1
00:00:01,009 --> 00:00:03,500
إنَّ الشئَ الذي أقسمنا 
على أن لا يحدثَ قد حدثَ فعلاً

2
00:00:03,745 --> 00:00:05,278
وهو أنَّ علاقتنا الشخصيةَ
 قد أصبحتْ عائقاً لنا في عملنا

3
00:00:05,313 --> 00:00:06,375
والعكسُ صحيح

4
00:00:06,531 --> 00:00:07,497
‫#‬غــابـي#

5
00:00:07,532 --> 00:00:09,213
نحنُ بحاجةٍ لأنْ
 نبتعدَ عن بعضناَ البعضَ قليلاً

6
00:00:09,280 --> 00:00:10,753
إذاً فأنتِ مغادرة؟

7
00:00:13,651 --> 00:00:14,850
لقد تمتْ إزاحتهُ عن آلاتِ التنفس

8
00:00:14,886 --> 00:00:16,819
وأصبحَ يتنفسُ بشكلٍ طبيعيٍّ الآن

9
00:00:16,854 --> 00:00:18,888
هل هذا هو حفيدي الجميل؟

10
00:00:18,923 --> 00:00:20,690
‫#أبي#

11
00:00:20,725 --> 00:00:23,025
‫!!‬إبتعدوا

12
00:00:23,061 --> 00:00:24,594
إنَّ هذا المكانَ يبدو 
كمخزونٍ ما لمفتعلِ حرائقٍ

13
00:00:24,629 --> 00:00:26,796
إنظروا إلى هذا يا رفاق

14
00:00:31,336 --> 00:00:35,671
فلتطوها هكذا ثم إثنها

15
00:00:35,707 --> 00:00:40,710
فلتطوها هكذا ثم إثنها

16
00:00:40,745 --> 00:00:42,411
لتصبحَ مشدودةً كالطبلةَ

17
00:00:42,447 --> 00:00:45,381
حتى يشعرَ الطفلَ بالأمان

18
00:00:45,416 --> 00:00:47,717
كما لو أنَّهُ لا زالَ في بَطنِ أمهِ

19
00:00:47,752 --> 00:00:50,086
نعم -
هذا ما أخبرتُ بهِ والاس -

20
00:00:50,121 --> 00:00:52,521
نلفهُ بشدةٍ حتى
 يصبحَ كشطيرةِ بوريتو 

21
00:00:52,557 --> 00:00:54,790
حسناً, حسناً

22
00:00:54,826 --> 00:00:57,493
‫#‬ لقد ولِدَ بعضُ الرجالِ ليفكروا#

23
00:00:57,528 --> 00:01:00,563
‫#‬وولِدَ بعضهم ليحملوا أثقلَ الأوزان#
‫(‬أما أنتَ يا تيرانس بودين)

24
00:01:00,598 --> 00:01:05,468
فقد ولِدتَ لِتُعشِقَ بلا حدود

25
00:01:08,473 --> 00:01:10,172
شكراً لكـْ

26
00:01:10,208 --> 00:01:12,675
ها أنتِ ذا -
نعم -

27
00:01:12,710 --> 00:01:15,511
نعم أيَّها الطفلُ اللطيف

28
00:01:15,546 --> 00:01:17,680
لكم من الوقتِ ستمكثُ هنا يا والدي؟

29
00:01:17,715 --> 00:01:19,415
على حسبِ

30
00:01:19,450 --> 00:01:21,884
حسَبِ ماذا؟

31
00:01:21,919 --> 00:01:23,452
الأمور

32
00:01:33,931 --> 00:01:35,464
مرحباً يا رفاق
‫#‬آتواتر#

33
00:01:35,500 --> 00:01:36,799
كيفَ حالُكـَ؟ ماذا لدينا هنا؟

34
00:01:36,834 --> 00:01:40,202
لدينا مجموعةُ أكياسٍ من 
‫#‬بودرةِ الكلور وفضلاتِ القطط#

35
00:01:40,238 --> 00:01:42,104
بالإضافةِ إلى
‫#‬زيوتُ فراملٍ و زيوتٌ نباتية#

36
00:01:42,140 --> 00:01:43,339
وبكميّاتٍ وفيرة

37
00:01:43,374 --> 00:01:44,774
نعم, لا بدَّ وأنَّهُ ذو ذوقٍ رفيعٍ

38
00:01:44,809 --> 00:01:46,075
بما أنَّهُ قد إختارَ
‫#‬متاجرَ سام#

39
00:01:46,110 --> 00:01:48,844
هذهِ الموادُ عبارةٌ عن مسرعاتٍ
للحريقِ يعرفُ عنها كلُ مفتعلِ حرائقٍ

40
00:01:48,880 --> 00:01:51,047
أمهرهم على الأقل

41
00:01:51,082 --> 00:01:52,581
ومن ثمَّ وجدنا هذه

42
00:01:55,787 --> 00:01:59,555
وكلها تدورُ حولَ موتِ
‫#‬شــاي#

43
00:01:59,590 --> 00:02:02,191
ماذا يمكنكـَ أن تخبرنا
عن الشخصِ الذي إستأجرَ هذا المخزن؟

44
00:02:02,226 --> 00:02:03,693
لقد دفعَ نقداً

45
00:02:03,728 --> 00:02:06,095
بالإضافةِ إلى مقدمِ سنتين
ويمكنني أن أريكم المستنداتَ الرسمية

46
00:02:06,130 --> 00:02:07,063
نعم, هل كان المُستأجر
رجلٌ أم إمرأة؟

47
00:02:07,098 --> 00:02:08,097
‫#‬رجـلاً#

48
00:02:08,132 --> 00:02:09,432
هل تتذكر كيف كان يبدو؟

49
00:02:09,467 --> 00:02:11,634
أنا لا أزِنَهم ولا أقيسهم
فكلُ ما أفعلهُ هو تحصيلُ مبلغِ الإيجار

50
00:02:11,669 --> 00:02:13,035
حسناً, سنتفحصُ
 تلكـَ المستنداتُ في مكتبكـَ 

51
00:02:13,071 --> 00:02:14,003
عندما نحظى ببعضٍ من الوقت

52
00:02:14,038 --> 00:02:16,605
هلاَّ عذرتنا للحظةٍ

53
00:02:16,641 --> 00:02:18,374
شكراً لكَـ يا سيدي

54
00:02:19,677 --> 00:02:22,044
:إنَّ لّبَّ الوضوعِ هو
أنَّ هذا الموقعُ ليس بمثابةِ مسرحِ جريمة

55
00:02:22,080 --> 00:02:23,913
وسيكونُ من الصعبِ جداً
إحضارِ مختصونَ الطبِ الشرعي إلى هنا

56
00:02:23,948 --> 00:02:25,047
نحنُ نعلمُ أنَّها لفرصةٌ ضئيلة

57
00:02:25,083 --> 00:02:26,816
وأنَّهُ من شبهِ المستحيلِ إثباتُ
أنَّ هذا الحريقُ كان بفعلِ فاعلٍ

58
00:02:26,851 --> 00:02:30,152
ولكنَّنا سنحظى بنومٍ هنيء
 لو إستطعنا إيقافَ هذا الشخص

59
00:02:30,188 --> 00:02:32,521
لا أعدكم بشئٍ
 ولكنَّني سأرى ما بوسعي فعله

60
00:02:32,557 --> 00:02:33,756
أعلمُ أنَّ ذلكـَ يعني لكما الكثير

61
00:02:33,791 --> 00:02:36,592
نعم شكراً لكـ, شكراً لكـ

62
00:02:39,564 --> 00:02:42,064
إنَّ تلكَـ الموادُ التي 
عُثِر عليها في ذلكـ المخزن

63
00:02:42,100 --> 00:02:45,201
لهي بمثابةِ قلقٌ
 لنا جميعاً في هذه المُنشَأة

64
00:02:45,236 --> 00:02:47,937
وحتى هذهِ اللحظة, لا يوجدُ 
هنالكـَ دليلٌ على عملٍ غيرُ قانونيٌّ

65
00:02:47,972 --> 00:02:50,639
ولكن فلتحافظوا على رباطة 
جأشكم مهما كانَ الأمرُ الذي سنواجهه

66
00:02:50,675 --> 00:02:52,341
وفي الوقتِ الراهن
 فإنَّ عملنا يبقى كما كان

67
00:02:52,376 --> 00:02:53,843
وهو حمايةُ أهلِ وقاطنيِ
‫#‬شـيـكـاغـو#

68
00:02:53,878 --> 00:02:57,913
ولذلكْـ فلتلازموا ظِلكم جميعاً
ولتؤدوا عملكمُ الذي وكِلتُم به

69
00:03:00,051 --> 00:03:03,452
‫:‬إلى مكتبي يا
‫#‬بريت و ميلز#

70
00:03:03,488 --> 00:03:08,390
تفضلا بالدخولِ وإجلسا

71
00:03:12,430 --> 00:03:15,931
أريدكما أن تعلما, أنَّهُ 
(بعدَ كلِ ما مررتما بهِ مع أتباعِ (لولو

72
00:03:15,967 --> 00:03:17,600
أنَّكما على الرحبِ والسعةِ التامتين

73
00:03:17,635 --> 00:03:19,068
إن أردتما قضاءَ وقتِ راحة

74
00:03:19,103 --> 00:03:21,904
شكراً لكـَ أيُّها الرئيس
ولكنَّني شخصيّاً بخيرٍ

75
00:03:21,939 --> 00:03:24,073
أُفضلُ أن أتواجدَ هنا في العمل

76
00:03:24,108 --> 00:03:25,708
في هذهِ الحالةِ, أريدُ أن أطلبَ منكما

77
00:03:25,743 --> 00:03:28,177
أن تأخذا في الإعتبارِ زيارةَ شخصٍ ما

78
00:03:28,212 --> 00:03:30,479
لأنَّ تجاوزَ صدمةٍ 
كهذهِ يستغرقُ وقتٌ ليس بالهيّن

79
00:03:30,515 --> 00:03:32,248
هنالكَـ العديدُ من الأشخاصِ
الجيدينَ الذين يمكنهم مساعدتكما

80
00:03:32,283 --> 00:03:36,285
أعتقدُ أنَّ هذا سيكونُ جيداً بالفعل

81
00:03:36,320 --> 00:03:39,822
بالنسبةِ لي, على كلِّ حال

82
00:03:39,857 --> 00:03:41,590
سأجريِ الإتصالَ إذاً

83
00:03:41,626 --> 00:03:42,758
‫#‬بيتر؟#

84
00:03:42,794 --> 00:03:46,095
أنا بأفضلِ حال

85
00:03:46,130 --> 00:03:48,998


86
00:03:49,033 --> 00:03:52,134
حسناً إذاً

87
00:03:52,170 --> 00:03:54,336
فلتخبرني إن غيرتَ رأيكْـ

88
00:03:54,372 --> 00:03:58,340
سأفعلُ ذلكْـ

89
00:03:58,376 --> 00:04:01,777
هذا كلُّ ما لديَّ

90
00:04:01,813 --> 00:04:03,212
ماذا لدينا هنا؟

91
00:04:03,247 --> 00:04:05,147
‫#‬ويكر باركـ وولفرين#

92
00:04:05,183 --> 00:04:07,316
نعم, إنَّها تبدو
 مذهلةً وجذابةً أليس كذلكـ؟

93
00:04:07,351 --> 00:04:09,919
 سيخوضُ إبني (لوكـ) مباراةً بطوليّةً

94
00:04:09,954 --> 00:04:11,453
لقد إعتقدتُ بأنَّهُ قد تم
#منعُكَـ من المنتخب يا #هيرمان

95
00:04:11,489 --> 00:04:13,823
نعم, إنَّ (الهوكي) المُخصصةُ
للأطفالِ قادرةٌ على إخراجِ مسوائِكْـ

96
00:04:13,858 --> 00:04:17,026
لقد كانَ نوعاً ما من الفشلِ
 الذريعِ لنيلِ الكأسِ إن لم أكن مخطئاً

97
00:04:17,061 --> 00:04:18,527
لقد كانت هذه حادثةٌ منفصلة

98
00:04:18,563 --> 00:04:20,296
بالإضافةِ إلى أنَّني كنتُ مُحقاً

99
00:04:20,331 --> 00:04:23,899
على كلِ حالٍ, لقد إنتهى التوقيفُ
الخاصُ بي وها قد عدتُ مرةً أخرى إلى اللعب

100
00:04:23,935 --> 00:04:26,502
ولذلكـ هلاَ أظهرتم بعضاً 
من الإحترامِ لأفضلِ مديرٍ فنيٍ 

101
00:04:26,537 --> 00:04:28,771
لمنتخبِ #الهوكي# للأطفال في شيكاغو؟

102
00:04:30,141 --> 00:04:32,708
‫#‬الإطفائيّةُ رقم “٨١”, الفرقةُ الـ”٣”#
‫#‬وسيارةُ الإسعافِ رقم “٦١#

103
00:04:32,743 --> 00:04:35,077
هنالكـَ حادثُ تصادمِ سيارتين
 #واقعٌ غربيُّ الشارعِ رقم “١٧” و #هالستيد

104
00:04:49,727 --> 00:04:51,493
لقد تأخرَ #بودين# بسببِ 
الزحمةِ الشديدةُ على القطارات

105
00:04:51,529 --> 00:04:53,162
سأتولى زمامَ الأمورِ حتى يأتيَ إلى هنا

106
00:04:53,197 --> 00:04:55,898
عُلِمَ ذلكـْ

107
00:04:58,636 --> 00:05:00,135
ساعدني أرجوكْـ

108
00:05:00,171 --> 00:05:01,770
أنا الملازم #كيسي# من وحدةِ الإطفائيّة

109
00:05:01,806 --> 00:05:03,239
سنخرجكِـ من هنا, حسناً؟

110
00:05:03,274 --> 00:05:05,040
لا يمكنني الشعورَ بساقيَّ

111
00:05:05,076 --> 00:05:08,978
ساعدني يا إلهي, رجاءً

112
00:05:09,013 --> 00:05:14,516
حسناً, فلتمهلينا بعضاً
من الوقتِ يا سيدتي, حسناً؟

113
00:05:14,552 --> 00:05:15,818
‫#‬سيف#

114
00:05:15,853 --> 00:05:17,453
نعم؟

115
00:05:17,488 --> 00:05:19,021
#إنَّهُ #تشابلين أورلاسكي

116
00:05:19,056 --> 00:05:20,055
وهو ينزفُ بشدةٍ

117
00:05:24,056 --> 00:05:31,150
(ترجمة المُحاضِر (إبراهيم الدوسري
BB. PIN\ 52AD5BC6

118
00:05:34,367 --> 00:05:35,784
فلتفصلا المركبتان
 عن بعضهما البعضُ يا رفاق

119
00:05:35,790 --> 00:05:37,773
وسوف نخرجهما سوياً في الوقتِ ذاته, حسناً؟

120
00:05:41,108 --> 00:05:42,307
كن مستعداً لتشغيلَ تلكَـ
#الرافعةُ يا #توني

121
00:05:42,343 --> 00:05:44,676
ساعدني يا إلهي, رجاءً

122
00:05:44,712 --> 00:05:47,012
مهلاً, مهلاً, توقف

123
00:05:47,047 --> 00:05:50,015
إن حركنا هذِ السيارةَ أولاً
سنعرضها إماَّ للشللِ أو للأسوأ

124
00:05:50,050 --> 00:05:51,416
وكلما طالَ وقتُ تواجدهِ
 في السيارة كلما نزِفَ أكثر

125
00:05:51,452 --> 00:05:55,053
أعلمُ ذلكْـ

126
00:05:55,089 --> 00:05:57,689
إنَّهُ قرارُكَـ

127
00:06:00,127 --> 00:06:03,595
ساعدني يا إلهي, رجاءً

128
00:06:03,631 --> 00:06:04,830
‫#‬هيرمان - داوسون#
أحضرا الكماشة

129
00:06:04,865 --> 00:06:06,431
‫!‬ساعدوني

130
00:06:06,467 --> 00:06:08,233
مع فائقِ إحترامي لكَـ أيُّها
الملازم, فـ(تشابلين) هو الأولى

131
00:06:08,269 --> 00:06:10,636
سنخرجُها أولاً -
أرجوكم -

132
00:06:10,671 --> 00:06:12,704
لقد سمعتيهِ أيَّتُها المَرشحةُ هيّا

133
00:06:12,740 --> 00:06:14,840
سوف نقطعُ أعمدةَ السقفِ يا
‫#‬ كاب و توني#

134
00:06:14,875 --> 00:06:15,941
حتى يتسنى لنا إخراجَ
‫#‬تشاب#

135
00:06:15,976 --> 00:06:16,942
حالما نُبعِدُ هذهِ السيارةَ عن طريقنا

136
00:06:16,977 --> 00:06:18,977
نعم

137
00:06:28,055 --> 00:06:32,391
حسناً, كيفَ هيَ أموركَـ يا
‫#‬تشاب#؟

138
00:06:32,426 --> 00:06:33,825
ما هيَ حالتهُ يا
‫#‬ميلز#؟

139
00:06:33,861 --> 00:06:35,861
نعم, هنالكـَ نبضٌ لكنَّهُ ضعيف

140
00:06:35,896 --> 00:06:39,731
لقد فقدَ الكثيرُ من الدمِ
نتيجةً لإصابةِ رأسه

141
00:06:39,767 --> 00:06:40,899
‫!‬أرجوكم ساعدوني

142
00:06:40,935 --> 00:06:42,134
!أرجوكم ساعدوني

143
00:06:42,169 --> 00:06:45,671
إصمدي هنالكـَ يا
 سيدتي وسنخرجكـِ من هنالكـَ حالاً

144
00:06:45,706 --> 00:06:49,341
سنخرجكَـ من هنا, حسناً؟

145
00:06:49,376 --> 00:06:50,409
حسناً يا رفاق, إفعلوها

146
00:07:00,621 --> 00:07:01,620
أحضروا النقالة

147
00:07:06,827 --> 00:07:08,860
بترويٍ, بترويٍ

148
00:07:08,896 --> 00:07:10,228
حاذر لرأسِها

149
00:07:12,032 --> 00:07:14,032
هيّا, هيّا

150
00:07:17,171 --> 00:07:20,439
حظاً جيداً أيُّها الملازم

151
00:07:20,474 --> 00:07:23,609
شكراً لكـ

152
00:07:23,644 --> 00:07:24,610
حسناً, هيّا

153
00:07:28,849 --> 00:07:30,048
هيّا, لنبدأ العمل

154
00:07:47,434 --> 00:07:50,102
ضعوهُ على النقالة

155
00:07:50,137 --> 00:07:52,104
بترويٍ

156
00:08:01,515 --> 00:08:05,183
هيّا, هيّا

157
00:08:06,819 --> 00:08:09,320
ولم يتضحُ الأمرُ إلاَّ عندما
إمتلأ الوعاءُ بما يقاربُ الـ”١٠٠” دولارٍ

158
00:08:09,326 --> 00:08:12,493
وحينها فقط أظهرَ لنا هويتهُ الحقيقيّة

159
00:08:12,499 --> 00:08:15,552
وإكتشفتُ لاحقاً أنَّ ذلكَـ
#الشخصُ مشابهٌ للشخصيةِ #بيلي الطفل

160
00:08:15,553 --> 00:08:16,646
من الفيلمِ القديم
#بطاقاتِ البوكر الخمس#

161
00:08:16,670 --> 00:08:17,969
كفاكَـ هراءً -
نعم -

162
00:08:18,005 --> 00:08:20,138
‫#‬تشابلين أورلوفسكي#
صديقنا الذي نعرفه؟

163
00:08:20,173 --> 00:08:23,508
إنَّهُ قرشٌ لا يرحم, أُقسِمُ بذلكـ
#فلتسأل #ماوتش

164
00:08:23,543 --> 00:08:25,210
إنَّهُ ماكرٌ ومفترس

165
00:08:25,245 --> 00:08:26,511
وإن لم أكن أعرفهُ حقَّ المعرفةِ

166
00:08:26,546 --> 00:08:28,246
لإتهمتهُ بالغشِ والإحتيال

167
00:08:28,282 --> 00:08:30,148
وقد كان ذلكَـ مباشرةً بعد
‫(‬وفاةِ (مايكي دوربيتش

168
00:08:30,183 --> 00:08:33,184
في حادثةِ
 *التنفسِ تحت الماء*

169
00:08:33,220 --> 00:08:36,445
لم يذكر #تشابلين# أيَّ شئٍ حيالها

170
00:08:36,890 --> 00:08:40,191
إنَّ مجردُ تواجده هنا ولعبهِ
بالبطاقاتِ معنا جميعاً

171
00:08:40,227 --> 00:08:42,193
لهو بمثابةِ ضوءٍ مشعٍ

172
00:08:42,229 --> 00:08:45,030
قد أنارَ الطريقَ 
المُظلِمَ للعديدِ من الإطفائيَون

173
00:08:48,635 --> 00:08:51,703
مرحباً, كيف هو الآن؟

174
00:08:51,738 --> 00:08:52,771
لا زالَ في وضعٍ يرثى له

175
00:08:52,806 --> 00:08:54,306
فهنالكَـ العديدُ من الإصاباتِ الداخليّة

176
00:08:54,341 --> 00:08:55,941
ولم يستعِد وعيهُ بعد

177
00:08:55,976 --> 00:08:58,076
حسناً

178
00:08:58,111 --> 00:09:01,279
ما هو مقدارُ الضررِ الذي لحِقهُ

179
00:09:01,315 --> 00:09:02,881
جرَاءَ تأخيرنا لإخراجهِ من السيارة؟

180
00:09:15,696 --> 00:09:21,166
إنَّ #تشابلين# كلبٌ 
متوحشٌ وسيكونُ على ما يرام

181
00:09:21,201 --> 00:09:26,071
فلتحضرا غداً كلاكما في 
حانةِ #مولي# في تمامِ الساعةِ الـ٧

182
00:09:26,106 --> 00:09:28,039
من أجلِ وضعِ مخططِ مباراةُ
‫#‬الهوكي#

183
00:09:28,075 --> 00:09:29,441
فلتكونا هناكـ -
مهلاً, مهلاً, المُخطط؟ -

184
00:09:29,476 --> 00:09:30,809
مهلاً, يا #هيرمان# بربكَـ

185
00:09:30,844 --> 00:09:32,010
فلتكن عقلانيٌّ ذو منطقٍ

186
00:09:32,045 --> 00:09:33,678
إنَّ جميعَ الألعابَ متشابهه

187
00:09:33,714 --> 00:09:35,080
وسنقومُ ببعضِ التمارين

188
00:09:35,115 --> 00:09:36,281
بعضها على كلِ حال

189
00:09:36,316 --> 00:09:38,049
ولكنَّ التخطيط؟

190
00:09:38,085 --> 00:09:39,150
نعم, يا رجل 
يجبُ عليكَـ أن تُقِرَ بذلكْـ

191
00:09:39,186 --> 00:09:40,218
 أنَّهُ شئٌ فوقَ المعتاد والمتعارفِ عليه

192
00:09:40,253 --> 00:09:41,853
إنَّ أحد شروطِ إعفائي من التوقيفِ هو

193
00:09:41,888 --> 00:09:44,489
أنَّه يجبُ أن تتم مرافقتي
 من قِبلِ شخصينِ بالغينِ وراشدين

194
00:09:44,524 --> 00:09:49,794
إلى جميعِ الأنشطةِ المتعلقةِ باللعبة

195
00:09:49,830 --> 00:09:52,397
ستُقدِمُ لنا مشروباتٍ
بنصفِ الثمنِ في حانةِ #مولي# ولمدةِ أسبوعين

196
00:09:52,432 --> 00:09:57,268
أسبوعٌ واحد -
إتفقنا -

197
00:09:57,304 --> 00:10:00,872
ماذا فعلَ ليتم إيقافهُ على كلِ حال؟

198
00:10:03,977 --> 00:10:05,777
مرحباً -
مرحباً -

199
00:10:05,812 --> 00:10:08,246
‫#‬مات#
‫…‬أنا آسفة

200
00:10:08,281 --> 00:10:12,150
(بل أعني أيُّها (الملازمُ مات
أنا أتطمنُ عليكَـ لا أكثر

201
00:10:12,185 --> 00:10:13,918
لا زالَ بإمكاني فعلُ ذلكَـ
أليس كذلكْـ؟

202
00:10:13,954 --> 00:10:18,056
يجبُ عليَّ أن أنهي كتابةَ
تقريرِ الحادثةِ هذا

203
00:10:18,091 --> 00:10:23,361
نعم, نعم, بالطبع

204
00:10:23,397 --> 00:10:26,765
‫#‬إنَّ جميعَ الأرواحِ سواسيةٌ# 

205
00:10:26,800 --> 00:10:27,966
ماذا؟

206
00:10:28,001 --> 00:10:31,436
لا توجدُ هنالكَـ روحٌ تستحقُ
العيشَ أكثر من أيَّ روحٍ أُخرى

207
00:10:31,471 --> 00:10:33,505
#هذا ما أخبرني بهِ #تشابلين
‫#‬بعد وفاةِ #شاي

208
00:10:39,613 --> 00:10:41,112
مرحباً, هل يمكنني الإنفرادُ بـ
‫#‬داوسون#؟ 

209
00:10:41,148 --> 00:10:43,314
سنبقي أجهزتنا اللاسلكيةُ تعمل

210
00:10:43,350 --> 00:10:47,218
نعم

211
00:10:47,254 --> 00:10:48,820
لقد كلفني ذلكَـ قنّينةُ خمرٍ
إسكوتلنديٌ عمرها “١٢” عاماً

212
00:10:48,855 --> 00:10:50,255
من النوعِ الجيدِ
 ولكنَّني أقنعتُ المالكةَ

213
00:10:50,290 --> 00:10:53,124
بأن تسمحَ لنا بالولوجِ إلى
(المبنى القابعُ في (ويست وولنت

214
00:10:53,160 --> 00:10:55,326
في مكانِ وفاةِ شاي؟ -
نعم -

215
00:10:55,362 --> 00:10:56,828
أعني نظراً لما قد 
عثرنا عليهِ في ذلكَـ المخزن

216
00:10:56,863 --> 00:10:57,829
‫…‬فقد إعتقدتُ أنَّهُ

217
00:10:57,864 --> 00:10:58,997
لم يكن ذلكَـ بفعلِ فاعلٍ يا 
‫#كيلي‬#

218
00:10:59,032 --> 00:11:01,199
إنَّ من أضرمَ النارَ كان أولئكَـ الدُخلاءَ
 بينما كانوا يطهون بنارٍ عاتيةٍ في الخلاء

219
00:11:01,234 --> 00:11:02,634
وقد رأيتَ النارَ بأمِ عينكَـ
أليس كذلكـ؟

220
00:11:02,669 --> 00:11:06,504
‫…‬نعم, أنا -
فلماذا نعودُ هنالكَـ إذاً؟ -

221
00:11:06,540 --> 00:11:07,772
أنا أفهمُ الأمرَ, حسناً؟

222
00:11:07,808 --> 00:11:10,742
إن لم تكوني مستعدةً لهذا الأمر 

223
00:11:10,777 --> 00:11:15,213
فلتخبريني وحسب

224
00:11:15,248 --> 00:11:16,548
حسناً

225
00:11:16,583 --> 00:11:20,051
سآتي معكـَ

226
00:12:06,233 --> 00:12:08,233
هنا حيثُ كنا بالضبط

227
00:12:43,213 --> 00:12:45,181
لم أرد إلاَّ أن أُثبِتَ
لها, أنَّ بمقدورها فعلُ ذلكَ بدوني

228
00:12:45,216 --> 00:12:48,251
ولهذا فقد تبادلنا الأماكن

229
00:12:48,286 --> 00:12:51,220
لا بأسَ  يا
‫#‬داوسون#

230
00:12:54,926 --> 00:12:57,527
لم أردْ أن أعودَ إلى هنا قط

231
00:12:57,562 --> 00:13:00,229
حسناً, إن لم ننبش في
 الأمر فمن عدانا سيفعلُ ذلك؟

232
00:13:00,265 --> 00:13:01,230
أليس كذلكْـ؟

233
00:13:08,306 --> 00:13:09,706
هيّا لنذهب للأعلى

234
00:13:32,464 --> 00:13:34,797
مرحباً -
مرحباً -

235
00:13:34,833 --> 00:13:36,999
‫#‬التحري بودين#

236
00:13:37,035 --> 00:13:38,201
مرحباً يا عزيزي -
كيفَ حالكِـ؟ -

237
00:13:38,236 --> 00:13:39,302
كيفَ حالكْـ؟ -
ما هي أحوالكم؟ -

238
00:13:39,337 --> 00:13:42,338
فلتلقوا نظرةً على 
هذا #الرئيسُ# الصغير

239
00:13:42,374 --> 00:13:44,407
حتى أنَّه لديهِ جبينٌ 
مجعدٌ كوالدهِ تماماً

240
00:13:44,442 --> 00:13:46,542
نعم, وهو كذلكـ

241
00:13:46,578 --> 00:13:48,010
أراهنكما على أنَّ 
مزاجهُ أفضلُ بكثيرٍ, أليسَ كذلكْـ؟

242
00:13:48,046 --> 00:13:49,011
هيّا بربكـَ -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

243
00:13:52,617 --> 00:13:53,983
مرحباً

244
00:13:54,018 --> 00:13:55,084
مرحباً بكما يا
‫#‬دونا و أبي#

245
00:13:55,120 --> 00:13:56,085
مرحباً -
مرحباً -

246
00:13:56,121 --> 00:13:57,787
أعطيني الطفل -
جسناً -

247
00:13:57,822 --> 00:13:58,921
هيّا

248
00:13:58,957 --> 00:14:01,691
أيُّها
#التحري بودين#

249
00:14:01,726 --> 00:14:02,925
‫#‬راندال#

250
00:14:02,961 --> 00:14:04,927
إنَّهُ لمن الرائعِ مقابلتكَـ

251
00:14:04,963 --> 00:14:07,964
إنَّني أُكرسُ  وأُهدي تفانيَ
#عملي اللامعَ هنا في مركزِ إطفائيّةِ #شيكاغو

252
00:14:07,999 --> 00:14:10,867
إلى هذا الرجل -
عملُكـَ اللامع؟ -

253
00:14:10,902 --> 00:14:13,636
إسمحوا لي بأن أُريكم
 شيئاً من شأنِهِ خطفُ أنفاسكم

254
00:14:13,671 --> 00:14:16,105
مفاجأة

255
00:14:16,141 --> 00:14:17,407
هيّا بربكـ

256
00:14:17,442 --> 00:14:20,343
لقد أُلتُقِطت هذه الصورةُ
 في يومِ تخرجي من الأكاديميّة

257
00:14:20,378 --> 00:14:22,845
لقد وثقَ فيني هذا الرجلَ منذُ البداية

258
00:14:22,881 --> 00:14:24,447
هل أنا مخطئٌ أيُّها التحري؟

259
00:14:24,482 --> 00:14:26,883
لقد تجاوزتَ أكبرَ أحلامي وتوقعاتي

260
00:14:26,918 --> 00:14:32,422
‫#‬يا #راندال

261
00:14:32,457 --> 00:14:33,990
لربما يتغيرُ الوقتُ وما خلافه

262
00:14:34,025 --> 00:14:37,927
ولكنَّ #راندال ماكهولاند# يبقى كما عَهِدتهُ

263
00:14:37,962 --> 00:14:39,262
نعم, وهو كذلكَـ

264
00:14:39,297 --> 00:14:40,363
هل أضعهُا هنا؟ -
نعم -

265
00:14:40,398 --> 00:14:43,099
حسناً

266
00:14:43,134 --> 00:14:46,302
أنتِ تُغذين الطفلَ
 أكثرَ من اللازمِ يا عزيزتي

267
00:14:46,337 --> 00:14:48,271
شكراً لكْـ

268
00:14:48,306 --> 00:14:50,473
ولهذا السببَ يستمرُ في بصقهِ

269
00:14:50,508 --> 00:14:52,275
سأستشيرُ الطبيبَ بشأنِ ذلكْـ

270
00:14:52,310 --> 00:14:53,509
وأمَّا بالنسبةِ لطريقتكِـ في تجشؤهِ

271
00:14:53,545 --> 00:14:58,414
فهذا أمرٌ يمكننا التدربَ عليه

272
00:14:58,450 --> 00:15:00,783
هل ستنضمُ إلينا في 
الذهابِ لإجراءِ الكشفُ الطبيُ للطفلِ الصحي؟

273
00:15:00,819 --> 00:15:02,285
#لكم أرغبُ بذلكَـ يا #دونا
‫…‬ولكنَّكـِ تعرفينَ أنَّهُ

274
00:15:02,320 --> 00:15:03,786
مهلاً, لا تقلقْ حيالَ ذلكَـ يا بني

275
00:15:03,822 --> 00:15:06,322
سأكونُ متواجدٌ هنالكَـ

276
00:15:06,357 --> 00:15:07,290
شكراً لكَـ يا 
‫#‬والدي#

277
00:15:08,460 --> 00:15:11,394
إنَّهُ يبصِقُ الحليبَ مرةً أخرى

278
00:15:11,429 --> 00:15:12,595
تباً

279
00:15:22,140 --> 00:15:24,207
هل تنظرينَ إلى نمطِ الإحتراق؟

280
00:15:24,242 --> 00:15:26,075
النمطُ الذي يؤخذُ شكل ‪“‬V‪”‬؟ -
نعم -

281
00:15:26,110 --> 00:15:27,410
نعم, هنا بالضبط حيثُ
أدى الحريقُ إلى الإنفجار, أليس كذلك؟

282
00:15:33,218 --> 00:15:35,518
ولكنَّهم لم يعثروا على
 أيَّ دليلٍ يدلُ على فعلِ فاعل

283
00:15:35,553 --> 00:15:37,453
لا مُسرعاتُ إشعالٍ ولا غيرها

284
00:15:37,489 --> 00:15:38,488
هذا صحيح

285
00:15:48,132 --> 00:15:49,899
…ولكن هُنا تماماً حيثُ شاهدتُ

286
00:15:49,934 --> 00:15:53,503
نيرانَ الدُخلاءَ

287
00:15:53,538 --> 00:15:55,204
إلى ماذا ترمي؟

288
00:15:55,240 --> 00:15:56,205
إن كان هذا هو مكانُ إندلاعِ النيران

289
00:15:56,241 --> 00:15:58,941
فمن الطبيعي أن يكونَ نمطُ الحريقِ هنا

290
00:15:58,977 --> 00:16:00,176
ليس هنالكـَ

291
00:16:04,983 --> 00:16:06,516
هل أنتَ متأكدٌ أنَّها كانت هنا بالضبط

292
00:16:06,551 --> 00:16:08,050
“نعم متأكدٌ “١٠٠٪

293
00:16:08,086 --> 00:16:09,252
وهذهِ هي علامتي المَستدِلِ بها

294
00:16:09,287 --> 00:16:12,188
هذا العمود

295
00:16:12,223 --> 00:16:14,323
حسناً, إنَّ ذلكـَ يستحقُ 
إبلاغَ جهاتِ التحقيقِ في الحرائق

296
00:16:14,359 --> 00:16:15,291
أتعرفُ أحداً ما؟

297
00:16:15,326 --> 00:16:16,325
نعم

298
00:16:21,666 --> 00:16:22,632
هل أردتَ رؤيتي أيُّها 
‫#‬الملازم#؟

299
00:16:22,667 --> 00:16:25,234
نعم, لقد إتصلَ مستشفى
‫#‬شيكاغو#

300
00:16:25,270 --> 00:16:27,136
إنَّهم يواجهونَ مشكلةً
 في العثورِ على أحدِ أقرباءِ

301
00:16:27,171 --> 00:16:29,672
‫#‬تشابلين أورلاسكي#

302
00:16:29,707 --> 00:16:31,474
لقد فهمت -
نعم -

303
00:16:31,509 --> 00:16:33,609
أنتَ تعرفهُ معرفةً جيدة, اليس كذلك؟

304
00:16:33,645 --> 00:16:35,044
هل من أحدٍ يجولُ بخاطركـ؟

305
00:16:35,079 --> 00:16:37,413
نعم, لقد قابلتُ والدتهُ مرةً

306
00:16:37,448 --> 00:16:39,115
سأبحثُ وأرى ما يمكنني إيجاده

307
00:16:39,150 --> 00:16:41,317
حسناً شكراً لكـ

308
00:16:41,352 --> 00:16:42,818
هل ذكروا لكَـ ما إن كانَ سينجوا أم لا؟

309
00:16:42,854 --> 00:16:47,223
إنَّهُ لا يزالُ فاقداً للوعي

310
00:16:47,258 --> 00:16:51,127
ومن الممكنِ أن تنقلبَ
 حالتهُ للأفضلِ أو للأسوأ

311
00:16:51,162 --> 00:16:54,297
إن كان ما سأقولهُ ذو قيمةٍ
 فاعلم أنَّه لو تصرفنا بطريقةٍ أخرى 

312
00:16:54,332 --> 00:16:59,669
لكان من الممكنِ أن نتسببَ بوفاتهما سوياً

313
00:16:59,704 --> 00:17:02,038
لذلكَـ فقد إتخذتَ 
#القرارَ الصائبَ أيُّها #الملازم 

314
00:17:06,611 --> 00:17:10,846
وكلُ ما يمكنكـَ فعلهُ
 هو تقبلَّ الأمورَ كما ستكون

315
00:17:10,882 --> 00:17:13,215
أقدرُ لكَـ ذلكـَ يا
‫#‬هـيـرمـان#

316
00:17:13,251 --> 00:17:14,483
سأبقيكَـ على إطلاعٍ بما يستجدُ لديَّ

317
00:17:14,519 --> 00:17:16,719
‫#‬سيارةُ الإسعافِ رقم ٦١#

318
00:17:16,754 --> 00:17:18,721
هنالكـ أُنثى بالغةً 
قد تعرضت لإصابةٍ بالرأس 

319
00:17:18,756 --> 00:17:22,158
‫“‬العنوان “٣٣٣١
غربيُّ الشارع السابعِ عشر

320
00:17:27,498 --> 00:17:29,699
هل طلبَ أحدٌ ما مُسعفينَ؟

321
00:17:29,734 --> 00:17:33,569
#قسمُ الدفاع المدني#
إفتحوا الباب

322
00:17:36,341 --> 00:17:38,641
هل كلُ شئٍ بخيرٍ يا سيدتي؟

323
00:17:38,676 --> 00:17:43,179
أنا بخير, وآسفةٌ لإزعاجكم

324
00:17:43,214 --> 00:17:44,880
إنَّ ذلكَـ يبدو أسوأ ممَّا عليه

325
00:17:44,916 --> 00:17:46,582
فأنا أنزفُ دائماً

326
00:17:46,618 --> 00:17:47,850
سيكونُ من دواعي 
سرورنا أن نلقيَ نظرةً عليكِـ

327
00:17:47,885 --> 00:17:49,785
لا بدَّ وأنَّ الجيرانَ قد سمعوا صراخي

328
00:17:49,821 --> 00:17:52,488
لقد كنتُ نازلةٍ من 
السلالم وحينها تعثرتُ وسقطت

329
00:17:52,523 --> 00:17:55,658
أنا بخيرٍ حقاً

330
00:17:55,693 --> 00:17:57,393
هل أنتِ متأكدةً أنَّكِـ بخيرٍ يا سيدتي؟

331
00:17:57,428 --> 00:17:59,095
لقد سمعتماها

332
00:18:07,100 --> 00:18:08,934
إنظري, سندخلُ إلى هنالكَـ 
ومن ثم أريدكـِ أن تأخذيها جانباً

333
00:18:08,970 --> 00:18:10,036
بينما أطبقُ الحصارَ على زوجها

334
00:18:10,071 --> 00:18:12,338
وإن أبدتْ أيَّ معلومةٍ لكِـ
 حيال تعرضها للضربِ والعنف

335
00:18:12,373 --> 00:18:14,573
مهما صغُرَ حجمها
 فلتتصلي بالشرطةَ مباشرةً, حسناً؟

336
00:18:14,609 --> 00:18:16,709
عُلِمَ ذلكـ

337
00:18:16,744 --> 00:18:18,210
حسناً

338
00:18:19,981 --> 00:18:22,782
نريدُكـِ أن تفتحي البابَ يا سيدتي

339
00:18:23,918 --> 00:18:25,117
إنظري, يمكنكِـ أن 
ترفضي تلقي العلاج يا سيدتي

340
00:18:25,153 --> 00:18:27,953
ولكنَّنا لن نبارحَ
 مكاننا حتى توقعي بالرفضِ

341
00:18:32,026 --> 00:18:33,592
إجلسي يا سيدتي
 بينما ألقي نظرةً عليكِـ

342
00:18:33,628 --> 00:18:37,329
أنا بخيرٍ

343
00:18:37,365 --> 00:18:40,366
هل رأيتَ ما حدثَ لها؟

344
00:18:40,401 --> 00:18:42,334
لم ترى شيئاً, أليس كذلك؟

345
00:18:42,370 --> 00:18:46,405
لا

346
00:18:46,441 --> 00:18:48,140
…هل هنالكَـ شيئاً يجبُ عليَّ توقيعهُ أو

347
00:18:48,176 --> 00:18:50,176
يمكنكِـ أن تبوحي لي, حسناً؟

348
00:18:50,211 --> 00:18:52,178
هذهِ الكدمةُ على جانبِ وجهكِـ

349
00:18:52,213 --> 00:18:53,779
أهيَ علامةٌ ناتجةٌ عن صفعةٍ ما؟

350
00:18:53,815 --> 00:18:55,314
ماذا؟ لا

351
00:18:55,409 --> 00:18:56,942
إن كان قد آذاكِـ
 فيمكننا إخراجُكِـ من هنا

352
00:18:56,978 --> 00:18:58,778
أعدُكِـ بذلكـ

353
00:18:58,813 --> 00:19:00,913
مهلاً, أيمكنني مساعدتُكَـ بشئٍ ما؟

354
00:19:00,948 --> 00:19:03,516
إنَّ هذا هو منزلي
وهذه هي زوجتي

355
00:19:03,551 --> 00:19:05,818
وقد أخبرتكما أنَّها بخيرٍ وعافية

356
00:19:05,853 --> 00:19:08,154
حسناً, إنَّها لا تبدو بخير

357
00:19:10,792 --> 00:19:12,691
لا أريدُ تلقيَّ العلاجِ, حسناً؟

358
00:19:35,049 --> 00:19:36,015
وقعي هنا

359
00:19:43,224 --> 00:19:47,026
مرحباً, أنا لا أحاولُ
 أن أحشُرَ أنفي في شؤونِكـَ

360
00:19:47,061 --> 00:19:50,396
ولكنَّني وددتُ بأن 
أتطمنَ على شريكي في العمل

361
00:19:50,431 --> 00:19:51,397
أنا بخير

362
00:19:56,938 --> 00:19:59,338
إنَّهُ ذلكَـ الوغد

363
00:19:59,373 --> 00:20:02,408
لقد أثارَ أعصابي وأغضبني
وهذا هو كلُ ما في الأمر

364
00:20:02,443 --> 00:20:04,143
لقد حددتُ موعداً مع الشخصِ
(المُرسلِ من طرفِ (بويدن

365
00:20:04,178 --> 00:20:06,879
المستشارُ الناصح؟ -
نعم -

366
00:20:06,914 --> 00:20:11,116
يمكننا أن نذهبَ 
سوياً أعني إن رغبتَ بذلكـ

367
00:20:11,152 --> 00:20:16,155
شكراً لكِـ على كلِ حال

368
00:20:16,190 --> 00:20:18,057
أنا لا أقولُ بأنَّهُ لا يوجدُ هنالكَـ شيئاً

369
00:20:18,092 --> 00:20:20,359
ولكنَّ فرقةَ التحقيقِ في الحرائقِ
 قد توصلوا لنفس إستنتاجِكَـ تماماً

370
00:20:20,394 --> 00:20:21,927
في يومِ الحادثةِ نفسها

371
00:20:21,962 --> 00:20:23,528
‫:‬وهو
‫#‬دُخلاءٌ يطهونَ في نارٍ عاتيةٍ هوجاء#

372
00:20:23,564 --> 00:20:26,064
مَّما قد تسببَ في إنفجارِ 
قرابة الـ”١٠٠” جالونٍ من البنزين

373
00:20:26,099 --> 00:20:29,868
لم تعرف فرقةُ 
التحقيقِ أو غيرها نمطَ الحريقِ

374
00:20:29,903 --> 00:20:31,503
لقد كان في مكانٍ
 مختلفٍ عن ما رأيناهُ سابقاً

375
00:20:31,538 --> 00:20:33,472
حتى أنا لم أعرفهُ إلاَّ عندما
 عدنا إلى ذلكـَ المكانَ مرةً أخرى

376
00:20:33,507 --> 00:20:34,573
أنا أفهمُكَـ يا
‫#‬كيلي#

377
00:20:34,608 --> 00:20:37,876
وهذا أمرٌ مثيرٌ لكنّهُ غيرُ مقنعٍ وحاسِم

378
00:20:37,911 --> 00:20:40,746
إنظري, إنَّ #ليسلي شاي# ليست
مجردُ ضحيةٍ في هذا الحريقِ 

379
00:20:40,781 --> 00:20:43,815
ولم تكن مجردَ مسعِفةً في 
الإسعافيّةُ رقم “٦١” وإنتهى

380
00:20:43,851 --> 00:20:46,585
لقد كانت شريكتي

381
00:20:46,620 --> 00:20:48,353
لخمسِ سنواتٍ ونصفٌ كما
 أنَّها كانت صديقتهُ المقربة

382
00:20:48,389 --> 00:20:50,422
لذلكَـ إن كانَ 
هنالكَـ ولو إحتمالٌ ضئيل

383
00:20:50,457 --> 00:20:53,492
فنحنُ مستعدانِ لخوضِ 
الأمريّنِ حتى نتأكدَ من ذلكَـ يقيناً

384
00:21:00,534 --> 00:21:04,736
إنَّ المُحققَ المسؤولُ عن هذهِ 
القضيةُ يسيرُ على القوانينِ بحذافيرها

385
00:21:04,772 --> 00:21:07,806
ولأكونَ صريحةً, إنَّهُ وغدٌ بعضَ الشئ

386
00:21:07,841 --> 00:21:13,445
وكلُ ما أخبرني بهِ كان الخُلاصة

387
00:21:13,480 --> 00:21:14,746
لا أضمنُ لكما شيئاً, حسناً؟

388
00:21:14,782 --> 00:21:17,749
ولكن دعوني أرى ما إن كانَ 
بإمكاني سحبُ ملفِ القضيةِ لتلقيا نظرةً عليه

389
00:21:20,988 --> 00:21:22,454
شكراً لكـِ

390
00:21:34,635 --> 00:21:37,636
لقد إعتادَ أن يأخذَ والدتهُ
كلَّ أحدٍ لتسمعَ خطبهُ ومواعظه

391
00:21:37,671 --> 00:21:40,472
#ومن ثمَّ يذهبانِ إلى مطعمِ #بلينتز
“في مركزِ “التفاحةَ الذهبية

392
00:21:40,507 --> 00:21:42,941
يالكَـ من شخصٍ ذو سماتٍ جيدةٍ يا
‫#‬سيد أورلوفسكي#

393
00:21:42,976 --> 00:21:44,476
هل لديكَـ رقمُ هاتفٍ لها؟

394
00:21:44,511 --> 00:21:49,815
لقد توفيتْ منذُ “٦” أشهرٍ تقريباً

395
00:21:49,850 --> 00:21:52,884
لقد كنتُ أحاولَ أن أطليَ
هذا المكانَ منذُ عدةِ سنواتٍ

396
00:21:52,920 --> 00:21:55,554
ولكنَّ #تشابلين# لم يسمح لي

397
00:21:55,589 --> 00:21:58,557
:متحججاً بقولهِ
‫#‬لا أريدُكَـ أن تُفسِدَ مالكـ#

398
00:21:58,592 --> 00:22:00,659
هل من فكرةٍ أين 
قد يحتفظُ بدفترِ عناوينُه؟

399
00:22:00,694 --> 00:22:03,428
ربما أتمكنُ من 
إيجادِ رقمٍ ما لقريبٍ آخرَ له

400
00:22:03,464 --> 00:22:06,498
لا, ولكن إن أردتَ البحثَ في
 الأرجاءِ فأنتَ على الرحبِ والسعة

401
00:22:06,533 --> 00:22:09,067
أهو في حالةٍ صحيةٍ صعبة؟

402
00:22:09,103 --> 00:22:11,436
إنَّهُ في حالةٍ حرجة

403
00:22:11,472 --> 00:22:13,538
أتمنى أن يتجاوزها بصحةٍ وعافية

404
00:22:13,574 --> 00:22:16,608
نعم, وأنا أيضاً

405
00:22:16,643 --> 00:22:20,078
أليسَ هذا هو مجرى الحياة؟ -
ماذا تعني؟ -

406
00:22:20,114 --> 00:22:23,548
إنَّ #تشابلين# دائماً ما
يهتمُ بالآخرين

407
00:22:23,584 --> 00:22:26,051
ولكنَّهُ لم يحظى 
بأيِّ شخصٍ ليرعاهُ ويهتمُ بهِ

408
00:22:31,091 --> 00:22:33,058
أريدُ أن أرحب بكم جميعاً

409
00:22:33,093 --> 00:22:35,527
في مشروعِ رياضةِ الهواةِ 
للـ”هوكي” في هذهِ السنة

410
00:22:36,764 --> 00:22:37,863


411
00:22:37,898 --> 00:22:39,798
أستميحُكَـ عذراً أيُّها المفوض

412
00:22:39,833 --> 00:22:42,667
ولكنَّني أريدُ تذكيرَ الحاضرينَ
بأنّنا متواجدونَ هنا من أجلِ الأطفال

413
00:22:42,703 --> 00:22:44,836
لذلكَـ, فلنحظى بمساءٍ مرحٍ وراقٍ

414
00:22:44,872 --> 00:22:46,805
حتى نحظى في النهايةِ 
بموسمٍ رائعٍ ومذهل, حسناً؟

415
00:22:46,840 --> 00:22:48,507
مرحباً بعودتِكَـ أيُّها
‫#‬الكلبُ المجنون#

416
00:22:52,246 --> 00:22:56,815
سأعودُ حالاً

417
00:22:56,850 --> 00:22:59,151
والآن, حتى نضمنَ التكافؤَ بين اللاعبينَ هنا

418
00:22:59,186 --> 00:23:00,786
فقد تم تصنيفُ أطفالكم 

419
00:23:00,821 --> 00:23:02,988
بآليّةٍ معينةٍ من واحد إلى خمسة

420
00:23:03,023 --> 00:23:04,956
ولن يحظى أيُّ 
فريقٍ بأكثرَ من ثلاثةُ لاعبين

421
00:23:04,992 --> 00:23:06,792
ولأي فئةٍ معينة -
فلتسمع ما لدي -

422
00:23:06,827 --> 00:23:07,959
إنَّ السببَ في تعرضِ “هيرمان” للتوقيف

423
00:23:07,995 --> 00:23:09,661
لكم أتوقُ لِسماعِ ذلكـ

424
00:23:09,696 --> 00:23:10,962
في خلالِ بطولةِ الألعابِ قبل سنتين

425
00:23:10,998 --> 00:23:12,464
وقٌبيلَ إنتهاءِ المباراةِ بثوانيٍ, حسناً؟

426
00:23:12,499 --> 00:23:14,900
تعرضَ إبنُ “هيرمان” الأكبر
وهو “لي هنري” إلى هجومٍ ما

427
00:23:14,935 --> 00:23:17,369
فجأةً وبدونِ مقدماتٍ, تعرضَ 
لهُ فتىً من الفريقَ الآخر وأطاحَ به

428
00:23:17,404 --> 00:23:18,670
من الخلف

429
00:23:18,705 --> 00:23:20,772
بينما كانَ المدربُ الآخرَ يلهي الحكم

430
00:23:20,808 --> 00:23:21,840
ولذلكَـ لم يرى شيئاً

431
00:23:21,875 --> 00:23:24,142
لا بدَّ وأنَّ “هيرمان” قد إستشاطَ غضباً

432
00:23:24,178 --> 00:23:26,478
لقد إقتحمَ سيارةَ المفوضِ

433
00:23:26,513 --> 00:23:28,280
وسرقَ جميعَ جوائزِ المركزَ الأولَ

434
00:23:28,315 --> 00:23:30,048
ومن ثمَ أهداها إلى أبنائه

435
00:23:31,251 --> 00:23:32,918
مع أنَّهُ قد تركَـ واحدةً خلفه

436
00:23:32,953 --> 00:23:34,986
#لكنَّهُ قد حاولَ طمسُ كلمةِ #أبطال 

437
00:23:35,022 --> 00:23:37,289
وكتبَ 
#غشاشونَ محتالون#

438
00:23:37,324 --> 00:23:42,360
والآن في الفرقِ المكونةُ من ثلاثةٍ
(فلدينا (ماغونيا, لورتزين و هيرمان

439
00:23:42,396 --> 00:23:43,462
مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً

440
00:23:43,497 --> 00:23:44,729
ثلاثة؟ أتعطي إبني ثلاثة؟

441
00:23:44,765 --> 00:23:46,231
ماذا أعطيتَ لإبنِكَ؟

442
00:23:46,266 --> 00:23:48,333
خمسة -
نعم, خمسة -

443
00:23:48,368 --> 00:23:50,035
يا إلهي, إنَّ كلَّ هذا على عاتِقكَ, يجبُ أن أذهبَ مسرعاً -
مهلاً -

444
00:23:50,070 --> 00:23:51,203
أتعلمُ ماذا؟ 
إن أدرتَ هذا الإتحادُ 

445
00:23:51,238 --> 00:23:52,571
كما تديرُ عملكَـ

446
00:23:52,606 --> 00:23:54,840
فلن يستطيعَ إبنُكَـ أن
 يلعبَ الهوكي على ملعبِ كرةِ السلة

447
00:23:54,875 --> 00:23:57,075
يا لها من ساعةٍ سعيدةٍ 
في حانةٍ مولي, ولذلكـَ سنقدمُ كأسينِ شرابٍ

448
00:23:57,110 --> 00:23:58,577
بسعرِ واحدٍ لكلِ “أبٍ” في هذا الإتحاد
فما رأيكم؟

449
00:24:10,023 --> 00:24:13,258
إذا ما رأيكما يا رفاق؟

450
00:24:13,293 --> 00:24:14,559
ما هذا؟

451
00:24:14,595 --> 00:24:16,361
إنَّهُ برادٌ قديمٌ يعودُ 
لوالديِ منذُ أيامهِ في البحرية

452
00:24:16,396 --> 00:24:17,529
لقد ذكرت لي #سيلفي# بأنَّكما
بحاجةٍ إلى طاولةُ قهوة

453
00:24:17,564 --> 00:24:20,799
فاعتقدتُ أنَّ هذا سيكونُ ملائماً

454
00:24:20,834 --> 00:24:21,900
إنَّهُ رائع

455
00:24:21,935 --> 00:24:24,236
أليس رائعاً؟

456
00:24:24,271 --> 00:24:25,470
هل ترغبانِ بتناولِ البيرة؟

457
00:24:25,506 --> 00:24:26,471
نعم, من فضلكـِ

458
00:24:26,507 --> 00:24:27,672
لقد أرهقني #هيرمان# تماماً

459
00:24:27,708 --> 00:24:29,107
نعم, سيفعلُ هذا بكْـ

460
00:24:29,142 --> 00:24:31,276
لا أعتقدُ أنَّهُ لديَّ بيرةُ في الواقع

461
00:24:31,311 --> 00:24:32,310
بلى, لديكِـ

462
00:24:38,685 --> 00:24:40,685
هذهِ بركةُ حصولكِـ على شريكةٍ لغرفتكـِ

463
00:24:40,721 --> 00:24:46,258


464
00:24:46,293 --> 00:24:49,995
عندما بلغَ أخي سنَّ الثالثةَ من 
عمرهِ أجبرني والدايَّ على مشاركتهِ الغرفه

465
00:24:50,030 --> 00:24:52,397
وأذكرُ عندما أتى إليَّ
راكضاً مسرعاً وصارخاً بأعلى صوته

466
00:24:52,432 --> 00:24:55,534
‫#‬سيلفي, نحنُ حورياتٌ#

467
00:24:57,671 --> 00:24:58,770
:لقد أرادَ أن يقولَ
‫#‬نحنُ شركاءُ في الغرفة#

468
00:24:58,805 --> 00:25:00,105
إنَّ هذا بديعٌ

469
00:25:00,140 --> 00:25:01,506
نعم, لقد كان كذلكـَ

470
00:25:01,542 --> 00:25:03,942
لقد نسيتُ شيئاً في الشاحنةِ,
سأعودُ على الفور

471
00:25:03,977 --> 00:25:08,313
إذاً, إنَّهُ متحمسٌ بالفعل, أليس كذلكـ؟

472
00:25:08,348 --> 00:25:11,616
أكثرَ مَّما تتصورين

473
00:25:14,454 --> 00:25:15,487
حقاً؟

474
00:25:15,522 --> 00:25:18,189
نعم

475
00:25:18,225 --> 00:25:20,225
نعم -
يا للروعة -

476
00:25:20,260 --> 00:25:23,295
إنَّ ذلكَـ جيدٌ لكِـ

477
00:25:23,330 --> 00:25:25,130
ماذا عنكِـ؟

478
00:25:25,165 --> 00:25:28,633
كيفَ هي أموركِـ؟

479
00:25:28,669 --> 00:25:31,570
أنا أحاولُ فقط, عدمَ 
#التفكيرِ في #تشابلين

480
00:25:31,605 --> 00:25:33,438
كما تعلمين

481
00:25:33,473 --> 00:25:36,374
لقد كنتما مقربان, أليس كذلكـ؟

482
00:25:36,410 --> 00:25:41,446
لقد كانَ متواجداً من أجلي
عندما كنتُ بأمسِ الحاجةِ إليه

483
00:25:41,481 --> 00:25:45,250
أنا سعيدةٌ لوجودكِـ هنا

484
00:25:45,285 --> 00:25:47,385
نعم وأنا كذلكْـ

485
00:25:47,421 --> 00:25:48,653
‫#‬حوريات#

486
00:25:48,689 --> 00:25:50,689
#حوريات#

487
00:25:57,064 --> 00:26:02,334
يا إلهي

488
00:26:02,369 --> 00:26:05,437
هنالكَـ شئٌ, حسناً

489
00:26:05,472 --> 00:26:06,571
لنرى

490
00:26:06,607 --> 00:26:07,906
هل أنتِ متأكدةٌ أنَّهُ لن
يتدحرجِ من أعلى الطاولة؟

491
00:26:07,941 --> 00:26:09,407
إنَّ عمرهُ “٨” أيامٍ فقط

492
00:26:09,443 --> 00:26:12,944
إذاً هكذا, أليس كذلكـ؟

493
00:26:12,980 --> 00:26:14,346
يجبُ عليكَـ أن تدفعها للأعلى فقط

494
00:26:14,381 --> 00:26:17,649
لا تستعجلينني -
أنا لا أستعجلكـَ -

495
00:26:17,684 --> 00:26:21,019
إذاً, إنَّها هكذا؟ -
نعم -

496
00:26:21,054 --> 00:26:22,520
نعم

497
00:26:22,556 --> 00:26:24,055
نحنُ نتكفل بهذا

498
00:26:24,091 --> 00:26:25,056
نعم

499
00:26:25,092 --> 00:26:27,659
وها هو إبنُكِـ

500
00:26:27,694 --> 00:26:29,494
إنَّهُ جائع -
أهوَ جائع؟ -

501
00:26:29,529 --> 00:26:30,829
نعم -
أتعلمُ ماذا؟ -

502
00:26:30,864 --> 00:26:32,931
إن أقدمَ وأخبرني شخصٌ آخرَ بأنَّ إبني

503
00:26:32,966 --> 00:26:35,767
…إمَّا جائع أو شبعانٌ, فأقسمُ بالربِ أنَّني

504
00:26:35,802 --> 00:26:37,068
حسناً, أنا آسف

505
00:26:37,104 --> 00:26:39,871
لا, لا, يجبُ عليكَـ أن تتحدثَ
‫(‬إليهِ الليلةَ يا (والاس

506
00:26:39,906 --> 00:26:41,373
حسناً, سأتحدثُ إليهِ

507
00:26:41,408 --> 00:26:42,907
أنتَ تعلمْ بأنَّهُ محبوبٌ

508
00:26:42,943 --> 00:26:44,542
ولكنَّ والدكـَ يقودني
 إلى الجنونِ ويثيرُ أعصابي وغضبي

509
00:26:44,578 --> 00:26:47,545
سأتكفلُ بذلكـَ يا
‫#‬دونا#

510
00:26:52,252 --> 00:26:53,251
حسناً

511
00:26:57,391 --> 00:26:59,924
أنتَ تحظى بحياةٍ جميلةٍ هنا يا بُنيَّ

512
00:26:59,960 --> 00:27:03,928
يجبُ علينا أن نتحدثَ يا والدي

513
00:27:03,964 --> 00:27:08,566
أنا في مرحلةِ العلاجِ الـ”٤” لمرضِ السرطان -
ماذا؟ -

514
00:27:08,602 --> 00:27:11,703
لقد أخبروني أطباءُ الأورامِ 
بأنَّهُ لديَّ قرابةَ الـ”٤” أشهرٍ لأعيشها

515
00:27:24,016 --> 00:27:25,183


516
00:27:25,184 --> 00:27:26,985
مرحباً -
لا تنهضي من مقامكِـ -

517
00:27:27,020 --> 00:27:28,820
آسفةٌ لإبقائكِـ منتظرةً
 لقد إستغرقني الأمرُ أكثرَ مَّما توقعت

518
00:27:28,855 --> 00:27:32,957
لا, أنا مسرورةٌ حقاً
أنَّكِـ قد عثرتي على وقتٍ لي

519
00:27:32,993 --> 00:27:35,527
هل لديكم شايٌ أخضرٌ منزوعُ الكافيين؟

520
00:27:35,562 --> 00:27:37,962
طبعاً

521
00:27:37,998 --> 00:27:41,166
إذاً لقد قامَ بعرقلتي
 ذلكَـ التحريُّ المسؤولُ عن القضية

522
00:27:41,201 --> 00:27:42,901
:والذي إسمهُ
‫#‬بيل جينسين# 

523
00:27:42,936 --> 00:27:44,736
عندما طلبتُ ملفَ القضيّة -
حسناً -

524
00:27:44,771 --> 00:27:48,106
ولكنَّ أحدَ حسناتِ نظامِ البريدِ

525
00:27:48,141 --> 00:27:53,077
في المكاتبِ العتيقة هي
أنَّهُ يمكنكِـ الولوجَ لأيِّ ملفٍ تريدين

526
00:27:53,113 --> 00:27:56,347
وقد إستغرقني وقتٌ طويلٌ
لأنسخَ كلَّ شئٍ في ذلكَـ الملف

527
00:27:56,383 --> 00:27:59,918
ولكنَّني قد أنجزتُ الأمرَ في النهاية

528
00:28:04,257 --> 00:28:05,690
كيف يمكنني شكركِـ؟

529
00:28:10,363 --> 00:28:12,831
شكراً لكِـ

530
00:28:12,866 --> 00:28:16,467
في خلالِ أولِّ سنةِ عملٍ لي

531
00:28:16,503 --> 00:28:20,471
كان هنالكَـ ضابطُ تدريبٍ ميدانيٌّ
#إسمهُ #جراهام تريسي

532
00:28:20,507 --> 00:28:22,407
لقد علمني كلَّ شئٍ وأنارَ ليَ الطريق

533
00:28:22,442 --> 00:28:25,343
وإهتمَ بي

534
00:28:25,378 --> 00:28:28,012
وقد كانَ بمثابةِ إنسانٍ مذهِل

535
00:28:28,048 --> 00:28:30,949
وفي إحدى الليالي, تم إستدعاؤنا
إلى حريقٍ في مبنىً ما

536
00:28:30,984 --> 00:28:35,553
:في
‫#‬رايسين الجنوبيّة#

537
00:28:35,589 --> 00:28:37,121
ونفذَ حينها عمليّةَ إنقاذٍ مذهلة

538
00:28:37,157 --> 00:28:41,459
وهي, أنَّهُ قد تمكنَ من إخراجِ
طفلٍ في الـ”٨” من عمرهِ, فقط قُبيلَ إنهيارِ السقف

539
00:28:41,494 --> 00:28:43,895
وكان صاعداً على 
السلالم في محاولةِ إنقاذٍ أخيرةٍ

540
00:28:43,930 --> 00:28:46,698
حينَ إنزلقتْ قدمهُ

541
00:28:46,733 --> 00:28:49,100
وسقطَ من على إرتفاع “٣٥” قدم

542
00:28:49,135 --> 00:28:52,337
وماتَ متأثراً بجراحهِ

543
00:28:52,372 --> 00:28:55,039
أنا آسفة

544
00:28:55,075 --> 00:28:58,776
أعرفُ ما هيّةَ فقدانِكِـ
 لأحدِ أصحابكِـ الإطفائيّين

545
00:29:02,115 --> 00:29:04,682
فلتفعلي ما يتوجبُ عليكِـ فعلُهُ

546
00:29:14,895 --> 00:29:17,195
ما الأمر؟

547
00:29:17,230 --> 00:29:19,430
لقد أنهيتُ المكالمةَ للتوِ معَ
‫#‬القائدِ هاتشر#

548
00:29:19,466 --> 00:29:21,933
ويبدو بأنَّ الإدارةَ العُليا للدفاعِ 
المدني قد وافقتْ على طلبِ مُساعدِ العمدة

549
00:29:21,968 --> 00:29:24,235
لإقامةِ مراسِمَ تكريسٍ وولاءٍ لتشريفِ
‫#‬شاي#

550
00:29:24,271 --> 00:29:26,638
هذا رائع, أليس كذلكـ؟ -
نعم -

551
00:29:26,673 --> 00:29:29,407
وسيقامُ يومَ الخميسِ التالي
“هنا في المركز رقم “٥١

552
00:29:29,442 --> 00:29:31,209
#و كنتُ آملَ يا #كيلي
#أن تلقيَ أنتَ أو #داوسون

553
00:29:31,244 --> 00:29:33,478
خطاباً قصيراً

554
00:29:33,513 --> 00:29:35,179
نعم بالطبع

555
00:29:35,215 --> 00:29:37,782
فيما يخصُ حريقَ ذلكَـ المخزن

556
00:29:37,817 --> 00:29:39,984
وسأتفهمُ الأمر, لو كان
 ذلكَـ طلبٌ في وقتٍ غيرُ مناسِب

557
00:29:40,020 --> 00:29:41,886
لا يوجدُ وقتٌ سئٌ أبداً

558
00:29:41,922 --> 00:29:45,790
إذاً هذا هو كلُّ ما لديَّ

559
00:29:45,825 --> 00:29:47,025
#شكراً لكَـ أيُّها #القائد

560
00:29:53,833 --> 00:29:57,001
هل كلَّ شئٍ على ما يرام
أيُّها #القائد#؟

561
00:29:59,272 --> 00:30:02,140
‫#‬إنَّ الأمرَ يخصُ #والدي

562
00:30:02,175 --> 00:30:06,611
فهوَ ليس بصحةٍ جيدة

563
00:30:06,646 --> 00:30:08,613
يبدو الأمرَ خطيرٌ

564
00:30:08,648 --> 00:30:10,148
إنَّهُ كذلكْـ

565
00:30:10,183 --> 00:30:13,918
…إن كانَ هنالكَـ ما يسعُنا فعلهُ

566
00:30:13,954 --> 00:30:18,423
أنا بحاجةٍ للإنفرادِ بنفسي قليلاً

567
00:30:18,458 --> 00:30:19,457
بالطبع

568
00:30:39,946 --> 00:30:41,179
كيفَ حالكَـ يا
‫#‬آتواتر#؟

569
00:30:41,214 --> 00:30:42,380
كيفَ حالُكـَ يا رجل؟
لقد كنتُ متواجداً في الجوار

570
00:30:42,415 --> 00:30:44,015
وظننتُ أنَّهُ سيتسنى لي 
إطلاعكَـ على ما إكتشفتُ بشكلِ شخصيٍّ

571
00:30:44,050 --> 00:30:45,083
حسناً

572
00:30:45,118 --> 00:30:47,552
إذاً, إنَّ وحدةَ التخزينِ
 …تلكَـ مؤجرةٌ إلى شخصٍ إسمهُ

573
00:30:47,587 --> 00:30:49,187
‫#‬جون جونسون#

574
00:30:49,222 --> 00:30:51,923
وكان العنوانُ السابقِ الذي إستعملهُ هو
‫#‬شارعُ إلفيس رقم ١٩٥٦#

575
00:30:51,958 --> 00:30:53,658
‫#‬غريس لاند, تينيسي#

576
00:30:53,693 --> 00:30:55,360
ولم أعثر على سيارةً مُسجلةً بإسمه

577
00:30:55,395 --> 00:30:58,463
وأماَّ بالنسبةِ لتاريخِ الميلادِ
 الذي وضعهُ على السند, فقد كان مزيفاً

578
00:30:58,498 --> 00:31:00,298
إنَّ ذلكَـ الشخصُ عبارةٌ عن شبحٍ يا رجل

579
00:31:00,333 --> 00:31:02,400
أقدرُ لكَـ إهتمامكَـ وتحريّكَـ عن الأمر

580
00:31:02,435 --> 00:31:03,835
أنا آسفٌ يا أخي

581
00:31:03,870 --> 00:31:05,536
أعني, لو أنَّ ذلكَـ 
المكانَ قد تم تصنيفهُ كمسرحِ جريمةٍ

582
00:31:05,572 --> 00:31:07,305
‫…‬لخدمتُكَـ بشكلٍ أفضل, لكن

583
00:31:07,340 --> 00:31:08,773
لا, أنا أفهمُ الأمر
وأشكركـَ على قدومِكـَ

584
00:31:08,808 --> 00:31:10,808
نعم, هون عليكـ

585
00:31:17,217 --> 00:31:18,149
ها هو مرةً أخرى

586
00:31:18,184 --> 00:31:19,717
نشْرٌ للمرةِ الثانية

587
00:31:19,753 --> 00:31:22,854
قصاصاتُ صحفٍ إخبارية؟
إذاً ماذا في ذلكـ؟

588
00:31:22,889 --> 00:31:24,489
لقد أطلقوا على الحدّثِ إسمُ
‫#‬المقطورة#

589
00:31:24,524 --> 00:31:26,791
 نعم, أعتقدُ أنَّني تعلمتُ شيئاً حيالَ 
ذلكَـ المصطلحِ عندما كنتُ في الأكاديميّة

590
00:31:26,826 --> 00:31:30,762
إنَّها طريقةٌ لنشرِ النيرانِ
 أين ما كانت نقطةُ إشتعالها

591
00:31:30,797 --> 00:31:32,830
إلى الموادِ الأخرى القابلةَ للإشتعال
أليس كذلكـ؟

592
00:31:32,866 --> 00:31:34,499
كالموادِ البلاستيكيّة أو القمامةِ وخلافها

593
00:31:34,534 --> 00:31:36,868
نعم, وبهذهِ الطريقةُ
 لا يبدو ذلكَـ من فِعلِ فاعلٍ

594
00:31:36,903 --> 00:31:38,569
…وهذا قد يفسرُ سببَ إختلافِ موقعِ 

595
00:31:38,605 --> 00:31:41,639
نمطِ الحريقِ عن ما رأيت في البدايةِ 

596
00:31:41,674 --> 00:31:44,075
إنَّ ذلكَـ ممكن

597
00:31:44,110 --> 00:31:47,979
أعتقدُ أنَّنا سنعودُ إلى هناكـَ

598
00:31:48,014 --> 00:31:49,347
إنَّهُ يعاني من
‫#‬صدمةِ البتر#

599
00:31:49,382 --> 00:31:52,283
“ومعدلُ ضرباتِ قلبهُ تصلُ إلى “١٣٠
وهو ثملٌ للغاية

600
00:31:52,318 --> 00:31:53,418
*أصابعي*

601
00:31:53,453 --> 00:31:55,119
أينَ هي أصابعي اللعينةَ يا سيدتي؟

602
00:31:55,155 --> 00:31:56,120
هل أضعتيها؟

603
00:31:56,156 --> 00:31:58,523
سوفَ أقاضي مؤخرتَكِـ في المحكمة

604
00:31:58,558 --> 00:32:00,358
ها هي أصابعُكَـ

605
00:32:00,393 --> 00:32:01,692
إنَّهُ يمرُ في صدمةٍ من 
الدرجةِ الثالثة, أهنالكَـ جراحٌ جاهِز؟

606
00:32:01,728 --> 00:32:04,395
من الأفضلِ لكَـ أن لا تكونَ
هذه أصابعَ شخصٍ آخر

607
00:32:04,998 --> 00:32:06,397
فلا يمكنكَـ خداعي

608
00:32:06,433 --> 00:32:08,232
فقد رأيتُ كيف تتعاملونَ مع الناسِ هنا

609
00:32:08,268 --> 00:32:10,435
أنا أراقبكم جميعاً كالصقر

610
00:32:10,470 --> 00:32:12,837
حسناً, يجدرُ بي أن أعرِفَ ما حدث

611
00:32:12,932 --> 00:32:16,667
لقد كانَ ذلكَـ الرجلُ جالساً
على الأرضِ بمجزِ العشبِ عندما وصلنا إليه

612
00:32:16,703 --> 00:32:18,803
ولم يتبقى لديهِ سوى
‫#‬الخنصر#

613
00:32:18,838 --> 00:32:22,573
:وكان يرددُ ويقول
‫“‬إنَّها تحبني, لا بل تكرهني تلكَـ العاهرة”

614
00:32:22,609 --> 00:32:24,375
وقطعَ إبهامهُ فوراً

615
00:32:24,410 --> 00:32:25,843
يا للرومنسيّةِ 

616
00:32:27,347 --> 00:32:31,015
حسناً

617
00:32:31,050 --> 00:32:32,550
إنَّ عدساتُ عيناها غيرُ متزنتانِ

618
00:32:32,585 --> 00:32:33,885
وهنالكَـ إحتمالُ وجودَ كسرٍ في الجمجمة

619
00:32:33,920 --> 00:32:38,222
إنَّها لا تستجيب -
أحضرها إلى الجزءِ رقم إثنين -

620
00:32:38,258 --> 00:32:41,058
إنَّها تلكَـ السيدةُ سابقاً

621
00:32:41,094 --> 00:32:45,696
أنا متأكدةٌ من ذلكـ

622
00:32:45,732 --> 00:32:48,733
“مرحباً, هل العنوانُ هو “٣٣٣١ 
‫#‬الشارعُ الغربيُّ رقم ١٧#؟

623
00:32:48,768 --> 00:32:51,402
نعم, كيفَ عرفتَ ذلكْ؟

624
00:32:51,437 --> 00:32:52,403
هل كانَ زوجُها هناكْـ؟

625
00:32:52,438 --> 00:32:54,939
هل هما متزوجان؟

626
00:32:54,974 --> 00:32:56,974
لم يبدو أنَّه قلقٌ حقاً حيالها

627
00:33:11,558 --> 00:33:13,157
إنتظري هنا وسأعودُ حالاً

628
00:33:13,193 --> 00:33:14,425
ماذا ستفعل؟

629
00:33:14,460 --> 00:33:16,827
لقد نسيتُ قنينّةَ
 الأكسجينِ المتنقلةِ هناك

630
00:33:16,863 --> 00:33:20,198
سأحضرها وأعودُ على الفور

631
00:33:37,217 --> 00:33:40,151


632
00:33:40,186 --> 00:33:42,186
أخرج مؤخرتَكَـ الدنيئةُ من منزلي الآن

633
00:33:42,222 --> 00:33:45,656
وإلاَّ سأستدعيَ الشرطةَ بمحضِ السرعة

634
00:33:45,692 --> 00:33:47,558
هيّا

635
00:33:47,594 --> 00:33:48,559
أتحبُ أن تضربَ السيدات؟

636
00:33:48,595 --> 00:33:50,261
‫!!‬حسناً, حسناً, حسناً

637
00:33:50,296 --> 00:33:52,997
سأعودُ إليكَـ إن 
أقدمتَ على أذيتها مرةً أخرى

638
00:33:53,032 --> 00:33:54,165
وأقتُلَكـَ

639
00:33:54,200 --> 00:33:55,566
هل سمعتني جيداً؟

640
00:34:07,500 --> 00:34:08,533
أيمكنني أن أتحدثَ معكَـ؟

641
00:34:08,569 --> 00:34:10,702
نعم, بالطبع

642
00:34:13,173 --> 00:34:15,273
إنَّ قنيّنةُ الأكسجينِ المتنقلةِ موجودةٌ هنا

643
00:34:15,309 --> 00:34:16,374
نعم, هذا صحيح

644
00:34:16,410 --> 00:34:18,176
وكانت متواجدةٌ هنا طوالَ اليوم

645
00:34:18,211 --> 00:34:19,611
لقد كان خطئاً غيرَ مقصود

646
00:34:19,646 --> 00:34:22,380
حقاً؟ -
نعم -

647
00:34:22,416 --> 00:34:24,249
إن كنتَ تريدُ الكذبَ 
في التقريرِ الرسميُّ فلا بأس

648
00:34:24,284 --> 00:34:26,985
ولكن لا تكذب على شريكتُكـَ, حسناً؟

649
00:34:27,020 --> 00:34:29,988
وإن كانَ هذا غضبٌ ناجمٌ 
عن إضطرابُ ما بعدَ الصدمة

650
00:34:30,023 --> 00:34:32,290
“حيالَ ما حدثَ مع “لولو
#فإذهب واحصل على مساعدةٍ كما أخبركَ #بودين

651
00:34:32,326 --> 00:34:34,759
لأنَّ هذهِ الأمورُ لا تؤولُ إلاَّ للأسوأ

652
00:34:34,795 --> 00:34:35,760
هل إنتهيتِ؟

653
00:34:46,106 --> 00:34:49,608
مرحباً -
آسفة -

654
00:34:49,643 --> 00:34:51,142
مرحباً

655
00:34:51,178 --> 00:34:53,511
مرحباً يا #كاندرا#, كيفَ حالهُ؟

656
00:34:53,547 --> 00:34:56,047
‫#‬مستشفى شيكاغو#؟

657
00:34:56,083 --> 00:34:58,516
لقد فهمت

658
00:34:58,552 --> 00:35:01,419
أقدرُ لكِـ إتصالَكـِ

659
00:35:01,455 --> 00:35:04,289
لقد إستعادَ #تشابلين# وعيهُ
هذا الصباح

660
00:35:04,324 --> 00:35:06,324
والإحتمالاتُ تنصُ على
 أنَّهُ سيتعافى بشكلٍ كامل

661
00:35:06,360 --> 00:35:07,726
شكراً, للرب, إنَّ هذا لشئٌ رائع

662
00:35:07,761 --> 00:35:09,227


663
00:35:09,262 --> 00:35:10,629
هل سمعتُ ذلكَ بشكلٍ صحيحٍ
أيُّها #الملازم#؟

664
00:35:10,664 --> 00:35:11,630
أنَّ #تشابلين# سيتعافى كلياً؟

665
00:35:11,665 --> 00:35:14,466
نعم

666
00:35:14,501 --> 00:35:16,534
ماذا أخبرتُكَـ؟ إنَّهُ كلبٌ شرس

667
00:35:16,570 --> 00:35:17,535
أوصل لهُ تحياتي عندما تراه

668
00:35:17,571 --> 00:35:18,903
حسناً, سأتوجهُ إلى هنالكَـ حالاً

669
00:35:18,939 --> 00:35:23,174
تمهل قليلاً

670
00:35:23,210 --> 00:35:25,577
لقد طلبتُ صنعَ المزيدِ
 أملاً مني في أن تحين هذهِ اللحظة

671
00:35:25,612 --> 00:35:28,913
فلتخبر #بادري# أنَّهُ 
عندما يتمكنُ من الوقوفِ على قدميهِ مجدداً

672
00:35:28,949 --> 00:35:30,815
من الممكنِ أن يستعينَ منتخبَ
ويكر باركـ وولفرين# بمساعدِ مدربٍ جيد#

673
00:35:30,851 --> 00:35:33,184
والذي لديِه علمٌ ما حيالَ
‫#‬لعبةَ الهوكي#

674
00:35:33,220 --> 00:35:34,519
مرحباً

675
00:35:34,714 --> 00:35:37,448
ربما #كروز# لا يعلمُ شيئاً 
…حيالَ رياضةِ #الهوكي# ولكن أنا

676
00:35:37,484 --> 00:35:39,951
هل لديكما أيُّ فكرةٍ يا رفاق
#عن هويةُ الشخصِ الذي نشأ #تشابلين

677
00:35:39,986 --> 00:35:42,153
وهو يلعبُ #الهوكي# معهُ؟

678
00:35:42,189 --> 00:35:44,956
لا, من؟

679
00:35:44,991 --> 00:35:47,725
مهلاً, إنَّ اليومَ هو
 أولُ يومِ تدريبٍ, أليسَ كذلكـ؟

680
00:35:47,761 --> 00:35:49,227
نعم, إنَّهُ ليس بتدريبٍ حقاً

681
00:35:49,262 --> 00:35:52,530
إنَّهُ أشبهُ بـ, ماذا تطلقونَ عليهِ؟

682
00:35:52,566 --> 00:35:55,200
‫#‬مؤتمرُ بناءِ الفريق#

683
00:35:55,235 --> 00:35:56,868
لديَّ فكرةٌ من أجلِكَـ

684
00:36:02,609 --> 00:36:04,342
مرحباً

685
00:36:04,377 --> 00:36:05,610
#أيُّها الملازمُ #كيسي

686
00:36:05,645 --> 00:36:07,579
إنَّ #مات# بخير

687
00:36:07,614 --> 00:36:08,980
إنَّهُ لمنَ الجيدِ رؤيتُكَـ

688
00:36:09,015 --> 00:36:11,616
إنَّهُ لمنَ الجيدِ رؤيتُكَـ أيضاً يا
‫#‬تشابلين#

689
00:36:13,920 --> 00:36:15,787
كلُ أفرادِ الوحدةِ “٥١” يبعثونَ لكَـ
بأسمى وأرقى تحياتهم

690
00:36:15,822 --> 00:36:18,489
وأما بالنسبةِ
 لـ”غابريلا داوسون” فهي تبعثُ بحبها لكـ

691
00:36:18,525 --> 00:36:20,391
كيفَ حالُها؟

692
00:36:20,427 --> 00:36:22,794
ستكونُ إطفائيّةً رائعة

693
00:36:22,829 --> 00:36:23,862
نعم

694
00:36:23,897 --> 00:36:25,330
لقد عرفتُ هذا

695
00:36:25,365 --> 00:36:26,631
نعم, وأنا أيضاً

696
00:36:26,666 --> 00:36:28,066
حسناً, لقد سُررتُ لسماعي

697
00:36:28,101 --> 00:36:30,735
أنَّ السائقَ الآخر في
 طرفِ الحادثَ كان بخير

698
00:36:30,770 --> 00:36:32,637
“سيدةٌ شابةٌ, إسمها “إيفلين
أليسَ كذلكْـ؟

699
00:36:32,672 --> 00:36:33,838
نعم, هذا صحيح

700
00:36:33,874 --> 00:36:35,640
لا بدَّ وأنَّ الرب كان يرعانا حينها

701
00:36:35,675 --> 00:36:39,244
بما أنَّكَـ قد كنتَ 
الشخصُ المسؤولُ في ذلكَـ الوقت

702
00:36:43,116 --> 00:36:47,385
بالمناسبةِ, إنَّ هذهِ مهداةٌ لكَـ من
‫#‬كريستوفر هيرمان#

703
00:36:47,420 --> 00:36:53,291
وقد قالَ شيئاً حيالَ مدربٍ مساعِدٍ؟

704
00:36:53,326 --> 00:36:56,027
‫#‬مدرب#

705
00:36:56,062 --> 00:36:58,229
أخبرهُ أنَّني قد قَبِلتُ التحدي

706
00:36:58,265 --> 00:37:01,432
سأفعلُ ذلكـ

707
00:37:01,468 --> 00:37:03,034
إعتني بنفسِكَـ جيداً

708
00:37:03,069 --> 00:37:07,839
وأنت أيضاً -
حسناً -

709
00:37:07,874 --> 00:37:11,476
“لقد سمعتُ أنَّكَـ و “بوبي هول

710
00:37:11,511 --> 00:37:13,177
قد نشأتما سوياً

711
00:37:13,213 --> 00:37:14,946
وأنَّكَـ أيضاً قد رفضتَ عرضاً 
مقدماً من منتخبِ الصقورِ السوداء

712
00:37:14,981 --> 00:37:16,547
لتصبح عضواً رسميًا

713
00:37:16,583 --> 00:37:18,082
هل أخبرك (هيرمان) بذلك ؟

714
00:37:18,118 --> 00:37:19,817
نعم

715
00:37:19,853 --> 00:37:20,852
هل هذا صحيح ؟

716
00:37:30,463 --> 00:37:32,697
لقد حانت السنةُ يا أصدقائي الصغار

717
00:37:32,732 --> 00:37:36,968
التي سيقومُ فيها منتخبَ 
ويكر باركـ وولفرين) بنحتِ أسمائهم(

718
00:37:37,003 --> 00:37:37,969
في سطورِ التاريخ

719
00:37:38,004 --> 00:37:38,937
فمن سيكونُ معيَ؟

720
00:37:38,972 --> 00:37:39,971
‫!‬أنا

721
00:37:40,006 --> 00:37:43,074
…سيعودُ فريقنا هذا إلى المنزلِ

722
00:37:43,109 --> 00:37:45,243
حاملاً لكأسِ بطولة 
شيكاغو لرياضةِ #الهوكي# للصغار

723
00:37:45,278 --> 00:37:51,049
أو سنقاسي الأمريّن محاولينَ ذلكَـ

724
00:37:51,084 --> 00:37:52,350
والآن أقولُ لكم, من سيكونُ معيَ؟

725
00:37:52,385 --> 00:37:54,252
‫!‬أنا

726
00:37:54,287 --> 00:37:56,454
إنَّ الطريقَ إلى العَظَمةُ والنصرِ

727
00:37:56,489 --> 00:37:58,790
‫:‬محفوفٌ بأمرينِ

728
00:37:58,825 --> 00:38:01,159
‫#‬التضحيةُ و العملُ الجماعي#

729
00:38:01,194 --> 00:38:04,996
وهذا ما أتينا لفعلهِ اليوم

730
00:38:05,031 --> 00:38:05,997
والآن من سيكونُ معيَ؟

731
00:38:06,032 --> 00:38:06,965
‫!‬أنا

732
00:38:07,000 --> 00:38:07,999
حسناً, تجمعوا

733
00:38:08,034 --> 00:38:10,301
والآن تعالوا وإحصلوا 
على بعضٍ من فرشِ الطلاء

734
00:38:10,337 --> 00:38:11,836
وإعملوا جاهدين على هذهِ الجدران

735
00:38:11,871 --> 00:38:13,972
‫#‬وولفرين#

736
00:38:14,007 --> 00:38:15,740
#وولفرين#

737
00:38:15,775 --> 00:38:17,408
#وولفرين#

738
00:38:17,444 --> 00:38:19,077
#وولفرين#

739
00:38:19,112 --> 00:38:20,111
هيّا

740
00:38:33,126 --> 00:38:34,092


741
00:39:08,194 --> 00:39:10,962
ها أنتَ ذا

742
00:39:10,997 --> 00:39:13,998
مرحباً -
مرحباً -

743
00:39:14,034 --> 00:39:15,867
كيفَ حالَكـ يا أبي؟

744
00:39:15,902 --> 00:39:17,902
أنا بخيرٍ يا بُنيَّ

745
00:39:17,937 --> 00:39:18,936
كيف حالهُ؟

746
00:39:18,972 --> 00:39:24,075
إنَّهُ بأفضلِ حال

747
00:39:24,110 --> 00:39:25,743
نعم

748
00:39:25,779 --> 00:39:28,146
نعم

749
00:39:28,181 --> 00:39:29,680
شكراً لتواجدكَـ  هنا

750
00:39:29,716 --> 00:39:31,482
لقد أردتُ أن تنالَ
 دونا# قسطاً من الراحة#

751
00:39:31,518 --> 00:39:37,455
ولستُ متأكداً من نجاحي في ذلكْـ

752
00:39:48,601 --> 00:39:52,270
لا بدَّ وأنَّ النارَ قد 
إنتقلتْ من هناكـ إلى هنا

753
00:39:52,305 --> 00:39:56,207
مباشرةٍ إلى صهريجِ البنزين هنا

754
00:39:56,242 --> 00:39:59,277
إنَّهُ لمنَ الصعبِ معرفةُ ذلكْـ

755
00:39:59,312 --> 00:40:01,712
فكلُ شئٍ هنا محترقٌ بشدة

756
00:40:01,748 --> 00:40:04,982
حسناً, فلتنسي أمر البحثِ
عن بقايا صحفٍ ورقية

757
00:40:05,018 --> 00:40:08,352
حسناً, عن ماذا نبحثُ إذن؟

758
00:40:08,388 --> 00:40:10,455
لا أعلم

759
00:40:10,490 --> 00:40:12,256
أيَّ شئ

760
00:40:58,771 --> 00:41:00,371
‫#‬داوسون#

761
00:41:00,406 --> 00:41:02,273
تعالي إلى هنا

762
00:41:05,612 --> 00:41:07,578
ما الأمر؟

763
00:41:12,252 --> 00:41:14,018
أترينَ هذا؟

764
00:41:14,053 --> 00:41:16,888
أترينَ هذا المِشبَكـ؟

765
00:41:16,923 --> 00:41:18,589
علبةُ ثِقاب؟ -
نعم -

766
00:41:18,625 --> 00:41:20,024
لقد تم إستعمالُ سلكٍـ رفيعٍ

767
00:41:20,059 --> 00:41:21,192
لتثبيتْ السيجارةَ في علبةِ الثقاب 

768
00:41:21,227 --> 00:41:23,761
حتى تحترقَ ببطءٍ ومن ثم تشعلُ
جميعَ الأعواد

769
00:41:23,796 --> 00:41:25,997
كفتيلِ إشعالٍ بطيء

770
00:41:26,032 --> 00:41:27,365
نعم

771
00:41:29,569 --> 00:41:32,270
يا إلهي, لقد كنتَ محقاً

772
00:41:32,305 --> 00:41:34,038
لقد كان حريقاً مُتَعمداً

773
00:41:34,073 --> 00:41:35,306
والذي يعني بأنَّ #شاي# قد تم قتلُها

774
00:41:35,341 --> 00:41:38,276
وأياً كان من فعلَ
 ذلكَـ فلا زالَ حراً طليقاً

775
00:41:42,595 --> 00:41:49,277
(ترجمة المُحاضِر (إبراهيم الدوسري
BB. PIN\ 52AD5BC6

