 --> 00:23:22,223
يمكننا الاستمرار هكذا
.إلى ما شئت

454
00:23:22,258 --> 00:23:24,726
.لا أتكلم حتى أحصل على صفقة

455
00:23:28,264 --> 00:23:29,764
.أنتَ لم ترى ذلك

456
00:23:31,534 --> 00:23:32,667
أين (مندوزا)؟

457
00:23:32,702 --> 00:23:33,668
لن أتخلى عن طلبي

458
00:23:33,703 --> 00:23:36,338
.حتى أعلم إني حصلت على اتفاق

459
00:23:36,372 --> 00:23:37,872
.سبع سنوات كحد أقصى

460
00:23:37,907 --> 00:23:39,074
.والحجز الوقائي

461
00:23:39,108 --> 00:23:42,444
,لقد سحبت سلاح على شرطي

462
00:23:42,478 --> 00:23:43,878
.ليس هناك أي اتفاق

463
00:23:43,913 --> 00:23:45,914
.أعلم كيف تعملون يا رفاق

464
00:23:45,948 --> 00:23:49,751
.لا أظنكَ تعلم

465
00:23:49,785 --> 00:23:54,389
.أنتما

466
00:23:54,423 --> 00:23:55,891
,تعقد الصفقة

467
00:23:55,925 --> 00:23:57,325
تضع ذلك الوغد

468
00:23:57,360 --> 00:23:59,594
.مرة أخرى في شوارعي بدون وقت محدد

469
00:23:59,629 --> 00:24:01,096
.أنه مجرد عضو صغير

470
00:24:01,130 --> 00:24:02,464
.و علينا التحرك

471
00:24:02,498 --> 00:24:03,999
.الرجل يرغب حقوقه بشدة

472
00:24:04,033 --> 00:24:06,968
.سيجبرونه على الكلام

473
00:24:07,003 --> 00:24:09,904
أي أحد لديه مشكلة
,في اتخاذ قراراتي

474
00:24:09,939 --> 00:24:12,474
التي اتخذها مع رابطة
.جيش الولايات المتحدة

475
00:24:12,508 --> 00:24:14,643
.سأعقد الصفقة

476
00:24:16,812 --> 00:24:19,180
.مهلاً. دعنا نذهب

477
00:24:19,215 --> 00:24:21,216
.هيا

478
00:24:25,187 --> 00:24:27,989
.لا تقاطعيني مجدداً

479
00:24:30,660 --> 00:24:31,826
.حصلت على صفقتك

480
00:24:31,861 --> 00:24:35,864
.الأن أخبرنا ماذا تعلم

481
00:24:35,968 --> 00:24:37,702
.هيا. أنه يعتمد عليك

482
00:24:37,737 --> 00:24:38,903
.أنه يثق بك

483
00:24:38,938 --> 00:24:40,105
.أنه لا يثق بنا

484
00:24:40,139 --> 00:24:41,506
.أؤكد لكم أن لا تثقوا به

485
00:24:41,540 --> 00:24:43,875
.مندوزا) ارتكب جميع أنواع الجرائم)

486
00:24:43,909 --> 00:24:45,243
!يفتشنا عراة

487
00:24:45,277 --> 00:24:48,446
لقد قال أنه وجد بعض
.الأرقام الفيدرالية في سجلات الهاتف

488
00:24:48,481 --> 00:24:49,914
أي سجلات هاتف؟

489
00:24:49,949 --> 00:24:52,384
.هناك من يراقب كل مكالمة تخرج من ورشته

490
00:24:52,418 --> 00:24:53,585
,أذا كان أحدهم يكلم الفيدراليين

491
00:24:53,619 --> 00:24:55,887
.أياً كان
.لن يكن على قيد الحياة حتى الأن

492
00:24:55,921 --> 00:24:58,290
,"الخطة كانت أن نوصل المال إلى "اريدو

493
00:24:58,324 --> 00:25:00,325
.نتفرق لثلاث جهات... (مندوزا) ونحن ثلاثة

494
00:25:00,359 --> 00:25:02,093
.هذا الصباح, طلب أجهزة لاسلكي

495
00:25:02,128 --> 00:25:03,528
قال أننا سنلتقي جميعاً
 في نفس ساحة الخردة

496
00:25:03,562 --> 00:25:05,764
في "أشبورن" لأنه يريد
.أن يوصل المال بنفسه

497
00:25:05,798 --> 00:25:07,532
.لقد كنت متجه لمقابلته

498
00:25:07,566 --> 00:25:11,336
.كلا, لقد كنت أحاول الهروب من البلدة

499
00:25:11,370 --> 00:25:16,608
.أعطنا موقع ساحة الخردة

500
00:25:16,642 --> 00:25:17,742
.حصلنا على عنوان

501
00:25:17,777 --> 00:25:20,145
.رائع. دعينا نذهب

502
00:25:20,179 --> 00:25:21,846
...انصت يا (هانك) آسف بشأن

503
00:25:21,881 --> 00:25:23,348
.لا تهتمي بالأمر

504
00:25:23,382 --> 00:25:25,350
.لانيغ) رئيسك الأن)

505
00:25:25,384 --> 00:25:27,585
أنه من تريدين لتكوني
سعيدة, حسناً؟

506
00:25:30,156 --> 00:25:33,024
.سوف نتبعكِ

507
00:25:33,059 --> 00:25:36,728
شمانسكي) و أنا أعتدنا)
القدوم إلى هنا طيلة الوقت

508
00:25:36,762 --> 00:25:37,929
من يكون (شمانسكي)؟

509
00:25:37,963 --> 00:25:40,665
.كيب شمانسكي). شريكي الأول)

510
00:25:40,700 --> 00:25:43,802
كان يطلب دائماً (كارني
.اسادا) مع بصل إضافي

511
00:25:43,836 --> 00:25:47,372
.كان يجب أن يشتري صنوبر طازجاً

512
00:25:47,496 --> 00:25:49,531
...لقد طلبنا لسرقة ذات مرة

513
00:25:49,565 --> 00:25:51,666
.شابين نهبا متجر مجوهرات

514
00:25:51,700 --> 00:25:53,001
,وصلنا هناك

515
00:25:53,035 --> 00:25:55,803
.وابتدأوا بإطلاق النار علينا

516
00:25:55,838 --> 00:25:57,038
.شمانسكي) اهتم بالرجل الأول)

517
00:25:57,072 --> 00:25:58,306
,ذهبت خلف الثاني

518
00:25:58,340 --> 00:26:00,375
.فاختنق سلاحي

519
00:26:00,409 --> 00:26:02,944
(لقد قدم (شمانسكي
,وتمكن منه

520
00:26:02,978 --> 00:26:04,879
.لكن. ياالهي. شعرت بالرهبة

521
00:26:04,914 --> 00:26:07,015
.ما الذي ستفعلينه؟ وسلاحكِ أختنق

522
00:26:07,049 --> 00:26:09,651
.لم أرى الأمر هكذا في ذلك الوقت

523
00:26:09,685 --> 00:26:11,619
.بدأت أفكر بحلاً ثاني في نفسي

524
00:26:11,654 --> 00:26:13,054
.لقد احترت

525
00:26:13,089 --> 00:26:14,589
.كنت مسؤولة

526
00:26:14,623 --> 00:26:16,291
.كل شرطي يعرف ذلك

527
00:26:16,325 --> 00:26:19,494
.لذا (شمانسكي) أحضر لي هذا

528
00:26:19,528 --> 00:26:21,696
.مسدس "كوبرا". لا يختنق أبداً

529
00:26:21,731 --> 00:26:23,832
.المزلاج لا يعلق أبداً

530
00:26:23,866 --> 00:26:25,967
.شريك جيد

531
00:26:26,002 --> 00:26:28,736
.أفضل واحد حظيت به

532
00:26:28,771 --> 00:26:29,771
,هل سمعت هذا القول

533
00:26:29,805 --> 00:26:33,041
لاعبي الكرة يحتاجون ذاكرة"
قصيرة في تشكليهم"؟

534
00:26:33,075 --> 00:26:34,976
.نفس الشيء للشرطة

535
00:26:35,010 --> 00:26:36,845
.ما حدث لـ(بورغيس) حدث

536
00:26:36,879 --> 00:26:38,213
.دع الأمر يمضي

537
00:26:38,247 --> 00:26:40,284
.أعد نفسك للعمل

538
00:26:43,419 --> 00:26:44,586
انتهيتما من هذه؟

539
00:26:44,620 --> 00:26:47,155
...(في الواقع، يا (ثيو

540
00:26:47,189 --> 00:26:49,224
,لدينا بعض الأسئلة عن رئيسك

541
00:26:49,258 --> 00:26:52,260
.(استيبان أوربينا)

542
00:26:59,602 --> 00:27:02,704
يبدو أن (مندوزا) و مساعديه
.التقوا بالفعل

543
00:27:02,738 --> 00:27:05,240
.(ربما قد يكون في منتصف الطريق إلى (المكسيك

544
00:27:05,274 --> 00:27:07,275
!هنا

545
00:27:13,449 --> 00:27:15,717
,(فوينتيس) و (جامبوا)

546
00:27:15,751 --> 00:27:17,685
.مساعدي (مندوزا) الآخرين

547
00:27:17,720 --> 00:27:20,255
.لقد كان هذا معداً لكي يأخذ كل المال

548
00:27:20,289 --> 00:27:22,690
.لا عجب أن (كوينتين) أراد الهرب

549
00:27:22,725 --> 00:27:26,861
.مندوزا) يحرق كل شيئاً من خلفه)

550
00:27:26,896 --> 00:27:28,863
(من يعلم ما الذي سيفعله لـ (كايلي

551
00:27:28,898 --> 00:27:31,199
.اذا اكتشف أنها تعمل معنا

552
00:27:35,971 --> 00:27:40,842
(ولقد أعطينا (كوينتين
.خفض عقوبة لأجل هذا

553
00:27:40,876 --> 00:27:43,745
اذاً أنت واحد من هؤلاء
."الذين يقولون "لقد أخبرتك

554
00:27:43,779 --> 00:27:46,447
هل أنا كذلك؟

555
00:27:46,482 --> 00:27:48,549
فليهدئ الجميع, حسناً؟

556
00:27:48,584 --> 00:27:49,550
.أتحدث إليك أيضاً

557
00:27:55,824 --> 00:27:57,225
.أجل يا (ترودي) تكلم

558
00:27:57,259 --> 00:27:59,260
<i>حصلت على شيء
.ربما يمكنك التعامل معه</i>

559
00:27:59,294 --> 00:28:00,294
.إني منصت

560
00:28:03,432 --> 00:28:05,299
مخبراً لي

561
00:28:05,334 --> 00:28:07,802
رأى فتى يعمل في
ورشة (مندوزا) للحساب

562
00:28:07,836 --> 00:28:11,672
تبين أنه يعمل
(لعضو منظمة يدعى (أوربينا

563
00:28:11,707 --> 00:28:13,741
لقد كسرت ذلكَ الفتى
.مثل علبة الكرتون

564
00:28:13,776 --> 00:28:15,209
.توقف

565
00:28:15,244 --> 00:28:17,412
,(أوربينا) عضو متوسط في (زيتاس)

566
00:28:17,446 --> 00:28:19,147
.(يعمل مع (مندوزا

567
00:28:19,181 --> 00:28:21,315
.لم نراقبه أبداً

568
00:28:21,350 --> 00:28:23,951
.أيضاً لقد حصلت لكَ على عنوان

569
00:28:23,986 --> 00:28:26,587
."المصنع الأخضر"

570
00:28:26,622 --> 00:28:29,824
.عملاً جيد

571
00:28:29,858 --> 00:28:31,425
.حسناً, لقد فعلناها بطريقتك

572
00:28:31,460 --> 00:28:33,227
...أعني

573
00:28:33,262 --> 00:28:34,796
.الأن دعنا نفعلها بطريقتنا

574
00:28:38,133 --> 00:28:40,668
ما رأيكِ يا (ايرين)؟

575
00:28:40,702 --> 00:28:42,537
ما قراراكِ؟

576
00:28:53,903 --> 00:28:57,039
(رأيي أن ندع الرقيب (فويت
.وفريقه يفعلون عملهم

577
00:28:57,073 --> 00:28:59,174
.ونحن نستمر بالبحث عن (كايلي) بطريقتنا

578
00:29:02,845 --> 00:29:05,380
.لا بأس

579
00:29:05,415 --> 00:29:06,682
.قوموا في الأمر

580
00:29:06,716 --> 00:29:09,551
.كاستيلو) فلنرحل من هنا)

581
00:29:23,500 --> 00:29:26,034
.لم نفتح بعد يا رفاق

582
00:29:27,637 --> 00:29:30,639
أوربينا). تتسكع)
.في "آل كابوني" القديم

583
00:29:33,042 --> 00:29:35,544
.لديك سمعة كبيرة

584
00:29:35,578 --> 00:29:37,079
.حسناً, إني معجب بالتاريخ

585
00:29:37,113 --> 00:29:39,114
.سنتعامل معك لاحقاً

586
00:29:48,191 --> 00:29:51,159
...(داميان مندوزا)

587
00:29:51,194 --> 00:29:53,595
.أخبرنا كيف نجده

588
00:29:55,298 --> 00:29:57,466
.الاسم لا يبدو مألوفاً لي

589
00:29:57,500 --> 00:29:59,801
لقد قبضنا على مساعده
.(إميليو كوينتين)

590
00:30:02,705 --> 00:30:06,642
هذه الأموال التي كان
.(ينقلها إلى (المكسيك

591
00:30:06,676 --> 00:30:10,812
.كل ما أراه هو بعض النقود

592
00:30:10,847 --> 00:30:15,784
.لا أظنكَ تفهم الأمر

593
00:30:15,818 --> 00:30:21,123
.هناك 10% مكافأة لمن يجده

594
00:30:21,157 --> 00:30:23,859
.هذه 800 ألف دولار

595
00:30:23,893 --> 00:30:26,295
.لا نريدك

596
00:30:26,329 --> 00:30:27,296
نريدكَ أن تخبرنا فحسب

597
00:30:27,330 --> 00:30:29,331
.(كيف نجد (مندوزا

598
00:30:29,365 --> 00:30:32,534
سنعطيك 24 ساعة
."للخروج من "شيكاغو

599
00:30:32,569 --> 00:30:34,770
,أو الأشخاص الذين تعمل لهم

600
00:30:34,804 --> 00:30:36,505
سوف يعلمون

601
00:30:36,539 --> 00:30:39,608
.كيف أنكَ قدتنا إلى أموالهم

602
00:30:39,642 --> 00:30:41,777
.سأتأكد من ذلك

603
00:30:47,150 --> 00:30:51,620
هل هذه النقود
تحوي على شيء مثل هذا؟

604
00:30:54,557 --> 00:30:56,558
.كلا

605
00:30:56,593 --> 00:30:58,827
أعني بطاقة تتبع

606
00:30:58,861 --> 00:31:02,965
.نضعها في الشحنة وتبقى فيها

607
00:31:02,999 --> 00:31:06,368
.(دائماً أبقي مراقبة على شخص مثل (مندوزا

608
00:31:06,402 --> 00:31:08,337
.ليس ذلك لأني أعرفه

609
00:31:11,341 --> 00:31:13,642
لانغ) كم تحتاجوا يا رفاق)

610
00:31:13,676 --> 00:31:15,711
لكي تتعقبوا بطاقة لاسلكية؟

611
00:31:16,713 --> 00:31:19,381
.تقريباً 6 ثواني

612
00:31:19,415 --> 00:31:21,416
أين مكان البطاقة اللاسلكية الأن؟

613
00:31:21,451 --> 00:31:22,618
.علم

614
00:31:22,652 --> 00:31:25,454
.ليندسي) يقول أن (مندوزا) على بعّد 50 متر)

615
00:31:25,488 --> 00:31:27,756
لا بد أن ذلك هو
.في شاحنة الخردة

616
00:31:27,790 --> 00:31:29,525
مندوزا) في شاحنة مسطحة)

617
00:31:29,559 --> 00:31:31,460
.تتجه شرقاً على شارع 18

618
00:31:31,494 --> 00:31:32,461
.علم

619
00:31:32,495 --> 00:31:34,496
.انعطف اليسار القادم

620
00:31:52,215 --> 00:31:55,551
.أقطعوا تقاطع "أورسون" و16

621
00:32:18,455 --> 00:32:21,457
.هالستيد). نحن خلفك تماماً)

622
00:32:26,363 --> 00:32:29,365
!أنطونيو)، انه يتجه نحو راندولف)

623
00:33:08,004 --> 00:33:09,171
!أخرج من الشاحنة

624
00:33:10,407 --> 00:33:13,008
.ضع يداكَ خلفك

625
00:33:13,043 --> 00:33:14,443
هل أنت بخير؟

626
00:33:14,477 --> 00:33:17,546
.هيا. تعالي هنا

627
00:33:17,581 --> 00:33:20,249
.ها نحن. لا بأس

628
00:33:20,283 --> 00:33:21,450
.تعالي هنا

629
00:33:21,484 --> 00:33:23,085
.لا بأس

630
00:33:23,119 --> 00:33:24,386
<i>!انهض</i>

631
00:33:24,421 --> 00:33:26,422
هل أنتِ بخير؟

632
00:33:43,070 --> 00:33:44,137
.ها هو

633
00:33:44,072 --> 00:33:46,073
.أفتحهم

634
00:33:53,014 --> 00:33:55,015
!احترس يا (دوغ) سأتولى ذلك

635
00:34:07,163 --> 00:34:09,865
.ستكون صورة رائعة للغاية

636
00:34:11,401 --> 00:34:13,936
.سأتذكر كلامك

637
00:34:21,578 --> 00:34:23,812
.مرحباً-
.مرحباً-

638
00:34:23,847 --> 00:34:26,682
.سعيد لأني وجدتكِ قبل أن تغادري

639
00:34:26,716 --> 00:34:30,152
هل...أنتِ بخير؟

640
00:34:30,186 --> 00:34:31,954
ربما رسغي يؤلمني

641
00:34:31,988 --> 00:34:33,355
لوقوفِ خلف المكتب, لكن

642
00:34:33,390 --> 00:34:35,958
.سأكون بخير

643
00:34:35,992 --> 00:34:37,593
.حقاً, رباه, إني بخير

644
00:34:37,627 --> 00:34:40,963
.لا أحد يصدقني

645
00:34:40,997 --> 00:34:44,233
كان يجب أن أكون
.هناك أحميكِ عند المنزل

646
00:34:44,267 --> 00:34:48,437
...(رومان)

647
00:34:48,551 --> 00:34:49,752
أنا لا ألومك, حسناً؟

648
00:34:49,786 --> 00:34:52,955
.لا ألوم أي أحد

649
00:34:52,989 --> 00:34:55,991
باستثناء, ذلك المجنون
.الذي أعد السلاح

650
00:34:58,628 --> 00:35:01,563
لا يمكنك تحمل ذنب
ذلك بعد الأن, حسناً؟

651
00:35:01,598 --> 00:35:04,600
.لن أسمح لكَ بذلك

652
00:35:08,939 --> 00:35:10,639
اذاً غداً هو يومكِ الأول؟

653
00:35:10,674 --> 00:35:11,640
.أجل

654
00:35:11,755 --> 00:35:15,391
.شخصاً ممتاز للاستخبارات

655
00:35:15,425 --> 00:35:18,227
.سأفتقد العمل معكِ

656
00:35:18,261 --> 00:35:20,596
.أنتِ شرطية رائعة

657
00:35:20,630 --> 00:35:23,632
.أنهم محظوظون حصلوا عليكِ

658
00:35:52,445 --> 00:35:55,447
.ادخلي يا (بورغيس) أجلسي

659
00:36:00,420 --> 00:36:02,621
سيدي سوف احترم

660
00:36:02,655 --> 00:36:04,823
.التراجع من الاستخبارات

661
00:36:09,696 --> 00:36:13,165
.لم تكن الإجابة التي توقعتها

662
00:36:13,399 --> 00:36:15,901
...أعلم أن الاستخبارات

663
00:36:15,935 --> 00:36:19,804
...فرصة كبيرة

664
00:36:19,839 --> 00:36:23,775
.إني لست مستعدة لرحيل فحسب

665
00:36:23,809 --> 00:36:25,176
,أنا وشريكي
مررنا خلال شيء

666
00:36:25,211 --> 00:36:27,112
.بإطلاق النار ذلك

667
00:36:27,146 --> 00:36:29,814
...وتعلم, إني

668
00:36:29,849 --> 00:36:31,216
لن أتركه حتى كلانا

669
00:36:31,250 --> 00:36:36,121
.يتخطى ذلك

670
00:36:36,155 --> 00:36:38,590
.قلبي في الزي

671
00:36:38,624 --> 00:36:41,626
.على الأقل في الوقت الحالي

672
00:36:48,167 --> 00:36:50,135
لا يمكنني أن أطلب أكثر من هذا

673
00:36:50,169 --> 00:36:53,305
.من عضواً في دوريتي

674
00:37:06,952 --> 00:37:09,588
كايلي), أيمكنني التحدث لكِ لثانية؟)

675
00:37:22,068 --> 00:37:24,669
(سيسجن (داميان
.لبقية حياته

676
00:37:24,704 --> 00:37:27,238
.لذا ليس عليكِ أن تقلقي بشأنه بعد الأن

677
00:37:27,273 --> 00:37:31,042
,أكره أن أسأل هذا, لكن

678
00:37:31,077 --> 00:37:34,379
مال المخبر سيدفع, أليس كذلك؟

679
00:37:34,413 --> 00:37:37,015
.أحتاجه بشدة

680
00:37:37,049 --> 00:37:40,185
.مثل, في الحال

681
00:37:40,219 --> 00:37:41,753
.سأتولى الأمر

682
00:37:41,787 --> 00:37:43,622
.أحسنتِ صنيعاً

683
00:37:43,656 --> 00:37:45,657
.شكراً لكِ-
.أجل-

684
00:37:53,866 --> 00:37:56,801
أعلم كيف الاستخبارات
,تحضر مال المخبرين

685
00:37:56,836 --> 00:37:58,937
لكنني في الواقع لا أعلم
.كيف نحن نحضرهم

686
00:38:00,773 --> 00:38:02,741
.كل ما تسمعيه عن "واشنطن" صحيح

687
00:38:02,775 --> 00:38:06,111
,أنها غير فعالة، و بيروقراطية

688
00:38:06,145 --> 00:38:08,580
.و مزعجة

689
00:38:08,614 --> 00:38:09,848
,حسناً

690
00:38:09,882 --> 00:38:11,416
,اذا كان هناك حدود علي تخطيها

691
00:38:11,450 --> 00:38:12,684
.أنا على أتم الاستعداد لفعل ذلك

692
00:38:12,718 --> 00:38:14,619
كايلي تحتاج ذلك المال
.لكي تعتمد على نفسها مجدداً

693
00:38:14,654 --> 00:38:16,254
وزارة العدل لا تزال بحاجة
.إلى إعادة النظر في القضية

694
00:38:16,289 --> 00:38:19,591
.يمكن أن لا تمنحها مالاً على الإطلاق

695
00:38:19,625 --> 00:38:20,825
.لقد وعدتها

696
00:38:20,860 --> 00:38:24,029
لقد جمعنا شملها مع ابنتها

697
00:38:24,063 --> 00:38:27,999
وسحبنا 8 ملايين تقريباً
.من الشارع

698
00:38:28,034 --> 00:38:29,401
.لقد حان وقت الاحتفال

699
00:38:29,435 --> 00:38:32,070
دعينا نتكلم عن هذا
.بعد المؤتمر الصحفي

700
00:38:32,104 --> 00:38:34,706
هل أنتِ جاهزة له؟

701
00:38:34,740 --> 00:38:38,043
.في الواقع, لن أشارك هذه المرة

702
00:38:39,912 --> 00:38:42,814
.لقد نجحتِ اليوم

703
00:38:42,849 --> 00:38:44,749
.أشياء كبيرة قدمت لكِ

704
00:38:58,431 --> 00:39:00,565
لقد افشلنا بنجاح

705
00:39:00,600 --> 00:39:02,601
الكثير من أموال المخدرات

706
00:39:02,635 --> 00:39:05,637
 من عملية تهريب
.(لمنظمة (زيتاس

707
00:39:05,671 --> 00:39:08,540
مع مساعدة من
,دائرة شرطة شيكاغو

708
00:39:08,574 --> 00:39:12,811
,(تمكنا من إلقاء القبض على (داميان مندوزا

709
00:39:12,845 --> 00:39:15,447
واحد من أكثر المطلوبين
.الهاربين في البلاد

710
00:39:18,818 --> 00:39:20,218
.مرحباً

711
00:39:20,253 --> 00:39:21,653
.أهلاً

712
00:39:21,687 --> 00:39:24,689
هل أقاطع أي شيء؟

713
00:39:24,724 --> 00:39:29,461
.مؤتمركِ الصحفي فحسب

714
00:39:29,495 --> 00:39:32,764
هل تريدي الدخول؟-
.أجل-

715
00:39:34,900 --> 00:39:38,703
اذاً هكذا كيف
.تقضي مساءك

716
00:39:38,738 --> 00:39:41,973
.لا بد أنكَ تفتقدني بشدة

717
00:39:42,008 --> 00:39:45,043
.أنهم لم يدعوكِ تتحدثي

718
00:39:46,345 --> 00:39:47,579
,(بدون أي إهانة لـ (لانغ

719
00:39:47,613 --> 00:39:50,982
.لكنكِ أنتِ أفضل للمشاهدين

720
00:39:51,017 --> 00:39:54,819
.إنه ليس مكاني

721
00:39:54,854 --> 00:39:56,955
(بالإضافة إلى ذلك, (فويت
.تعلم قاعدة

722
00:39:56,989 --> 00:39:58,957
.لا تضع صورتك أبداً في مقالة

723
00:40:04,730 --> 00:40:06,498
هل تريدي التحدث عن يومكِ؟

724
00:40:06,532 --> 00:40:08,533
.كلا

725
00:40:35,999 --> 00:40:46,034
<font color="#ff0000">© ترجمة  </font>
<font color="#0080c0">||  Hazem Samman || </font>

