1
00:00:02,012 --> 00:00:04,880
يا أطفال العام 2012 أبتدء بجنون

2
00:00:05,544 --> 00:00:09,463
"بارني" قابل فتاة تدعى "كوين"
"كيفين" تراجع عن طلب زواجه من "روبن"

3
00:00:09,465 --> 00:00:10,731
....."أنا أخبرت "روبن

4
00:00:10,733 --> 00:00:12,099
"آحبك ، "روبن

5
00:00:12,101 --> 00:00:14,852
....حين سألت إذا كانت تحبني أيضاً ، قالت

6
00:00:14,854 --> 00:00:16,570
لا

7
00:00:16,572 --> 00:00:17,721
...."مارشال" أخبر "روبن"

8
00:00:17,723 --> 00:00:22,810
يجب أن تنتقلي
و "روبن" فعلت

9
00:00:29,918 --> 00:00:35,506
لايمكني فتح باب غرفتها بعد الأن
لماذا أكون حساسٌ للغاية ؟

10
00:00:35,508 --> 00:00:39,009
لا أعرف يا أخي ، إنظر لحالي
"أنا والفتاة "كوين

11
00:00:39,011 --> 00:00:42,513
أنت لا تسمعني أثرثر عن جمال إبتسامتها

12
00:00:42,515 --> 00:00:49,970
كيف أن شعرها كشلّال من الحرير والعسل
كيف أن عيناها تبدو كبحر جنوبي دافيء

13
00:00:49,972 --> 00:00:55,258
قٌبل بالنيران ، و الشروق الذهبي
أنا لا أذكر حتى كيف تبدو

14
00:00:55,260 --> 00:00:58,445
يارفيق، واضح أنك معجب بها -
"ألا يمكنك قراءة ما بين السطور يا "تيد -

15
00:00:58,447 --> 00:01:01,365
من الواضح أني معجب بها
كيف حدث هذا لي ؟

16
00:01:01,367 --> 00:01:04,601
متى أصبحت رومانسي لزج ؟

17
00:01:06,070 --> 00:01:12,242
إنظر ، أعتقد انه صحي أن لديك مشاعر
حقيقية لمرأة بدلاً أن تراها كشيء

18
00:01:12,244 --> 00:01:14,294
تبديل ؟ -
بالتأكيد -

19
00:01:15,714 --> 00:01:19,449
لكن لماذا "كوين" ؟ أعني ، لقد قضيت ليلة
معها وكانت خسيسة نوعاً ما

20
00:01:19,451 --> 00:01:23,787
لقد تواصلنا فقط ،عاطفياً وروحياً وفكرياً

21
00:01:23,789 --> 00:01:24,755
إذن ، جنس جنوني ؟

22
00:01:24,757 --> 00:01:27,558
جنس جنوني

23
00:01:27,560 --> 00:01:31,228
لمدة ساعة بعد ذلك لم يمكني
فك حولّ عيناي

24
00:01:31,230 --> 00:01:33,981
وهذا كان رائع لأني حين
عدت لممارسة الجنس مرة أخرى

25
00:01:33,983 --> 00:01:36,316
كان كأني أمارس الجنس في
علاقة ثلاثية مع توائم

26
00:01:36,318 --> 00:01:38,402
إذن ...إتصل بها

27
00:01:38,404 --> 00:01:42,573
يمكن أن أفعل ، لو أني أعرف طريقة
للإتصال بها ، لايمكني وهذا يقودني للجنون

28
00:01:42,575 --> 00:01:47,811
فى كل مكان أنظر أراها ،اراها تمشي
في الشارع أراها تتسوق في المتجر

29
00:01:47,813 --> 00:01:51,915
أراها ترقص على هذا العامود -
أراها ترقص على هذا العامود أيضاً -

30
00:01:51,917 --> 00:01:54,251
"يا إلهي ، هذه "كوين

31
00:01:54,253 --> 00:01:57,437
"أيها السادة صفقوا لـــ "كارما

32
00:01:58,498 --> 00:02:06,499
 ترجمة  
sonsonalex ©
Re-Synced By: MEE2day

33
00:02:11,436 --> 00:02:13,053
أنا أقدر حقاً أنكم تقومون بإيوائي

34
00:02:13,055 --> 00:02:17,858
أعني ، أنا مشردةٌ ، الأمور بيني وبين
تيد" غريبة نوعاً ما "

35
00:02:17,860 --> 00:02:20,143
إذن ، من اللطيف أن أكون بين أصدقاء

36
00:02:20,145 --> 00:02:21,979
حسناً إبقي كما تشائين ، عزيزتي

37
00:02:21,981 --> 00:02:23,179
شكراً لكِ

38
00:02:24,533 --> 00:02:27,951
الأن ، أحضرت لكِ دفتر يوميات أعرف
،أنه يبدو سخيفاً

39
00:02:27,953 --> 00:02:30,621
لكنه يساعد حقاً أن تكتبي
عن أشياء كي تتجاوزيها

40
00:02:31,957 --> 00:02:35,876
مذكراتي العزيزة خيالاتي بقتل أم
مارشال" أصبحت أكثر وضوحاً"

41
00:02:35,878 --> 00:02:37,861
....اليوم سلختها بــــــ -
ويحي -

42
00:02:37,863 --> 00:02:39,663
هذه تخصني

43
00:02:40,748 --> 00:02:45,469
سوف تحظين بالكثير من المتعة هنا -
يارفاق ، رجاء لا تشعروا بالحاجة للترفيه عني -

44
00:02:45,804 --> 00:02:49,506
حسناً ، لم يجب أن تحضرني لــ "إيست مادو
لونج أيلند" يا "روبن" لو لم تريدي الترفيه

45
00:02:49,508 --> 00:02:51,808
حقاً ؟ لم أكن أعلم أن هناك
الكثير لنفعله هنا

46
00:02:51,810 --> 00:02:56,263
على مايبدو ، شخصٌ ما لم يسمع
بمتحف نيوندالي للمنمنمات

47
00:02:56,265 --> 00:03:02,069
سوف تأتين لكشتبان القرن التاسع عشر
لكنك ستبقين أغطية الزجاجات الهولندية

48
00:03:02,071 --> 00:03:07,441
بجانب ، سوف تلعبين البولينج مع
إثنان من أعضاء قطط إيست ميدو

49
00:03:08,109 --> 00:03:10,861
نحن فريق يأكل الهوت دوج بإدمان
للعب البولينج

50
00:03:10,863 --> 00:03:13,396
شيرلي" إخترعت هذه"

51
00:03:13,398 --> 00:03:16,450
لاعبة بولينج رائعة "شيرلي" لقد
سجلت 280 في اليوم السابق

52
00:03:16,452 --> 00:03:20,053
للأسف ، هذا كان على مقياس حمامها

53
00:03:20,838 --> 00:03:25,792
حين إنتقلت "روبن" كان هناك فراغ
في حياتي في مظهر غرفة نوم فارغة

54
00:03:25,794 --> 00:03:28,411
لذا ملئته بهواية جديدة

55
00:03:31,583 --> 00:03:33,300
ماذا تفعل في غرفتي القديمة ؟

56
00:03:33,302 --> 00:03:38,305
فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت
أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ

57
00:03:38,307 --> 00:03:43,226
حسناً ، لاشيء صحي أكثر من 40 رطل من خاصرة
الخنزير المدخنة في غرفة لايوجد بها تهوية

58
00:03:43,228 --> 00:03:45,729
بينما يدور حوار تخيلّي
بينك وبين حبيبتك السابقة

59
00:03:45,731 --> 00:03:48,031
لمجرد قولك هذا لن تنالي شيئاً منه

60
00:03:48,033 --> 00:03:51,101
أنا لن أحصل على أي شيء ؟
أنت من يدخن لحمه الخاص

61
00:03:53,989 --> 00:03:56,707
ماذا أفعل بخصوص موضوع "كوين" ؟

62
00:03:56,709 --> 00:04:00,210
اريد أن أطلبها في موعد ثانية ، لكن
لا أعرف ما أشعر عن كونها متعريّة

63
00:04:00,212 --> 00:04:02,829
لم لديك مشكلةٍ مع هذا ؟

64
00:04:02,831 --> 00:04:07,050
أعني لقد واعدت مجرمات مدانات ، تجار
سلاح...أمهات من مسابقة ملكة جمال الأمهات

65
00:04:07,052 --> 00:04:11,004
مهلاً "كوين" شخصٌ ما ربما تصبح
الأمور جديّة معها

66
00:04:11,006 --> 00:04:15,475
لا أتظاهر بكوني قاضٍ
لمساعدة إبنها ذو الأربع أعوام

67
00:04:15,477 --> 00:04:18,729
إم "تيفاني" أرادت الفوز بهذا التاج

68
00:04:18,731 --> 00:04:25,936
في مدينة من ثمان مليون ، حدث فقط أن
دخلت لنادٍ تعمل به ؟ ربما أنه القدر

69
00:04:25,938 --> 00:04:30,924
لا، "ديستني" تعمل في مليون باتش
إنهم أناس يا "تيد" حاول أن تبقيهم مستقيمين

70
00:04:31,659 --> 00:04:36,780
إنتظر لحظة . ماذا لو كان هذا هو القدر ؟

71
00:04:36,782 --> 00:04:37,664
....لقد قلت للتو

72
00:04:37,666 --> 00:04:42,336
ماذا لو أن الكون يلقينا في طريق
بعضنا البعض لسببٌ ما ؟

73
00:04:42,338 --> 00:04:43,537
....أكثر أو أقل ما

74
00:04:43,539 --> 00:04:46,322
لايهمني ما قلته ، هذا هو القدر

75
00:04:46,324 --> 00:04:49,626
اللعنة "تيد" لماذا ليس لديك
سبيل للحب أبداً

76
00:04:55,516 --> 00:04:56,499
أهلاً

77
00:04:56,501 --> 00:04:58,135
أهلاً

78
00:04:58,137 --> 00:04:59,269
...."كوين"

79
00:04:59,271 --> 00:05:02,406
لا ، إسمع، أنا هنا إسمي"كارما" موافق ؟

80
00:05:02,408 --> 00:05:05,809
فهمتك ، إنظري يا "كارما" أقسم

81
00:05:05,811 --> 00:05:11,581
أنا لا أقول هراء مثل هذا أبداً لكن ... أعتقد
أنه الكون يحاول أن يخبرنا بشيء ما

82
00:05:11,583 --> 00:05:13,183
هل تريدين الخروج في موعد مرةً أخرى ؟

83
00:05:13,185 --> 00:05:15,569
آسفة ، لا أواعد العملاء

84
00:05:15,571 --> 00:05:16,870
ماذا عن القدر ؟

85
00:05:16,872 --> 00:05:18,789
سمعت أنها تعمل في "ميلون باتش" الأن

86
00:05:18,791 --> 00:05:22,492
لا أعني مثل القدر يحاول أن
.... يخبرنا هذا يفترض حدوثه

87
00:05:22,494 --> 00:05:27,798
إسمع يا "بارني" ، مديري ينظر
لي بشذر الأن يجب ان أعود للعمل حقاً

88
00:05:27,800 --> 00:05:28,832
حسناً ، إنتظري ، إنتظري

89
00:05:28,834 --> 00:05:33,920
ماذا لو دفعت مقابل رقصة بهذه الطريقة
مديرك سيكون سعيداً وحينها يمكني إخبارك

90
00:05:33,922 --> 00:05:35,705
لماذا يجب أن تخرجي معي في موعد أخر

91
00:05:35,707 --> 00:05:38,475
أعتقد أنه ليس هناك سبب يمنع هذا

92
00:05:38,477 --> 00:05:44,714
حسناً ، أولاً نحن متشابهين كثيراًعلى سبيل
المثال ، كلتا وضائفنا ممولة بشكلٍ كبير

93
00:05:44,716 --> 00:05:47,901
من رجال الأعمال الأسيويين السكارى

94
00:05:47,903 --> 00:05:51,772
مذكراتي العزيزة ، هذا اليوم
،الرابع على هذه الجزيرة

95
00:05:51,774 --> 00:05:54,107
التي أطلق عليها السكان الأصليّون لونج أيلند
"الجزيرة الطويلة"

96
00:05:54,109 --> 00:05:58,412
ربما إستناداً على أن كل ساعة تحس
أنها لا تنتهي أبداً

97
00:05:58,414 --> 00:06:04,734
حتى الأن، لقد رحبوا بي وأعطوني
لمحةٍ نادرة على طريقتهم الغريبة في الحياة

98
00:06:04,736 --> 00:06:12,008
بالترفية كانوا يعنون طاولة الورق
دروس التشكيل والأنشطة الغير محفزة

99
00:06:12,010 --> 00:06:17,264
التي تستخدم في منهاتن لتهدئة مدمني
المخدرات والمجرمين المجانين

100
00:06:17,266 --> 00:06:25,522
مجتمعٌ غريب قوائم الطعام تعرض صور للطعام
" الجميع مُجبر أن يغني "عيد ميلاد سعيد

101
00:06:25,524 --> 00:06:31,978
اربع أو خمس مرات كل وجبة
والحلوي عليها ألعاب نارية

102
00:06:31,980 --> 00:06:38,819
في عرينهم يرتدون غطاء بدائي يطلقون على
السنجيت" وأيضاً من المألوف بالنسبة لهم"

103
00:06:38,821 --> 00:06:44,407
أن يذهبوا للنوم قبل التاسعة مساء
فهم يخافون الليل

104
00:06:45,460 --> 00:06:50,330
ايضاً يا مذكراتي أعتقد أن الكتابة بكِ
غباء لكنك هدية من "ليلي" وهي تراقبني الأن

105
00:06:50,332 --> 00:06:56,619
يارفاق لا أريد البقاء حتى تملوا مني
و "باتريس" قالت أنها يمكن أن تدعني أبقى

106
00:06:56,621 --> 00:06:59,639
...لذا هل لديكم موعد القطارات

107
00:06:59,641 --> 00:07:04,728
أجل ، لكن لكن
هناك مشكلة بالقطار

108
00:07:04,730 --> 00:07:06,429
مشكلة ، كبيرة حقاً

109
00:07:06,431 --> 00:07:07,330
.....كان هناك

110
00:07:07,332 --> 00:07:09,599
صاعقة -
ضربة صاعقة -

111
00:07:09,601 --> 00:07:12,802
التي ضربت أحد العاملين الذي كان مُضرباً

112
00:07:12,804 --> 00:07:14,938
خلال عاصفة رعدية

113
00:07:14,940 --> 00:07:18,942
بالأضافة ، لاتريدين أن تكوني
" عبئاً على "باتريس

114
00:07:18,944 --> 00:07:22,078
أجل ، ربما هي لا تريدك هناك

115
00:07:26,083 --> 00:07:27,501
أنت تكونوا غريبين يا رفاق

116
00:07:30,672 --> 00:07:34,925
يا إلهي "روبن" آسفة للغاية
سألقي هذا في الغسالة

117
00:07:34,927 --> 00:07:40,997
سيكونوا جافيين ومطويين في الصباح أو في نهاية
الإسبوع ويمكنّا التحدث عن مغادرتك حينها

118
00:07:40,999 --> 00:07:42,349
أو لا نفعل أبداً

119
00:07:42,351 --> 00:07:44,851
.....إنتظري "ليلي" لماذا

120
00:07:44,853 --> 00:07:48,939
إنها 8:45 حان وقت النوم -
طابت ليلتك -

121
00:07:54,812 --> 00:07:59,182
إذن "تيد" ، ما هي النشاطات
الصحية غير الجنونية التي تفعلها الأن ؟

122
00:07:59,184 --> 00:08:04,454
لقد أعجبني اللحم المدخن ، لكن لديّ
شغفٌ جديد الأن ، الخشب

123
00:08:04,456 --> 00:08:07,490
أنت تسمع هذه الأشياء التي
تخرج من فمِك أليس كذلك ؟

124
00:08:13,130 --> 00:08:15,198
"إذن لقد عدت لـــ "لستي ليبارد

125
00:08:15,200 --> 00:08:19,753
أتعرف يا "بارني " ؟ أعرف أني قلت
أن لديّ قاعدة ألا أواعد العملاء

126
00:08:19,755 --> 00:08:23,657
....لكن ربما أنت أقنعتني

127
00:08:25,210 --> 00:08:26,643
الأغنية إنتهت ، يجب أن أذهب

128
00:08:26,645 --> 00:08:28,878
إنتظري ، لا ، ماذا ؟
أقنعتك بماذا ؟

129
00:08:28,880 --> 00:08:34,150
آسفة ، لن المدير يحدق بي -
إحصل على حياة ، أيها المدير -

130
00:08:35,186 --> 00:08:36,719
ماذا كنتِ تقولين ؟

131
00:08:36,721 --> 00:08:42,826
حسناً ، كنت سأقول
أني أجدك ساحر...للغاية

132
00:08:43,561 --> 00:08:46,813
ومرح ....ومثير

133
00:08:46,815 --> 00:08:49,666
ومشوّق وذكيّ

134
00:08:49,668 --> 00:08:52,002
أنتِ تفهميني للغاية

135
00:08:52,004 --> 00:08:59,909
أتعرف يا "بارني"؟ لم أفعل هذا من قبل
لكن هناك شيء ما بخصوصك ،

136
00:08:59,911 --> 00:09:01,595
...إذن أعتقد أن إجابتي هى

137
00:09:03,131 --> 00:09:04,130
الأغنية إنتهت

138
00:09:04,132 --> 00:09:05,849
حسناً ، إنهي ماتقولين فقط

139
00:09:05,851 --> 00:09:08,385
لكن المدير -
يا إلهي أكرة المدير -

140
00:09:10,322 --> 00:09:12,689
....هاك ، إجابتك هى

141
00:09:12,691 --> 00:09:17,110
ربما لو نعرف بعضنا البعض أكثر قليلاً
أخبرني عنك

142
00:09:17,112 --> 00:09:19,112
حسناً ، ماذا يمكني إخبارك ؟

143
00:09:19,114 --> 00:09:22,282
أنا ... ساحر ومرح

144
00:09:22,284 --> 00:09:28,455
ومثير و...مشوّق وذكي

145
00:09:28,457 --> 00:09:30,457
حسناً ، كيف يمكن لفتاة رفض هذا ؟

146
00:09:30,459 --> 00:09:32,826
.....ماذا عن

147
00:09:32,828 --> 00:09:34,794
...نخرج في

148
00:09:40,419 --> 00:09:42,135
الأغاني قصيرة للغاية

149
00:09:45,072 --> 00:09:48,591
كم بالتحديد أعطيت "كوين " ؟

150
00:09:48,593 --> 00:09:52,896
ثمان ، تسعمائة دولار
بالإضافة لأياً ما تساوية الرولكس

151
00:09:54,066 --> 00:09:58,134
أعرف ، "تيد" أعتقد أني واقع في الحب

152
00:10:05,786 --> 00:10:07,404
كوين" بالتأكيد تخدعك"

153
00:10:07,406 --> 00:10:08,371
ماذا ؟

154
00:10:08,373 --> 00:10:13,076
هذا سخيف ، إذا كانت تخدعني ، لم
وافقت أن تخرج معي ؟

155
00:10:13,078 --> 00:10:20,864
أنت مختلف عن باقي هؤلاء الرجال لمرةٍ واحدة
فقط، سوف أكسر قاعدتي ،فالنخرج مساء الغد

156
00:10:20,889 --> 00:10:22,089
جميل

157
00:10:22,147 --> 00:10:25,509
اللعنة ، يجب أن أعمل غداً

158
00:10:25,996 --> 00:10:29,797
مهلاً ، فكرةٍ رائعة ، ماذا لو
حظينا بموعدنا هنا ؟

159
00:10:30,489 --> 00:10:31,861
إنه موعد

160
00:10:32,312 --> 00:10:36,163
إنه ليس بموعد، لو أنك تذهب
لناد تعرِ وتدفع للرقصات

161
00:10:36,164 --> 00:10:39,072
لو لم يكن موعد ، لم تقول أن بعد
خمسون مرة ، رقصة مجانا

162
00:10:39,104 --> 00:10:43,556
لأنها سياسة النادي كل ليلة جمعة
وأنا غاضب عليك للغاية لأني أعرف هذا

163
00:10:43,558 --> 00:10:49,162
مذكرتي العزيزة ، إنه اليوم
السادس على هذه الجزيرة

164
00:10:49,164 --> 00:10:52,882
وبدئت في الخوف من أن أكون
..حبيسة وليس ضيفة

165
00:10:54,786 --> 00:10:58,171
صباح الخير يا عزيزتي ، هل تريدين
لعب الكروكية ؟

166
00:10:59,206 --> 00:11:03,710
يا "ليل" هل إنتهيتِ من
...غسيل ملابسي بعد؟ لأن

167
00:11:03,712 --> 00:11:09,065
آسفة للغاية ملابسك إنتهى بها الحال في
حقيبة تبرعت بها للمحتاجين

168
00:11:09,800 --> 00:11:11,250
أنتِ تبرعتِ بملابسي ؟

169
00:11:11,252 --> 00:11:16,389
لقد كانوا غاليين قليلاً على إيست مالدو
الناس كانوا يحدقون

170
00:11:16,391 --> 00:11:25,815
بالإضافة لدينا سنجت إضافية
"جربيها ، جربيها يا "روبن

171
00:11:27,735 --> 00:11:32,655
إنهم يحاولون أن يجعلوني أحدهم يا مذكرتي
....وبدئت في الخوف

172
00:11:32,657 --> 00:11:35,041
ربما يعجبني الأمر

173
00:11:37,628 --> 00:11:41,931
لايمكني تصديق أننا في ناد تعري
وأكبر ثدي هنا هو أنت

174
00:11:41,933 --> 00:11:47,303
إنه موعد حقيقي يا "تيد" ومن الواضح
"أنك لم ترى توائم "ديسالفيو

175
00:11:47,305 --> 00:11:48,555
إنها هناك

176
00:11:48,557 --> 00:11:50,640
...."بارني"

177
00:11:50,642 --> 00:11:54,611
أنت لست في موعد
حسناً ، إنظر ، إثبت هذا

178
00:11:54,613 --> 00:11:59,599
أثبت أنها لا تستغلك فقط إجعلها
تخرج لمكان أخر معك

179
00:11:59,601 --> 00:12:00,850
حسنٌ

180
00:12:00,852 --> 00:12:04,654
أهلاً يا أيها المثير ، أتريد رقصة ؟ -
أجل -

181
00:12:04,656 --> 00:12:06,156
شيء واحد فقط

182
00:12:06,158 --> 00:12:10,309
أنتِ موافقة على الخروج في موعد
في مكان أخر ،بجانب هنا أليس كذلك ؟

183
00:12:10,311 --> 00:12:17,700
كنت آمل أن تقول هذا ، آسفة أن هنا
غالٍ للغاية ، لكنة لطيف وخاص

184
00:12:17,702 --> 00:12:21,287
بالتأكيد ،ورومانسي
إنه أول ذهاب بعيداً كزوجين

185
00:12:22,656 --> 00:12:25,875
أصبح الأمر واضحاً لي يا مذكراتي
لابد أن أحاول الهرب

186
00:12:25,877 --> 00:12:29,095
سوف أزيف آلم بالبطن خلال العشاء

187
00:12:29,097 --> 00:12:33,433
وبعدها حين يغادر "مارشال" و "ليلي" من
أجل ليلة البنجو سوف أتسلل من الخلف

188
00:12:33,435 --> 00:12:36,302
سوف أسرق سيارة "شيرلي" الصغيرة
وأقود لمحطة القطار

189
00:12:36,304 --> 00:12:42,192
بالمناسبة "شيرلي" 42 عاماً وتقود راسكل
أقسم أنه الجزء الثاني من فيلم "وال -إي" هنا

190
00:12:44,345 --> 00:12:46,029
....بينجو

191
00:12:47,081 --> 00:12:49,866
إلغيت

192
00:12:53,571 --> 00:12:56,506
يا مثير ، أتريد رقصة ؟

193
00:12:56,508 --> 00:13:00,359
لا ، أنا لستُ عميل
فتاتي تعمل هنا

194
00:13:00,361 --> 00:13:03,162
........إنها توجد

195
00:13:03,164 --> 00:13:07,083
هذه المرة فقط ، سوف أكسر قاعدتي
فالنخرج مساء الغد

196
00:13:07,085 --> 00:13:08,034
جميل

197
00:13:08,036 --> 00:13:15,592
اللعنة ،يجب أن أعمل غداً
مهلاً فكرة رائعة لما لا نحظي بموعدنا هنا

198
00:13:15,594 --> 00:13:19,045
ربما في غرفة الشمبانيا ؟

199
00:13:21,214 --> 00:13:23,750
هذه كانت بقعتنا

200
00:13:28,810 --> 00:13:30,427
أهلاً ، أيها الرائع ، أتريد رقصة ؟

201
00:13:31,429 --> 00:13:34,965
هل هى رقصة سريعة ؟
لأنه لو كان كذلك أنا مستعد

202
00:13:35,633 --> 00:13:39,703
آسف ، كان لدي أخر بيت شعر فقط
من "هوت فور تيتشر" لاعمل عليها ماذا كان هذا ؟

203
00:13:39,705 --> 00:13:43,606
هذا كان نفس الكلام الذي قلتيه لهذا الشخص
مثلما قلتيه لي

204
00:13:43,608 --> 00:13:48,912
عزيزي ، أنه مجرد شيء أقوله للخاسرين
السذج هنا إنهم يقعون بها كل مرة

205
00:13:48,914 --> 00:13:52,716
مجموعة من الخاسرين

206
00:13:52,718 --> 00:13:57,671
يا إلهي المدير مرةً أخرى ، إنه ينظر إلي كما
لو أنه يقول "كارما" لماذا تأخذين المزيد من الوقت

207
00:13:57,673 --> 00:13:58,838
في غرفة الشمبانيا ؟

208
00:13:58,840 --> 00:14:06,346
حسناً ، سوف نريه ، لا ! توقفي أنتِ تخدعيني
مرةً أخرى وأنت لا تحاولين بصعوبة حتى

209
00:14:06,348 --> 00:14:08,148
ليس هناك مدير هنا أنتِ
تشيرين لنبات السرخس

210
00:14:09,984 --> 00:14:14,454
تيد" كان محقاً" أراهن أنه في المنزل
الأن يضحك على مقدار غبائي

211
00:14:19,911 --> 00:14:25,615
هل إستحقيت هذا ؟ بالتأكيد
لقد كذبت كذبات كثيرة

212
00:14:25,617 --> 00:14:31,821
لقد أخبرت النساء أني مشهور ، بطل حرب
أن الجنس معي سيعالج قصر نظرهم

213
00:14:31,823 --> 00:14:33,456
بارني" ؟"

214
00:14:35,343 --> 00:14:43,416
ربما أستحق كل ما فعلتيه بي وأكثر لكني كنت
أحاول وأحاول جاهداً أن أكون إنساناً أفضل

215
00:14:44,135 --> 00:14:46,736
شكراً لجعلي أرى أني كنت محقاً من قبل

216
00:14:54,228 --> 00:15:01,451
إنظري ، آسفة أننا جعلناكِ تشعرين
بالإختناق لكن هل كنتِ ستتسللين بعيدأً فقط ؟

217
00:15:01,453 --> 00:15:06,706
حسناً أنا فقط....أفتقد المدينة أعرف أنكم
... يارفاق تحبون المكان هنا ولابأس

218
00:15:06,708 --> 00:15:08,691
نحن لا نحب المكان هنا -
ماذا ؟ -

219
00:15:08,693 --> 00:15:11,878
بالله عليكِ يا "روبن" ، أي
نوع من الحياة هذا ؟

220
00:15:11,880 --> 00:15:15,165
الذهاب لبطولات القمار ، ومباريات
هوكي الملعب النهائية ؟

221
00:15:15,167 --> 00:15:17,751
أعتقد أن نورث بالتيمور يمكن أن
يفوزوا ببطولة الولاية

222
00:15:17,753 --> 00:15:19,753
بكاحل "صوفي" آشك في هذا

223
00:15:19,755 --> 00:15:23,890
حسناً ، لكنكم أنتم الإثنان لستم سعداء
لماذا لا تعودون إلى مانهاتن ؟

224
00:15:23,892 --> 00:15:26,593
لأن الضواحي أفضل للطفل

225
00:15:26,595 --> 00:15:31,931
من قال ؟ من قال أن أي مكان أفضل
للطفل لو كنتما غير سعيدان فيه ؟

226
00:15:33,584 --> 00:15:36,086
لا ، لا، نحن نعيش هنا الأن

227
00:15:36,754 --> 00:15:42,826
وأتعرفين هذا المكان لايبدو سيئاً للغاية
لو ...جعلنا أحد أصدقائنا ينتقل معنا هنا

228
00:15:43,478 --> 00:15:45,261
....يا رفاق

229
00:15:48,233 --> 00:15:50,967
أنا أفضل أن أشعل النار في نفسي

230
00:15:52,286 --> 00:15:58,575
الصباح التالي "بارني" تعلم أنه حتى
"في مدينة الثمان ملايين لا هروب من "كارما

231
00:16:06,802 --> 00:16:08,468
أهلاً

232
00:16:08,470 --> 00:16:11,254
آسف لايمكني التحدث ، المدير يراقبني

233
00:16:13,174 --> 00:16:16,143
إنظر، آسفة أني جرحت
مشارعك إنها وظيفة

234
00:16:16,145 --> 00:16:19,429
أجل ، حسناً ، في وظيفتي لا ننتزع
قلوب الناس من أجل المال

235
00:16:19,431 --> 00:16:26,103
شركتي دعمت معمل في كوريا الشمالية
لفترة صغيرة وهذا فعل لكننا بعناه

236
00:16:26,105 --> 00:16:29,406
أتعرف لقد عملت في هذا النادي لعام
، أنت عمليا تعيش هناك

237
00:16:29,408 --> 00:16:31,358
ولم تتعرف عليّ ختى حين خرجنا سوياً

238
00:16:31,360 --> 00:16:35,529
لايمكنك التظاهر أنك ضحية صغيرة
معي، أنا أعرفك

239
00:16:35,531 --> 00:16:39,499
حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء
لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ

240
00:16:39,501 --> 00:16:43,336
أجل ،  أصدقك لأن لديك أخٍ شاذ أسود
وصديق وحيد بما فيه الكفاية ليدخن لحمه

241
00:16:43,338 --> 00:16:45,172
"وأمك كانت تصاحب فرقة "سوبرترامب

242
00:16:45,174 --> 00:16:48,208
لقد سمّوا فرقتهم من أجلها

243
00:16:50,545 --> 00:16:52,328
أتذكرين كل هذا ؟

244
00:16:52,330 --> 00:16:55,999
حسناً ، أجل ، أعني أنت
أكثر إثارة للإهتمام من كلمات أغنية

245
00:16:56,001 --> 00:16:58,635
ضعي بعض السكر عليّ للمرة 8000

246
00:17:00,638 --> 00:17:07,010
أتعرفين ، إنه مضحك غالباً كل إمرأة
قابلتها كانت مخطئة لتعطيني فرصة

247
00:17:07,012 --> 00:17:10,163
أنتِ أول إمرأة مخطئة أن لا تعطيني فرصة

248
00:17:13,517 --> 00:17:19,456
....قهوة كبيرة سوداء
وآياً يكن ما سيأخذه ، سأدفع حسابه

249
00:17:20,357 --> 00:17:26,546
سآخذ مثلها ، شكراً -
على الرحب -

250
00:17:26,548 --> 00:17:29,549
1.700 إضافية من هذا وسوف نكون متعادلين

251
00:17:29,551 --> 00:17:33,369
الأغنية إنتهت للتو ،هل هذا
يعني أنك لابد أن ترحلي؟

252
00:17:33,371 --> 00:17:37,724
لا . هل لديك وقت لتجلس معي ؟

253
00:17:37,726 --> 00:17:40,494
لا أعرف أنتِ ترتدين ساعتي

254
00:17:43,731 --> 00:17:46,433
فخّار ، الأن أنت تصنع الفخّار

255
00:17:46,435 --> 00:17:51,488
إحتجت زهرية جديدة ...و
بعض الأطباق والأواني

256
00:17:51,490 --> 00:17:53,907
خزانة الأواني الصينية كان
بها بعض عيوب التصميم

257
00:17:53,909 --> 00:17:56,660
لما لا تحول هذه لغرفة ضيوف ؟

258
00:17:56,662 --> 00:17:58,028
غرفة ضيوف ؟

259
00:17:58,030 --> 00:18:01,397
أتعنين غرفة مستعدة وتنتظر
لشخص ما ليس هنا ؟

260
00:18:01,399 --> 00:18:08,038
غرفة مكرسة لتذكرني بأني لازلت
وحيداً ؟ أجل ، لا أحتاج هذا

261
00:18:08,040 --> 00:18:15,145
تيد" لا يهم مقدار الأشياء التي "
ستضعها في هذه الغرفة ...سأظل هنا

262
00:18:26,757 --> 00:18:29,609
أهلاً -
أهلاً -

263
00:18:30,094 --> 00:18:33,446
إدخلي -
شكراً -

264
00:18:34,549 --> 00:18:39,319
شكراً لحزم بقية أغراضي -
لايوجد مشكلة أتريدين بعض القهوة ؟ -

265
00:18:39,321 --> 00:18:41,655
بالتأكيد - حقاً
حقاً -

266
00:18:42,990 --> 00:18:44,107
إذن ، كيف حال الأمور ؟

267
00:18:44,109 --> 00:18:48,061
جيد ، أنت ؟ -
عظيم ، أتعرفين أنا في الواقع صنعت هذا الكوب -

268
00:18:48,063 --> 00:18:49,629
حقاً ؟
أجل -

269
00:18:49,631 --> 00:18:52,299
أجل ، آسف ، القهوة قوية قليلاً

270
00:18:53,417 --> 00:18:55,969
كيف كانت إقامتك مع
مارشال و "ليلي" ؟"

271
00:18:55,971 --> 00:19:00,140
غريبة قليلاً ، إنهم لايحبون لونج أيلند

272
00:19:01,010 --> 00:19:04,511
أعتقد أن في اعماقهم يلاحظون
إنها...ليست مناسبة

273
00:19:04,513 --> 00:19:09,967
من الصعب الإعتراف بهذا أحياناً -
بالتأكيد -

274
00:19:09,969 --> 00:19:13,270
لكن أعتقد أنه من الأفضل
مواجهتها والمضي قدماً

275
00:19:13,272 --> 00:19:17,975
أفضل من محاولة فرض أمراً
ليس مكتوباً أليس كذلك ؟

276
00:19:17,977 --> 00:19:21,044
أعتقد هذا -
أجل -

277
00:19:21,779 --> 00:19:26,016
إذن ، ماذا تعتقد أنك فاعلاً بغرفتي القديمة ؟ -
لم أفكر بهذا حقاً -

278
00:19:31,318 --> 00:19:32,984
بعد بضعة أيام

279
00:19:33,975 --> 00:19:37,544
من يحتاج منهاتن ؟ -
أجل -

280
00:19:39,664 --> 00:19:43,683
إنه "تيد" يريد ان يعرف لو
كنا نريد قضاء وقت سوياً في المدينة

281
00:19:43,685 --> 00:19:45,552
القطار القادم بعد تسع دقائق

282
00:20:03,143 --> 00:20:09,899
أعزائي "ليلي" و"مارشال" لا أعرف لو كنتم
تعرفون هذا لكن لم أزل إسمكم أبداً من عقد الإيجار

283
00:20:09,901 --> 00:20:16,606
حسناً اليوم أزلت إسمي منه
الشقة الأن لكم

284
00:20:16,608 --> 00:20:21,411
وأعتقد أني عرفت أخيرا أفضل
شيء يتم فعله بغرفة "روبن" القديمة

285
00:20:30,254 --> 00:20:33,923
أترون ، هذا المكان أصبح
بالنسبة لي مسكوناً قليلاً

286
00:20:33,925 --> 00:20:39,379
"في البداية ظننت أنه مسكوناً بـــ "روبن
لكن الأن أعتقد أنه كان مسكوناً بي

287
00:20:39,381 --> 00:20:44,434
حسناً ، لا أشباح تصبح في سلام
حتى تمضي قدماً أخيراً

288
00:20:45,653 --> 00:20:49,689
أحتاج تغيير ، وأعتقد أنكم
تحتاجون تغيير ، كذلك

289
00:20:49,691 --> 00:20:56,696
هذه الشقة تحتاج حياة جديدة لذا رجاء
إجعلوا من منزلنا القديم منزلكم الجديد

290
00:20:56,698 --> 00:21:00,833
إنه الأن خالٍ من الأشباح
" مع حبي "تيد

