1
00:00:02,808 --> 00:00:04,951
يا أولاد .. لقد كان ( آينشتاين ) محقاً

2
00:00:04,951 --> 00:00:06,880
فالوقتُ يمضي بسرعات ٍ متباينة

3
00:00:06,880 --> 00:00:10,327
( وقد مرت ليلة الأمس على ( بارني
بسرعة البرق وبشكل ٍ ضبابي

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,980
لكن بعد ذلك .. وفجأة ً

5
00:00:13,980 --> 00:00:15,824
توقف الوقت

6
00:00:15,824 --> 00:00:18,088
قد يكون هذا أسوأ ما قمتُ
به في حياتي

7
00:00:18,088 --> 00:00:22,012
اسمعي .. لم تكوني بأفضل حالاتكِ
. . . لكن مع ذلك كانت

8
00:00:22,012 --> 00:00:25,135
يا إلهي .. لقد قمتُ لتوي
( بخيانة ( كيفين

9
00:00:25,135 --> 00:00:28,733
إنه ألطف شخص ٍ في الوجود
إنني امرأةٌ مريعة

10
00:00:28,733 --> 00:00:31,506
هوني عليكِ .. إنها خيانةٌ مزدوجة

11
00:00:31,506 --> 00:00:34,466
ما تلك المقولةُ بأنه يمكنكَ تصحيح
الخطأ بارتكاب خطأ آخر ؟

12
00:00:34,466 --> 00:00:37,105
" لا يمكنكَ تصحيح الخطأ بارتكاب خطأ آخر "

13
00:00:37,105 --> 00:00:39,086
لا .. ليست هي

14
00:00:39,086 --> 00:00:41,826
( يا إلهي .. لقد قمتُ لتوي بخيانة ( نورا

15
00:00:41,826 --> 00:00:43,767
كيف عساي أن أفعل ذلك بها ؟
ما الذي سنفعله ؟

16
00:00:43,767 --> 00:00:45,878
لا أعلم

17
00:00:45,878 --> 00:00:49,150
هل لي بسؤال .. هل عنى ذلك لكَ شيئاً ؟

18
00:00:49,150 --> 00:00:51,050
بالطبع عنى لي

19
00:00:51,050 --> 00:00:52,760
بالطبع لم يعن ِ لي شيئاً

20
00:00:53,396 --> 00:00:55,352
ما الإجابة التي تبحثين عنها ؟
لأنني أعتقد أن الإجابتان مناسبتان

21
00:00:55,352 --> 00:00:57,030
لم يكن لذلك أي معنى -
لم يكن لذلك أي معنى -

22
00:00:57,030 --> 00:00:58,611
كيف لكَ أن تقول ذلك ؟

23
00:00:58,611 --> 00:01:01,094
بالطبع كان له معنى -
لا .. لم يكن له أي معنى -

24
00:01:01,094 --> 00:01:02,431
لا يمكن أن يكون له أي معنى ، مفهوم ؟

25
00:01:02,431 --> 00:01:06,764
( فأنتَ مع ( نورا ) ، و أنا مع ( كيفين
. . و

26
00:01:06,995 --> 00:01:08,138
يجبُ أن أغادر

27
00:01:08,138 --> 00:01:10,600
مهلاً .. ماذا سنقول لهم ؟ -
لا شيء -

28
00:01:10,600 --> 00:01:14,071
يا إلهي .. لقد ارتكبنا خطأ فظيعاً
لكنه انتهى الآن

29
00:01:14,071 --> 00:01:17,327
ولا داعي لأن نؤذي مشاعر أشخاص ٍ
آخرين بالحديث عنه

30
00:01:17,327 --> 00:01:19,850
أتطلبين مني أن أكذب ؟

31
00:01:19,850 --> 00:01:22,303
لابأس في ذلك

32
00:01:22,303 --> 00:01:25,326
تباً .. أنا و ( نورا ) سنذهب في رحلةٍ
بحرية خاصةٍ بالعمل ليلة الغد

33
00:01:25,326 --> 00:01:27,313
ويفترض بنا جميعاً أن نذهب معاً

34
00:01:27,313 --> 00:01:30,389
حسنٌ .. أعلم أن ما سأقوله بعيدٌ
جداً جداً عن المنطق

35
00:01:30,389 --> 00:01:34,812
- لكن ماذا لو - وفكري فيما سأقول
أننا لم نذهب ؟

36
00:01:34,812 --> 00:01:38,847
لا .. كل ما أريده هو أن تصبح
هذه الليلة في طي النسيان

37
00:01:38,847 --> 00:01:41,751
لذا علينا أن نتصرف وكأنها لم تحدث أصلاً

38
00:01:41,751 --> 00:01:42,981
يجب أن نذهب

39
00:01:42,981 --> 00:01:47,175
أعني أنها مجرد ثلاث ساعاتٍ على
متن قارب ، ماذا يمكن أن يحدث خلالها ؟

40
00:01:47,175 --> 00:01:49,407
( أنا واثقٌ أن هذا ما قاله ( جليجان

41
00:01:49,407 --> 00:01:52,664
How I Met Your Mother ( S7 )
" الحلقة 10 بعنوان " تك .. تك .. تك

42
00:01:53,406 --> 00:01:57,945
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
Re-Synced By: MEE2day

43
00:02:05,206 --> 00:02:07,269
" غروفا بلوزا "

44
00:02:07,269 --> 00:02:11,622
جميع الفرق الموسيقية الوجودية المحترمة
من حقبة التسعينات في حفلةٍ واحدة

45
00:02:11,622 --> 00:02:14,872
حتى التذاكر رائحتها كرائحة
الثوم والتقشف

46
00:02:14,872 --> 00:02:20,060
وحتى نسترجع ذكريات الماضي
. . فقد جهزتُ كيساً من " الماريـ

47
00:02:20,060 --> 00:02:23,257
يا أولاد .. لقد أعتدنا أن نقوم بشيءٍ قبل
أي حفلةٍ موسيقية لمزيد ٍ من المتعة

48
00:02:23,257 --> 00:02:26,612
. . . وذلك الشيء كان
أن نقوم بتناول الشطائر

49
00:02:26,612 --> 00:02:29,440
شطائر شرائح اللحم بالصلصة

50
00:02:29,440 --> 00:02:34,039
حسنٌ .. بما أننا سنصبحُ والدين قريباً
فإننا لن نتناول الشطائر

51
00:02:34,039 --> 00:02:36,050
كيف تجرؤ على اقتراح مثل هذا الأمر ( تيد ) ؟

52
00:02:36,050 --> 00:02:38,137
يجدرُ بكَ أن تعيد لي الستين
دولاراً التي دفعتها

53
00:02:38,137 --> 00:02:41,711
لن تتناول الشطائر ! ؟
مارشال ) .. إنها حفلةٌ صاخبة )

54
00:02:41,711 --> 00:02:43,375
لقد كنا نتناول الشطائر في
جميع الحفلات الصاخبة

55
00:02:43,375 --> 00:02:45,393
" مثل " لالا بلوزا " و " فانكا بلوزا

56
00:02:45,393 --> 00:02:48,420
والحفلة المختلطة في الصف
الثاني الثانوي

57
00:02:48,420 --> 00:02:51,609
أجل .. لقد كان هناك الكثير
من العاهرات في تلك الحفلة

58
00:02:52,103 --> 00:02:55,218
حسنٌ .. بسرعة .. دعنا نتناول هذه
( قبل أن تأتي ( ليلي

59
00:02:55,218 --> 00:02:58,068
( مستحيل .. فقد وعدتُ ( ليلي
أن تكون تصرفاتي مسؤولة

60
00:02:58,068 --> 00:03:01,437
لن أعيد لكَ الـ 60 دولار -
أعطني إياها -

61
00:03:10,637 --> 00:03:11,662
مرحباً .. أما زلتِ متماسكة ؟

62
00:03:11,662 --> 00:03:15,112
فلنرى .. سأكون عالقةً على متن ِ قاربٍ
مع شخص ٍ قمتُ بخيانته

63
00:03:15,112 --> 00:03:17,539
بوجود الشخص الذي ارتكبتُ الخيانة
معه ووجود الفتاة التي خانها

64
00:03:17,539 --> 00:03:20,439
الشخص الذي ارتكبتُ الخيانة معه
لذا لستُ متماسكةً تماماً

65
00:03:20,439 --> 00:03:22,988
( مرحباً ( ساندي -
على الرحب و السعة -

66
00:03:22,988 --> 00:03:26,432
" لم أقل لكَ " شكراً -
هذا لطفٌ كبيرٌ منكِ -

67
00:03:26,432 --> 00:03:28,105
هذا لطفٌ منكِ

68
00:03:28,105 --> 00:03:32,144
عن إذنكما إذ يجب علي الذهاب لمحاولة
ممارسة الجنس مع تلك الموظفة الجديدة

69
00:03:32,144 --> 00:03:35,286
( إن مدير ( روبين ) ( ساندي ريفيرز
يقوم بترتيب رحلةٍ بحريةٍ كل عام

70
00:03:35,286 --> 00:03:37,650
غالباً ليتحرش بالموظفات الجدد

71
00:03:37,650 --> 00:03:40,601
وقد اكتشف طريقة ً ذكيةً بحيث
لا يكلفه ذلك سنتاً واحداً

72
00:03:40,601 --> 00:03:43,036
بعد قليل .. أربعة أشخاص آخرون
يلقون حتفهم بسبب موجة

73
00:03:43,036 --> 00:03:45,203
" الحر الشديد التي تجتاح " أريزونا

74
00:03:45,203 --> 00:03:47,591
أتريدون أن تشعروا بالحر الشديد ؟

75
00:03:47,591 --> 00:03:52,749
جربوا شراب " كريستوف " من المارتيني
بالفودكا والفلفل الحار ونكهة جوز الهند

76
00:03:52,749 --> 00:03:56,185
حارٌ جداً

77
00:03:56,487 --> 00:03:59,639
إن ( نورا ) و ( كيفين ) سيصلان
في أية لحظة

78
00:03:59,639 --> 00:04:01,332
كنتُ أظن أنه باستطاعتي التعامل
مع الأمر ، لكنني لا أستطيع

79
00:04:01,332 --> 00:04:02,796
حسنٌ .. إليكِ ما سنفعله

80
00:04:02,796 --> 00:04:05,194
سوف نركبُ أحد قوارب النجاة
ونعود به إلى الشاطئ

81
00:04:05,194 --> 00:04:06,435
ونتلف الشريط الذي صورتُه لعلاقتنا

82
00:04:06,435 --> 00:04:09,452
هل صورتنا ونحن نمارس الجنس ؟ -
وسنبدأ حياةً جديدةً معاً -

83
00:04:09,452 --> 00:04:12,504
في مكان ٍ هادئ ومريح
( كـ ( فيرمونت ) أو ( دبي

84
00:04:12,504 --> 00:04:17,509
مهلاً .. أهذا ما تريده ؟
أن نكون معاً ؟

85
00:04:17,509 --> 00:04:18,397
( مرحباً ( روبين

86
00:04:18,397 --> 00:04:19,783
يا إلهي .. لا أستطيع فعل هذا

87
00:04:19,783 --> 00:04:22,590
لا تقلقي .. فلتحذي حذوي
ولتحافظي على هدوئك

88
00:04:22,590 --> 00:04:25,878
مرحباً يا رفاق -
إنهما يعلمان -

89
00:04:26,375 --> 00:04:28,830
أوه .. لا

90
00:04:28,830 --> 00:04:33,514
أظن أن تلك الشطيرة تحتوي
مكوناتٍ أخرى

91
00:04:33,514 --> 00:04:34,694
كاللحم الأحمر

92
00:04:34,694 --> 00:04:36,141
ماذا تقصد ؟

93
00:04:36,141 --> 00:04:41,306
عادةً وبعد أن أتناول شطيرة أشعر
بالاضطراب ، لكنني لا أشعر بذلك الآن

94
00:04:41,306 --> 00:04:45,037
لماذا لا أشعر باضطراب -
اهدأ يا صديقي -

95
00:04:45,037 --> 00:04:47,207
سنكون على ما يرام

96
00:04:47,207 --> 00:04:48,998
ستكتشف ( ليلي ) أمرنا

97
00:04:48,998 --> 00:04:54,971
اسمعني .. مهما كان ما كنا
. . نتحدث عنه

98
00:04:54,971 --> 00:04:56,733
فإننا سنكون على ما يرام

99
00:04:56,733 --> 00:04:58,668
إنكَ محق .. فهي لن تكتشف شيئاً

100
00:04:58,668 --> 00:05:01,917
مرحباً يا رفاق -
إنها تعلم -

101
00:05:02,099 --> 00:05:03,578
مساء الخير

102
00:05:03,578 --> 00:05:05,827
وأرحبُ ترحيباً خاصاً بموظفاتنا
الأربعة الجدد

103
00:05:05,827 --> 00:05:08,535
إيريكا ) .. والباقين )

104
00:05:08,535 --> 00:05:11,467
وفيما يتعلق بمسألة السلامة ، فهناك
ستر نجاة على أسوار القارب

105
00:05:11,467 --> 00:05:14,327
في حال سقط أحدٌ في الماء

106
00:05:14,327 --> 00:05:16,071
هذا كل شيء ، أتمنى لكم ليلةً سعيدة

107
00:05:16,071 --> 00:05:21,405
ولا تفرطوا في احتساء الخمور
أو أفعلوا ما يحلو لكم

108
00:05:21,405 --> 00:05:22,851
إنها ليلةٌ جميلة .. أليس كذلك ؟

109
00:05:22,851 --> 00:05:27,765
- أجل .. فقد كنتُ أنا و ( روبين ) - نخون
نتحدث أنها ليلةٌ دافئة

110
00:05:27,765 --> 00:05:33,020
إنني أتصبب - غدراً - عرقاً هنا

111
00:05:33,020 --> 00:05:35,971
وكنتَ أظن أننا سنصبح مدنسين

112
00:05:35,971 --> 00:05:38,207
( أعلم سبب توتركَ الشديد ( بارني

113
00:05:38,207 --> 00:05:39,796
حقاً ؟

114
00:05:39,796 --> 00:05:41,742
إنكَ ستقابل والدي ( نورا ) ليلة
الغد ، أليس كذلك ؟

115
00:05:42,795 --> 00:05:45,050
أجل .. هذا هو السبب -
فلنرقص -

116
00:05:50,362 --> 00:05:53,545
ليس لدى ( ليلي ) أدنى فكرة
أنني تحت تأثير الحشيش

117
00:05:53,545 --> 00:05:55,328
هل قمتَ بتدخين الحشيش ؟

118
00:05:55,328 --> 00:05:57,464
. . أعتذر

119
00:05:59,656 --> 00:06:02,872
ليس لدى ( ليلي ) أدنى فكرة
أنني تحت تأثير الحشيش

120
00:06:02,872 --> 00:06:06,999
حسنٌ .. إن كان على زوجتك الحبلى
الجلوس هنا بكامل وعيها طوال الليل

121
00:06:06,999 --> 00:06:10,036
فإنها ستحتاج لتناول بعض رقائق
الـ " ناتشو " كتلك

122
00:06:10,036 --> 00:06:11,388
لكِ ذلك

123
00:06:11,388 --> 00:06:14,188
. . . هيه .. أنتَ .. فلتعطنا بعض رقائق -
ليست تلك -

124
00:06:14,188 --> 00:06:16,525
أريد علبةً لي

125
00:06:16,525 --> 00:06:18,380
. . ياللذكاء

126
00:06:18,380 --> 00:06:20,412
( هيا بنا ( تيد -
ماذا ؟ -

127
00:06:24,596 --> 00:06:30,312
وهكذا بدأت رحلةُ العذاب التي
لم نشهد لها مثيلاً من قبل

128
00:06:30,312 --> 00:06:32,360
حتى يومنا هذا يصر كلٌ من
( بارني ) و ( روبين )

129
00:06:32,360 --> 00:06:34,936
أن الأغنية التي رقصوا عليها تلك
الليلة هي هذه الأغنية

130
00:06:34,936 --> 00:06:39,341
" لقد قمتَ بخيانة عشيقتك "

131
00:06:39,341 --> 00:06:42,397
فأقل ما يمكنكَ فعله هو أن "
" تخبرها بالحقيقة

132
00:06:42,397 --> 00:06:43,848
" أجل أنتَ .. يا من ترتدي البدلة "

133
00:06:43,848 --> 00:06:46,967
" وإلا فإن ذلك السر سينهشك نهشاً "

134
00:06:46,967 --> 00:06:50,635
الإحساس بالذنب سيقودكِ إلى "
" الجنون أيتها الفتاة

135
00:06:50,635 --> 00:06:51,526
" سيقودكِ إلى الجنون "

136
00:06:51,526 --> 00:06:54,343
لا يمكنك أن تعيشي حياةً ملؤها الكذب "
" فـ ( كيفين ) شخصٌ لطيفٌ جداً

137
00:06:54,343 --> 00:06:56,285
" يجب أن تخبريه هذه الليلة "

138
00:06:56,285 --> 00:06:58,964
" فلتخبريه الآن حالاً ، وعلى متن هذا القارب "

139
00:06:58,964 --> 00:07:02,681
" إنكَ كالقذارة التي تكون على حافة المرحاض "

140
00:07:02,681 --> 00:07:04,928
" نظفها "

141
00:07:05,289 --> 00:07:08,774
" بماذا استبدلتِ ضميريكِ بحق الجحيم "

142
00:07:08,774 --> 00:07:09,860
" سافلة "

143
00:07:09,860 --> 00:07:11,279
" لقد أخطأتما بحق هذين الاثنين "

144
00:07:11,279 --> 00:07:12,783
" فلا تنتظرا طويلاً "

145
00:07:12,783 --> 00:07:14,572
" في الواقع .. أتعلمان ماذا "

146
00:07:14,572 --> 00:07:19,098
" فلتخبراهما قبل انتهاء هذه الأغنية "

147
00:07:19,098 --> 00:07:21,302
" أخبراهما .. أخبراهما .. أخبراهما "

148
00:07:21,302 --> 00:07:22,359
سأنتظركما

149
00:07:22,359 --> 00:07:24,808
" أخبراهما .. أخبراهما .. أخبراهما "

150
00:07:24,808 --> 00:07:27,158
بالله عليكما .. ألن تخبراهما حقاً ؟

151
00:07:28,206 --> 00:07:30,142
يجب أن نخبرهما -
الآن حالاً -

152
00:07:30,142 --> 00:07:32,951
أجل .. تظاهرا وكأنها فكرتكما في الأساس

153
00:07:32,951 --> 00:07:36,144
إنكما شخصان سيئان فعلاً

154
00:07:39,071 --> 00:07:42,139
كنتُ و ( مارشال ) مانزال ننتظر في
( الطابور لنحضر الـ " ناتشو " لـ ( ليلي

155
00:07:42,139 --> 00:07:45,410
لقد طال انتظارنا كثيراً يا صديقي

156
00:07:46,001 --> 00:07:50,864
والأسوأ من ذلك أن هذا الطابور
لحمام السيدات

157
00:07:51,586 --> 00:07:56,181
" لا أصدق أن آخر حفلة " غروفا بلوزا
حضرناها كانت منذ 12 عاماً

158
00:07:56,181 --> 00:07:58,241
أقصد أن الوقت يمر بسرعة البرق

159
00:07:58,241 --> 00:08:00,215
أعلم ذلك .. إنه أمرٌ جنوني

160
00:08:00,215 --> 00:08:07,314
ففي لمح البصر ستصبح هذه اليد
يدَ رجل ٍ عجوز

161
00:08:07,314 --> 00:08:12,404
إنني أدرك أن ما سأقوله سيكون
. . . مبتذلاً ، لكن

162
00:08:12,404 --> 00:08:14,571
. . ياللعجب

163
00:08:16,065 --> 00:08:18,469
البوابة رقم 312
إنها بوابتنا

164
00:08:18,469 --> 00:08:22,225
يا صديقي .. لقد قمنا لتونا بالدوران
حول الصالة بأكملها

165
00:08:22,225 --> 00:08:25,743
إنني نمشي منذ حوالي الساعة
" ومع ذلك لم نعثر على الـ " ناتشو

166
00:08:25,743 --> 00:08:27,951
أراهن بأن ( ليلي ) مستاءةٌ جداً الآن

167
00:08:28,864 --> 00:08:31,782
" أتودين أن تأخذي رقائق الـ " ناتشو
الخاصة بي يا صديقتي ؟

168
00:08:31,782 --> 00:08:33,360
شكراً لك

169
00:08:33,360 --> 00:08:36,933
لقد ذهب زوجي منذ ساعةٍ
ليحضر لي مثلها

170
00:08:36,933 --> 00:08:40,251
فإن كان لا يستطيع فعل أمر ٍ بهذه البساطة
فكيف سأثق به عندما يصبح أباً

171
00:08:40,251 --> 00:08:43,738
لا يمكنكِ الوثوق به يا صديقتي
لا يمكنكِ الوثوق به

172
00:08:44,397 --> 00:08:46,340
تعجبني سكسوكتكَ الطويلة

173
00:08:46,340 --> 00:08:48,188
إن ( مارشال ) لا يمكنه حتى
أن يطيل لحيته

174
00:08:48,188 --> 00:08:49,759
ياله من أمر ٍ محزن

175
00:08:49,759 --> 00:08:52,968
لأن قدرة المرء على إطالة شعر وجهه
ترتبط ارتباطاً وثيقاً

176
00:08:52,968 --> 00:08:55,999
بقدرته على أن يكون أباً صالحاً

177
00:08:55,999 --> 00:08:59,695
أعلم ذلك .. أعلم ذلك

178
00:09:06,082 --> 00:09:10,840
عفواً سيدي .. أتعلم أين يبعيون
رقائق الـ " ناتشو " ؟

179
00:09:14,792 --> 00:09:17,135
تعال إلى هنا .. لقد وجدتُ
" طابور الـ " ناتشو

180
00:09:22,788 --> 00:09:24,379
كيف سار الأمر مع ( كيفين ) ؟

181
00:09:24,379 --> 00:09:27,164
حسنٌ .. لقد كنتُ على وشكِ
. . أن أخبره

182
00:09:27,316 --> 00:09:28,298
. . ( انظر .. ( كيفين

183
00:09:28,298 --> 00:09:31,056
إيريكا ) .. كنتُ أتحين الفرصة طوال )
الليل لأتحدث إليكِ

184
00:09:31,056 --> 00:09:32,400
حقاً ؟ .. بخصوص ماذا ؟

185
00:09:32,400 --> 00:09:35,153
بخصوص التمتع بقوامك الممشوق
عند سور القارب

186
00:09:35,153 --> 00:09:39,588
ومضاجعتكِ بعنف وأنا أستمتع بالنظر
إلى جمال مدينة نيويورك

187
00:09:39,588 --> 00:09:43,291
وإن كنتِ تودين أن نقوم بأمور ٍ قذرة
فيمكننا أن نواجه مدينة جيرسي

188
00:09:43,291 --> 00:09:44,217
ما قولكِ ؟

189
00:09:45,891 --> 00:09:47,039
. . . الفلفل الحار

190
00:09:47,559 --> 00:09:50,656
مع نكهة جوز الهند

191
00:09:52,481 --> 00:09:54,568
لقد ارتطم رأس ( كيفين ) بالأرض
وقد يكون ذلك أدى إلى حدوث ارتجاج

192
00:09:54,568 --> 00:09:58,727
لذا لم أتمكن من إخباره
ماذا عنك ؟

193
00:09:58,727 --> 00:10:01,567
لقد حدثَ ما هو أسوأ من ذلك معها

194
00:10:01,567 --> 00:10:05,359
هناك بقعةُ خمر ٍ صغيرة على كمي

195
00:10:07,126 --> 00:10:11,643
لم يكن بإمكاني أن أزيد من همومها
فأنا لستُ وحشاً

196
00:10:11,643 --> 00:10:15,153
أين هم ؟ -
" بربك .. فلتنسَ أمر الـ " ناتشو -

197
00:10:15,153 --> 00:10:17,359
فالجميع هنا يستمتعون بوقتهم

198
00:10:17,359 --> 00:10:22,381
انظر .. حتى هؤلاء الأشخاص
انظر إليهم

199
00:10:22,381 --> 00:10:25,180
فالموسيقى فعلاً تجمع الناس
بعضهم مع بعض

200
00:10:25,180 --> 00:10:30,910
تيد ) .. ( تيد ) .. الرجل المخيف )
الذي يحمل غيتاراً يتبعنا

201
00:10:37,126 --> 00:10:38,963
لقد قمنا بلفةً كاملةٍ أخرى

202
00:10:38,963 --> 00:10:42,179
لقد فاتتنا نصف الحفلة تقريباً
فلنعد إلى مقاعدنا

203
00:10:42,179 --> 00:10:47,167
تيد ) .. طابور الـ " ناتشو " كان )
أمامنا طوال الوقت

204
00:10:47,167 --> 00:10:50,063
. . يالغباءنا

205
00:10:50,239 --> 00:10:54,528
بمجرد أن نرسو سأصطحبُ
كيفين ) إلى قسم الإسعاف )

206
00:10:54,528 --> 00:10:58,216
أتمنى لو أن ليلة الأمس لم تحدث

207
00:10:59,926 --> 00:11:02,221
أنا لا أتمنى ذلك

208
00:11:02,593 --> 00:11:04,223
ماذا تقصد ؟

209
00:11:04,223 --> 00:11:10,932
ماذا لو كان الأمر برمته لا يدل على أننا
ارتكبنا خطأ فظيعاً دمرنا به علاقاتنا العاطفية

210
00:11:10,932 --> 00:11:16,538
ماذا لو كان يمثل قصة رجوعنا إلى بعض ؟

211
00:11:16,538 --> 00:11:20,873
حسنٌ .. سأسألكَ لآخر مرة
هل هذا ما تريده ؟

212
00:11:20,873 --> 00:11:22,854
هذا ما نريده كلانا

213
00:11:22,854 --> 00:11:25,287
ما عساه إذاً أن يكون السبب وراء
استعجالنا لإخبارهم بما فعلنا ؟

214
00:11:25,287 --> 00:11:27,981
على متن قارب ! ؟
إنها فكرةٌ مريعة

215
00:11:27,981 --> 00:11:32,351
بارني ) .. لقد جربنا هذا وفشلنا )
فلماذا نحاول مجدداً ؟

216
00:11:32,351 --> 00:11:38,520
لأنني لم أكف عن التفكير بكِ
وأنتِ لم تكفين عن التفكير بي

217
00:11:39,112 --> 00:11:41,350
إنني في حالةٍ يرثى لها

218
00:11:41,350 --> 00:11:46,244
ما .. ما الذي يجعلك تحبني ؟

219
00:11:47,971 --> 00:11:54,969
أظن أنه .. لأنني في حالةٍ يرثى
لها مثلكِ تماماً

220
00:11:56,919 --> 00:12:01,650
حسنٌ .. هناكَ مشكلةٌ صغيرة وهي
أننا حالياً نواعد أشخاصاً آخرين

221
00:12:01,650 --> 00:12:03,905
ما رأيكِ بهذا ؟

222
00:12:04,280 --> 00:12:09,027
بعد أن نرسو .. فليقم كلٌ منا
بما يجب عليه القيام به

223
00:12:09,027 --> 00:12:11,858
" ثم فلنلتقي في حانة " ماكليرن
عند منتصف الليل

224
00:12:11,858 --> 00:12:16,442
لنتحدث عن علاقتنا

225
00:12:18,341 --> 00:12:22,746
لا تنسوا أكياس الهدايا الغامضة

226
00:12:22,746 --> 00:12:25,272
يوجد فيها واقياتٌ ذكرية

227
00:12:26,326 --> 00:12:28,510
لقد قمنا بلفةٍ كاملةٍ أخرى مجدداً

228
00:12:28,510 --> 00:12:30,214
أين يبعيون تلك الرقائق الملعونة ؟

229
00:12:30,214 --> 00:12:32,090
ومن يهتم لأمر هذه الرقائق ؟

230
00:12:32,090 --> 00:12:33,456
إنني أحب هذه الرقائق يا رجل

231
00:12:33,456 --> 00:12:34,922
عليكَ أن تهدأ يا رجل

232
00:12:34,922 --> 00:12:40,386
" فإذا شغلتَ بالكَ بأمور ٍ كالـ " ناتشو
فإنك ستصاب بسكتةٍ قلبية

233
00:12:40,386 --> 00:12:43,298
سأعود إلى الداخل -
حسنٌ -

234
00:12:43,897 --> 00:12:46,497
لقد انقلب السحر على الساحر

235
00:12:46,497 --> 00:12:50,335
فطابور الـ " ناتشو " كان أمامنا
طوال الوقت

236
00:12:54,756 --> 00:12:57,148
( لقد غادر أخيراً كلٌ من ( بارني
و ( روبين ) القارب

237
00:12:57,148 --> 00:13:01,031
لذا فقد افترضا أن اعترافهما بما
فعلاه سيكون أسهل بكثير

238
00:13:01,031 --> 00:13:03,257
. . كيفين -
أنا أولاً -

239
00:13:03,257 --> 00:13:06,740
انظري .. لا أريد أن أهول الأمر حين
أقول لكِ " أحبكِ " للمرة الأولى

240
00:13:06,740 --> 00:13:08,421
هل هناكَ من سبيل ٍ لأن أقاطعكَ
وأقول لكَ ما لدي ؟

241
00:13:08,421 --> 00:13:12,023
روبين ) .. أحبكِ )

242
00:13:13,069 --> 00:13:15,125
حسنٌ .. ( نورا ) .. انظري

243
00:13:15,125 --> 00:13:16,279
أمي .. أبي

244
00:13:16,279 --> 00:13:19,664
مرحباً ( نورا ) .. لقد وصلنا باكراً

245
00:13:20,647 --> 00:13:24,535
كان يجب أن أفعلها على متن القارب

246
00:13:31,915 --> 00:13:34,544
أهلاً .. أين صديقك ؟

247
00:13:34,544 --> 00:13:36,591
لقد فاتنا العرض بأكمله تقريباً

248
00:13:36,591 --> 00:13:40,910
" لأن سعيه التافه للحصول على الـ " ناتشو
أهم بالنسبة له من صداقتنا ، لذا فقد تركته

249
00:13:40,910 --> 00:13:44,279
حسنٌ .. أنا مجرد عازف غيتار
. . عجوز ومخيف  ، لكن

250
00:13:44,279 --> 00:13:47,263
أليس من النعمة قضاءُ
الوقت مع صديق ؟

251
00:13:47,263 --> 00:13:49,874
" وإن كان كل ما تريده هو الـ " ناتشو

252
00:13:49,874 --> 00:13:53,201
فلتأخذ ما لدي يا أخي

253
00:13:54,164 --> 00:13:57,952
شكراً لك -
إنها إشارةٌ يا صديقي -

254
00:13:57,952 --> 00:14:02,817
إنا كذلك .. إنها إشارةٌ لي لأن
( أذهبَ وأبحث عن ( مارشال

255
00:14:02,817 --> 00:14:05,151
( مارشال ) .. ( مارشال )

256
00:14:08,029 --> 00:14:12,087
( بارني ) .. لقد أخبرتنا ( نورا )
الكثير عنك

257
00:14:12,087 --> 00:14:13,879
لكننا نريد أن نعرف كل شيء

258
00:14:13,879 --> 00:14:16,838
" فلنرى .. البدل .. لعبة " حرب الليزر
وأقول كلمة " انتظروها " كثيراً

259
00:14:16,838 --> 00:14:18,707
هذا كل شيءٍ تقريباً
لابد وأنكما مرهقان

260
00:14:18,707 --> 00:14:20,875
سأعد القهوة

261
00:14:20,875 --> 00:14:24,416
يسرني أن أرى مدى سعادتكما معاً

262
00:14:24,416 --> 00:14:28,013
فعندما تقابل الشخص المناسب
فإنكَ تعلم ذلك

263
00:14:28,013 --> 00:14:31,315
إذ لا يمكنكَ أن تكف عن التفكير به

264
00:14:33,111 --> 00:14:35,820
سيصبح أعز أصدقائك

265
00:14:37,363 --> 00:14:39,785
وسيصبحُ خليلك

266
00:14:39,938 --> 00:14:43,335
ولا تطيق صبراً لأن تقضي بقية
حياتك معه

267
00:14:43,335 --> 00:14:47,500
ولا يمكن لأحد أو لشيءٍ أن
يضاهي منزلته لديك

268
00:14:47,500 --> 00:14:51,162
والآن .. ماذا حدثَ لتلك القهوة ؟

269
00:14:54,283 --> 00:14:58,171
اسمعي .. ( نورا ) .. هناكَ ما يجبُ
أن أخبركِ به

270
00:15:04,984 --> 00:15:06,256
! سكتةٌ قلبية

271
00:15:06,256 --> 00:15:08,941
يا إلهي .. لقد كان ( تيد ) محقاً
يجب عليّ أن أهدأ

272
00:15:08,941 --> 00:15:10,106
تيد -
مارشال -

273
00:15:10,106 --> 00:15:11,841
تيد -
مارشال -

274
00:15:13,109 --> 00:15:16,047
أوه .. ( تيد ) .. أنا آسفٌ جداً
لقد كنتَ محقاً

275
00:15:16,347 --> 00:15:19,195
. . . لا .. ( مارشال ) .. لقد كنتَ
أجل لقد كنتُ محقاً

276
00:15:19,195 --> 00:15:21,835
" لكن انظر .. " ناتشو

277
00:15:21,835 --> 00:15:24,088
فلنعد إلى الداخل

278
00:15:25,963 --> 00:15:29,826
هذا كل شيء .. لقد انتهت الحفلة

279
00:15:29,826 --> 00:15:32,081
لقد فاتنا العرض بأكمله

280
00:15:33,720 --> 00:15:38,503
إذاً .. أجل أنا أحبكِ

281
00:15:38,957 --> 00:15:42,420
.. ( انظر .. ( كيفين

282
00:15:42,420 --> 00:15:44,449
هناك ما يجبُ أن أخبركَ به

283
00:15:44,449 --> 00:15:46,417
لقد خنتُكِ

284
00:15:48,573 --> 00:15:51,531
لا أعلم حتى كيف يجب
أن تكون ردة فعلي

285
00:15:51,531 --> 00:15:54,121
أعتذر بشدة

286
00:15:54,690 --> 00:15:57,484
أعلم أنكِ قلتِ أنكِ لن تمنحيني
. . أية فرصة أخرى

287
00:15:57,484 --> 00:16:05,520
. . لكنكِ ستكونين دائماً -
هل كانت علاقةً عابرةً لمرةٍ واحدة ؟ -

288
00:16:06,071 --> 00:16:09,396
هل يمكنكَ أن تخبرني بأنها
لم تعني لكَ شيئاً ؟

289
00:16:10,724 --> 00:16:12,739
. . لا

290
00:16:22,185 --> 00:16:24,228
( أنا آسف ( تيد

291
00:16:24,228 --> 00:16:26,677
مازلتُ أود القيام بأمور ٍ ممتعة

292
00:16:26,677 --> 00:16:29,715
كما أنه يجبُ عليّ أن أكون
زوجاً وأباً صالحاً أيضاً

293
00:16:29,715 --> 00:16:31,516
لكن لا يوجد ما يكفي من
الوقت لكل ذلك ، أتفهمني ؟

294
00:16:31,516 --> 00:16:32,650
أفهمك

295
00:16:32,650 --> 00:16:37,898
كل شيء يسير بسرعةٍ كبيرة -
لقد بدأ يتقدم بنا العمر -

296
00:16:37,898 --> 00:16:39,447
. . ( ليلي )

297
00:16:39,447 --> 00:16:43,955
أوه  ( ليلي ) .. أنا آسف جداً لأننا
أفسدنا الليلة

298
00:16:43,955 --> 00:16:46,053
أجل -
ما الذي تتحدثان عنه ؟ -

299
00:16:46,053 --> 00:16:48,565
فلم ينقض ِ على غيابكما
سوى دقيقتان

300
00:16:48,565 --> 00:16:50,668
يا أولاد .. لقد كانت محقة

301
00:16:54,487 --> 00:16:56,891
. . . يدي -
يا للعجب -

302
00:16:56,891 --> 00:17:01,034
آه .. حفلةٌ موسيقية -
ناتشو -

303
00:17:03,348 --> 00:17:04,868
. . موسيقى

304
00:17:10,265 --> 00:17:12,733
. . الوقت -
. . ناتشو -

305
00:17:14,907 --> 00:17:16,054
شكراً لك

306
00:17:16,054 --> 00:17:18,572
إنها لافتةٌ يا صديقي

307
00:17:20,424 --> 00:17:23,909
سكتةٌ قلبية -
مارشال .. مارشال -

308
00:17:27,203 --> 00:17:30,018
. . الوقت

309
00:17:33,401 --> 00:17:36,393
ليلي -
ليلي -

310
00:17:36,611 --> 00:17:38,867
مارشال ) .. أتعي ما يعني ذلك ؟ )

311
00:17:38,867 --> 00:17:42,034
الحياة لا تسير بسرعةٍ كبيرة ، ومازال
هناك متسعٌ من الوقت لنفعل ما نشاء

312
00:17:42,034 --> 00:17:45,211
كما أن الحفلة لن تفوتنا

313
00:17:45,211 --> 00:17:46,524
" بعد عشر دقائق "
سأخرج من هنا حالاً

314
00:17:46,524 --> 00:17:48,811
يجب أن نخرج من هنا

315
00:17:50,094 --> 00:17:52,323
أتعلمان أين يكون حمام النساء ؟

316
00:17:52,323 --> 00:17:55,043
ليس لدي أدنى فكرة -
لم أره مطلقاً -

317
00:17:57,634 --> 00:17:59,405
مرحباً .. ما الأخبار ؟

318
00:17:59,405 --> 00:18:02,453
ليست بالأخبار السارة
( لقد انفصلتُ عن ( نورا

319
00:18:02,453 --> 00:18:04,205
يا إلهي .. ما الذي حدث ؟

320
00:18:04,205 --> 00:18:07,155
لا أشعر برغبةٍ في الحديث عن الأمر
. . لكن

321
00:18:07,155 --> 00:18:11,105
أظن أن أسوأ ما في الأمر قد انقضى

322
00:18:13,282 --> 00:18:14,514
مرحباً -
أهلاً -

323
00:18:15,482 --> 00:18:16,717
( أهلاً .. ( كيف -
( كيف حالكَ ( كيف -

324
00:18:16,717 --> 00:18:18,308
ما أخباركَ يا صديقي ؟

325
00:18:18,913 --> 00:18:21,115
هناكَ ما يجبُ أن أخبركَ به

326
00:18:21,115 --> 00:18:22,738
لا تخبريني به إذاً

327
00:18:22,738 --> 00:18:23,818
ماذا ؟

328
00:18:23,818 --> 00:18:26,610
إن كان هناكَ ما تعلمته كطبيبٍ نفسي

329
00:18:26,610 --> 00:18:30,298
فهو أن وجود ما يجب أن يتم قوله

330
00:18:30,298 --> 00:18:32,989
لا يعني بالضرورة أنه يجبُ أن يُسمع

331
00:18:32,989 --> 00:18:36,783
كيفين ) .. لقد قمتُ بأمر ٍ سيء )

332
00:18:36,783 --> 00:18:41,304
جميعنا نقوم بأمور ٍ سيئة ، لكن
هذا لا يعني أننا أشخاصٌ سيئون

333
00:18:41,304 --> 00:18:44,338
اسمعي .. لا تهمني كل تفاصيل
حياتك الماضية

334
00:18:44,338 --> 00:18:47,520
كما أرجو أن لا تهتمين لتفاصيل
حياتي الماضية

335
00:18:47,520 --> 00:18:50,006
كل ما يهمني هو أنتِ

336
00:18:50,006 --> 00:18:55,781
وأنكِ اعتباراً من هذه الليلة فصاعداً
ستبادليني ما أكنه لكِ من الحب

337
00:18:55,781 --> 00:18:58,740
ما رأيكِ ؟

338
00:18:58,740 --> 00:19:02,969
إنني في حالةٍ يرثى لها

339
00:19:03,067 --> 00:19:07,559
ما الذي يجعلكَ تحبني أصلاً ؟ -
تعالي -

340
00:19:08,242 --> 00:19:12,929
دائماً يذهلني ما تقولينه

341
00:19:12,929 --> 00:19:15,807
ويبهجني ما تفعلينه

342
00:19:15,807 --> 00:19:20,590
وعلى خلاف شراب المارتيني بالفودكا
والفلفل الحار و نكهة جوز الهند

343
00:19:20,590 --> 00:19:23,620
فإنك متعة للعين

344
00:19:23,620 --> 00:19:26,718
وإذا امتدت علاقتنا لما يكفي من الوقت

345
00:19:26,718 --> 00:19:31,926
فأرجو أنكِ وفي يوم ٍ ما سترين نفسكِ
بالطريقة التي أراكِ بها

346
00:19:33,877 --> 00:19:36,540
إنه جواب رائعٌ جداً

347
00:19:36,578 --> 00:19:39,059
أحياناً نشعر أن الساعات تنقضي كدقائق

348
00:19:39,059 --> 00:19:42,615
وأحياناً يمكن لثانيةٍ واحدة أن تدوم إلى الأبد

349
00:19:42,615 --> 00:19:47,861
وبالنسبة لـ ( بارني ) فإن الثانية
. . التي ما كانت لتنتهي هي هذه

350
00:20:06,002 --> 00:20:08,242
حسنٌ .. يجبُ أن أذهب

351
00:20:08,242 --> 00:20:10,120
فقد كانت ليلةً قاسية

352
00:20:10,120 --> 00:20:15,682
أعتذر بشدة -
لا تعتذري .. إنه أمرٌ تافه -

353
00:20:15,682 --> 00:20:18,075
ياله من شعور ٍ رائع أن يستعيد
المرءُ كامل وعيه مجدداً

354
00:20:18,075 --> 00:20:21,674
يا إلهي .. منذ متى ونحن نجلس هنا ؟

355
00:20:21,674 --> 00:20:26,425
منذ 12 ثانية ، كما أنكَ تجلس
في طاولةٍ أخرى

356
00:20:31,072 --> 00:20:36,892
يجبُ أن أخلد للنوم

