1
00:00:01,521 --> 00:00:04,566
يا إلهي
يا اصدقاء، لازلت تحت تأثير ليلة الأمس

2
00:00:04,570 --> 00:00:05,936
هل فعلا أفسدت حفل الزفاف؟

3
00:00:05,938 --> 00:00:08,305
لا لم تفسد حفل الزفاف

4
00:00:08,307 --> 00:00:09,707
بل حفل الإستقبال فقط

5
00:00:09,709 --> 00:00:11,642
و الحآنة المقابلة كذلك

6
00:00:11,644 --> 00:00:13,327
و كذلك فستاني

7
00:00:13,329 --> 00:00:15,579
و كذلك فستانك، في لحظة ما لبست فستانا انت ايضا

8
00:00:15,581 --> 00:00:17,915
حسن أتعلمون
على هذا ان ينتهي

9
00:00:17,917 --> 00:00:20,584
سأصبح أبا، و أريد ان اكون

10
00:00:20,586 --> 00:00:23,236
الرجل الذي يمكن لإبني ان يتطلع اليه

11
00:00:23,238 --> 00:00:25,706
لذلك، سأقوم بإعلان كبير

12
00:00:25,708 --> 00:00:30,010
لن أثمل بعد اليوم أبدا ما دمت حيا

13
00:00:30,012 --> 00:00:32,078
أنا جديّ بخصوص ذلك

14
00:00:32,080 --> 00:00:34,565
يا اولاد، ليس الأمر ان عمكم مارشال

15
00:00:34,567 --> 00:00:35,866
لديه مشكلة في الشرب

16
00:00:35,868 --> 00:00:37,985
لكن كلما قام بإعلان ضخم كهذا

17
00:00:37,987 --> 00:00:39,820
..ستعلم بحق انه

18
00:00:41,422 --> 00:00:42,689
لقد فعلتها مجــددا

19
00:00:42,691 --> 00:00:44,975
لكنني استبق الأمور الآن

20
00:00:46,194 --> 00:00:48,145
ماذا حدث لسـاقك ؟

21
00:00:48,147 --> 00:00:49,613
لا شيء

22
00:00:49,615 --> 00:00:51,315
سأقابل نورآ لشرب كأس قهوة

23
00:00:51,317 --> 00:00:53,734
لازالت غاضبة مني، لذلك أحتاج لبعض الشفقة

24
00:00:53,736 --> 00:00:55,101
انها تحب المسرحيات الموسيقية

25
00:00:55,103 --> 00:00:56,603
لذلك سأخبرها أنني سقطت على المسرح

26
00:00:56,605 --> 00:00:58,322
خلال تأديتي لمقطوعة
Man of La Mancha

27
00:00:58,324 --> 00:00:59,439
ماذا تطنون ؟

28
00:00:59,441 --> 00:01:01,074
عليك ان تنزع ضمادة الجبس

29
00:01:01,076 --> 00:01:03,710
أداء رجل واحد، هذا رائع
(فهم نفس الكلمة على انها تعني من يؤدون معه في المسرحية الموسيقية)

30
00:01:03,712 --> 00:01:05,913
حتى نتفق على ذلك

31
00:01:05,915 --> 00:01:09,133
هذه المرأة غاضبة منك لأنك كذبت عليها

32
00:01:09,135 --> 00:01:11,919
لذلك فالحل ان تتظاهر بانك كسرت سآقك ؟

33
00:01:11,921 --> 00:01:14,004
انت محقة

34
00:01:14,006 --> 00:01:16,173
اذا فسيكون قوس الرقبة
شكرا يا ليلي

35
00:01:16,175 --> 00:01:18,475
يا صاح تمنيت لو تحدثت معك قبل الآن

36
00:01:18,477 --> 00:01:20,110
لقد امضيت اليوم اتمرن على هاته العكازات

37
00:01:20,112 --> 00:01:22,146
ومهما كان الذي تركهما أمام الردهة

38
00:01:22,148 --> 00:01:23,263
يمكن ان يحتاجهم فعلا

39
00:01:23,265 --> 00:01:25,465
حسن، انا الآن لدي بعض الأخبار الجيدة

40
00:01:25,467 --> 00:01:28,852
كما تعلمون جميعا لقد عدت

41
00:01:28,854 --> 00:01:31,755
و بدأت المواعدة من جديد

42
00:01:35,410 --> 00:01:37,427
هل هذا انت ؟

43
00:01:37,429 --> 00:01:40,531
نعم ، أهلا

44
00:01:40,533 --> 00:01:41,665
أنا تيد

45
00:01:41,667 --> 00:01:42,933
أهلا -
أهلا -

46
00:01:42,935 --> 00:01:45,085
هذا رائع يا تــيد

47
00:01:45,087 --> 00:01:46,987
نعم، نعم، لقد كانت لحظة  قدر خالصة

48
00:01:46,989 --> 00:01:49,456
من النوع الذي لا يمكن ان تصنعه

49
00:01:49,458 --> 00:01:51,491
او هكذا كنت أظن

50
00:01:54,462 --> 00:01:57,497
أوو لا
كيف وصلت الى هنا ؟.

51
00:01:57,499 --> 00:01:59,449
أهلا، تــيد موزبـي

52
00:02:00,301 --> 00:02:01,668
انا مذنب

53
00:02:01,670 --> 00:02:03,470
أهلا، تــيد موزبـي

54
00:02:03,472 --> 00:02:05,222
هذا محرج للغايـة

55
00:02:05,224 --> 00:02:09,443
كان علي أن اكون على غلاف مجلة
"البيض يملأ وجهي"

56
00:02:09,445 --> 00:02:10,644
لكنني لست كذلك

57
00:02:10,646 --> 00:02:12,779
لكنني على غلاف هذه

58
00:02:12,781 --> 00:02:14,932
أهلا، تــيد موزبـي

59
00:02:14,934 --> 00:02:16,950
16لحظة قدر خالصة

60
00:02:16,952 --> 00:02:19,653
في يوم واحد
و من 16 حالة

61
00:02:19,655 --> 00:02:21,738
عشرة منهن كن عازبات

62
00:02:21,740 --> 00:02:24,908
و من العشرة،كان هناك 7 منهن أعجبهن ما رأين

63
00:02:24,910 --> 00:02:26,560
ومن اوئك السبعة

64
00:02:26,562 --> 00:02:28,528
أربعة منهن كن نساء

65
00:02:28,530 --> 00:02:30,881
ومن الأربعة

66
00:02:30,883 --> 00:02:32,165
اثنان منهن أعطينني رقمهن الحقيقي

67
00:02:32,167 --> 00:02:34,968
و لديّ موعد مع كلاهما

68
00:02:34,970 --> 00:02:36,753
حسن

69
00:02:38,506 --> 00:02:39,806
يا اصدقاء

70
00:02:39,808 --> 00:02:41,441
إنه جآريسون  كـوتس

71
00:02:41,443 --> 00:02:43,393
يا أولاد، جاريسون كوتس كان من الشركاء الكبار

72
00:02:43,395 --> 00:02:45,045
في شركة هـونيويل و كوتيس

73
00:02:45,047 --> 00:02:46,597
أحدى أكبر شركات المحاماة البيئية

74
00:02:46,599 --> 00:02:48,031
في الولايات المتحدة الأمريكية

75
00:02:48,033 --> 00:02:50,100
كان مارشال ليفعل اي شيء مقابل ان يعمل هناك

76
00:02:50,102 --> 00:02:52,436
ان لم أحصل على هاته الوظيفة
يمكن ان ينتهي بي الأمر

77
00:02:52,438 --> 00:02:53,654
في مكان مثل محل بيع التآكو في مكان ما
(التــاكو من المأكولات الشهيرة)

78
00:02:53,656 --> 00:02:55,155
و لا أحد يريد ذلك

79
00:02:55,157 --> 00:02:57,841
و أظنكم يا اصدقاء تريدون ذلك
لأنكم تريدون الحصول على التـآكو مجآنا

80
00:02:57,843 --> 00:02:59,192
لأنكم أصحابي

81
00:02:59,194 --> 00:03:02,613
لكنني الآن أريدكم ان تلتزموا بالهدوء التام

82
00:03:03,899 --> 00:03:06,333
آلـو ؟

83
00:03:06,335 --> 00:03:08,001
مآرشال، أنا جآريسون كووتس

84
00:03:08,003 --> 00:03:09,836
اعذرني لأني لم أرد عليك في وقت أقرب

85
00:03:09,838 --> 00:03:12,039
لكنني كنت مشغولا تماما

86
00:03:13,375 --> 00:03:16,076
و هذا مضحك لأنني حقيقة الآن

87
00:03:16,078 --> 00:03:17,878
أقف وسط مستنقع

88
00:03:19,715 --> 00:03:22,883
عل كل، انا هنا فقط لأجمع بعض العينآت

89
00:03:22,885 --> 00:03:25,085
من أجل قضية تلويث نحن نعمل عليها

90
00:03:25,087 --> 00:03:27,054
أحب العمل الذي تقومون يه يا صاح -
...هذا تمسـ-

91
00:03:27,056 --> 00:03:28,106
لا لا أنا اعني ذلك
(ظن انه لم يصدقه)

92
00:03:28,131 --> 00:03:30,568
لا لا، هذا تمساح حقيقي  يبعد عني بـ 5 أقدام

93
00:03:30,693 --> 00:03:32,109
لذلك سيكون على ان اتجاهل

94
00:03:32,111 --> 00:03:34,361
البول الساخن الذي يملأ جزمتي  الآن

95
00:03:34,363 --> 00:03:36,763
و أخبرك أننا مهتمون للغاية

96
00:03:36,765 --> 00:03:37,764
انه مهتم

97
00:03:37,766 --> 00:03:39,449
لكن علينا ان نقوم بنوع من

98
00:03:39,451 --> 00:03:41,735
التحقق من خلفيتك، سجلك الإجرامي

99
00:03:41,737 --> 00:03:44,371
"و بعض البحث عبر "جوجل
و ان لم يظهر شيء خلال ذلك

100
00:03:44,373 --> 00:03:45,739
سيمكنك ان تكون معنا يا صاح

101
00:03:45,741 --> 00:03:47,658
هذا رآئع يا سيد كوتس

102
00:03:47,660 --> 00:03:49,042
حسنا علي أن اذهب الآن

103
00:03:50,713 --> 00:03:52,245
هذا مضحك للغاية

104
00:03:52,247 --> 00:03:56,049
لأنه فعلا علي أن أجري هربا الآن

105
00:03:56,051 --> 00:03:59,299
هل رآك التمساح ؟ -
إنه يتقدم نعم -

106
00:03:59,393 --> 00:04:04,393
? How I Met Your Mother S07E02 ?
الحــقيقة المجردة

107
00:04:04,418 --> 00:04:11,418
== Be LOST تــرجمــة==
Re-Synced By: MEE2day

108
00:04:12,900 --> 00:04:15,435
في الليلة التالية قابل بارني نورآ من أجل شرب القهوة

109
00:04:15,437 --> 00:04:17,871
و حمدا لله من دون ضمادة الجبس الغبية

110
00:04:17,873 --> 00:04:20,907
أهلا نورآ و شكرا لمقابلتي هنآ

111
00:04:20,909 --> 00:04:22,058
ماذا حدث لعنقك ؟

112
00:04:22,060 --> 00:04:24,477
ماذا ؟ لاشيء يستحق الذكر

113
00:04:24,479 --> 00:04:27,813
كنت أؤدي عرضا من ممثل واحد لـ فيــدلر
(فيدلر شخصية شريرة من الكوميكس يعزف الكمان)

114
00:04:27,815 --> 00:04:29,582
و كان هنالك ذلك السقف

115
00:04:29,584 --> 00:04:31,801
يا الهي، تلك الفتاة لديها أثداء رآئعة

116
00:04:31,803 --> 00:04:32,952
ماذا ؟ أيــن ؟

117
00:04:32,954 --> 00:04:34,170
تبآ

118
00:04:34,172 --> 00:04:35,305
الى اللقاء

119
00:04:35,307 --> 00:04:37,490
نورآ انتظري
انتظري.. ارجوك.. لا

120
00:04:37,492 --> 00:04:38,491
أنا آسف، أنا آسف

121
00:04:38,493 --> 00:04:39,893
ما الذي دهــاك ؟

122
00:04:39,895 --> 00:04:41,928
اي نوع من الأشخاص يحتاج الى الكذب هكذا ؟

123
00:04:41,930 --> 00:04:44,664
شخصا معجبك بك للغاية

124
00:04:44,666 --> 00:04:46,933
و هو يشك في امكانية

125
00:04:46,935 --> 00:04:48,518
ان تكوني بعيدة عن مناله

126
00:04:48,520 --> 00:04:50,770
...و بهذا يشعر بالحاجة الى

127
00:04:52,389 --> 00:04:53,973
انا آسف، لقد كنتي تمزحين بالطبع

128
00:04:53,975 --> 00:04:55,358
بخصوص الأثداء الرائعة صح ؟

129
00:04:55,360 --> 00:04:56,498
لأنني انظر هنا و هناك و لا أراهم

130
00:04:59,564 --> 00:05:01,364
لقد حظيت الآن بموعدين غراميين على التوالي

131
00:05:01,366 --> 00:05:04,033
هذا صحيح، امرأتان رائعتان

132
00:05:04,035 --> 00:05:08,037
أربعة كؤوس كبيرة من الكابوتشينو
و .. انتظرو لحظة

133
00:05:09,241 --> 00:05:12,208
لا أعلم أيهما كان الأحسن

134
00:05:12,210 --> 00:05:13,877
دعونا نقابل الفتيات

135
00:05:13,879 --> 00:05:16,162
جيسيكآ باحثة و دارسة

136
00:05:16,164 --> 00:05:17,697
سافرت الى جميع انحاء العالم

137
00:05:17,699 --> 00:05:20,366
تتكلم أربع لغات، و تعزف على البيانو في أوركسترا

138
00:05:20,368 --> 00:05:24,153
أما كلــير فتستلم عني الفاتورة  لتدفع

139
00:05:24,155 --> 00:05:25,271
لذلك أنا لا اعلم

140
00:05:25,273 --> 00:05:26,606
لذلك فالإختيار بينهما صعب

141
00:05:26,608 --> 00:05:27,874
انا اعني ان كلاهما

142
00:05:27,876 --> 00:05:30,727
لديهما المؤهلات الكافية ليكونا شيئا خآصا

143
00:05:30,729 --> 00:05:32,681
لذلك فكلاهما يتأهلان الى الجولة التالية

144
00:05:32,699 --> 00:05:33,664
انتظر لدقيقة

145
00:05:33,765 --> 00:05:35,682
ستقوم بمواعدة فتاتين في نفس الوقت

146
00:05:35,684 --> 00:05:37,433
الا تظن انه عليك اختيار احداهما

147
00:05:37,435 --> 00:05:38,568
قبل ان يصبح الأمر جديا

148
00:05:38,570 --> 00:05:39,652
"ما قصدك من كلمة "جديّة

149
00:05:39,654 --> 00:05:41,387
حسن هذا معقد

150
00:05:41,389 --> 00:05:43,773
حسن،  أعتقد انه عليك أن  تفكر مليا في الأمر

151
00:05:43,775 --> 00:05:45,024
من ناحية المــشاعر

152
00:05:45,026 --> 00:05:46,292
المرحلة الثالثة

153
00:05:46,294 --> 00:05:47,694
هل تتلكم بجدية ؟ المرحلة الثالثة ؟

154
00:05:47,696 --> 00:05:50,163
حسن، هل استطيع ان اكون في المرحلة الثانية معهما الإثنتان ؟

155
00:05:50,165 --> 00:05:52,382
عليك بها يا صديقي، عليك بها

156
00:05:53,066 --> 00:05:54,617
تبا لا

157
00:05:54,619 --> 00:05:56,819
منذ ان ذكر السيد كوتس البحث في ماضي مارشال

158
00:05:56,821 --> 00:05:58,888
قام مارشال بالبحث عبر الإنترنت

159
00:05:58,890 --> 00:06:01,341
و كان أغلب ما وجده بسيطا للغاية

160
00:06:01,343 --> 00:06:04,577
و في بعض الأحيان كان رائعا جدا
...الى أن

161
00:06:04,579 --> 00:06:05,712
هذا ليس جيدا

162
00:06:05,714 --> 00:06:08,214
هذا ليس جيدا تماما

163
00:06:08,682 --> 00:06:10,283
شكرا لك يا ستايسي

164
00:06:10,285 --> 00:06:12,536
أصبح لدي ويزلون كآفيتيريا جديدة

165
00:06:12,538 --> 00:06:14,487
...و يعود الفضل في ذلك الى المنحة السخية

166
00:06:14,489 --> 00:06:15,872
لا، لا

167
00:06:15,874 --> 00:06:19,075
هل قال أحدكم منحة سخية ؟

168
00:06:19,077 --> 00:06:25,715
انا مارشال اريكسون لكن يمكنكم ان تنادوني
"هـرقل الجـعة"

169
00:06:33,057 --> 00:06:35,541
حسن، هذا يمكن ان يكون اي شخص

170
00:06:40,806 --> 00:06:43,685
يا صاح، لقد نسيت هرقل الجعة تماما

171
00:06:44,290 --> 00:06:46,123
من قام بإنشاء هذا الموقع ؟

172
00:06:46,125 --> 00:06:48,568
بيتر ديركينسون -
و من غيره -

173
00:06:48,569 --> 00:06:51,713
هل هو ذات الشخص الذي اقنعك
ان تجري عاريا داخل المهجع الجامعي

174
00:06:51,714 --> 00:06:53,631
كنت أتبع جماعته

175
00:06:53,633 --> 00:06:55,716
لكنني تخليت عن ذك بعد ثلاثة ايام

176
00:06:55,718 --> 00:06:58,202
لأنهم اغبياء و لا يقبلون بغير النخبة

177
00:06:58,204 --> 00:07:00,704
و اكتشفت لاحقا انه لا ينضم لأي منهم
(الجماعات النخبوية في الجامعة)

178
00:07:00,706 --> 00:07:02,756
يا إلهي

179
00:07:02,758 --> 00:07:04,058
هذا رآئع

180
00:07:04,060 --> 00:07:06,777
لقد تمت دعوتي الى مجموعة المهندسين المعمارين

181
00:07:06,779 --> 00:07:10,230
المهرجان السنوي الذي يكرم
أعظم المهندسين المعماريين في المدينة

182
00:07:10,232 --> 00:07:13,400
حسن لا، لا،
الا ترون لماذا هذا سيء يا اصحاب؟

183
00:07:13,402 --> 00:07:15,069
لأنه مهرجان سنوي

184
00:07:15,071 --> 00:07:16,654
يكرم أعظم معمآريي المدينة ؟

185
00:07:16,656 --> 00:07:20,374
روبين، هذا الحدث الإجتماعي السنوي

186
00:07:20,376 --> 00:07:22,743
و ان تأخذ فتاة الى هذا الحفل

187
00:07:22,745 --> 00:07:25,112
فهذا يعني انني سنمضي معا
الى المرحلة الثالثة من علاقتنا

188
00:07:25,114 --> 00:07:26,413
أيا من كانت تلك الفتاة

189
00:07:26,415 --> 00:07:27,915
التي سأخذها كرفيقتي في الحفل

190
00:07:27,917 --> 00:07:30,834
ستصبح صديقة السيد تيد موزبي الحميمة

191
00:07:30,836 --> 00:07:32,403
في نهاية الحفل

192
00:07:33,038 --> 00:07:34,922
حسن، لا مزيد من الجلوس هكذا

193
00:07:34,924 --> 00:07:37,091
روبين، أحضري اللوح القآنوني

194
00:07:37,093 --> 00:07:39,093
حان وقت عد الإيجابيات و السلبيات

195
00:07:40,563 --> 00:07:43,698
و يا اولاد، لقد شجعوا ذلك فعلا

196
00:07:43,700 --> 00:07:45,983
دعني أشرح لك هذا جيدا

197
00:07:45,985 --> 00:07:48,953
أنا لا اواعد رجالا يكذبون علي

198
00:07:48,955 --> 00:07:51,155
حسن ، لم أكن اعلم ذلك

199
00:07:51,157 --> 00:07:52,306
هذا خطئي

200
00:07:52,308 --> 00:07:54,275
حسنا، من و الآن و صاعدا لا مزيد من الأكاذيب

201
00:07:54,277 --> 00:07:57,178
لن كذب عليك مجددا أبدا

202
00:07:58,013 --> 00:07:59,614
أنا جاد في ذلك، اسأليني أي شيء

203
00:07:59,616 --> 00:08:02,049
حسـن

204
00:08:02,051 --> 00:08:03,117
هل نجحت يوما

205
00:08:03,119 --> 00:08:05,503
في ان تقنع امرأة بمضاجعتك بالكذب عليها ؟

206
00:08:05,505 --> 00:08:08,122
...هل نجحت يوما

207
00:08:11,392 --> 00:08:15,312
ان كنت صادقا تماما

208
00:08:17,365 --> 00:08:18,816
نـعم

209
00:08:18,818 --> 00:08:20,734
أكثر من مرة ؟

210
00:08:20,736 --> 00:08:23,070
...أكثر من مرة

211
00:08:23,072 --> 00:08:25,155
...حسن هذا

212
00:08:26,476 --> 00:08:29,510
حسن، ان كنا نتقاسم الأمور

213
00:08:29,512 --> 00:08:33,347
اذن فحسابيا، سيكون العدد أكبر

214
00:08:33,349 --> 00:08:37,652
من ناحية اني كذبت على نساء عديدا لمضاجعتهن

215
00:08:37,654 --> 00:08:38,870
كم كان تصنيفهن ؟

216
00:08:38,872 --> 00:08:40,872
أغلبهن 9 او 10
(يقصد تصنيفهن المعتاد من بارني)

217
00:08:40,874 --> 00:08:42,523
كانت هناك أربعة ذات مرة

218
00:08:42,525 --> 00:08:43,908
لكنها لم تكن بمؤهلات كبيرة

219
00:08:43,910 --> 00:08:47,528
لكن بعد طلك يا نورا،
هربت بطريقة لا يمكن ان تتصوريها

220
00:08:47,530 --> 00:08:49,997
انه لشعور رائع ان اكون صريحا

221
00:08:49,999 --> 00:08:51,682
ماهي الكذبات التي قلتها ؟

222
00:08:51,684 --> 00:08:54,285
تريدين مني أن اخبرك بجميع الكذبات التي أخبرت بها النساء ذات يوم

223
00:08:54,287 --> 00:08:55,453
لأقوم بمضاجعتهن ؟

224
00:08:55,455 --> 00:08:58,172
سوآء في اسّرتهن او في أي مكان آخر

225
00:08:58,174 --> 00:08:59,407
أنت جيّدة في ذلك

226
00:09:00,577 --> 00:09:02,760
بــييتـ بــييت أهلا.

227
00:09:02,762 --> 00:09:04,879
أهلا بك يا هرقل الجعة

228
00:09:04,881 --> 00:09:06,163
تعال الى هنا يا رجل

229
00:09:06,165 --> 00:09:08,299
اسمع كنت احاول الإتصال بك

230
00:09:08,301 --> 00:09:09,667
طوال الليل

231
00:09:09,669 --> 00:09:10,935
يا الهي أنا آسف

232
00:09:10,937 --> 00:09:12,937
كنت لأجيبك لكنها ليلة الثلاثاء

233
00:09:12,939 --> 00:09:13,771
انه يوم الأحد

234
00:09:13,773 --> 00:09:15,556
و انت تعلم ما يعنيه ذلك

235
00:09:15,558 --> 00:09:17,642
أربعين في يدي أدوارد

236
00:09:17,644 --> 00:09:19,710
يا أطفال، اأربعون في يدي أدوارد

237
00:09:19,712 --> 00:09:22,180
هي لعبة تتضمن ربط 40 أوقية من الشراب

238
00:09:22,182 --> 00:09:24,515
الى يديك بواسطة شريط لاصق

239
00:09:24,517 --> 00:09:26,250
...و الهدف ان تنهي القارورتين

240
00:09:26,252 --> 00:09:28,152
يا الهي ، لماذا أخبركما بذلك؟

241
00:09:28,154 --> 00:09:29,320
لنكمل حيدثنا

242
00:09:29,322 --> 00:09:32,856
حسن، اتذكر ذلك الفيديو الذي يصورني أجري عاريا؟

243
00:09:32,858 --> 00:09:35,025
أنا اشاهده كل يوم

244
00:09:35,027 --> 00:09:37,879
حسن انا اريدك ان تحذفة من الإنترنت

245
00:09:37,881 --> 00:09:39,297
و الآن حالا

246
00:09:39,299 --> 00:09:41,031
هناك طريقتان لأن يحدث هذا

247
00:09:41,033 --> 00:09:43,167
أولاهما ان تعطيني 4 ملايين

248
00:09:43,169 --> 00:09:46,387
او يمكنك ان تساعدني في الذهاب الى الحمام

249
00:09:46,389 --> 00:09:47,889
لأنني لا استطيع

250
00:09:47,891 --> 00:09:51,759
حسن انا ارفض  ذلك و لا يمكنني فعله أبدا

251
00:09:51,761 --> 00:09:53,728
حسنا انا آسف و لا يمكننا ان نقوم بالاعمال مع بعضنا

252
00:09:53,730 --> 00:09:55,012
لكن يمكنك ان تعذرني

253
00:09:55,014 --> 00:09:57,398
انا في وسط لعبة الشراب هذه

254
00:09:57,400 --> 00:09:59,483
و المنافسة محتدمة

255
00:09:59,485 --> 00:10:02,219
مع من تلعب ؟

256
00:10:02,221 --> 00:10:05,389
مع نفسي

257
00:10:05,391 --> 00:10:07,992
في هذه الأثناء واصل بارني سرده لكل الكذبات

258
00:10:07,994 --> 00:10:09,243
التي قالها ليضاجع احداهن

259
00:10:09,245 --> 00:10:11,679
ليس هناك وقت لأشرح كيف تم عضي هنا

260
00:10:11,681 --> 00:10:13,814
أريد فقط أحدا ليمص السم خارج الجرح

261
00:10:13,816 --> 00:10:15,983
لقد أعطاني الجراحون وجها جديدا

262
00:10:15,985 --> 00:10:17,001
عزيزتي

263
00:10:17,003 --> 00:10:18,636
ألست مرتاحة اني لازلت على قيد الحياة

264
00:10:18,638 --> 00:10:21,372
إسمي دآيفيد بيكآم

265
00:10:21,374 --> 00:10:24,158
ان كنت أممثلين لفيلم
The White Swan

266
00:10:24,160 --> 00:10:25,459
لكان الدور لـكِ

267
00:10:25,461 --> 00:10:27,662
لا، انا سحآقية

268
00:10:27,664 --> 00:10:30,565
هذا الشيء الذي ألبسه يشبه الجسد الحقيقي

269
00:10:30,567 --> 00:10:32,300
حسنا، لنمضي قدما

270
00:10:32,302 --> 00:10:33,434
ماهي أسوأ كذبة ؟

271
00:10:33,436 --> 00:10:34,719
أكثرها وضآعة ؟

272
00:10:34,721 --> 00:10:36,137
خلاصة الأمر و زبدته ؟

273
00:10:36,139 --> 00:10:39,941
قمت ذات مرة بخدعة
The Soul Man

274
00:10:39,943 --> 00:10:43,277
كانت هناك هذه الفتاة الجميلة التي لا تواعد الا الرجال السود

275
00:10:43,279 --> 00:10:47,081
بآرنيل... لقد عرفت ذلك

276
00:10:48,951 --> 00:10:51,285
لا يكمكنني ان اقرر

277
00:10:51,287 --> 00:10:52,787
كلاهما رائعتان

278
00:10:52,789 --> 00:10:55,590
فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان
صحيح يا تيد ؟

279
00:10:55,592 --> 00:10:57,458
سأتكفل بذلك

280
00:10:57,460 --> 00:10:58,960
تيد/ يمين أو شمال ؟

281
00:10:58,962 --> 00:11:00,277
نعم، نعم فكرة رائعة

282
00:11:00,279 --> 00:11:01,912
لندع القدر يقرر

283
00:11:01,914 --> 00:11:04,065
سأختار الشمال

284
00:11:04,067 --> 00:11:05,249
فلتكلم احداهن فقط

285
00:11:06,252 --> 00:11:07,585
تـيد، في اعماق قلبك

286
00:11:07,587 --> 00:11:09,887
انت تعلم ان معجب بإحداهن

287
00:11:09,889 --> 00:11:10,755
أكثر من الآخرى

288
00:11:10,757 --> 00:11:12,256
ثـق بي، اختر الأخرى

289
00:11:12,258 --> 00:11:15,259
...حسن ربما لم
...هذا

290
00:11:15,261 --> 00:11:17,628
احتفالية المعماريين يا روبين

291
00:11:17,630 --> 00:11:18,729
انه حدث يجمع النجوم

292
00:11:18,731 --> 00:11:20,964
حسن، اعطني اسم أحدهم سيكون حاظرا في الحفل

293
00:11:20,966 --> 00:11:22,299
لـيني كرآفــيتز

294
00:11:22,301 --> 00:11:23,751
ليـني كرآفـيـتز سيكون هناك ؟

295
00:11:23,753 --> 00:11:25,186
نعم، انه هناك كل عام

296
00:11:25,188 --> 00:11:26,404
و ذلك الرجل نجــم كبيــر

297
00:11:26,406 --> 00:11:29,657
هل تعلم يا تيد، لقد كنت افكر

298
00:11:29,659 --> 00:11:32,827
انه من المبكر جدا ان تحصر الأمر بين هاتين الفتاتين

299
00:11:32,829 --> 00:11:33,944
خذ معك صديقا

300
00:11:33,946 --> 00:11:36,781
..مثل .. لا أعلم.. صديقة مثلا

301
00:11:36,783 --> 00:11:39,950
كان لديه ملـصق خاص بـليني كرآفــيتز في جدار غرفتها

302
00:11:39,952 --> 00:11:42,670
...و كانت، من الممكن ان

303
00:11:42,672 --> 00:11:45,606
انها واعدت ذلك الملصق كم مرة خلال ايام الثانوية

304
00:11:46,675 --> 00:11:49,326
قائمة الإيجابيات و السلبيات هذه لن تنفعنا

305
00:11:50,929 --> 00:11:52,663
أأريد لوح التلوين البياني

306
00:11:54,884 --> 00:11:58,285
و يا اولاد، لقد غنينا جميعا

307
00:11:58,287 --> 00:11:59,303
بـييت من فضلك

308
00:11:59,305 --> 00:12:01,105
انا عاطل عن العمل

309
00:12:01,107 --> 00:12:02,390
و لدي رهن كبير

310
00:12:02,392 --> 00:12:03,891
و أنتظر مولودا في القريب

311
00:12:03,893 --> 00:12:06,644
و الآن سيكون علي أن اخسر وظيفة أحتاجها بشدة

312
00:12:06,646 --> 00:12:08,529
بسبب مقلب حصل منذ 15 سنة

313
00:12:08,531 --> 00:12:10,064
استمع الى نفسك

314
00:12:10,066 --> 00:12:11,532
ماذا حصل يا هرقل الجعة ؟

315
00:12:11,534 --> 00:12:12,767
كأنك شخص آخر تماما

316
00:12:13,735 --> 00:12:15,619
ذلك الشخص في الفيديو كان رائعا

317
00:12:15,621 --> 00:12:18,205
كانت لديه امكانيات

318
00:12:18,207 --> 00:12:20,491
كان يمكن ان يكون رئيس المجموعة ذات يوم

319
00:12:20,493 --> 00:12:22,159
لم يكن هناك مجموعة أبدا
(كأخويات الجامعة)

320
00:12:22,161 --> 00:12:23,327
و الآن هو مجرد مشكلة لي

321
00:12:23,329 --> 00:12:25,529
ليس الأمر و كأنني أريد ان ازعجك

322
00:12:25,531 --> 00:12:28,049
يجب على فقط ان اكون

323
00:12:28,051 --> 00:12:29,533
سأكون أبا عن قريب

324
00:12:29,535 --> 00:12:30,801
سيكون لديك اولاد ذات يوم

325
00:12:30,803 --> 00:12:31,919
ستتفهم الأمر

326
00:12:31,921 --> 00:12:34,538
يا صاح، لدي أربعة اطفال

327
00:12:34,540 --> 00:12:37,708
بــييت أرجوك ان تحذف الفيديو

328
00:12:38,727 --> 00:12:40,728
حسن يا هرقل الجعة
سأحذف الفيديو

329
00:12:40,730 --> 00:12:42,179
..فقط إن

330
00:12:42,181 --> 00:12:45,266
هزمتني في لعبة أختارها انا

331
00:12:45,268 --> 00:12:46,517
..
لا لا

332
00:12:46,519 --> 00:12:48,986
و انا سأختار اللعبة الرائعة

333
00:12:48,988 --> 00:12:50,220
اللعبة الحلوة

334
00:12:50,222 --> 00:12:52,022
بــييت أرجوك لازلت مصابا بدوار

335
00:12:52,024 --> 00:12:53,107
رياضة الملوك

336
00:12:53,109 --> 00:12:55,076
لا أريد أن ألعب أربعون في يدي أدوارد

337
00:12:55,078 --> 00:12:56,226
كنت سأقول لعبة رمي السهام

338
00:12:56,228 --> 00:12:59,029
لكنها ستكون لعبة الأربعون في يدي ادوارد

339
00:12:59,031 --> 00:13:01,832
و بهذا نختتم جميع الكذبات المتعلقة بالفضاء

340
00:13:01,834 --> 00:13:04,535
لنذهب الآن الى الكذبات
التي تنتمي الى عالم الرياضة

341
00:13:04,537 --> 00:13:07,505
انتظري فقط لقذ تذكرت الآن كذبة أخرى تتعلق بالفضاء

342
00:13:07,507 --> 00:13:09,840
لقد عضتني أفعى القمر

343
00:13:09,842 --> 00:13:12,409
...أريدك ان تمصي جميع السم الفضائي من

344
00:13:12,411 --> 00:13:14,095
حسن يا بارني

345
00:13:14,097 --> 00:13:15,629
على ان اكون في العمل
صباح الغد الساعة الثامنة

346
00:13:15,631 --> 00:13:17,298
و هذا يعني انه الوقت الباقي فقط سيكفيني

347
00:13:17,300 --> 00:13:19,700
لأستحم لمدة 11 ساعة وحيدة مع نفسي

348
00:13:22,337 --> 00:13:23,487
كان هذا ممتعا

349
00:13:23,489 --> 00:13:24,705
...هل يمكنني مكالمتك ام

350
00:13:24,707 --> 00:13:27,858
بارني انت و سيم و مضحك

351
00:13:27,860 --> 00:13:29,526
و ذكي للغاية

352
00:13:29,528 --> 00:13:31,695
لكنك كذلك معتل اجتماعيا

353
00:13:31,697 --> 00:13:33,597
حسن، لقد حسبت 3 ايجابيات و سلبية واحدة

354
00:13:33,599 --> 00:13:36,083
كيف يمكن ك ان تفكر انه لازالت لك فرصة معي ؟

355
00:13:36,085 --> 00:13:38,419
لأني بقيتي معي هنا طوال الليل

356
00:13:38,421 --> 00:13:40,571
كان يمكنك المغادرة حالا لكنك لم تفعلي

357
00:13:41,539 --> 00:13:46,009
,,,نورآ، جميع تلك الكذبات التي قمت بها

358
00:13:46,011 --> 00:13:48,812
لكنني أقسم لكي اني احاول ان اتغير

359
00:13:48,814 --> 00:13:52,716
ان تجعلينني أحاول ان اتغير

360
00:13:52,718 --> 00:13:55,602
كيف لي ان اعرف ان هذه ليست كذبة

361
00:13:55,604 --> 00:13:57,321
سأثبت لك ذلك

362
00:13:57,323 --> 00:13:59,189
سأثبت لك مدى جديتي

363
00:13:59,191 --> 00:14:01,925
لن اغادر هذا المطعم

364
00:14:01,927 --> 00:14:05,129
حتى أحظى بموعد ثآن معكي

365
00:14:06,231 --> 00:14:07,448
الى اللقاء يا بارني

366
00:14:07,899 --> 00:14:09,283
انا لست أمزح

367
00:14:09,285 --> 00:14:10,734
هذا المطعم يفتح لمدة 24 ساعة و طوال اليوم

368
00:14:10,736 --> 00:14:14,371
سأبقى هنا الى الأبد ان تطلب الأمر ذلك
.. و سأفعل ذلك

369
00:14:16,241 --> 00:14:17,941
أريد ماءا فقط

370
00:14:20,444 --> 00:14:23,247
حسن، الأحمر يدل على مدى جاذبيتهما

371
00:14:23,249 --> 00:14:25,716
الأزرق يدل على التحفيز الفكري

372
00:14:25,718 --> 00:14:27,301
الأخضر يدل على  تواصل الأحاسيس

373
00:14:27,303 --> 00:14:29,953
الأصفر يدل على التوافق في اهدافنا في الحياة

374
00:14:29,955 --> 00:14:33,456
و البنفسجي ان كانت تسبقني الى دفع الحساب

375
00:14:34,292 --> 00:14:35,893
يظهر ان جيسيكا متقدمة

376
00:14:35,895 --> 00:14:37,961
في جميع الفئات الأربع الأولى

377
00:14:39,131 --> 00:14:42,666
...لم تحاول دفع الحساب

378
00:14:45,103 --> 00:14:46,303
ماذا ؟ هذا ؟

379
00:14:47,472 --> 00:14:48,972
هذا لاشيء

380
00:14:48,974 --> 00:14:50,607
كلفني هذا قيمة 3 اشهر من الإيجار

381
00:14:50,609 --> 00:14:52,276
و لم يتسنى لي أبدا ان ارتديه

382
00:14:52,278 --> 00:14:55,112
بسبب ذلك الحدث الكبير الذي دعوتني اليه

383
00:14:55,114 --> 00:14:56,646
و الذي تم الغاؤه بعد ذلك

384
00:14:56,648 --> 00:14:58,081
لكن اتعلم ماذا ؟

385
00:14:58,083 --> 00:14:59,700
لاداعي لأن تحس بالذنب اتجاه ذلك

386
00:14:59,702 --> 00:15:00,667
اي حدث كبير ؟

387
00:15:00,669 --> 00:15:01,818
ذلك الحدث بخصوص عمـّك

388
00:15:01,820 --> 00:15:03,604
جنازته ؟

389
00:15:04,339 --> 00:15:05,455
لم تلغى جنازته

390
00:15:05,457 --> 00:15:06,957
لقد أفاق من الغيبوبة بمعجزة

391
00:15:06,959 --> 00:15:08,759
و انا اسامحك على ذلك

392
00:15:08,761 --> 00:15:11,345
و الآن هل يمكنني مقابلة ليني كرآفيتز؟

393
00:15:14,665 --> 00:15:16,133
لقد فعلتها مجددا

394
00:15:16,135 --> 00:15:18,051
يا عزيزي

395
00:15:18,053 --> 00:15:19,336
لقد ثملت مجددا

396
00:15:19,338 --> 00:15:21,972
لا أصدق انني صدقت ذلك

397
00:15:21,974 --> 00:15:26,443
للتوضيح فقط، "فعلتها مجددا" لا تعني

398
00:15:26,445 --> 00:15:29,012
حالتى الثملة الآن

399
00:15:29,014 --> 00:15:31,181
اذا ماذا تعني ؟

400
00:15:31,183 --> 00:15:33,150
اسمي مارشال اريكسون

401
00:15:33,152 --> 00:15:35,135
عمري 33 سنة

402
00:15:35,137 --> 00:15:40,207
و ان كان صاحب العمل المحتمل و
الذي سيوظفني قريبا، جاريسون كووتس

403
00:15:40,209 --> 00:15:42,692
يشاهد هذا الفيديو

404
00:15:42,694 --> 00:15:45,379
أجثو لـ هرقل الجعة

405
00:15:52,337 --> 00:15:54,171
حسن هذا يمكن ان يكون اي شخص آخر

406
00:16:01,213 --> 00:16:02,545
يا الهي

407
00:16:10,427 --> 00:16:12,336
بــييت، انا لـيلي آلدرين

408
00:16:12,337 --> 00:16:14,070
سأقول لك هذا ببساطة تامة

409
00:16:14,072 --> 00:16:15,922
سيكون عليك ان تحذف فيديو مارشال

410
00:16:15,924 --> 00:16:17,323
اوتعلم لماذا ؟

411
00:16:17,325 --> 00:16:20,376
لأنني صديقة لـ3 فتيات واعدتهن في الجامعة

412
00:16:20,378 --> 00:16:22,878
و البنات يخبرن بعضهن بكل شيء

413
00:16:22,880 --> 00:16:25,565
"جميع التفاصيل "الصغيرة

414
00:16:25,567 --> 00:16:26,883
لذلك

415
00:16:26,885 --> 00:16:32,238
الساعة تدق يا بــييت، الساعة تدق
الساعة ذات العقرب الصغير

416
00:16:33,107 --> 00:16:34,223
هل عضو بــييت الخاص صغير جدا؟

417
00:16:34,225 --> 00:16:35,942
لا أعلم
ما ذا ستطلبون -

418
00:16:35,944 --> 00:16:39,112
كان هذا ليحدث في آخر الأمر

419
00:16:39,114 --> 00:16:42,081
كنت أحاول جاهدا ان امنع ذلك

420
00:16:42,083 --> 00:16:43,733
لكن جانبي المبتهج و الغبي

421
00:16:43,735 --> 00:16:47,570
تمرد علي و خرج ملوحا

422
00:16:47,572 --> 00:16:48,738
لقد فعل ذلك بالفعل

423
00:16:48,740 --> 00:16:51,124
انظروا إلي ، انا طاحونة هوائية

424
00:16:51,126 --> 00:16:54,294
من ترآي امازح ؟
انا لست مستعدا لأكون أبا بعد

425
00:16:54,296 --> 00:16:57,130
...كنت أظن انني، لكنها مثل الـ

426
00:16:57,132 --> 00:17:00,266
لم يقم والدري بمثل هاته الأشياء، أتعلمون ؟

427
00:17:00,268 --> 00:17:01,751
و ماذا  لو فعل ذلك ؟

428
00:17:01,753 --> 00:17:03,636
كنت لتحبه كذلك صح ؟

429
00:17:03,638 --> 00:17:07,273
وكن صريحا معي،
ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك

430
00:17:07,275 --> 00:17:09,792
يجري في الشارع عاريا و يصرخ

431
00:17:09,794 --> 00:17:11,527
" أهلا يا مارشال، انظر إلي "

432
00:17:11,529 --> 00:17:14,047
هناك كتلة ثلجية تتدلى علي

433
00:17:18,286 --> 00:17:19,569
أهلا يا اصحاب

434
00:17:19,571 --> 00:17:21,270
يا الهي ، عنقي

435
00:17:21,272 --> 00:17:23,740
أهلا

436
00:17:23,742 --> 00:17:25,158
انظر الى ذلك

437
00:17:25,160 --> 00:17:27,777
بارني، ماذا تفعل هنا ؟

438
00:17:27,779 --> 00:17:30,880
أخبرت نورا انني لن اتحرك من هنا حتى
احصل على موعد ثاني معها

439
00:17:30,882 --> 00:17:32,165
و انا اعني ذلك

440
00:17:32,167 --> 00:17:33,616
انا هنا منذ 9 ساعات فقط

441
00:17:33,618 --> 00:17:36,386
أحتاج لدقيقة أخرى من فضلك

442
00:17:36,388 --> 00:17:39,639
أنا اعني ... قولو عني مجنونا

443
00:17:39,641 --> 00:17:42,241
لكنني سأبقى هنا حتى أستعيد تلك الفتاة

444
00:17:44,961 --> 00:17:48,147
هذا .. هذا الذي أريده

445
00:17:49,066 --> 00:17:50,650
كيف يشعر بارني اتجاه نورا

446
00:17:50,652 --> 00:17:52,301
أريد ذلك الشعور مجددا

447
00:17:53,303 --> 00:17:55,188
لا أريد ان اختار بين فتاتين

448
00:17:55,190 --> 00:17:59,992
اريد ان اكوت غبيا معتوها من أجل فتاة واحدة

449
00:17:59,994 --> 00:18:02,078
نعم، معتوها و غبيا تماما

450
00:18:02,080 --> 00:18:04,247
جميل جدا

451
00:18:05,332 --> 00:18:06,666
هذا ليس سيئا أبدا

452
00:18:06,668 --> 00:18:09,452
و مع ذلك، لتعلموا جميعا

453
00:18:09,454 --> 00:18:12,922
إعلان مهم

454
00:18:12,924 --> 00:18:17,844
أنا لن أثمل بعد اليوم ابدا

455
00:18:18,763 --> 00:18:20,780
و بعد مدة قصيرة

456
00:18:20,782 --> 00:18:22,682
فلتحيوا جميعا هرقل الجعة

457
00:18:25,370 --> 00:18:28,054
مجددا، انا استبق الأحداث

458
00:18:37,197 --> 00:18:38,364
آلو

459
00:18:38,366 --> 00:18:40,516
مآرشال، انا جآريسون كووتس

460
00:18:40,518 --> 00:18:41,684
نعم يا سيد كوتس

461
00:18:41,686 --> 00:18:43,002
أهلا بيك، كيف حالك ؟

462
00:18:43,004 --> 00:18:44,954
أردت اخبارك اننا قمنا بإلقاء نظرة على ماضيك

463
00:18:44,956 --> 00:18:47,657
ووجدنا ... هذه لطخة غريبة

464
00:18:47,659 --> 00:18:49,459
...سيدي، أنا ، أنا

465
00:18:49,461 --> 00:18:51,527
اللطخة على هذه العينة

466
00:18:51,529 --> 00:18:53,379
بالتأكيد من مصدر جريان كيماوي

467
00:18:53,381 --> 00:18:55,531
أنا ..آه

468
00:18:55,533 --> 00:18:58,534
على كل، يسعدنا ان تعمل معنا

469
00:18:58,536 --> 00:18:59,552
هذا رآئع

470
00:18:59,554 --> 00:19:01,704
شكرا يا سيد كــوتس

471
00:19:01,706 --> 00:19:02,705
العفو

472
00:19:02,707 --> 00:19:04,507
و عندما تكون بالمكتب

473
00:19:04,509 --> 00:19:06,759
حاول ان تلبس بعض الملابس يا هرقل الجعة

474
00:19:09,097 --> 00:19:10,396
يا الهي ، هذه أفعى كبيرة

475
00:19:10,398 --> 00:19:11,564
هل هناك أفعى في المستنقع؟

476
00:19:11,566 --> 00:19:13,015
لا، انا اتكلم عن عضوك الذكري

477
00:19:13,017 --> 00:19:14,333
اراك غدا

478
00:19:15,886 --> 00:19:16,769
لقد حصلت على الوظيفة

479
00:19:18,222 --> 00:19:20,656
و أظن ان رئيسي في العمل قد قام بالتحرش بي

480
00:19:20,658 --> 00:19:23,242
لكنه رأى الفيديو و هو لا يهتم

481
00:19:23,244 --> 00:19:26,162
أرأيت ذلك، لا يمكن ان يكون هرقل الجعة سيئا للغاية

482
00:19:26,164 --> 00:19:27,113
نعم

483
00:19:28,500 --> 00:19:29,565
آلـو

484
00:19:29,567 --> 00:19:32,084
أهلا مارشال، انا بــييت ديركينسون

485
00:19:32,086 --> 00:19:33,503
درسنا في جامعة ويزليان مع بعض

486
00:19:33,505 --> 00:19:34,754
نعم انا اعلم

487
00:19:34,756 --> 00:19:36,956
بــييت لقد كنا معا ليلة البارحة

488
00:19:36,958 --> 00:19:39,175
حسن، يمكنني ان افهم الآن رسالة لــيلي

489
00:19:39,177 --> 00:19:41,711
لا تقلق يا صديقي سوف أقوم بحذف الفيديو

490
00:19:41,713 --> 00:19:42,929
أتعلم ماذا؟

491
00:19:42,931 --> 00:19:44,413
دعه هناك

492
00:19:44,415 --> 00:19:46,182
حسن يا هرقل الجعة

493
00:19:49,136 --> 00:19:51,053
مــبضع

494
00:19:51,055 --> 00:19:53,272
أتعلمين ماذا ؟ هذا رائع

495
00:19:53,274 --> 00:19:55,691
أريد ان يرى أولادي جميع جوانب حياتي

496
00:19:55,693 --> 00:19:56,943
حسن

497
00:19:56,945 --> 00:19:58,427
حتى الجانب الذي يجري

498
00:19:58,429 --> 00:20:00,546
بجنون في شرق المدينة

499
00:20:02,115 --> 00:20:03,483
سأكلم بــييت

500
00:20:03,485 --> 00:20:04,901
هذه فكرة جيدة

501
00:20:04,903 --> 00:20:08,103
في تلك الأمسية أخذت روبين الى احتفالية المعماريين

502
00:20:08,105 --> 00:20:09,789
شكرا لك مجددا لإصطحابي الى هنا

503
00:20:09,791 --> 00:20:10,823
من دواعي سروري

504
00:20:10,825 --> 00:20:12,124
اوتعلم، من الممكن ان تجدي هذا مهما

505
00:20:12,126 --> 00:20:14,243
بعض هؤلاء الأشخاص يمثلون التاريخ الحي
لمدينة نيويورك

506
00:20:14,245 --> 00:20:15,611
نعم نعم، أين هو لــيني كرآفيتز ؟

507
00:20:15,613 --> 00:20:17,279
هناك

508
00:20:17,281 --> 00:20:21,133
ليونارد كرآفيتز، أشهر مهندس معماري في العالم

509
00:20:21,135 --> 00:20:23,386
ذلك الرجل مشهور للغاية

510
00:20:23,388 --> 00:20:25,004
سيقوم بتقديم محاضرته الشهيرة

511
00:20:25,006 --> 00:20:26,389
التي تدوم 90 دقيقة حول العوارض البنائية

512
00:20:26,391 --> 00:20:27,890
حسن جدا

513
00:20:27,892 --> 00:20:30,176
سأجد واحدة لي لأشنق نفسي من عليها

514
00:20:30,178 --> 00:20:31,594
حسن

515
00:20:31,596 --> 00:20:34,480
يا اولاد، لا يمكنك ان تقنع نفسك بالوقوع في الحب

516
00:20:34,882 --> 00:20:37,699
فهو لا يأخذ أياما من المصارحات

517
00:20:38,101 --> 00:20:41,653
لكنه ان كان حقيقيا
فستعرف ذلك بسرعة

518
00:20:41,655 --> 00:20:44,939
و على يقين بذلك

519
00:20:45,309 --> 00:20:47,877
لقد نسيت ذلك

520
00:20:47,879 --> 00:20:50,229
لكنني كنت على موعد لأتذكر ذلك

