1
00:00:01,483 --> 00:00:02,967
تشيستر" أنت لم ترتدي ملابسك بعد"

2
00:00:03,685 --> 00:00:05,902
الحجز خلال 15 دقيقة -
صه -

3
00:00:05,904 --> 00:00:06,853
لقد عاد

4
00:00:06,855 --> 00:00:09,322
كل ليلة في تمام الثامنة مساء

5
00:00:09,324 --> 00:00:11,741
الرجل الأشقر الحسِن الهندام

6
00:00:11,743 --> 00:00:14,577
"تشك" و "جوان"

7
00:00:14,579 --> 00:00:16,362
في الإنتظار
أنتِ لا تفهمين

8
00:00:16,364 --> 00:00:17,914
كل ليلة يفعل هذا

9
00:00:17,916 --> 00:00:20,533
كل ليلة

10
00:00:20,535 --> 00:00:22,669
إنه يخرج من المبنى

11
00:00:22,671 --> 00:00:25,655
يخطو سبع خطوات بالتحديد ، يتوقف

12
00:00:25,657 --> 00:00:28,291
ويبتسم

13
00:00:39,820 --> 00:00:42,055
عزيزي أنا قلقة عليك

14
00:00:42,057 --> 00:00:43,723
هل يحاول التواصل مع شخصٌ ما

15
00:00:43,725 --> 00:00:45,391
هل يحاول التواصل معي ؟

16
00:00:45,393 --> 00:00:47,360
لماذا يفعل هذا ؟

17
00:00:47,362 --> 00:00:48,695
لكن بجانب عدم المقدرة

18
00:00:48,697 --> 00:00:51,447
على إطلاق ريح في الشقة
كيف تمضي المعيشة مع "كوين"؟

19
00:00:51,449 --> 00:00:53,219
إنها رائعة

20
00:00:57,223 --> 00:01:01,223
 ترجمة 
sonsonalex ©
Re-Synced By: MEE2day

21
00:01:06,080 --> 00:01:07,063
أجل

22
00:01:07,065 --> 00:01:08,364
المعيشة مع "كوين" عظيمة

23
00:01:08,366 --> 00:01:11,801
جيدة ، جيدة
جيدة...جيدة

24
00:01:11,803 --> 00:01:12,502
إذن ما مدى سوئها ؟

25
00:01:12,504 --> 00:01:13,303
سيئة للغاية

26
00:01:13,305 --> 00:01:14,137
ليلة أمس

27
00:01:14,139 --> 00:01:15,872
عدت للتو من الخارج

28
00:01:15,874 --> 00:01:17,039
من إطلاق ريح الثامنة مساء

29
00:01:17,041 --> 00:01:17,540
بالتاكيد

30
00:01:17,542 --> 00:01:18,474
إستمر

31
00:01:18,476 --> 00:01:20,310
لازال لايوجد بريد

32
00:01:20,312 --> 00:01:22,395
أعتقد أنهم يسلمونه مرةٍ واحدةٌ في اليوم

33
00:01:22,397 --> 00:01:23,680
إسمع

34
00:01:23,682 --> 00:01:25,982
حين إنتقلت لهنا بِعت كل أشيائي

35
00:01:25,984 --> 00:01:27,767
لأني أعرف أنك تحب شقتك بدون تغيير

36
00:01:27,769 --> 00:01:29,319
كنت لا أمانع تماماً مع هذا

37
00:01:29,321 --> 00:01:32,105
شيء واحد صغير : هل لابأس في

38
00:01:32,107 --> 00:01:34,357
بدلاً من إستخدام أكوابك للقهوة

39
00:01:34,359 --> 00:01:35,658
نستخدم أكوابي ؟

40
00:01:38,446 --> 00:01:40,330
لا

41
00:01:40,332 --> 00:01:43,366
بارني" لقد تخلصت من كل "
أغراضها من أجلك

42
00:01:43,368 --> 00:01:45,368
أنا أري عما يدور الأمر حقاً

43
00:01:45,370 --> 00:01:47,737
أجل ، الأكواب

44
00:01:47,739 --> 00:01:48,755
القهوة ؟

45
00:01:48,757 --> 00:01:50,290
الشاي ؟

46
00:01:50,292 --> 00:01:52,458
الدين

47
00:01:52,460 --> 00:01:55,211
هذا يدور حول حقيقة أنك لاتعتقد

48
00:01:55,213 --> 00:01:57,413
أن هذه العلاقة سوف تستمر

49
00:01:57,415 --> 00:01:59,933
لهذا أنت لاتريد أن تتخلص من أي شيء

50
00:01:59,935 --> 00:02:02,302
لأنه حين يأتي الإنفصال الحتمي

51
00:02:02,304 --> 00:02:04,253
أنت لا تريد شراء أكواب جديدة

52
00:02:04,255 --> 00:02:06,689
لهذا لم أتخلص من أي شيء

53
00:02:06,691 --> 00:02:09,058
لأجل أي علاقة أبداً

54
00:02:09,060 --> 00:02:11,761
أليس هذا صحيحاً ، عزيزي ؟

55
00:02:11,763 --> 00:02:13,730
هذا صحيح ، أنا وحدي

56
00:02:13,732 --> 00:02:15,899
ليل" ، هنا الأمر"

57
00:02:15,901 --> 00:02:16,983
، إنها شقتي

58
00:02:16,985 --> 00:02:20,486
وأحتاج أن أؤكد سيطرتي كرجل

59
00:02:20,488 --> 00:02:23,039
....لاتقل هذا أبداً

60
00:02:23,041 --> 00:02:25,909
لأي فتاة أبداً

61
00:02:25,911 --> 00:02:27,994
متأخر للغاية

62
00:02:27,996 --> 00:02:29,579
ما الذي قلته لي ؟

63
00:02:29,581 --> 00:02:31,581
لقد تخلت عن شقتها من أجلك -
هل قلت هذا لها ؟ -

64
00:02:31,583 --> 00:02:32,832
حسناً ، أتعرفون

65
00:02:32,834 --> 00:02:35,718
لايتوجب عليّ أن أجلس هنا
وأتلقى هذا منكم يا سيدات

66
00:02:35,720 --> 00:02:37,286
"أنا ذاهب لمنزل "تيد

67
00:02:37,288 --> 00:02:38,788
كهف الرجل

68
00:02:38,790 --> 00:02:40,456
حيث يكون الرجال رجال

69
00:02:40,458 --> 00:02:42,475
تأكيد هيمنتك ؟ -
إنها كما لو أنه ليس لديك إحترام للنساء -

70
00:02:42,477 --> 00:02:44,126
ما خطبك ؟ -
أنت لديك إم -

71
00:02:44,128 --> 00:02:45,595
أنتم أيضاً يارفاق

72
00:02:45,597 --> 00:02:48,097
أنا ذاهب للواي لبعض المراسم

73
00:02:48,099 --> 00:02:49,899
لا ،رفيق ، إنتظر

74
00:02:49,901 --> 00:02:51,317
أنت لن تذهب لأي مكان

75
00:02:51,319 --> 00:02:53,236
إنه وقت الفيلم الثلاثي

76
00:02:54,639 --> 00:02:57,340
أطفال ، هنا أمر الفيلم الثلاثي

77
00:02:57,342 --> 00:03:02,078
لقد بدء منذ زمن بعيد في
سكن جامعي بعيد جداً

78
00:03:02,080 --> 00:03:03,363
يارفيق لو فشلنا في إمتحان الإقتصاد النهائي

79
00:03:03,365 --> 00:03:05,314
....لن نقدر لبقية حياتنا

80
00:03:05,316 --> 00:03:07,000
....لن نعرف كيف

81
00:03:07,002 --> 00:03:08,952
هل تعرف حتى ما هو الإقتصاد ؟

82
00:03:08,954 --> 00:03:10,586
ولا فكرة ، نحن هالكون

83
00:03:10,588 --> 00:03:14,590
لكن هناك شيء واحد باق
لنفعله في وقت كهذا

84
00:03:14,592 --> 00:03:16,659
نشاهد كل أجزاء "ستار وورز" حتى النهاية

85
00:03:16,661 --> 00:03:18,594
لأني لم أفعل هذا ، منذ ، حوالى خمس سنوات

86
00:03:18,596 --> 00:03:19,963
يارفيق لايمكنك ترك هذا يحدث

87
00:03:19,965 --> 00:03:22,298
إذا لم تشاهد الثلاثية على الأقل مرة كل ثلاث سنوات

88
00:03:22,300 --> 00:03:24,000
الجانب المظلم يفوز

89
00:03:24,002 --> 00:03:25,385
حسناً ، دعنا نعقد إتفاقية

90
00:03:25,387 --> 00:03:27,336
لايهم ما يحدث ، كل ثلاث سنوات

91
00:03:27,338 --> 00:03:29,522
سوف نجلس ونشاهد الثلاثية حتى النهاية

92
00:03:29,524 --> 00:03:30,640
موافق ؟

93
00:03:30,642 --> 00:03:33,142
موافق

94
00:03:33,144 --> 00:03:35,344
عجباً

95
00:03:35,346 --> 00:03:37,397
2003....أعني

96
00:03:37,399 --> 00:03:39,399
كيف سيكون هذا ؟

97
00:03:44,187 --> 00:03:45,788
" أهلاً ، "تيد

98
00:03:45,790 --> 00:03:47,073
شعر لطيف

99
00:03:47,075 --> 00:03:49,625
لقد أخبرتك أنه سيتوقف
عن النمو طولياً في النهاية

100
00:03:49,627 --> 00:03:51,360
ويبدء في النمو للأسفل

101
00:03:51,362 --> 00:03:52,745
على أي حال ، أنا بدئت في العمل

102
00:03:52,747 --> 00:03:55,364
على تصميم ناطحة سحاب أخرى

103
00:03:55,366 --> 00:03:56,549
وأنا أحمل هذه الحقيبة

104
00:03:56,551 --> 00:04:00,036
...لأنه الأن أنا محامي ناجح

105
00:04:00,038 --> 00:04:01,004
يعجبني هذا

106
00:04:01,006 --> 00:04:03,172
هل يمكني فعل تعديل واحد ؟

107
00:04:03,174 --> 00:04:05,808
مع شارب لطيف....

108
00:04:05,810 --> 00:04:07,093
جميل

109
00:04:07,095 --> 00:04:08,428
ومن يعرف ، بحينها

110
00:04:08,430 --> 00:04:10,063
أنت و "ليلي" ربما تكونوا مخطوبين

111
00:04:10,065 --> 00:04:13,399
مخطوبين ؟ أخي سوف أفعل
أفضل من هذا بكثير

112
00:04:13,401 --> 00:04:17,904
كوني حامل ممتع للغاية

113
00:04:17,906 --> 00:04:20,106
أريد فعل هذا أربع مرات إضافية

114
00:04:20,108 --> 00:04:21,391
حبيبتي ، كيف تشعرين

115
00:04:21,393 --> 00:04:23,359
بعد قضائك طوال اليوم تعملين على فنّك

116
00:04:23,361 --> 00:04:26,462
حيث أني أكسب ما فية الكفاية
لإعالتنا كلانا مادياً

117
00:04:26,464 --> 00:04:27,530
مثتثارة

118
00:04:27,532 --> 00:04:29,398
"آمل أن لا يضايقك هذا يا "تيد

119
00:04:29,400 --> 00:04:31,534
لأنه على الرغم من كوننا متزوجين وأنا حامل

120
00:04:31,536 --> 00:04:32,902
لايزال هذا منطقياً

121
00:04:32,904 --> 00:04:36,322
لازلنا نتشارك في فراش واسع بدورين

122
00:04:37,124 --> 00:04:40,576
إذن " ستار وورز" ؟

123
00:04:40,578 --> 00:04:43,846
بالتأكيد ، ليس على أن أكون في العمل
حتى مابعد الظهيرة تقريباً

124
00:04:43,848 --> 00:04:45,465
لأن رئيسي يقدر أن

125
00:04:45,467 --> 00:04:48,518
....أني أشرب لوقت متأخر و

126
00:04:48,520 --> 00:04:51,087
أعزف مع فرقتنا

127
00:04:51,089 --> 00:04:53,723
هل ذكر أحد عزف الروك ؟

128
00:04:57,694 --> 00:05:00,229
مهلاً ، من الجميلة ؟

129
00:05:00,231 --> 00:05:02,231
هذا أفضل جزء

130
00:05:02,233 --> 00:05:04,650
رفاق ، أنتم تتذكرون صديقتي الرائعة

131
00:05:04,652 --> 00:05:06,452
التي كانت عذراء حتى تقابلنا ؟

132
00:05:07,405 --> 00:05:08,604
"إسمي "ريهانون

133
00:05:08,606 --> 00:05:10,073
"مثل إغنية "ستيفي نيك

134
00:05:10,075 --> 00:05:13,159
أنا مثيرة ، لكن رفيعة ومحبة للأرض

135
00:05:13,161 --> 00:05:16,245
وأنا من إنجلترا

136
00:05:16,247 --> 00:05:16,963
جميل

137
00:05:16,965 --> 00:05:18,664
"حسناً ، وقت "ستار ورز

138
00:05:18,666 --> 00:05:21,834
لكن أولاً ، نعزف

139
00:05:21,836 --> 00:05:23,619
الشيء الجيد أني قضيت
الثلاث سنوات الماضية

140
00:05:23,621 --> 00:05:25,421
أتعلم العزف على الجيتار

141
00:05:30,627 --> 00:05:31,727
حبيبي

142
00:05:31,729 --> 00:05:34,797
أجل فرقتنا ستكون تحت الطلب

143
00:05:34,799 --> 00:05:37,650
ولحسن الحظ سيكون هناك
الكثير من العروض

144
00:05:37,652 --> 00:05:40,269
طلب ؟ عروض؟

145
00:05:40,271 --> 00:05:43,305
رفيق ، هل تلاحظ ما فعلناه للتو ؟

146
00:05:43,307 --> 00:05:44,974
لقد إستخدمنا الإقتصاد للتو

147
00:05:44,976 --> 00:05:47,527
سوف نحصل على الدرجات العليا
في هذا الإختبار النهائي

148
00:05:47,529 --> 00:05:49,996
كلانا حصل على صفر

149
00:05:49,998 --> 00:05:51,480
يارفيق

150
00:05:51,482 --> 00:05:54,867
2003سوف تكون مذهلة

151
00:05:56,946 --> 00:06:00,755
 2003
ما حدث حقاً

152
00:06:04,344 --> 00:06:05,494
رضاء ؟

153
00:06:05,496 --> 00:06:07,263
الكعك المحلى على شكل صليب

154
00:06:07,265 --> 00:06:09,132
حسناً ، إستمر يا أخي

155
00:06:09,134 --> 00:06:11,134
إذن ، هل أنت مستعد أن تشاهد الثلاثية ؟

156
00:06:11,136 --> 00:06:13,469
لا أعرف

157
00:06:13,471 --> 00:06:15,771
أعني ، لقد ظننت أني سأكون
محامياً في هذا الوقت

158
00:06:15,773 --> 00:06:18,274
بشارب متميز

159
00:06:18,276 --> 00:06:19,909
لكن لم أدخل حتى كلية الحقوق

160
00:06:19,911 --> 00:06:22,395
وشعر وجهي ينمو بشكل رقّع

161
00:06:22,397 --> 00:06:25,982
أحمر ومرقع فقط

162
00:06:25,984 --> 00:06:28,151
بالله عليك ، حياتك ليست بهذا السوء

163
00:06:28,153 --> 00:06:30,536
"رفيق ، أنا أدير بنية "جسده

164
00:06:30,538 --> 00:06:32,688
لكنك تحصل على خصم 10% على الصديري
هذا شيء ما

165
00:06:32,690 --> 00:06:34,657
....الصديري شيء لطيف ، لكن إنظر
أجل -

166
00:06:34,659 --> 00:06:35,825
أنا و "ليلي" لسنا متزوجين

167
00:06:35,827 --> 00:06:37,193
ليس لدينا طفل في الطريق

168
00:06:37,195 --> 00:06:39,462
لكننا حصلنا على شقة لطيفة

169
00:06:39,464 --> 00:06:40,963
التي يمكنا تحمل مصاريفها بالكاد

170
00:06:40,965 --> 00:06:43,082
أعني ، لست أرى حياتنا

171
00:06:43,084 --> 00:06:44,834
أفضل بأي حال من ثلاث سنوات مضت

172
00:06:44,836 --> 00:06:46,719
حقاً ، "مارشال" ؟ لاشيء يأتي على بالك ؟

173
00:06:46,721 --> 00:06:48,537
"بالمناسبة يا رفاق هذه "ليزا

174
00:06:48,539 --> 00:06:51,757
"سوف ترون المزيد من "ليزا

175
00:06:53,376 --> 00:06:55,595
ولم يروها مرةً أخرى أبداً

176
00:06:55,597 --> 00:06:58,047
ما الأمر

177
00:06:58,049 --> 00:06:59,599
حسنا

178
00:06:59,601 --> 00:07:01,601
منذ ثلاث سنوات مضت ، كان لدينا هذا الخيال

179
00:07:01,603 --> 00:07:03,352
عن كيف أن حياتنا ستكون جدية للغاية

180
00:07:03,354 --> 00:07:04,604
وهذا لم يحدث

181
00:07:04,606 --> 00:07:06,772
لكن أخبركم بعد ثلاث سنوات

182
00:07:06,774 --> 00:07:08,941
حين نشاهد الثلاثية في 2006

183
00:07:08,943 --> 00:07:11,410
حياتنا ستكون رائعة

184
00:07:18,401 --> 00:07:19,819
"مرحباً ، "تيد

185
00:07:20,704 --> 00:07:22,238
أنا محامي بيئة الأن

186
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
بالتأكيد ليس بالمجال الأكثر ربحاً

187
00:07:24,042 --> 00:07:26,342
لكن لحسن الحظ لدي المال والجوائز

188
00:07:26,344 --> 00:07:28,544
من مسعاي التاريخي لمدة سبع أسابيع

189
00:07:28,546 --> 00:07:31,130
....على عجلة الحظ

190
00:07:31,132 --> 00:07:33,266
هل يمكني إحداث تعديل واحد فقط ؟

191
00:07:33,268 --> 00:07:37,103
وتم تنصيبي كفارس من جلالتها ، الملكة....

192
00:07:37,105 --> 00:07:39,438
"السيدة "ألدران

193
00:07:39,440 --> 00:07:41,357
" السيد "مارشال

194
00:07:41,359 --> 00:07:43,192
لايمكني الإنتظار للحصول على منزل

195
00:07:43,194 --> 00:07:45,027
في نفس شارع والديك

196
00:07:45,029 --> 00:07:48,731
حتى نكون قريبين من والدتك
التي أتوافق معها الأن

197
00:07:48,733 --> 00:07:50,066
جيد ، جيد

198
00:07:50,068 --> 00:07:51,484
لكن هنا الجزء الأفضل

199
00:07:51,486 --> 00:07:53,402
ريهانون" أسرعي"

200
00:07:53,404 --> 00:07:55,371
ليس معني أني صممت دار الأوبرا

201
00:07:55,373 --> 00:07:58,124
لايعني أنهم سينتظرون من أجلنا

202
00:07:58,126 --> 00:07:59,542
أمزح فقط

203
00:07:59,544 --> 00:08:00,876
بالطبع سيفعلون

204
00:08:00,878 --> 00:08:02,995
خذي وقتك يا حبيبتي

205
00:08:02,997 --> 00:08:06,115
أهلاً يارفاق ، هذا أنا مرةً أخرى

206
00:08:06,117 --> 00:08:07,800
أنا كمثل المرة السابقة كثيرا

207
00:08:07,802 --> 00:08:10,753
إلا أني هذه المرة أنا
غنية للغاية وراقية

208
00:08:11,665 --> 00:08:13,922
 وهذه المرة أنا فرنسية

209
00:08:13,624 --> 00:08:17,760
ولازال هذا معقولاً أننا نعيش سوياً

210
00:08:19,731 --> 00:08:21,180
ماذا عن هذا يا "بارني" ؟

211
00:08:21,182 --> 00:08:23,015
أي تكهنات لـــ 2006 ؟

212
00:08:23,017 --> 00:08:25,017
أجل ، تخيلوا هذا

213
00:08:25,019 --> 00:08:27,303
"بالمناسبة يا رفاق هذه "جودي

214
00:08:27,305 --> 00:08:30,189
"سوف ترون المزيد من "جودي

215
00:08:31,908 --> 00:08:34,143
ولم يروها مرةً أخرى

216
00:08:34,145 --> 00:08:36,862
ما الأمر

217
00:08:36,864 --> 00:08:40,249
كيف أن هذا مختلفاً عن حياتك الأن ؟

218
00:08:40,251 --> 00:08:42,118
ليست مختلفه أنا دجاج كنتاكي يا عزيزي

219
00:08:42,120 --> 00:08:44,153
أنت لا تعبث بوصفة العقيد

220
00:08:45,038 --> 00:08:46,706
اريد الأمور أن تبقى على حالها تماماً

221
00:08:46,708 --> 00:08:48,324
لكن مع فتاة مختلفة

222
00:08:48,326 --> 00:08:50,710
لأن "بارني" لا ينزلق لثانية

223
00:08:50,712 --> 00:08:53,796
خاصة مع نفسه

224
00:08:53,798 --> 00:08:55,431
حسناً ، الخلاصة هى

225
00:08:55,433 --> 00:08:57,049
الأمور سوف تتحسن

226
00:08:57,051 --> 00:08:59,385
حسناً ، كل ما أهتم به أن أدخل كلية الحقوق

227
00:08:59,387 --> 00:09:00,836
سوف تفعل

228
00:09:00,838 --> 00:09:03,589
2006سوف تكون رائعة

229
00:09:07,978 --> 00:09:09,562
وإنظر ماذا حدث

230
00:09:09,564 --> 00:09:11,230
لقد دخلت كلية الحقوق

231
00:09:11,232 --> 00:09:12,865
مثلما قلت أنك ستفعل

232
00:09:12,867 --> 00:09:15,117
أترى ، الأمور ليست سيئة للغاية

233
00:09:15,119 --> 00:09:16,518
ليلي" تركتني"

234
00:09:17,487 --> 00:09:21,290
والأن لن يكون لديّ شارب ابداً

235
00:09:27,490 --> 00:09:29,290
حبيبي ، ها أنت ذا

236
00:09:29,292 --> 00:09:31,960
لقد قضيت طوال اليوم أفكر بالأمور الشقية

237
00:09:31,962 --> 00:09:34,329
التي سنفعلها أنا وأنت

238
00:09:34,331 --> 00:09:35,363
"كي نرفه عن "مارشال

239
00:09:35,365 --> 00:09:37,332
مثل ماذا ؟

240
00:09:38,668 --> 00:09:41,035
سوف أترككم يارفاق تقضون وقتاً سوياً

241
00:09:41,037 --> 00:09:42,637
....سوف أكون في

242
00:09:42,639 --> 00:09:43,638
منتظرة في غرفة النوم

243
00:09:44,724 --> 00:09:46,257
آسفة لم أعن هذا

244
00:09:46,259 --> 00:09:49,294
لتبدو كما لو أني أنا و "تيد" سنفعل شيء ما

245
00:09:53,215 --> 00:09:54,382
حسناً ، حسناً

246
00:09:54,384 --> 00:09:55,733
أراكِ لاحقاً

247
00:09:55,735 --> 00:09:56,985
مارشال" ،هذا سيمر"

248
00:09:56,987 --> 00:09:58,152
ثق بي

249
00:09:58,154 --> 00:10:00,238
....ثلاث سنوات من الأن

250
00:10:01,723 --> 00:10:03,558
حقيبة ، محام

251
00:10:03,560 --> 00:10:04,909
فروسية ، شارب

252
00:10:04,911 --> 00:10:06,778
وكل الأمور مما سبق

253
00:10:06,780 --> 00:10:08,413
مبروك يا أخي

254
00:10:08,415 --> 00:10:10,248
"ومبروك لك أيضاً "تيد

255
00:10:10,250 --> 00:10:12,033
لفعل هذا

256
00:10:13,202 --> 00:10:14,452
أتعرف هذا غريب

257
00:10:14,454 --> 00:10:16,087
لم أظن أبداً أني سأتزوج

258
00:10:16,089 --> 00:10:17,338
لكنك أقنعتني بهذا

259
00:10:17,340 --> 00:10:19,507
أو بالأحرى ، جعلتني أوافق عن طريق الجنس

260
00:10:19,509 --> 00:10:21,292
أنت جيد للغاية في الفراش

261
00:10:22,813 --> 00:10:24,413
كيف سيساعدني هذا ؟

262
00:10:24,415 --> 00:10:25,580
سأصل لها

263
00:10:25,582 --> 00:10:29,668
...خلال ثلاث سنوات ، ليس فقط "ليلي" ستعود لكن

264
00:10:29,670 --> 00:10:33,488
من اللطيف أن أكون متزوجة لرجل رائع

265
00:10:33,490 --> 00:10:36,425
وأحمل طفله

266
00:10:36,427 --> 00:10:38,677
"أعتقد أنك تكون متفائلاً يا "تيد

267
00:10:38,679 --> 00:10:41,263
هل يمكني صنع تعديل واحد فقط ؟

268
00:10:41,265 --> 00:10:45,283
من اللطيف أن أكون متزوجة من رجل رائع

269
00:10:45,285 --> 00:10:46,935
وأحمل طفله

270
00:10:46,937 --> 00:10:49,054
وها هو الأن

271
00:10:49,056 --> 00:10:51,189
رفاق أريدكم أن تقابلوا

272
00:10:51,191 --> 00:10:53,141
"شخص أحمق ما يدعى "تراي

273
00:10:53,143 --> 00:10:55,394
ما الأمر يا أخ ؟

274
00:10:55,396 --> 00:10:57,178
لا أعرف ما الذي أحبه أكثر

275
00:10:57,180 --> 00:10:58,947
شاربه الكثّ

276
00:10:58,949 --> 00:11:00,032
أو قبعة سائقي الحافلات

277
00:11:00,034 --> 00:11:02,067
أنتِ تعرفين أني أكره هذه القبعات

278
00:11:02,069 --> 00:11:04,736
إذن سوف تكره هذه الصورة للطفل

279
00:11:07,690 --> 00:11:11,326
......لا

280
00:11:15,615 --> 00:11:19,251
الطفل يرتدي قبعة سائقي الحافلات رائع

281
00:11:19,253 --> 00:11:20,318
على أي حال ، "تيد" محق

282
00:11:20,320 --> 00:11:22,804
2009سيكون رائعاً

283
00:11:22,806 --> 00:11:24,806
"بالمناسبة يا رفاق هذه "ميا

284
00:11:24,808 --> 00:11:28,727
"سوف ترون المزيد من "ميا

285
00:11:29,897 --> 00:11:31,730
ولم يروها مرةً أخرى

286
00:11:31,732 --> 00:11:33,214
ما الأمر

287
00:11:33,216 --> 00:11:34,382
حسناً ، جدياً

288
00:11:34,384 --> 00:11:35,650
على الأقل أخبرني أنك

289
00:11:35,652 --> 00:11:37,385
"سوف تعرف حينها " ما الأمر

290
00:11:37,387 --> 00:11:38,720
بإشارة لإعلان جعّة لطفل في التاسعة

291
00:11:38,722 --> 00:11:39,654
أعني ، بالله عليك

292
00:11:39,656 --> 00:11:40,906
لابد أن هناك  على الأقل طريقة واحدة

293
00:11:40,908 --> 00:11:42,491
ستود أن يكون المستقبل مختلفاً

294
00:11:42,493 --> 00:11:45,077
أعتقد أن هناك شيء واحد

295
00:11:45,079 --> 00:11:46,895
"بالمناسبة يارفاق هذه "مايا

296
00:11:46,897 --> 00:11:49,031
"سوف ترون المزيد من "مايا

297
00:11:49,033 --> 00:11:51,166
وليس بسبب هؤلاء

298
00:11:51,168 --> 00:11:54,319
بسبب هؤلاء

299
00:11:55,088 --> 00:11:57,289
الأثداء الخلفية...المحفز البصري

300
00:11:57,291 --> 00:11:59,374
من مبشّر يقابل إنشطار عاطفي

301
00:11:59,376 --> 00:12:00,709
للوضع الخلفي

302
00:12:00,711 --> 00:12:02,010
البراءة في الإنتظار

303
00:12:02,012 --> 00:12:03,378
ما الأمر

304
00:12:03,380 --> 00:12:05,413
"المقصد هو ، "مارشال

305
00:12:05,415 --> 00:12:09,317
هذه المرة بعد ثلاث سنوات الأمور ستكون عظيمة

306
00:12:13,606 --> 00:12:15,607
أترى ؟ "ليلي" عادت

307
00:12:15,609 --> 00:12:18,727
بالطبع ، أنا و "روبن" لم نستمر سوياً

308
00:12:18,729 --> 00:12:20,812
لكني خطبت

309
00:12:20,814 --> 00:12:22,614
وتٌرِكت عند المذبح

310
00:12:22,616 --> 00:12:24,649
لكني بدئت شركتي للعمارة

311
00:12:24,651 --> 00:12:26,401
وفشلت بعد عدة شهور

312
00:12:26,403 --> 00:12:28,403
هل يمكنا وضع الفيلم رجاء ؟ -
بالتأكيد -

313
00:12:28,405 --> 00:12:29,237
بالتأكيد يا صديقي

314
00:12:29,239 --> 00:12:30,772
بالمناسبة ، أين "روبن" ؟

315
00:12:30,774 --> 00:12:32,624
في صيف 2009

316
00:12:32,626 --> 00:12:34,726
بارني" و"روبن" كانوا يتواعدون سراً"

317
00:12:34,728 --> 00:12:37,245
بارني " قال أنها تأخذ حصص مفصلة"

318
00:12:37,247 --> 00:12:38,964
في فن الديكور ، و "بارني" يأخذ

319
00:12:38,966 --> 00:12:40,949
يأخذ حصص ديكور مختلفة في نفس المبنى

320
00:12:40,951 --> 00:12:43,218
لهذا تشاركوا في سيارة الأجرة هذه المرة

321
00:12:43,220 --> 00:12:46,555
كنا بلهاء

322
00:12:46,557 --> 00:12:48,456
إنتظر لحظة

323
00:12:48,458 --> 00:12:53,044
أنت تقول أن "بارني ستينسون" في
دروس ديكور الأن ؟

324
00:12:54,163 --> 00:12:56,264
هذا يعني أنه يمكنا أن نشاهد
ستار ورز" على تلفازه العملاق"

325
00:12:56,266 --> 00:12:58,100
"هيا ، "تشيوي

326
00:13:04,525 --> 00:13:05,640
لقد عدت من دروس الديكور

327
00:13:05,642 --> 00:13:06,992
ما هو الديكور ؟

328
00:13:06,994 --> 00:13:09,694
أجل ، لقد أخذت سيارة أجرة لهناك ذات مره

329
00:13:09,696 --> 00:13:11,196
إنتظروا

330
00:13:12,615 --> 00:13:15,316
إدخلوا

331
00:13:16,369 --> 00:13:18,820
كنا نأمل أن نشاهد الثلاثية هنا

332
00:13:18,822 --> 00:13:21,756
...بالتأكيد ، لكن

333
00:13:21,758 --> 00:13:23,992
لكن أولاً ، إنظروا خارج نافذة غرفة نومي

334
00:13:23,994 --> 00:13:25,961
....هناك

335
00:13:25,963 --> 00:13:28,763
....سيدة عارية

336
00:13:28,765 --> 00:13:31,332
تقفز على ترمبولين صغير

337
00:13:31,334 --> 00:13:34,052
....في شقة عبر

338
00:13:34,054 --> 00:13:35,520
الشارع

339
00:13:40,342 --> 00:13:42,944
أخرجني من هذا الشيء

340
00:13:42,946 --> 00:13:44,229
ليس هناك وقت

341
00:13:44,231 --> 00:13:46,565
بارني" أنا لست مستعدة أن يكتشفوا أمرنا بعد"

342
00:13:46,567 --> 00:13:48,683
إذن لابد أن تبقي بداخل هذا خلال كامل الثلاثية

343
00:13:48,685 --> 00:13:50,952
لاتقلقي إنه مجرد 382 دقيقة

344
00:13:50,954 --> 00:13:52,287
معقد

345
00:13:55,208 --> 00:13:57,409
إذن ، اين تعتقدوا أننا سنكون
خلال ثلاث سنوات ؟

346
00:13:57,411 --> 00:13:59,194
سوف تكون 2012

347
00:13:59,196 --> 00:14:01,079
هذه سهلة

348
00:14:01,081 --> 00:14:02,314
"رفاق هذه "صوفيا

349
00:14:02,316 --> 00:14:04,366
........سوف ترون المزيد من

350
00:14:06,035 --> 00:14:08,119
حسناً ، هذا غريب للغاية

351
00:14:08,121 --> 00:14:11,439
كنت أحاول أن أستخدم القوة

352
00:14:11,441 --> 00:14:13,892
أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة

353
00:14:13,894 --> 00:14:16,895
تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟

354
00:14:16,897 --> 00:14:19,064
إما هذا أو جندي العاصقة فعلها

355
00:14:20,150 --> 00:14:22,934
جندي العاصفة لم يكن ليفعل هذا أبداً

356
00:14:22,936 --> 00:14:26,454
إنه يعلم أن هذا المصباح يساوي 1.200 دولار

357
00:14:27,356 --> 00:14:28,890
على أي حال  ، حيث أننا نحن فقط هنا يارفاق

358
00:14:28,892 --> 00:14:32,077
دعوني أسألكم شيء ما
نحن جميعاً لدينا نفس الخيال

359
00:14:32,079 --> 00:14:36,164
عن ممارسة الجنس مع فتاة في
زي جندي العاصفة ، أليس كذلك ؟

360
00:14:36,166 --> 00:14:38,833
لا -
أبداً -

361
00:14:38,835 --> 00:14:40,285
....رفاق

362
00:14:40,287 --> 00:14:42,837
بالله عليكم ، لايوجد فتيات هنا ، نحن فقط

363
00:14:42,839 --> 00:14:44,089
مساحة آمنةٌ

364
00:14:44,091 --> 00:14:46,741
دعونا نتوقف عن الكون مؤدبين
ونتحدث عن الحقيقة

365
00:14:47,627 --> 00:14:48,760
خيال جندي العاصفة

366
00:14:48,762 --> 00:14:50,545
كل رجل لديه مثله ، أليس كذلك ؟

367
00:14:50,547 --> 00:14:53,181
لا ليس حتى مرة ، لا
لا ، لا ، لا

368
00:14:53,183 --> 00:14:55,934
إذن أنا الشخص الغريب ؟

369
00:14:55,936 --> 00:14:57,585
أجل -
أجل -

370
00:14:57,587 --> 00:14:58,887
أجل

371
00:14:58,889 --> 00:14:59,971
ماذا عنك يا "تيد" ؟

372
00:14:59,973 --> 00:15:02,924
كيف ستكون حياتك مختلفة ؟
خلال ثلاث سنوات

373
00:15:02,926 --> 00:15:04,943
أنت تعرف ، المعتاد

374
00:15:04,945 --> 00:15:07,195
سوف أقابل فتاة لطيفة وأتزوج

375
00:15:07,197 --> 00:15:09,731
...أعني ، أعرف أني أقول هذا كل سنة لكن

376
00:15:09,733 --> 00:15:12,567
لنكون صرحاء في 2012 سأكون 34

377
00:15:12,569 --> 00:15:14,402
لو لم يحدث حينها إذن

378
00:15:14,404 --> 00:15:18,490
شيء ما خاطيء فيّ حقاً

379
00:15:27,833 --> 00:15:32,070
شيء ما خاطيء فيّ حقاً

380
00:15:36,687 --> 00:15:38,054
لايمكني فعل هذا بعد الأن

381
00:15:38,456 --> 00:15:39,805
لايمكني الإستمرار في الإبتسام

382
00:15:39,807 --> 00:15:41,540
وأكون متفائلاً طوال الوقت

383
00:15:41,542 --> 00:15:43,709
حين تشير كل الأدلة على العكس

384
00:15:43,711 --> 00:15:45,928
أتظن أن ثلاث سنوات من الأن

385
00:15:45,930 --> 00:15:47,379
الأمور لن تكون رائعة ؟

386
00:15:47,381 --> 00:15:49,682
سأخبرك كيف ستكون الأمور

387
00:15:49,684 --> 00:15:51,700
بعد ثلاث سنوات

388
00:15:52,836 --> 00:15:55,788
أجل ، مرحباً ، أرى

389
00:15:55,790 --> 00:16:00,342
على الطبق المجمد لشخص واحد
هناك رقم مطبوع

390
00:16:00,344 --> 00:16:03,045
يمكني مهاتفته ووضع تعليقاتي ومخاوفي

391
00:16:03,047 --> 00:16:05,714
حسناً ، هناك قرفة

392
00:16:05,716 --> 00:16:08,584
على الشراب أكثر من المعتاد

393
00:16:08,586 --> 00:16:10,953
لا ، أنا أحب القرفة

394
00:16:12,188 --> 00:16:16,392
على الرحب ، لتعليقي

395
00:16:16,394 --> 00:16:19,962
إنتظري ، لا تذهبي

396
00:16:19,964 --> 00:16:22,631
هل تحبين القرفة ؟

397
00:16:22,633 --> 00:16:24,683
مرحباً ؟ مرحباً ؟

398
00:16:30,807 --> 00:16:33,559
مارشال" هل تريد مشاهدة "ستار ورز"؟"

399
00:16:33,561 --> 00:16:35,144
لا ، لايمكني يا صديقي القديم

400
00:16:35,146 --> 00:16:36,628
أترى ، نحن في عمق البحار

401
00:16:36,630 --> 00:16:38,013
نعيش نمط الحياة العائلية المثالية

402
00:16:38,015 --> 00:16:39,464
التى حلمت بها على الدوام

403
00:16:39,466 --> 00:16:44,053
وأنا حامل بالطفل رقم 5

404
00:16:44,055 --> 00:16:46,021
لكن الطفل الرابع لم يخرج بعد

405
00:16:46,023 --> 00:16:47,773
أنا بهذه الجودة فقط

406
00:16:47,775 --> 00:16:48,907
إنتظر

407
00:16:48,909 --> 00:16:50,642
هناك شخص ما يريد أن يرسل تحياته

408
00:16:52,146 --> 00:16:53,362
"أهلا ، "تيد

409
00:16:53,364 --> 00:16:55,581
أردت أن اقول لك أن الأمور جيدة

410
00:16:55,583 --> 00:16:58,600
وأنا متزوجة لهذا الرجل الأحمق
الذي يرتدي قبعة سائقي الحافلات

411
00:16:58,602 --> 00:17:00,035
ما الأمر يا أخ ؟

412
00:17:01,171 --> 00:17:03,155
لقد تبين أنه أنت فقط

413
00:17:03,157 --> 00:17:04,890
الذي لم أرد أن أتزوجه

414
00:17:06,827 --> 00:17:09,328
وأنا حصلت على الأثداء الخلفية

415
00:17:09,330 --> 00:17:11,346
لذا الأمور جيدة للغاية

416
00:17:11,348 --> 00:17:12,648
وداعاً

417
00:17:17,471 --> 00:17:19,471
"بالمناسبة يا "تيد" هذه "ميلاني

418
00:17:19,473 --> 00:17:21,473
"سوف ترى المزيد من "ميلاني

419
00:17:21,475 --> 00:17:22,775
إنتظر ، إنتظر ،إنتظر

420
00:17:22,777 --> 00:17:24,109
من هى "ميلاني" ؟

421
00:17:24,111 --> 00:17:26,195
بالله عليك يا "بارني" لو كان هناك شيء
واحد يمكني الإعتماد عليه

422
00:17:26,197 --> 00:17:27,479
أنلا يتغير هو أنت تخرج

423
00:17:27,481 --> 00:17:29,064
مع فتاة عشوائية في ذراعك

424
00:17:29,066 --> 00:17:31,483
لا ، لا ، لا أريد هذا

425
00:17:31,485 --> 00:17:32,785
لأول مرة

426
00:17:32,787 --> 00:17:34,903
في حياتي ، لا أريد لنفسي

427
00:17:34,905 --> 00:17:36,872
أن أكون مع فتاة عشوائية خلال ثلاث سنوات

428
00:17:36,874 --> 00:17:38,857
لايهم كم الأثداء التي تملكها

429
00:17:40,026 --> 00:17:41,593
"أريد أن أكون مع "كوين

430
00:17:44,414 --> 00:17:46,364
....رفاق

431
00:17:46,366 --> 00:17:48,584
"سوف ترون المزيد من "كوين

432
00:17:48,586 --> 00:17:51,053
يارفيق ، لقد ذهبنا لــ "لاستي
ليبورد" لقد رأينا الكثير

433
00:17:51,055 --> 00:17:53,839
أنا وقعت في هذا نوعاً ما ، حسناً ، وداعاً

434
00:17:59,378 --> 00:18:00,762
ما الذي تفعله ؟

435
00:18:00,764 --> 00:18:02,481
نحن نعيش سوياً ، وأنا متحمس بالأمر

436
00:18:02,483 --> 00:18:04,450
وسوف أتخلص من أكوابي

437
00:18:06,168 --> 00:18:07,419
هذه كان لي

438
00:18:07,421 --> 00:18:09,838
آسف ، أنا لا أعرف أيهما هى

439
00:18:09,840 --> 00:18:13,141
الحقيقة هي ، أنا لا أشرب قهوة في المنزل أبداً

440
00:18:13,143 --> 00:18:14,593
هذا ؟

441
00:18:14,595 --> 00:18:16,311
هنا

442
00:18:16,313 --> 00:18:18,513
لاأريد أكواب القهوة الخاصة بي
لأن لدي أكوابك

443
00:18:18,515 --> 00:18:20,315
لبقية حياتي

444
00:18:20,317 --> 00:18:23,068
أو لـــ...للفترة التي نحن فيها سوياً

445
00:18:23,070 --> 00:18:25,320
نحن لم نتحدث عن المستقبل حقاً

446
00:18:25,322 --> 00:18:27,472
هل جعلت الأمور محرجة ؟

447
00:18:27,474 --> 00:18:28,907
إستمر فقط في تحطيم الأكواب

448
00:18:29,993 --> 00:18:32,360
أو تبرع بهم

449
00:18:32,362 --> 00:18:34,195
، مقصدي هو

450
00:18:34,197 --> 00:18:37,115
أنا أخطط أن أكون معكِ لفترة طويلة

451
00:18:37,117 --> 00:18:39,034
هل أنتِ موافقة على هذا ؟

452
00:18:43,623 --> 00:18:45,490
يبدو جيداً

453
00:18:51,430 --> 00:18:54,799
آسف للغاية

454
00:18:54,801 --> 00:18:56,051
لا ، لا ، هذا جيد

455
00:18:56,053 --> 00:18:59,187
الرجل يجب أن يكون أول من يجعلها تحدث

456
00:18:59,189 --> 00:19:01,273
كنت في الواقع آمل أن يحدث هذا قريباً

457
00:19:01,275 --> 00:19:03,841
لقد كنت أرش الفناء لأسابيع

458
00:19:03,843 --> 00:19:05,677
الفناء

459
00:19:05,679 --> 00:19:07,679
كنت أخرج في الشارع

460
00:19:07,681 --> 00:19:10,782
مثل ، الأن تماماً ، كل ليلة

461
00:19:10,784 --> 00:19:13,285
اين أنت ، أيها الرجل الأشقر ؟

462
00:19:13,287 --> 00:19:15,654
إظهر نفسك

463
00:19:15,656 --> 00:19:18,623
سأكون في منزل أمي

464
00:19:18,625 --> 00:19:20,858
نحن زوجين حقيقين الأن ، أليس كذلك ؟

465
00:19:20,860 --> 00:19:22,911
نحن كذلك

466
00:19:29,870 --> 00:19:32,754
يارفيقي أتفهم أنك محبط

467
00:19:32,756 --> 00:19:35,873
لكن لديّ شعور عن 2015

468
00:19:35,875 --> 00:19:38,176
أعتقد أنه سيكون عامك

469
00:19:38,178 --> 00:19:41,146
أطفال، لقد كانت المرة الوحيدة
التي فقدت فيها الثقة

470
00:19:41,148 --> 00:19:44,382
أن حياتي ستكون أفضل خلال ثلاث سنوات

471
00:19:44,384 --> 00:19:47,319
والشيء المضحك أن ثلاث سنوات
بعد هذه اللحظة

472
00:19:47,321 --> 00:19:49,354
حياتي كانت رائعة

473
00:19:49,356 --> 00:19:50,939
حسناً ، وقت الثلاثية

474
00:19:50,941 --> 00:19:52,724
هل يمكني طرح شكوى واحدة ؟

475
00:19:52,726 --> 00:19:54,159
هذا تقليد رجالي

476
00:19:54,161 --> 00:19:56,745
إنها حركة سخيفة من "تيد" أن يحضر فتاة

477
00:19:56,747 --> 00:19:59,331
بالله عليك يا رفيق ...أعطه بعض الراحة

478
00:19:59,333 --> 00:20:00,582
أعرف ، إنه يحبها

479
00:20:00,584 --> 00:20:03,251
وسأعطيه هذا : إنها لطيفة للغاية

480
00:20:03,253 --> 00:20:05,670
شكراً للرب أنها أصحبت مثل أمها

481
00:20:05,672 --> 00:20:09,124
حسناً ، دعنا نشاهد هذا الشيء

482
00:20:09,126 --> 00:20:10,792
....أيها التلفاز

483
00:20:10,794 --> 00:20:15,079
"إعرض ثلاثية "ستار ورز

484
00:20:16,682 --> 00:20:19,551
....."إعرض ثلاثية "ستار ور

485
00:20:19,553 --> 00:20:21,469
أتعرف ؟ تباً لهذا

486
00:20:23,255 --> 00:20:26,791
حسناً ، أنتِ على وشك مشاهدة شيء رائع

487
00:20:26,793 --> 00:20:28,593
وإعرفي هذا

488
00:20:28,595 --> 00:20:30,845
هان" أطلق النار أولاً"

489
00:20:32,148 --> 00:20:34,366
أتسأل لو أن الأمور ستختلف كثيراً

490
00:20:34,368 --> 00:20:37,819
حين نشاهد الثلاثية مرةً اخرى في 2018

491
00:20:37,821 --> 00:20:40,171
آمل لا

492
00:20:48,617 --> 00:20:50,984
هذا كان رائعاً

493
00:20:52,470 --> 00:20:54,421
أنت كنت محقاً ...ليس غريباً

494
00:20:54,446 --> 00:20:55,955
لا

