1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976

2
00:00:02,085 --> 00:00:09,592
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

3
00:01:42,769 --> 00:01:45,521
ناروتو والاخرون ما زالوا يقاتلون

4
00:01:47,816 --> 00:01:48,817
نحن أيضا

5
00:01:51,569 --> 00:01:56,282
{C:$0080FF}أداة تدعى نينجا

6
00:01:58,118 --> 00:01:58,868
سيدي

7
00:01:59,744 --> 00:02:02,788
سيد قيتشي

8
00:02:04,207 --> 00:02:06,083
تعال الى الجسر معي

9
00:02:06,084 --> 00:02:09,837
هذه المرة سنهزم رجال قاتو
اذا ذهبنا جميعا

10
00:02:15,760 --> 00:02:16,510
ايناري

11
00:02:17,470 --> 00:02:19,930
لن اقاتل مرة اخرى

12
00:02:21,224 --> 00:02:22,558
حتى والدك

13
00:02:24,144 --> 00:02:25,812
والذي كان يدعى البطل

14
00:02:27,230 --> 00:02:28,064
لم يعد موجودا

15
00:02:33,653 --> 00:02:34,820
اذا حاولنا القتال

16
00:02:35,613 --> 00:02:36,989
سيكون هذا انتحارا

17
00:02:38,491 --> 00:02:41,285
لم نعد نريد ان نفقد المزيد من الرجال

18
00:02:44,080 --> 00:02:45,873
لا احد يريد فعل شيء يندم عليه

19
00:02:58,386 --> 00:02:59,470
بالفعل

20
00:02:59,721 --> 00:03:02,181
حتى انا لا اريد ان اشعر بالندم فيما بعد

21
00:03:03,266 --> 00:03:05,101
ولهذا يجب ان نقاتل

22
00:03:06,519 --> 00:03:09,813
الرجل يجب ان يفعل اشياء لا يندم عليها

23
00:03:13,109 --> 00:03:16,862
انا احب أمي وجدي واحبك يا سيد قيتشي

24
00:03:17,405 --> 00:03:19,532
واحب كل من في المدينة

25
00:03:25,830 --> 00:03:27,581
واعرف الان

26
00:03:28,708 --> 00:03:31,836
اني لن استطيع حماية شيء بالبكاء فقط

27
00:03:32,629 --> 00:03:34,005
انا الان ادرك هذا

28
00:03:52,482 --> 00:03:53,524
ايناري

29
00:03:54,693 --> 00:03:56,945
اصبح رجلا عظيما

30
00:03:59,614 --> 00:04:03,743
هل ستدعه يذهب لوحده؟

31
00:04:10,166 --> 00:04:11,709
افتح الباب

32
00:04:13,586 --> 00:04:15,754
ارجوك قاتل معي

33
00:04:17,215 --> 00:04:19,467
استمع الي يا سيدي

34
00:04:25,724 --> 00:04:27,350
لماذا؟

35
00:04:27,350 --> 00:04:30,019
لماذا لا يفتح أحد بابه؟

36
00:04:35,316 --> 00:04:37,026
انت قوي

37
00:04:39,696 --> 00:04:40,905
ناروتو

38
00:05:00,383 --> 00:05:01,342
زابوزا

39
00:05:01,343 --> 00:05:03,219
لقد تماديت بأفعالك

40
00:05:04,471 --> 00:05:06,389
وبالغت في طموحاتك

41
00:05:10,018 --> 00:05:11,686
عندما فشلت في اغتيال الميزوكاجي

42
00:05:11,895 --> 00:05:13,813
وفي محاولة الانقلاب

43
00:05:15,398 --> 00:05:19,860
وهربت مع بعض الاتباع واصبحت
نينجا هارب

44
00:05:20,945 --> 00:05:24,865
أعطي اسمك لقرية الورق مباشرة

45
00:05:25,992 --> 00:05:27,743
كنت تحتاج المال للثأر

46
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
كما كنت تحاول الهروب من صائدي النينجا

47
00:05:32,749 --> 00:05:37,420
ولهذا السبب وقفت الى جانب مجرم
مثل قاتو

48
00:05:38,880 --> 00:05:40,047
زابوزا

49
00:05:40,048 --> 00:05:43,926
هل تعتقد ان تقنياتي كلها نسختها بالشارينقان؟

50
00:05:45,637 --> 00:05:52,477
سوف اريك تقنيتي الأصلية والتي لم أنسخها

51
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
حافة البرق

52
00:06:09,077 --> 00:06:09,994
ماذا؟

53
00:06:09,994 --> 00:06:12,997
استطيع مشاهدة الشاكرا في يده

54
00:06:16,167 --> 00:06:17,710
انت شخص خطير

55
00:06:18,962 --> 00:06:21,881
وتازونا الذي تحاول قتله

56
00:06:21,881 --> 00:06:23,007
هو فخر هذه الدولة

57
00:06:24,175 --> 00:06:27,511
الجسر الذي يحاول ان يبنيه هو حلم هذه الدولة

58
00:06:28,471 --> 00:06:31,182
طموحاتك تقتل العديد من الاشخاص

59
00:06:32,350 --> 00:06:36,270
ليس من المفترض ان يفعل النينجا هذا

60
00:06:37,105 --> 00:06:38,106
لن استسلم لشخص تافه

61
00:06:40,108 --> 00:06:43,528
لقد قاتلت من اجل مصلحتي الشخصية

62
00:06:44,654 --> 00:06:48,032
ولن يتغير هذا في المستقبل

63
00:06:52,078 --> 00:06:53,329
سأقولها مرة اخرى

64
00:06:53,913 --> 00:06:54,705
هه؟

65
00:06:55,206 --> 00:06:56,123
استسلم

66
00:07:00,253 --> 00:07:02,713
مستقبلك هو ان تموت

67
00:07:11,598 --> 00:07:12,390
ناروتو

68
00:07:13,141 --> 00:07:14,475
اقتلني أرجوك

69
00:07:18,104 --> 00:07:19,647
والآن اسرع

70
00:07:24,694 --> 00:07:26,737
لماذا ترتجف؟

71
00:07:30,825 --> 00:07:32,660
أنا لا افهم

72
00:07:32,660 --> 00:07:37,414
هل كونك قويا هو السبب الوحيد الذي تعيش من اجله؟

73
00:07:40,835 --> 00:07:43,003
انا اعيش لسبب آخر غير هذا

74
00:07:43,004 --> 00:07:46,716
لكي يحترمني شخص آخر

75
00:07:48,259 --> 00:07:49,927
عندما قابلتك في الغابة

76
00:07:50,553 --> 00:07:54,473
كنت اعرف انك مثلي

77
00:07:57,560 --> 00:07:59,144
اعتقد أنك ستفهم الآن

78
00:08:01,690 --> 00:08:05,276
آسف لأنك ستضطر لتلويث يديك بالدماء

79
00:08:06,695 --> 00:08:07,487
هل هذه

80
00:08:08,905 --> 00:08:10,948
هي الطريقة الوحيدة؟

81
00:08:13,284 --> 00:08:14,076
نعم

82
00:08:17,997 --> 00:08:22,793
لو أننا تقابلنا في ظروف مختلفة
ربما كنا سنصبح أصدقاء

83
00:08:30,176 --> 00:08:33,721
أرجوك حقق أحلامك

84
00:08:35,181 --> 00:08:36,015
لقد كان

85
00:08:38,059 --> 00:08:38,934
ساسكي

86
00:08:39,728 --> 00:08:41,062
لقد كان لديه حلم أيضا

87
00:08:49,696 --> 00:08:50,530
شكرا

88
00:08:51,698 --> 00:08:52,782
سوف تصبح قويا

89
00:08:56,244 --> 00:08:58,996
لقد بدأ هذا الضباب الكثيف بالانقشاع

90
00:09:01,624 --> 00:09:03,250
يوجد شخصان هناك

91
00:09:03,251 --> 00:09:04,502
يبدو انهما يحدقان في بعضهما البعض

92
00:09:06,087 --> 00:09:07,213
لا أستطيع ان ارى بوضوح

93
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
من منهما هو المعلم كاكاشي؟

94
00:09:11,551 --> 00:09:12,510
اوه، انه يهاجم

95
00:09:28,318 --> 00:09:30,153
آسف ناروتو

96
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
لا استطيع ان اموت الآن

97
00:09:54,636 --> 00:09:55,803
هل هي النهاية؟

98
00:10:11,736 --> 00:10:12,653
ماذا حدث؟

99
00:11:10,462 --> 00:11:12,046
زابوزا

100
00:11:15,884 --> 00:11:18,761
هل مستقبلي هو أن اموت؟

101
00:11:20,805 --> 00:11:24,391
لقد أخطأت مرة ثانية يا كاكاشي

102
00:11:29,522 --> 00:11:31,607
مستحيل، لن أدعك تذهب الى الجسر بمفردك

103
00:11:35,195 --> 00:11:38,281
لقد طلبت من جميع أهل المدينة
الذهاب معي ولكنهم رفضوا

104
00:11:39,199 --> 00:11:40,074
لا خيار لدي

105
00:11:42,202 --> 00:11:43,286
ولكن

106
00:11:54,547 --> 00:11:55,339
انتظر

107
00:11:56,007 --> 00:11:57,758
انت ما زلت طفلا

108
00:11:59,052 --> 00:12:00,636
صحيح اني ما زلت طفلا، ولكن

109
00:12:01,805 --> 00:12:04,307
أنا اعرف ماذا يعني القتال

110
00:12:05,767 --> 00:12:07,894
لأنني إبن أبي

111
00:12:14,109 --> 00:12:14,859
عزيزي

112
00:12:18,238 --> 00:12:19,697
انتظر يا ايناري

113
00:12:28,873 --> 00:12:30,457
اين ذهب؟

114
00:12:32,669 --> 00:12:36,506
لقد بدأ الضباب ينقشع فجأة

115
00:12:38,925 --> 00:12:39,842
هناك؟

116
00:12:42,971 --> 00:12:43,805
ماذا؟

117
00:12:55,734 --> 00:12:57,902
ما الذي يجري؟

118
00:13:04,659 --> 00:13:06,911
ذلك الولد المقنع

119
00:13:09,039 --> 00:13:11,583
لقد قفز وحمى زابوزا

120
00:13:18,256 --> 00:13:19,048
هذا الولد

121
00:13:20,425 --> 00:13:21,592
لقد مات

122
00:13:25,889 --> 00:13:27,223
أحسنت يا هاكو

123
00:13:33,813 --> 00:13:34,855
معلم كاكاشي

124
00:13:36,399 --> 00:13:38,234
هل سيحاول ان يقطعنا نحن الاثنين؟

125
00:13:39,778 --> 00:13:43,156
لقد حصلت فعلا على أداة جيدة

126
00:13:43,823 --> 00:13:47,910
لدرجة انه يفيدني الى النهاية

127
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
للأسف يا هاكو

128
00:13:59,756 --> 00:14:02,675
يجب ان اغادر دولة الماء هذه الليلة

129
00:14:04,552 --> 00:14:08,430
ولكن سوف اعود اليها مرة أخرى

130
00:14:09,432 --> 00:14:11,517
سوف استولي على مقاليد الحكم فيها

131
00:14:12,519 --> 00:14:18,775
ولتحقيق هذا فأنا لا احتاج
كلمات النصح أو الاطراء

132
00:14:19,984 --> 00:14:21,568
كل ما احتاجه هو

133
00:14:21,861 --> 00:14:22,820
أعرف

134
00:14:23,154 --> 00:14:24,321
لا تقلق أرجوك

135
00:14:24,906 --> 00:14:26,991
فأنا سلاح لك يا زابوزا

136
00:14:27,450 --> 00:14:31,537
سوف أكون الأداة التي تطيع أوامرك

137
00:14:35,000 --> 00:14:36,084
ولد جيد

138
00:14:43,174 --> 00:14:44,383
ايها الملعون

139
00:14:54,811 --> 00:14:57,021
استطعت ان تهرب وتحمل هاكو الميت

140
00:14:58,982 --> 00:15:00,024
لن اسامحك

141
00:15:00,150 --> 00:15:00,817
ناروتو

142
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
ابق حيث أنت

143
00:15:25,216 --> 00:15:26,008
هذه هي

144
00:15:27,510 --> 00:15:28,677
معركتي أنا

145
00:15:34,351 --> 00:15:35,101
ناروتو؟

146
00:15:36,519 --> 00:15:39,188
ناروتو، هل انت بخير؟

147
00:15:40,774 --> 00:15:41,608
ساكورا

148
00:15:43,401 --> 00:15:44,402
هل ساسكي بخير؟

149
00:15:48,365 --> 00:15:51,159
ناروتو، أين ساسكي

150
00:16:01,294 --> 00:16:02,086
ساكورا

151
00:16:03,755 --> 00:16:04,589
كاكاشي

152
00:16:05,090 --> 00:16:06,883
هذا ليس وقتا للفرجة

153
00:16:11,304 --> 00:16:13,014
سوف أذهب معكي

154
00:16:13,598 --> 00:16:17,602
وبذلك لن تعصين اوامر المعلم

155
00:16:33,868 --> 00:16:34,869
ساسكي

156
00:17:11,573 --> 00:17:12,407
انه بارد

157
00:17:13,324 --> 00:17:16,035
هذا ليس نسخة

158
00:17:18,621 --> 00:17:21,332
لا تلقي لوجودي بالا

159
00:17:22,500 --> 00:17:25,711
من الأفضل أن تبكي وتخرجي ما في قلبك

160
00:17:36,639 --> 00:17:40,559
لقد كنت أحصل على 100% في اختبارات
أكاديمية النينجا

161
00:17:45,190 --> 00:17:48,484
وحفظت اكثر من 100 قاعدة للنينجا

162
00:17:49,319 --> 00:17:52,030
لقد كتبت دائما الاجابة الصحيحة

163
00:17:53,490 --> 00:17:56,367
وفي أحد الاختبارات، وجدت هذا السؤال

164
00:17:58,870 --> 00:18:02,331
"اكتب قاعدة النينجا رقم 25"

165
00:18:04,000 --> 00:18:08,170
وكتبت الجواب كالعادة

166
00:18:14,761 --> 00:18:17,555
"يجب ان يحتفظ النينجا بمشاعره داخل قلبه"

167
00:18:18,056 --> 00:18:20,266
مهما كان الوضع

168
00:18:21,017 --> 00:18:22,143
يجب ان تكون الأولوية للمهمة

169
00:18:23,103 --> 00:18:26,439
ويجب ان تملك قلبا لا يظهر
الدموع أبدا

170
00:18:35,865 --> 00:18:39,243
اذن فهذه هي حياة النينجا

171
00:18:41,454 --> 00:18:42,872
انها قاسية جدا

172
00:18:44,916 --> 00:18:45,958
ساسكي

173
00:19:13,528 --> 00:19:14,612
لماذا؟

174
00:19:15,196 --> 00:19:17,072
لماذا لا أستطيع مجاراته؟

175
00:19:20,285 --> 00:19:21,619
تبا

176
00:19:38,887 --> 00:19:40,638
تبا

177
00:19:51,149 --> 00:19:53,818
لا تستطيع ان تهزمني بالوضع الذي أنت عليه

178
00:19:54,361 --> 00:19:55,236
ماذا؟

179
00:19:56,363 --> 00:19:57,864
انت لا تعرف

180
00:19:58,782 --> 00:20:00,909
ما هي القوة الحقيقية

181
00:20:06,831 --> 00:20:09,083
اذن ما الذي يجري هنا؟

182
00:20:16,508 --> 00:20:18,092
انها النهاية

183
00:20:18,093 --> 00:20:18,968
ايها الشيطان

184
00:20:45,620 --> 00:20:48,289
والآن ذراعيك اصبحت عديمة الجدوى

185
00:20:49,833 --> 00:20:51,292
لا تستطع حتى أن تؤدي ختما بيدك

186
00:21:01,803 --> 00:21:04,013
ركلوا مؤخرتك مرة أخرى

187
00:21:07,017 --> 00:21:09,811
يا للأسف يا زابوزا

188
00:21:10,520 --> 00:21:12,522
ترجمة: احمد الفيفي
alfaifi@gmail.com

